D - Lengyelország magyarul
Transkrypt
D - Lengyelország magyarul
Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017. D [1. litera oznaczająca spółgłoskę d; 2. spółgłoska przedniojęzykowo-zębowa, dźwięczna, twarda; 3. litera oznaczająca w numeracji porządkowej: czwarty; 4. drugi dźwięk podstawowej skali diatonicznej] – 1. (kemény és lágy mássalhangzó és jele); 2 (zene) d (moll); az alaphúrskála 2. hangja, a korszerű hangsor 4. hangja; (vasúti jelzés) gyorsvonat; (táviratnál) sürgős (dringend) D [cyfra rzymska odpowiadająca liczbie 500] – 500 (a római számok rendszerében); (angol) penny jele (denarius) d dur – d dúr d major – d dúr d minor – d-moll d moll – d-moll d. (dalej) – tovább d. (dalszy) – további D-learning lub dLearning (ang. distance learning) [uczenie się na odległość. Charakteryzuje się ono odseparowaniem nauczyciela od ucznia oraz ucznia od grupy uczących się, zastępując bezpośrednią komunikację interpersonalną (typową dla konwencjonalnej edukacji) komunikacją, w której pośredniczy tradycyjna poczta i technologia komunikacyjna.] – (kat.: informatyka) DL Distance Learning (távoktatás) da, dal (wł. da+il) = od, do, z; [przyimek stosowany w określeniach złożonych] – (ol.) da; (zene) -tól,-től kezdődik da capo (wł.) [od początku] – (ol.) da capo; (zene) kezdettől, előlről, újra (az ismétlés jelzése) [ol. zenei műszó (röv. d. c. v. D. C.) kezdettől, a zeneirásban azt jelzi, hogy valamely zenedarab kezdetét ismételni kell, és pedig odáig, ahol a Fine (vége) szó áll; néha különben Fine helyett nyugvó jelet használnak.] Da mihi factum, dabo tibi ius [1. udowodnij fakt, a wymierzę sprawiedliwość; 2. daj mi okoliczności faktyczne, a ja ci wskażę prawo. W odniesieniu do postępowania przed sądem sentencja wyraża zasadę, iż do stron należy dostarczenie i udowodnienie faktów, zaś ich ocena prawna należy do sądu. 3. Podaj mi fakt, a dam Ci prawo. 4. podaj mi fakty, a podam ci prawo; podstawowe określenie relacji między stroną postępowania sądowego, a sądem; 5. daj mi fakt, a powiem ci, jakie zastosować prawo] — (lat.) Da mihi factum, d 1059 dabo tibi ius = Add nekem a tényt, aztán adom én a jogot. d’accord (fr.) – (fr.) d’accord; egy véleményen (vagyunk) d’acquit (na rachunku) – (fr.) d’aquit; (számlákon) fölvettem, ki van fizetve dach [1. część budowli lub pojazdu osłaniająca je od góry; 2. przen. dom, mieszkanie; 3. konstrukcja chroniąca budynek przed opadami atmosferycznymi; 4. górna część pojazdu; 5. górna (najwyższa) część budynku, mająca za zadanie przekrycie i osłanianie go przed wpływami atmosferycznymi] – tető, háztető; tetőzet [az épület csapadéktól való megóvására készített faszerkezet, amelynek idomai az épülettesthez igazodnak]; (wieko) fedél; ház, hajlék, lakás [nie ma dachu nad głową: (nincs fedél a feje fölött) nincs lakása; pod jednym duchem: egy fedél alatt]; (bányászat) főte (bányatérséget mennyezetként határoló kőzet) dach brogowy /namiotowy/ [dach złożony najczęściej z czterech trójkątnych połaci, zbiegających się w jednym wierzchołku] sátortető [olyan, többé-kevésbé négyzet alaprajzú tető, amelynek többnyire azonos hajlású tetősíkjait körös tetőcsúcsban metszik össze] czterospadowy [dach mający cztery pochyłe płaszczyzny] – kontytető dach dwuspadowy [dach mający dwie pochyłe płaszczyzny] – nyeregfedél, nyeregtető [egy közös gerinc felé emelkedő, két tetősíkból álló leggyakoribb tetőforma, amelynek keskeny oldalai lehetnek függőleges oromzattal kialakítottak, vagy levágottak (kontyolás)] dach Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1060 dach gontowy – zsindelytető, zsindelytetőzet; zsindelyfedél dach kryty dachówką – cseréptető dach kryty słomą – szalmatető dach kupolasty – kupolatető dach łamany [dach mający dwie połacie oddzielone od siebie załamaniem, uskokiem lub ścianką] – tört alakú tető dach mansardowy [zob. mansarda w zn. 2.; 2. typ dachu łamanego, w którym każda z połaci składa się z dwóch części: górnej - o mniejszym kącie nachylenia oraz dolnej stromej, co zwiększa możliwości użytkowania poddasza. Dach mansardowy może być dachem dwulub czterospadowym.] – manzárd-tető [manzárd beépített tetőtérben elhelyezkedő szoba vagy lakás. A 18. századi Franciaországban egy speciális alakú tető (úgynevezett "törött tető") neve. A manzárdtetőt úgy tervezték, hogy megkönnyítse a tetőtér lakássá történő kiépítését. Az elnevezés François Mansart (1598-1666) francia építész és unokaöccse, Jules Hardouin-Mansart (16461708) nevéből ered, de nem ők a manzárd feltalálói.] dach namiotowy – sátorfedél, sátortető [a négy vagy több szögű alaprajzú épület fölött egy pontba összefutó gúlaforma] dach oszklony – üvegtető, felülvilágítő tető dach otwierany – tolótető (autón) dach płaski – lapostető dach płócienny – vászontető dach przecieka – a lakás v. tető beázik dach rodzinny – szülői ház dach siodłowy – nyeregtető - Wersja 01 01 2017. dach słomiany – szalmatető dach spadzisty – sátortető dach walmowy [dach czterospadowy; powstaje przez zastąpienie trójkątnych ścian szczytowych w dachu dwuspadowym trójkątnymi połaciami dachowymi o pochyleniu takim samym, jakie mają ściany zasadnicze (nm. Walmdach, Walm — trójkątna połać dachowa)] – kontytető dacha – (orosz szőrmebunda) Дoxa dacharstwo – tetőfedőipar dacharstwo budowlane – építőipati tetőfedés dacharz [pot.; zob. dekarz] – tetőfedő dachdeker [dekarz] – [Słowniczek języka śląskiego] tetőfedő, cserépfedő, cserepező, cserepes dachować [o samochodzie: przewrócić się podczas jazdy na dach] – csúcsra járatni dachować wiary – megtartja szavát; hű marad dachowato – tetőszerűen dachowaty, -a, -e – tetőszerű dachowy, -a, -e – tetődachówczarnia [fabryka dachówek] – tetőcserépgyár dachówka [płytka do pokrywania dachów] – cserép, tetőcserép (tetőn); cseréptető; (z łupku) pala; (z drewna) zsindely dachówka cementowa – (ép.) cementcserép [építőanyag, érdes, aprószemű, tiszta homokos kavicsból és portland-cementből 1:3 keverési arányban készül.] dachówka holenderska [dachówka, której przekrój poprzeczny ma kształt leżącej litery S] – holland tetőcserép dachówka kalenicowa [zob. gąsior w zn. 3.] – (tetőcserép fajta) dachówka karpią łuskę – pikkelyes tetőcserép dachówka mnich – barátcserép dachówka mniszka – apácacserép dachówka z łupu – pala dachówka zakładowa – hornyolt cserép dachówkarz – tetőcserépégető (munkás) dachówkowaty, -a, -e – cserépszerű, tetőcserépszerű; pikkelyes dachówkowy, -a, -e – cserepes, cserépből való, cserép-, tetőcserépdacryocystis (łac.) – (lat.) dacryocystis; dacryocysta, könnytömlő, (orvosi) könnytömlő dacryon (kość) – (gör.) dacryon, dakryon, könnypont; a koponyán a homlokcsont könnycsont és felső állcsont találkozóhelye; egy csomópont ami a felső állcsont (maxilla) a könnycsont (os lacrimale) és a Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1061 homlokcsont (os frontale) találkozásánál található. Dactylis L.: (roślina) – (lat.) Dactylis L.: ebír, ebüröm, pázsitfűfajta (Európa, Ázsia és Amerika mérsékeltebb vidékein honos); takarmányfű dacza (ros.: да́ча) [pochodzący z rosyjskiego termin oznaczający mały domek letniskowy, nierzadko otoczony działką, znajdujący się poza miastem, ale najczęściej w jego pobliżu.] – nyárilak, hétvégi ház, nyaraló dać [1. przekazać coś komuś, ofiarować, wręczyć, powierzyć itp.; 2. dać się: a) pozwolić się oszukać, pokonać itp.; b) być możliwym; można] + Ac. =T. – [daję, dajesz, daje, dajemy, dajecie, dają] – adni, megadni, odaadni, adományozni, ajándékozni; nyújtani (daj mi adres – add meg nekem a címedet); férjhez adni (wydać); beadni; átadni, megadni, részesíteni vmiben; kifejezésre juttatni; kiadni, kibocsátani, nyújtani, szolgáltatni; előadni; engedi v. megengedi, hogy; megütni vkit vmivel; adni vkinek vmit; rámérni vkire vmit; csinálni, megtenni, kifejteni; (kártya) osztani dać albo nie dać – adni vagy nem adni dać bieliznę do prania – fehérneműt mosásba adni dać brudy do prania – kimosatja a szennyest dać buzi komuś – puszit adni vkinek dać buzi/buziaka komuś – puszit adni vkinek; megpuszilni vkit dać buzi z dubeltówki – megcsókolják egymást (jobbról-balról, mindkét orcájukon) dać buzieczka, dać buziaka – puszit adni; megpuszilni dać chlubną opinię o kim – dicsérő véleményt mondani vkiről dać co do schowania – megőrzésre átadni vmit dać co ciepłą ręka – azon melegében adni; rögtön odaadni vmit dać co hojną ręką – bőkezűen adni vmit dać co komu w darze – ajándékba adni vkinek vmit; megajándékozni vkit vmivel dać co komu w nagrodę – jutalmul, jutalomképpen adni vkinek vmit dać co na czyj rachunek – vkinek a számlájára helyezni, írni vmit dać co na tackę – a tálcára adni vmit, adakozni dać coś jako zabezpieczenie – biztosítékul adni vmit dać coś w zastaw – zálogba adni, letétbe helyezni; zálogul adni vmit dać (czemu) upust – szabad folyást engedni (vminek) - Wersja 01 01 2017. dać (czemu) wiarę – elhinni vmit, hitelt adni vminek dać (czemu) wyraz – kifejezni (vmit); kifejezést adni (vminek) dać czerwoną kartkę – (sp) piros lapot adni dać definicję czego – [vmi meghatározását adni] definiálni vmit dać dęba – elfutni, elszaladni, megfutamodni, elinalni, kereket oldani dać do dyspozycji – rendelkezésre bocsátani dać do naprawy – megjavíttatni, kijavíttatni dać do podpisu – aláíratni, aláírásra benyújtani dać do poznania – megismertetni vmit; célzást tenni v. utalni vmire; tudtára adni, értésére adni dać do schowania – megőrzésre átadni dać a. dawać do wiadomości – tudtul adni dać do zrobienia – megcsináltatni dać do zrozumienia – értésére adni, tudtára adni; sejtetni dać dobry przykład – jó példát adni v. mutatni v. szolgáltatni dać dobry rezultaty – jó eredményre vezetni dać dotację, dawać dotację – dotálni, fizetni, javadalmazni dać dokładny opis – részletes leírást adni dać dowód – bizonyítékot szolgáltatni, nyújtani vmire dać drapaka – kereket oldani, megszökni, elfutni dać dzieciom po cukierku – cukorkát adni v. osztogatni a gyerekeknek dać dzierżawę – haszonbérbe adni vmit vkinek dać fant – zálogot adni dać folgę – (dawno) könnyíteni, megkönnyíteni, enyhíteni, leegyszerűsíteni dać folgę łzom – szabad folyást enged könnyeinek dać gazu – gázt adni dać gęby – megcsókolni, csókra nyújtani a szát v. arcot dać gwarancję – garantálni vmit; kezeskedni vmiért dać hasło – kiadni v. megadni a jelszót dać hasło do odwrotu – kiadni a jelszót a visszavonulásra dać impuls do czego – megadni az impulzust v. az ösztönzést vmire v. az első lökést vminek dać jałmużnę – alamizsnát adni dać jałmużnę kalece – nyomoréknak alamizsnát adni dać karty – kártyát osztani, kiosztani a kártyát dać klapsa – a fenekére verni dać komendę „Naprzód marsz!” – „Előre indulj!”-t vezényelni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1062 dać komu co na odczepne – bánatpénzt, lelépési díjat fizetni vkinek; ad vkinek vmit, hogy megszabaduljon tőle dać komu co w prezence – ajándékba adni vkinek vmit; ajándékozni vkinek vmit dać komu czas do namysłu – gondolkodási időt adni vkinek dać komu/czemu radę – megbírkózni vkivel/vmivel; felvenni v. kiállni a versenyt (vkivel/vmivel) dać komu/czemu pierwszeństwo – elsőbbségben részesíteni vkit/vmit; elsőbbséget adni vkinek/vminek dać (komu) audiencję – kihallgatásban részesíteni vkit; fogadni dać (komu) baty – elverni, megverni vkit, megbotozni vkit dać (komu) bicz na siebie – fegyvert (ostort) adni vkinek önmaga ellen dać (komu) bobu – jó leckét adni vkinek; jól megleckéztetni vkit dać komu coś za fatygę – a fáradtságért adni vmit vkinek, megjutalmazni vkit dać (komu) córkę – férjhezadja leányát vkihez; vkinek adja a lányát dać (komu) do zrozumienia – értésére adja vkinek ; megértetni vkivel dać (komu) dobrą radę – jó tanácsot adni vkinek dać (komu) dymisję – felmondani vkinek; elbocsátani vkit dać komu kopniaka – fenékbe rúgni, fenéken billenteni vkit dać komu lekcję – megleckéztetni, megfeddni vkit dać komu głos – szót adni vkinek; átadni a szót vkinek; megadni vkinek a szót; szóhoz juttatni vkit; szavazni vkire dać (komu) informacje – tájékozatni (vkit) dać (komu) kosza – kikosarazni (vkit) dać (komu) mata – mattot adni (vkinek); mattolni dać (komu) na piwo – borravalkót adni vkinek dać a. dawać (komu) do zrozumienia a. poznania – tudatni (vkivel) dać a. dawać (komu) kwaterę – szállást ad (vkinek) dać a. dawać (komu) natchnienie – ihletni (vkit) dać komu nakaz – utasítás adni vkinek dać (komu) nauczkę; dać (komu) naukę – megleckéztetni vkit; átv. jól megtáncoltat (vkit) dać (komu) odczuć co – éreztetni vkivel vmit dać (komu) odkosza – kosarat adni vkinek; kikosarazni vkit dać (komu) odpowiedź – felelni, válaszolni vkinek; feleletet v. választ adni - Wersja 01 01 2017. dać v. dawać (komu) odszkodowanie – kárpótolni v. kártalanítani (vkit); megtéríteni a kárt; kártalanítani dać (komu) odznaczenie – kitüntetést adni vkinek; kitüntetésben részesíteni kitüntetni vkit dać komu ojcowskie napomnienie – atyailag figyelmeztetni vkit dać (komu) pieniędzy na procent – kamatra adni pénzt vkinek dać (komu) po facjacie – pofon ütni vkit; lekenni egy pofont vkinek dać (komu) po nosie – (átv.) orron koppintani vkit; orrára koppintani vkinek; orrot adni vkinek dać komu po łysinie – vkinek a tar fejére ütni dać komu po ucha – arcul ütni; fültövön vágni dać komu pocałunek – csókot adni vkinek dać (komu) pomoc – segítséget nyújtani vkinek dać (komu poparcie – támogatást nyújtani vkinek dać (komu) porządną odprawę – jól megmondani v. visszavágni vkinek dać (komu) posłuchanie – kihallgatásban részesíteni vkit; meghallgatni vkit dać komu przestrogę – figyelmeztetni, inteni, óvni dać komu prztyka w nos – megfricskázni vkinek az orrát, orron fricskázni vkit dać komu przyrzeczenie – ígéretet tenni vkinek; megígérni vkinek vmit dać komu przytułek – menedéket nyújtani vkinek dać komu pyska – (közb.) arcát csókra nyújtja dać a. dawać (komu) radę – tanácsot adni (vkinek) dać komu rewanż – revansot adni vkinek, viszonozni vkinek vmit dać komu rózgę – megvesszőzni, megvirgácsolni dać komu szansę – esélyt adni vkinek dać komu szkołę – megleckéztetni vkit dać (komu) utrzymanie – eltartást adni vkinek; eltartani vkit dać (komu) w darze – megajándékoz (vvel, vkit), ajándékba ad (vmit vkinek) dać komu w gębę – megpofozni v. felpofozni; arcul ütni; pofon vágni vkit dać komu w łapie, posmarować komu łapię – vkit megvesztegetni; pénzt dugni a markába dać (komu) w mordę – szájon vágni (vkit), pofon vágni (vkit) dać (komu) w papę – pofon ütni vkit dać (komu) w plecy – hátbavágni vkit dać (komu) w pysk – pofon ütni v. pofán vágni vkit; képen törölni vkit dać (komu) w skórę – elverni vkit dać (komu) w twarz – arcul ütni (vkit); pofon ütni vkit dać a. dawać (komu co) w udziale – részesíteni (vkit vmiben) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1063 arg. szájon vágni (vkit): dać komu wały – megverni vkit – dać a. dawać (komu) w mordę dać komu wychowanie – nevelést adni vkinek; nevelésben részesíteni vkit dać komu zajęcie – órát adni vkinek dać komu zapewnienie – biztosítékot adni vkinek dać komuś pstryczka w nos – megfricskázni vkinek az orrát dać komuś władzę – hatalommal ruházni fel vkit; hatalmat adni vkinek dać komuś wycisk – jól elverni, megruházni, elkalapálni vkit dać koncert – hangversenyt adni; hangversenyezni; (átv.) szinte v. valóságos csodát művelni dać koniowi ostrogę – megsarkantyúzza a lovat dać koniowi podkowę – megpatkoltatni a lovat dać kosza, dać odkosza – kosarat adni, kikosarazni vkit dać książkę do oprawy – beköttetni a könyvet dać książki w komis – könyveket bizományba adni dać lekarstwo – orvosságot v. gyógyszert adni be dać lekcję – leckét v. órát adni dać łatę – foltot tenni dać mata – mattot adni da mu co nieco – ad neki egyet-mást dać na co podpis – aláírni vmit; (átv.) hozzájárulást adni vmihez dać a. dawać na coś gwarancję – garanciát adni vmire dać na kredyt – meghitelezni dać na piwo; dać napiwek – [sörevalót] borravalót adni dać na procent – kamatra kiad dać na przechowanie – letétbe helyezni dać na zapowiedzi – kihirdetésre pénz adni dać nagrodę – jutalmat adni dać nogę (dać drapaka) – megfutamodni, megszökni, elszaladni, elszelelni, kereket oldani dać nowy wierzch do futra – a bundát új anyaggal vonni be dać nura – (átv.) elfutni, kereket oldani, eltűnni, elrejtőzni dać nurka [zob. zanurkować] – fejest ugrani; lemerülni, lebukni; víz alá bukni dać obraz do oprawy – keretezésre adni v. átadni a képet; képet bekereteztetni dać obszerny opis czego – részletekbe menő leírást adni vmiről dać a. dawać odczuć – kiérzik, kiérződik dać odpocząć – pihentetni - Wersja 01 01 2017. dać odpocząć swym znużonym członkiem – kipihenteti fáradt tagjait dać odpocząć umysłowi – piheti elméjét v. agyát dać odpór – ellenállást kifejteni dać odsiecz miastu – várost ostromzár alól felmenteni dać ognia – tüzet adni (gyufát); (katonai) tüzelni, tüzet nyitni dać okazję do czego – alkalmat adni; alkalmat szolgáltatni vmire; megadni az alkalmat vmire dać opowiedź – megadni a feleletet; választ adni; válaszolni dać papu – papit v. enni adni, megpapiztatni dać pardon – megkegyelmezni (a legyőzött ellenségnek) dać a. dawać pić – itatni; megitatni dać a. dawać (komu/czemu) pierwszeństwo előnyben részesíteni (vkit/vmit) dać pilne baczenie na co – éber figyelemmel kísérni vmit dać po karku – nyakonvágni, nyaklevest adni dać podarunek a. prezent – ajándékot adni dać podszewkę – bélelni, kibélelni dać poklask komu/czemu – megtapsolni vkit/vmit dać pokój komu/czemu – békén v. nyugton hagyni vkit/vmit; békét hagyni vkinek/vminek dać pokój z czym – felhagyni vmivel, abbahagyni vmit, elállni vmitől dać a. dawać polecenie – utasítást v. megbízást adni dać poręczenie – kezeskedni, szavatolni, jótállást vállalni dać powód – okot adni dać powód do czego – okot adni vmire dać poznać po sobie – elárul (magáról); felfed (magán); kimutatni dać pozwolenie – hozzájárulni (vmihez); engedélyt adni, engedélyezni dać pożyczkę – kölcsönözni, kölcsönt adni dać przestrogę – óvni, inteni, figyelmeztetni dać prezent – ajándékozni, ajándékot adni dać prezent na wiązanie – ajándéktárgyat adni ajándékba dać pudło – nem talál célba; mellélőni dać a. dać rabatu – árengedményt adni dać rachunek na coś – számlát adni dać rękojmię – kezeskedni, biztosítékot adni dać rozkaz do odwrotu – parancsot adni a visszavonulásra dać rozkaz komuś do czegoś – parancsot adni vmire vkinek dać signał – (telefon) búg Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1064 dać a. dawać słowo – szavát adja dać sobą kierować – vezetteti magát, hagyja magát vezetni dać sobą powodować – hagyja magát vezetni dać sobie chwilę odpoczynku – kissé megpihen v. pihen dać sobie radę – boldogulni, megoldani (vmit); segít magán; bír (vmit); szól. megállja a sarat dać sobie radę (w jakiejś sytuacji) – feltalálja magát dać sobie radę w jakiejś sytuacji – feltalálja magát, elboldogul vmilyen helyzetben dać a. dawać sobie strzyc włosy – hajat vágat dać sobie usunąć ząb – fogat huzatni dać sobie zrobić ubranie – ruhát csináltat magának dać sposobność – módot v. lehetőséget v. alkalmat nyújtani dać ssać dziecku – csecsemőt szoptatni v. megszoptatni dać susa (skoczyć) – nekiugrani, átugrani dać swój/czyj adres komu – megadja a maga/vki címét vkinek dać sto forintów odstępnego – száz forijnt lelépési díjat fizetni dać swoje placet na coś – beleegyezését adja vmire, kimondani vmire az áment dać syna do szkoły – iskolába adja v. küldi a fiát dać sygnał o nadciągającym sztormie – viharjelzést adni le dać szacha – sakkot adni dać szczupaka – fejest ugrani; (átv.) ügyesen kibújni vmi alól dać towar do przechowania – árut átad megőrzésre v. tárolásra dać ubranie do odświeżenia – öltönyt a tisztítóba v. kitisztásra adni; a ruhát rendbehozatal céljából v. rendbehozásra átadni dać upust łzom – szabad foyást enged könnyeinek dać a. dawać w darze – odaajándékozni dać w dupę – (vulg.) elfenekelni dać (sad) w dzierżawę – (gyümölcsöst) bérbe adni dać w komis – bizományba adni dać w najem – bérbe adni, kiadni dać w podarunku, dać w prezencie – ajándékozni; odaajándékozni dać w pupę – elfenekelni dać w twarz – pofonütni, felpofozni dać w tyłek – elfenekelni dać w zastaw – letétbe helyezni; zálogba adni dać wiarę – elhinni, elhisz dać wolną rękę – szabad kezet engedni; szabad kezet ad (vkinek) - Wersja 01 01 2017. dać a. dawać wydrukować v. odbić v. odbijać – nyomd. kinyomatni dać wyjaśnienie – magyarázatot adni v. nyújtani dać wyraz (komu) – kifejezni (vmit) dać wyraz (tej) nadziei – annak a reménynek ad kifejezést dać wyraz przekonania – kifejezést ad meggyőződésének; kifejezi meggyőződését dać wyraz swemu oburzeniu – kitör belőle a méltatlankodás v. kifejezésre juttatja méltatlankodását; méltatlankodni dać a. dawać wyraz swemu zapatrywaniu – kifejezést ad véleményének dać wyraz wdzięczności – hálát adni; kifejezi háláját dać wyrwać (ząb) a. dać wyrwać tego zęba – (fogat) húzatni dać za kogo porękę – biztosítékot, óvadékot fizetni v. adni vkiért dać za wygraną – feladni (nyeremény); elismeri, hogy legyőzték, megadja magát; belenyugodni vmibe, lemondani vmiről, elismerni a vereséget dać zadatek na mieszkanie – előleget adni a lakásra dać a. dawać zagadkę – rejtvényt felad dać zaliczkę – előleget adni; lekötni (vmit) dać zaświadczenie a. zwolnienie lekarskie – orvosi igazolást adni dać zelówki – megtalpalni (cipőt) dać a. dawać zezwolenie na coś – engedélyezni vmit; felhatalmazni v. engedélyt v. felhatalmazást adni vmire dać zlecenie – megbízást adni dać znać – tudatni, tudtul adni; tudtára adni dać znać komu – tudatni v. értesíteni vkit dać znać o sobie – hírt ad magáról; hallat magáról dać znak – inteni (jelezni); jelt adni dać a. dawać znak życia – életjelt ad magáról dać znak do ataku – jelt adni a támadásra dać (cos) zrobić – csináltat (vmit) dać zwolnienie lekarskie – betegállományba v. táppénzre venni; kiírni vkit dać żołnierzy na jatki – katonákat vágóhídra küldeni dać żółtą kartkę – (sp) sárga lapot adni dać życie za kogo/co – életét adja vkiért/vmiért dać życie za co – életét adja v. áldozza fel vmiért daj Boże! – adja Isten! daj Boże, żeby tak było! – adja Isten, hogy úgy legyen! daj buzi – adj egy puszit! daj byle jaką książkę – adj valamilyen könyvet; adj akármilyen könyvet Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1065 daj łapę! – (dla psa) add a mancsot! adj pacsit! pacsi! daj łapkę! – adj pacsit (mancsot) daj mi choć krzyne chleba! – adj legalább egy falat v. harapás kenyeret daj mi cokolwiek – adj nekem vmit; adj nekem bármit daj mi pokój! daj mi spokój! – hagyj békén!, hagyj békében!, hagyj békét! hagyj nekem békét! nyughass már! daj mi spokój! – hagyj békén! daj mi (święty) spokój! – hagyj békén!, adj nekem nyugalmat v. békességet! daj mi to, z łaski swojej – légy szíves v. szíveskedj ezt ideadni daj pokój!, daj mi pokój! – hagyj békén! hagyj békében! Hagyj nyugton!, adj békét!; eredj a csodába! daj rękę – ne haragudj! add a kezed! daj sobie obstrzyc włosy – nyírasd meg a hajadat daj z pięć forintów – adj vagy öt forintot dajcie mi powiedzić jeszcze jedno słowo – engedjétek meg, hogy még egy szót szólhassak; hadd szóljak még egy szót! daje bez rachuby – számolatlanul adni daje na siebie długo czekać – sokáig várat magára daję słowo – szavamat adom rá dajmy na to – tegyük fel; teszem azt… dał się złapać na komplementy – rászedte magát v. hagyta hogy rászedjék bókokkal dać się — dawać się [1. pozwolić komuś pokonać się, oszukać itp., np. Z łatwością dał się wyprzedzić.; 2. stać się możliwym do zrobienia, np. Zegarek da się jeszcze naprawić.] – enged, hagyja magát, nem védekezik, aláveti magát, meghódol [nie dać + R.: nem enged (vkinek); nie daj się: ne hagyd magad!] dać się nabrać (przez kogo) – hagyja hogy becsapják; hagyja, hogy rászedjék; felülni (vkinek) dać się namówić – engedni a rábeszélésnek; kötélnek áll dać się namówić na coś – hagyja magát vmire rábeszélni dać się a. dawać się odczuć – megérezni (megérzik) (rajta vmi) dać się odwieść – eltérítteti magát; hagyja, hogy eltérítsék dać się okpić – becsapatja v. rászedeti magát dać się podkupić – megvásárolható, megvesztegethető dać się a. dawać się pogodzić – összeférni - Wersja 01 01 2017. dać się porywać uczuciom; dać się ulegać uczuciom – vmilyen érzés eluralkodik vkin; vmilyen érzés elragad vkit dać się v. dawać się prosić – kéreti magát dać się poznać – megengedni v. lehetővé tenni, hogy felismerjék v. megismerjék; elárulja a kilétét; felismerhető; elárulja magát; felfedi kilétét v. természetét dać się uprosić – enged vki könyörgésének, hajlik a kérésre; megengesztelődni dać się a. dawać się słyszeć [Synonimy do wyrażenia dawać się słyszeć: brzmieć, dawać się odczuć, dobiegać, dochodzić, docierać, dolatywać, donosić, dudnić, dzwonić, dźwięczeć, furczeć, grzmieć, huczeć, napływać, odzywać się, ozywać się, pobrzmiewać, przebiegać, przebijać się, przypływać, rozbrzmiewać, rozdzwaniać się, rozlegać się, ryczeć, terkotać, trajkotać, warczeć, warkotać, wołać, wybuchać, wydawać dźwięk, wznosić się, zrywać się; a) Synonimy wyrażenia dawać się słyszeć z podziałem na grupy znaczeniowe: dawać się słyszeć: « np. o morzu »: brzmieć, dudnić, furczeć, grzmieć, huczeć, rozbrzmiewać, ryczeć, terkotać, trajkotać, warczeć, warkotać; b) dawać się słyszeć: « np. o dźwiękach »: brzmieć, przebiegać, rozlegać się; c) dawać się słyszeć: « np. odezwał się dzwonek ». brzmieć, dzwonić, dźwięczeć, odzywać się, rozbrzmiewać, rozlegać się, wołać, wydawać dźwięk; d) dawać się słyszeć: « np. o zapachu, dźwięku »: dawać się odczuć, dochodzić, docierać, dolatywać, donosić, napływać, przebijać się, przypływać, rozlegać się; e) dawać się słyszeć: « np. o pociskach, o dźwięku, zapachu »: dobiegać, dochodzić, docierać, dolatywać, donosić, przebijać się, rozbrzmiewać; f) dawać się słyszeć: « np. o dźwiękach, o zapachach, o głosach »: dobiegać, dochodzić, docierać, dolatywać, rozlegać się; g) dawać się słyszeć: « np. o dźwiękach: dawać się słyszeć »: dźwięczeć, odzywać się, ozywać się, pobrzmiewać, rozbrzmiewać, rozlegać się, wybuchać, wznosić się, zrywać się] – hangzik, felhangzik; hangot ad, hallatja magát; (z wwenątrz) kihallatszik dać się we znaki – érződni, mutatkozni, megmutatkozni dać się wzdąć [pospolite wyrażenie w potocznej mowie palestrantów polskich. Jeżeli kto został pozwany, a ugodził się ze swoim przeciwnikiem lub nie widział powodu bronienia się i nie zgłosił się z umysłu, gdy jego sprawę woźny wsadzie przywołał i tym sposobem ją przepuścił, aby jako Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1066 niestawający być skazanym, wtedy nazywano to: dał się wzdąć] – (dawno, prawo) megfeszülni dać się w znaki komu – megmutatja az erejét dać się wziąć na lep – [hagyja magát lépre vinni] lépre menni dać się za kogo porąbać – (átv.) tűzbe megy vkiért dać się złapać na wędkę – bekapja a horgot; (átv.) horogra kerül v. jut daje się słyszeć – hallható, visszhangzik, megharsan, megcsendül, hallatszik daje się widzieć – mutatkozik, megmutatkozik; megjelenik, látható dadać animuszu – felbátorítani, bátorságot önteni vkibe dadaista – (fr.) dadaista; a dadaizmus híve, követője dadaistyczny, -a, -e – dadaista; a dadaizmusra jellemző, vele kapcsolatos dadaizm, dada [kierunek artystyczny w latach 1915–1924, odrzucający wszelkie rygory na rzecz swobodnych skojarzeń i absurdalnego dowcipu] – (fr.) dadaizmus; (művészeti és világnézeti mozgalom) NyugatEurópában az első világháború idején elterjedt formabontó irodalmi és művészeti áramlat, amelyet főleg a keresett homályosság jellemez; [neve egyesek szerint a gyermeki dadogás szavából: dada, mások szerint a francia gyermeknyelvből (dada = vesszőparipa) ered. Lényegében rokon a futurizmussal és a teoretikus anarchizmussal] DAE (Digital Audio Extraction) – (ang.) DAE (Digital Audio Extraction) [Digitális zene leszedés, digitális zene beolvasás, digitális hangkinyerés, grabbelés, rippelés. A CD-DA digitális hangsávok másolása CD-lemezrol merevlemezre vagy CD-R lemezre. Nem minden CD-ROM meghajtó támogatja ezt a műveletet.] daemon {rzecz.} [demon {m.} [komp.]; stale aktywny program wykonujący różne usługi na rzecz innych programów lub użytkowników] – (ang.) daemon [háttérben futó és folyamatosan "figyelő" program szerver gépeken, mely bizonyos események (pl. hibajelenségek) előfordulásakor lép akcióba; a "mailer daemon" például a hibás címzésű elektronikus leveleket visszaküldi a feladónak] Dafne (łac. Daphne, z łac. 'wawrzyn' z gr.) [nimfa z mitu greckiego, córka Gai i Penejosa, boga tesalskiej rzeki; daremnie próbując uciec od zakochanego w niej Apollina, Dafne wyprosiła u ojca, aby zmienił ją w drzewo wawrzynu. Symbol miłości - Wersja 01 01 2017. niedostępnej i dziewictwa.] – (gör. babér) Dafné; görög mondai alak; Apolló szerelme elől babérrá változott Dafne [Pochodzenia greckiego. W mit. gr. symbol dziewictwa i niedostępnej miłości. Obce formy: Dafne (ogólnie przyj. forma), Daphne (ang., niem.), Daphné (fr.), Dafne (hiszp., wł.), Dafnija (ros.), Dafné (czes.), Dafnija, Dafina (połud.-słow.). Forma męska: Dafnis.] – Dafné [görög eredetű női név, jelentése: babérfa.] Dafne, Tachpanes, Tachpaches, Tafne, Tall Dafana [ważne starożytne warowne miasto egipskie twierdzy (Twierdza Penhase), usytuowane na zachód od miasta Al-Kantara w północnowschodnim Egipcie, koło Kanału Sueskiego w Tall Dafana. Sir Flinders Petrie w 1886 odkrył masywny fort z grubym murem (12 metrów), wybudowany w VII w. p.n.e. Po babilońskim zniszczeniu Jerozolimy, wielu żydowskich uciekinierów, wliczając w to proroka Jeremiasza, uciekło do Tahpanhes. Wspomniane zostało również w innym fragmencie Biblii przez proroka Ezechiela. Jego upadek zaczął się w VI w. p.n.e.] – Dafne (fontos ókori egyiptomi erőd) [a szíriai Antióchia elővárosa. Szeleukosz Nikátor Apollónak szentelte, s ennek kedveséről Dafnenak nevezte el. Nagy ligetet telepített, mely azilum (menedék) volt. III. Oniász ide menekült Andronikosz elől (2Mak 4,33). A liget híres Apollótemplomát lerombolták (Kr. u. 362). Ma Bét el-Ma, Antakyától délre.] dafnia [zob. rozwielitka] – daphnia; (állat), a Levéllábu rákok rendjében az Ágascsápuak alrendjének s a Daphnidae családnak egyik neme, melynek páncélja majdnem mindig hálózatosan terecskézett, hátul egy hosszabb, majd rövidebb tövisben folytatódik, a fej és törzs között bemélyedés nincs. Sok faja ismeretes, valamennyi az édesvizekből. Hazánkból is több faját ismerjük, melyek közt legnagyobbak a D. magna Str., D. Schäfferi Br. és D. pulex De Geer. L. Ágascsápuak. Dafnis (z greckiego Wawrzyn) [w mitologii greckiej pasterz z Sycylii, syn nimfy i Hermesa, porzucony jako noworodek na krzaku wawrzynu. Nieszczęśliwy w miłości, co wyrażał w pieśniach.] – Daphnisz; a görög mondákban pásztor Szicília szigetén, a pásztorköltészet megalapítója dag [symbol jednostki masy: dekagram] – dkg Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1067 daga (po francusku Dague) [1. krótki sztylet używany dawniej do walki wręcz; 2. sztylet, puginał, szpada, znana już w średnich wiekach jako broń u nas cudzoziemska i uważana w Polsce za zdradziecką i rozbójniczą a nie rycerską i przez rycerzy polskich nie była używana] – (dawno) (kéziharchoz használt) rövid tőr, tőr, gyilok, párbajtőr Daga – a Dagmara beceneve dagerotyp [Technikę dagerotypu udoskonalił L.J. Daguerre (od nazwiska którego pochodzi nazwa) w 1839. Unikatowy obraz fotograficzny uzyskiwany na posrebrzanej płytce metalowej poddanej działaniu par jodu, naświetlanej i wywoływanej w parach rtęci, następnie utrwalanej w roztworze soli kuchennej. Otrzymany obraz był negatywem, efekt pozytywowy uzyskiwano poprzez odpowiednie nachylenie.] – daguerrotípkép; dagerrotípiával készült felvétel [LouisJacques-Mandé Daguerre (Cormeilles, 1787. november 18. – Bry-sur-Marne, 1851. július 10.) francia vegyész, a fényképezés történetének egyik úttörője. Daguerre-nek egyedül 1837-re sikerült kifejlesztenie az azóta róla elnevezett a dagerrotípiát, egy évvel később elkészítette a világ első embert ábrázoló fotográfiáját, a Boulevard du Temple-t. 1839-ben hozta nyilvánosságra találmányát, de nem szabadalmaztatta.] dagerotypia [1. pierwsza technika otrzymywania zdjęć fotograficznych; 2. proces fotograficzny, w wyniku którego na metalowej płytce otrzymywany jest unikatowy (bez możliwości jego powielenia) obraz, zwany dagerotypem. Technika ta została opracowana w latach 20. i 30. XIX wieku przez Josepha Nicéphore'a Niépce'a i Louisa Jacques'a Daguerre'a (od jego nazwiska pochodzi jej nazwa), a komercyjnie dostępna od 1839 roku. Był to pierwszy w historii praktyczny proces fotograficzny, a rok 1839 symbolicznie uważany jest za początek praktycznej fotografii. Dagerotypia dominowała do lat 50. XIX, kiedy wyparły ją inne techniki] – (fényképészet) dagerrotípia; daguerrotípia (legelső fényképészeti eljárás); jódezüst lemez sötétkamrában történő megvilágítása, a fényképezés kezdetleges formája; a sötétkamrába helyezett, jódgőzök által fényérzékennyé tett ezüstözött rézlemezre készült (az expozíció ideje félórát is kitett, az előhívást higanygőzökkel eszközölték, a lemezen pozitív kép keletkezett [L. J. M. Daguerre, 1837] - Wersja 01 01 2017. dagerotypować – dagerrotípiát készíteni dagerotypowy, -a, -e – daguerrotípikus Daglezja zielona, jedlica zielona, jedlica Douglasa, jedlica Menziesa, (Pseudotsuga menziesii Carriere) [gatunek drzewa z rodziny sosnowatych. Występuje w zachodniej części Ameryki Północnej. Gatunek geograficznie dzielony jest na dwa podgatunki P. menziesii subsp. menziesii i P. menziesii subsp. glauca. W Polsce jest gatunkiem introdukowanym. Opis dotyczy podstawowego podgatunku subsp. menziesii, subsp. glauca (jedlica sina) odróżnia się pokrojem, igłami i szyszkami. Drzewo ma małą odporność na zanieczyszczenia w mieście.] – Közönséges duglászfenyő (Pseudotsuga menziesii) [Nyitvatermő, egylaki fa. A duglászfenyő nevét D. Douglas skót botanikusról kapta, aki Kanadában fedezte fel a fajt.] Dagmara [imię żeńskie pochodzenia skandynawskiego. Wywodzi się być może z połączenia słów dagr "dzień" i mar "dziewica", "panna", albo też mari "sławny". Możliwe, że jest to duńska wersja słowiańskiego imienia Drogomira, które nosiła czeska księżniczka, żona Waldemara II Zwycięskiego.] – Dagmara Dagon lub Dagan (hebr. [ )דגון1. główny bóg czczony przez północno-zachodnie ludy semickie. Prawdopodobnie opiekował się on rolnictwem i zbożem. Czcili go m.in. Fenicjanie, Amoryci, mieszkańcy Ebli i Ugarit (jako ojca Ba'ala) oraz Filistyni, którzy prawdopodobnie uznawali go za swego głównego boga i władcę mórz. W mieście Aszdod stała jego świątynia. W tradycji chrześcijańskiej Dagon uznawany jest za demona. W Biblii Dagon pojawia się w następujących miejscach: 1. Sam 5, 1-7; Sdz 16, 23ff. 2. (ryba) bożek Filistynów o głowie i rękach ludzkich i kadłubie rybim. Został zrzucony w świątyni Aszdod. Filistyni powiesili głowę Saula w domu Dagona po ich zwycięstwie nad Izraelitami.] – Dagon (hal) [1. a filiszteusok istene, valószínűleg az „országok és hegyek felett szélben és viharban” uralkodó Dagan istennek megfelelője, aki Babilóniában és Asszíriában már az i.e. 3. évezredben szerepel, i.e. 1500 táján pedig Palesztínában is megtalálható. A filiszteusok valkószínűleg a kánaánitáktól veszik át. Egyik legfőbb szentélye Gázában volt, Sámson ezt a szentélyt pusztítja el. 2. Pogány istenség, haltesttel, emberi fejjel és kézzel. Valószínűleg a földművelés istensége; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1068 Mezopotámiában és Kánaánban tisztelték; temploma volt Asdódban (1Sám 5,1-7), Gázában (Bír 16,21-30) és más városokban; Gázában levő templomát Sámson összedöntötte, miközben maga is életét vesztette (Bír 16,30).] dający kwaterę; dający nocleg – szállásadó dający się odróżnić – megkülönböztethető dający się zamknąć – zárható dajna, dajka, dajneczka [1. litewska pieśń ludowa; 2. w gwarze ludowej polskiej wielu okolic stara nazwa piosnki krótkiej, wesołej, w której zwykle powtarza się okrzyk przy śpiewie i tańcu: da dana! da ino dana! dana moja dana! Od okrzyku tego poszła niewątpliwie nazwa „dajneczki” i nazwa litewska pieśni: daina, dajnos, przeniesiona z powiśla nad Niemen z gromadami ludu mazowieckiego, uprowadzanego przez Litwinów w niewolę.] – litván népdal dakron, dacron [wym. dakron] [poliestrowe włókno syntetyczne] – műszálas fonal, tergál dakronowy, -a, -e; dacronowy, -a, -e – műszálas fonal, tergál daktyl, daktyle [1. rodzaj stopy wierszowej; 2. (Phoenix) owoc daktylowca właściwego, czyli palmy daktylowej, pochodzącej z północnych wybrzeży Zatoki Perskiej. Owoce są bardzo słodkie zawierają dużą ilość cukru gronowego (glukozy), wysokokaloryczne. Spożywane świeże lub suszone i prasowane, z odmian twardych wyrabia się mąkę daktylową. Bardzo ceniony dodatek w cukiernictwie.] – daktilus (egy hosszú és rövid szótagból álló, ereszkedő versláb); (owoc) datolya (daktylowiec) daktyliczny, -a, -e – daktilusi daktylo- – (gör.) ujjdaktylografia [język migowy] – (gör.) daktilográfia, jelbeszéd (süketnémáknál), gépírás daktylograficzny, -a, -e – (gör.) daktilográfiai daktylogram [odcisk linii papilarnych palca] – ujjlenyomat, daktilogram daktylologia – daktilológia (a süketnémák jelbeszéde a kéz ujjaival) [a süketnémák jelbeszéde (a kéz ujjaival)] daktyloskopia [ustalanie tożsamości człowieka na podstawie odcisków linii papilarnych] – (gör.) daktiloszkópia; a személyazonosításnak és a rendőri nyilvántartásnak az ujjlenyomatokon alapuló módszere - Wersja 01 01 2017. daktyloskopijny, -a, -e; daktyloskopowy, -a, -e – (gör.) daktiloszkópikus, daktiloszkópiai daktyloskopować [dokonywać daktyloskopii] – (gör.) daktiloszkópiát készíteni daktyloskopiczny, -a, -e – (gör.) daktiloszkópus; ujjlenyomatszakértő, ujjlenyomatkészítő daktylowiec (Phoenix L.) [rodzaj roślin z rodziny arekowatych (Arececeae). Według niektórych botaników należy tu 13 gatunktów palm tropikalnych o pierzastych liściach. Gatunkiem typowym jest Phoenix dactylifera L.] – datolyafa, datolyapálma, (növ., Phoenix L., Phoniphora Neck); közönséges datolyapálma (Phoenix dactylifera) [az egyszikűek (Liliopsida) osztályának a pálmavirágúak (Arecales) rendjéhez, ezen belül a pálmafélék (Arecaceae) családjához tartozó faj] Daktylowiec właściwy (Phoenix dactylifera L.) [często nazywany palmą daktylową lub daktylem – gatunek rośliny z rodziny arekowatych (popularnie nazywanych palmami). Jest uprawiany w południowozachodniej Azji, północnej Afryce i na południu USA. W stanie dzikim nie występuje.] – közönséges datolyapálma (Phoenix dactylifera) [az egyszikűek (Liliopsida) osztályának a pálmavirágúak (Arecales) rendjéhez, ezen belül a pálmafélék (Arecaceae) családjához tartozó faj. A közönséges datolyapálma törzsén az elpusztult levelek alapi részei rombusz alakú mintázatot mutatnak, és a többnyire viszonylag laza levélüstök mintegy 20-30 levélből áll, amelyek elérhetik az 5 méter hosszúságot.] Datolyapálma (Phoenix dactylifera, elot vagy tamarim). Egy ideig Palesztina és Egyiptom jelképe. A keleti művészet díszítő motívumként gyakran használta Izraelben (1 Kir 6,29 és 32; Ez 40,31) és Egyiptomban egyaránt. A hajtásszerű levelek a győzelmet Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1069 jelképezték, az öröm és ujjongás kifejezésére szolgált (Jn 12,13 és Jel 7,9). Nagy, széles leveleit tetőfedésre használták, de készült belőle szőnyeg, kosár, kötél és seprő is. Fája a 30—40 m magasságot is elérheti, törzse lassan-lassan alakul ki (egyszikű növény, nincs másodlagos vastagodása!). 10 éves korában kezd teremni, fürtjei tetemes súlyt képviselnek, évente és fánként átlagosan 6—8 fürtöt hoz. Magjából olajat sajtolnak. Hérodotosz említ egy intoxikáló oldatot, amelyet a babilóniaiak használtak, erről néhány biblikus botanikus feltételezi, hogy megfelel a datolyából készített „erős ital”-nak (3 Móz 10,9; 4 Móz 6,3; 5 Móz 14,26; Péld 31,4; Ézs 5,11.24; 28,7; Lk 1,15 stb.). A zsidók mézként is használták (d’vash), annál is inkább, mert a cukrot nem ismerték (1 Móz 43,11; 1 Sám 14,25; Zsolt 19,10; Péld 24,13; Jel 10,9 stb.). Szimbolizálta még a bájosságot, kecsességet is, sőt értelme, jelentése is ez lett a Tamarah vagy Tamar női névben. Absolón húga ezt a nevet viselte (2 Sám 13,1; 14,27 és 1 Krón 3,9). A pálmalevél (lulab) összekötve mirtusszal (hadas) és jobb kézben tartva, bal kézben citrommal (etrog) a tartalmas élet hármas jelképe (6). — A datolya kétlaki (a porzós és termős virágok külön egyeden találhatók). Ezt az egyiptomiak és babilóniaiak ösztönösen tudták: a levágott porzós virágokat (a virágpor mint a mag) úgy tették a termős fákra (ez a talaj), mint ahogy elvetik a magot a földbe. Számos bibliai helyet tudtak azonosítani épp a pálmafák gyakori előfordulásával jelzett helységek közül: Hazazon-Tamar (pálmafák ledöntése; 1 Móz 14,7; 2 Krón 20,2), ennek szomszédos városkája Engedi, ahol paleontológusok olajpalába ágyazva megkövesedett, több ezer éves pálmalevelet találtak, jelezve a datolya ottani ősi előfordulását, Jerikó (a pálmafák városa; 5 Móz 34,3; 2 Krón 28,15 és Bir 3,13), Baál-Tamar (porzós pálmafa; Bir 20,33), vagy csak Tamar (pálmafa; Ez 47,19 és 48,28), - Betánia (a pálmafák háza; Mk 11,1; Lk 19,29 és Jn 11,18), Elim, melynek 70 pálmafája volt és pihenőhely, félúton Egyiptom és Sinai között (2 Móz 15,27; 4 Móz 33,9), Elath és Eloth (5 Móz 2,8; 1 Kir 9,26; 2 Kir 14,22 és 14,23; 2 Krón 8,4.17 és 26,2). — Föníciában a bibliai időkre a datolya nagyon elszaporodott, a pálmafák országa, a faj is erről az országról kapta tudományos nevét (Csel 11,19 és 15,3), de van kapcsolata a datolyával Phenice krétai városkának is, ahol Pál apostol a telet megvárta a továbbhajózás biztonsága érdekében (Csel 27,12). daktylowy, -a, -e – datolya-, datolyából való, datolyás dal [przestrzeń ciągnąca się daleko ] – messzeség, távolság, táv [w dal: távolba, messze, messzire; w dali: messze, távol, távolban] dal (symbol jednostki objętości dekalitr) – dekaliter, 10 liter dal segno [od znaku] – (ol.) dal segno; (zene) a jeltől ismételni dal nieskończona – végtelen messzeség; végtelen távolság, távlat dalajlama [głowa Kościoła lamaickiego i zwierzchnik polityczny w Tybecie] – (tibeti) dalai láma; a tibeti buddhista vallás feje, aki a legfőbb világi hatalomnak is - Wersja 01 01 2017. birtokosa; a tibeti lámaizmus egyházi és világi feje, az újjászületett bodhizatva, aki halála után mindenkor egy gyermekbe helyezi át lelkét, s így soha sem múlik el (Lhasszában székel) dalece – messzemenően, nagyon dalej, dalejże [wykrzyknik wzywający do szybkiego rozpoczęcia czynności lub wskazujący na jej gwałtowny charakter] – odébb; tova, tovább; továbbra; többre; messzebb, távolabb [i tak dalej: és így tovább]; később, előbb dalej! – tovább!, folytasd!, gyerünk!, előre!, indulás!, rajta!, nosza!, no! dalej do roboty – fel a munkára!, előre a munkára! dalej od nosa nie patrzyć – nem lát tovább a saját orránál dalej położyć – odábbtenni dalejże w umizgi do niej – eredj és kezdj udvarolni neki! csapd neki a szelet, legyeskedj körülötte daleki, -a, -ie [1. znajdujący się w dużej odległości; 2. dochodzący z dużej odległości; 3. przybywający z odległych miejsc; 4. odległy w czasie, dotyczący odległej przeszłości; 5. ciągnący się na dużą odległość; też: długo trwający; 6. mający pojawić się w przyszłości, po upływie dłuższego czasu; 7. niemający w danej chwili związku z rzeczywistością, 8. niebudzący zainteresowania, 9. niedorównujący czemuś, niezgodny z czymś; 10. spokrewniony z kimś poprzez innych członków rodziny, 11. dalszy «kontynuowany, następujący po czymś] – távoli, messzi (térben); távoli (időben); távoleső daleka droga – messzi út, messzi utazás daleka krewna – távoli rokon (nő) daleka przeszłość – régmúlt daleka przyszłość – a messzi jövő; távoli jövő daleke kraje – távoli tájak, távoli országok daleke strony – távoli vidék, távoli tájak daleki jestem od przypuszczenie że … – távol áll tőlem az a feltevés, hogy… daleki krewny – távoli rokon ffi daleki od czego – távol állni vmitől; nem hajlandó vmire [jestem daleki od tego, żeby…: távol áll tőlem, hogy…] daleki od prawdy – messze jár az igazságtól daleki od tej myśli – távol áll tőle az a gondolat daleki od wszelkich podejrzeń – minden gyanún felül álló daleki sąsiad – távoli szomszéd Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1070 Daleki Wschód (Azja Wschodnia) [1. nazwa stosowana dla określenia obszaru wschodniej Azji, ciągnącego się wzdłuż wybrzeży Pacyfiku. Najczęściej do tego regionu zalicza się Japonię, Koreę Południową, Koreę Północną, Republikę Chińską (Tajwan) oraz wschodnie tereny Chińskiej Republiki Ludowej. Niekiedy włącza się również Mongolię, kraje Azji Południowo-Wschodniej położone na Archipelagu Malajskim i Półwyspie Indochińskim, wschodnie obszary Rosji oraz rzadko Tybet; 2. rosyjskie Dalnij Wostok, angielskie Far East, francuskie Extrême-Orient, nazwa obszarów w południowo-wschodniej Azji, nad Oceanem Spokojnym, obejmujących wschodnią część Rosji i Chin, Japonię, Koreę Północną i Koreę Południową. W innym ujęciu oprócz wymienionych już państw do Dalekiego Wschodu włącza się Filipiny, Indonezję, Malezję i inne kraje Azji Południowo-Wschodniej.] – TávolKelet [gyakran használt, de nem pontos kifejezés Ázsia keleti részének megjelölésére. Általában Kelet-Ázsia területét ( Kína nyugati tartományai, Tibet és Xinjiang nélkül) és Délkelet-Ázsia területét értik alatta. Többnyire Mongóliát és Oroszország keleti részét (Orosz TávolKelet) is ide sorolják. A Brit Birodalomban a Távol-Keletbe (angolul Far East) gyakran Dél-Ázsia területét is beleértették.] dalekie pokrewieństwo – távoli rokonság dalekiego zasięgu – (broń) messzehordó daleko [1. w znacznej odległości, w odległym miejscu; 2. na znaczną odległość, w odległe miejsce; 3. o dużej odległości, dalekiej drodze; 4. w długim czasie od danej chwili; 5. o wiele, znacznie; 6. dalej: w dalszym ciągu, później, w przyszłości; 7. najdalej: najpóźniej, nie później niż ...] – messze, távol meszire, távolra, távolba; a távolban, a messzeségben, távol [jak daleko do…?: mennyire van ide…?; z daleka: távolról, messziről] daleko do czego – messze vmihez; messze vmitől daleko idący – messzemenő daleko lepszy – sokkal jobb daleko mi do niego – (átv.) messze vagyok én őtőle daleko nie zajedzie – nem viszi sokra daleko od czego – messze vmitől daleko od łyżki do gęby – [messze van a kanál a szájtól] (közm.) hosszú az út vetéstől az aratásig daleko pan (pani) mieszka? – messze lakik? - Wersja 01 01 2017. daleko posunięta gruźlica płuc – erősen előrehaladott tüdővész daleko sięgający – messze nyúló, terjedelmes daleko stąd – messze innen daleko więcej – sokkal több v. többet daleko- [pierwszy człon wyrazów złożonych wskazujący na daleki zasięg czegoś lub oddalenie od czegoś] – messze-, távol-, távdalekocelownik – messzehordó (fegyver) dalekobieżny, -a, -e [kursujący na długiej trasie] – távolsági; hosszútávú, hosszújáratú dalekomierz [przyrząd pomiaru odległości wykorzystujący właściwości ultrafali oraz promienia laserowego] – távmérő, távolságmérő; teleméter dalekomorski, -a, -ie [1. odbywający się na pełnym morzu; 2. przystosowany do rejsów na pełnym morzu] – óceánjáró, nyíltengeri; messzi tengerekről származó, messzi tengereken található dalekonośność – (wojsko) hordtávolság, lőtávolság; (átv.) horderő dalekonośny, -a, -e [przenoszący pociski na znaczną odległość] – messzehordó; messzemenő, nagy horderejű dalekopis [1. aparat telegraficzny umożliwiający przesyłanie komunikatów w postaci drukowanej; 2. wiadomość przekazana w ten sposób; 3. to telegraficzny aparat drukujący, służący do przekazywania informacji w postaci alfanumerycznej. W szczególności jest on wykorzystywany jako abonenckie urządzenie końcowe (terminal) do realizacji usług teleksowych.] – távgépíró, távíró, telex dalekopisowy, -a, -e – telexdalekosiężność – vminek messzemenő, messzeható volta dalekosiężny, -a, -e [1. sięgający daleko w przyszłość; 2. mający duży zasięg] – messzemenő, messzeható, messzetekintő, nagytávlatú; (broń) messzehordó dalekosiężna polityka – messzetekintő politika dalekość [1. znaczna odległość, rozległa przestrzeń; 2. obcość, obojętność; 3. luźny Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1071 związek lub brak powiązania] – távolság, messzeség dalekowidz [osoba źle widząca z bliska] – távollátó (ember), (teleskop) messzelátó, távcső dalekowschodni, -ia, -ie [przymiotnik od: Daleki Wschód] – távol-keleti dalekowzrocznie – távollátóan, előrelátóan dalekowzroczność – távollátás, előrelátás dalekowzroczność polityczna – politikai előrelátás dalekowzroczność starcza – (orv.) presbyopia; aggkori távollátás dalekowzroczny -a, -e [1. źle widzący przedmioty znajdujące się blisko; 2. przewidujący to, co może się zdarzyć] – messzelátó, távollátó, távolba tekintő; előrelátó dalekowzroczna polityka – előrelátó politika Dalia (georginia) (Dahlia) [roślina ogrodowa o dużych, różnobarwnych kwiatach] – (növény) dália [különféle színekben pompázó, tányér alakú virág (A. Dahl svéd botanikus nevéről)], georgina (I. G. Georgi botanikus nevéről) dalibóg, dalipan! [daw. doprawdy, słowo daję] – ha Isten is úgy akarja; szavamra!, becsületemre, igazán Dalila (delikatna) [nierządnica filistyńska, w której zakochał się Samson; przekupiona przez jego wrogów, zdradziła im tajemnicę jego siły; po wydłubaniu oczu musiał skakać przed bożkiem pogańskim dla rozweselenia swoich wrogów. Postać Dalili uczy chrześcijan, że za cielesnym pięknem może kryć się fałsz, który może unieszczęśliwić nawet tych, co otrzymali Ducha Świętego oraz, że siły otrzymane od Boga powinny być używane dla chwały Boga i wg woli Boga. Może i na tym miejscu należałoby przypomnieć, że miłość za pieniądze nie jest miłością.] DELILA (a díszes, pompás; gyenge; epekedő, vágyódó; az éjszakai) [Filiszteus nő, aki Sámsont, a bírót romlásba csábította (Bír 16,4-20.)] Dalmata [przestarzale: mieszkaniec Dalmacji krainy historycznej; Dalmatyńczyk] – dalmaták; nagy hajdani illír nemzetség, főhelyük Delminium volt, a mai Duvno és Salona kikötő, a mai Szolin; tőlük kapta nevét Dalmácia és Glamocs (Dlamocs); a rómaiak csak Kr. e. 33. igázták le őket végleg (gyorsan elrómaiasodtak) dalmatyka (dalmatica) [1) szata liturgiczna noszona przez diakonów. 2) Niegdyś rodzaj długiej tuniki, luźno puszczonej, nie przepasanej z długimi rękawami. Noszono ją jako ubiór wierzchni w II - Wersja 01 01 2017. wieku n.e.; szczególnym jej zwolennikiem był cesarz Kommodus. Dalmatykę ubierało się na tunikę spodnią. W późniejszym okresie zaczęto ją nazywać colobium. 3) długa bluza Dalmatów, antyczny strój wierzchni z długimi rękawami, wkładany przez głowę. Potem ubiór wojskowy rzymski, następnie podobny do worka kostium męski w XI i XII wieku. Dziś dalmatyka utrzymała się w ubiorze duchownych. 4. szata liturgiczna diakona. Wkłada się ją na albę i stułę. Pierwotnie dalmatyka była strojem świeckim. Za jej ojczyznę uchodzi Dalmacja, od której wzięła nazwę. Od IV w. nosił ją papież i diakoni rzymscy. Strojem liturgicznym diakona dalmatyka stała się w IX wieku. W formie nadzwyczajnej rytu rzymskiego dalmatyka przysługuje diakonowi. Przywdziewa ją także kapłan posługujący do Mszy jako minister superior - pełni wtedy bowiem rolę diakona. Dalmatykę nosi także biskup; wkłada ją pod ornat. 5. Dalmatyka (dalmatica) pierwotnie była to szata z białej wełny dalmackiej, sięgająca aż do stóp, opatrzona rękawami obszernymi i długimi. Z czasem stała się szatą, wyróżniającą diakonów. Subdiakoni zaś wtedy przyoblekali się w tunicellę (tunica), również szatę długą, ale stosunkowo wąską, ściśle przystającą do ciała, z krótkimi rękawami. Z wyjątkiem okresu postu i pokuty, kiedy używane są plikaty, diakon i subdiakon noszą dalmatykę i tunicellę podczas mszy św., a także przy solennych benedykcjach i procesjach. (...) Biskup nosi tunicellę i dalmatykę pod ornatem wtedy tylko, gdy celebruje pontyfikalnie, dla oznaczenia, że łączy w swej osobie rozmaite stopnie kościelne.] – (egyház) dalmatika [1. (szertartási papi ruha) egy elsősorban a katolikus liturgiában használt ruhadarab, amelyet a diakónusok felsőruhaként, vagy a püspökök a miseruha alatt hordják. A dalmatikát használják még az anglikán, valamint az Egyesült Metodista Egyházban is, az ortodox egyházakban a dalmatika megfelelője a szakkosz. 2. A szerpapok ruhája. Az ókorban Dalmáciából elterjedt fehér szövetből készült, csuklóig és bokáig érő ruhát értettek alatt, melynek jellegzetessége a párhuzamosan hosszábban végigfutó két piros vagy bíbor csík volt. A 4. századtól a pápa és archidiakónusának díszruhája. Később a diakónus (szerpap) liturgikus öltözete lett. Hasonló változáson ment át, mint a casula. Egyre nehezebb és Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia díszesebb anyagból készítették, mind ujja, mind hossza megrövidült. A könnyebb felölthetőség kedvéért a ruhát és ujjait kétfelé vágták, és felöltése után gombokkal vagy szalagokkal erősítették össze. A szokásos miseruha készlethez ettől fogva hozzátartozott. A casulával azonos anyagból és díszítéssel készült, melyet olyan szertartásokon, amelyeken több pap is részt vett, a diakónus ill. szubdiakónus.] 1072 dalmatyka Dalmatyńczyk [mieszkaniec Dalmacji - krainy historycznej; Dalmata (przestarzale)] – dalmát dalmatyńczyk [pies średniej wielkości, o muskularnej i proporcjonalnej sylwetce, krótkiej sierści koloru białego w czekoladowe lub czarne cętki; wyżeł dalmatyński] – dalmata (kutya) dalmatyński, -a, -e [przymiotnik od: Dalmacja; dalmacki] – dalmát dalmierz [przyrząd do pomiaru odległości dzielącej przedmiot od miejsca obserwacji] – (wojsko) távmérő dalmierz laserowy (zob. kolidar) – lézer távmérő dalszoplanowy, -a, -e [1. zaplanowany na później; 2. mniej ważny] – távolabbi tervhez tartozó dalszy, -a, -e – (w czasie) további; későbbi; (w przestrzeni) távolabbi (daleki) dalsze koleje losu – vkinek további sorsa; a sors további útja v. alakulása dalsze możliwości – további lehetőségek; távolabbi kilátások dalsze perspektywy – távolabbi kilátások dalsze szkolenie – továbbképzés dalszy ciąg – folytatás; követkető rész dalszy ciąg nastąpi – folytatás következik, folytatóduk; folytatjuk - Wersja 01 01 2017. dalszy rozwój – továbbfejlődés daltonista [osoba cierpiąca na daltonizm] – színvak, színtévesztő daltonizm [nierozróżnianie kolorów] – (orvosi) daltonizmus, színvakság, színtévesztés; a szem a vörös és a zöld színt nem tudja egymástól megkülönböztetni (J. Dalton angol fiozikus nevéről) dałem to od siebie – ezt a magam nevében adtam dałby to Bóg – adná az Isten dałbym głowę, że tak jest – fejemet adom rá,hogy így van dałerwela, dauerwela) [trwała ondulacja (ziemia lubliniecka)] – [Słowniczek języka śląskiego] dauer dam mu ile zaśpiewał – megadom neki, amit követelt dam mu radę – kiállom vele a versenyt dam sobie głowę uciąć, że… - fejemet vegyék, ha… dam sobie szyję uciąć, jeżeli to nieprawda – [elvágatom a nyakamat, ha ez nem igaz] levágatom a fejemet, ha ez nem igaz dam za to szyję – a nyakamat adom rá dama [1. figura w kartach 2. wytworna, poważana kobieta 3. figura w szachach; królowa, hetman] – (ném.) dáma, (fr.) dame; hölgy, úrhölgy; asszony, asszonyság, nő, úrnő; úriasszony; (kártya) felső, dáma; (sakk) vezér, királynő; (játék) sakktáblán kilenc bábuval játszott játék dama d’honneur – (fr.) dama d’honneur; udvari hölgy, díszhölgy dama do towarzystwa – társalkodónő dama dworu – udvarhölgy dama kameliowa – kamélis hölgy Dama kameliowa (fr. tytuł oryg. La dame aux camèlias) [powieść społeczno-obyczajowa autorstwa Aleksandra Dumasa (syna) napisana i wydana po raz pierwszy w 1848 (polskie tłumaczenie w 1870). Powieść jest oparta na autentycznej biografii kurtyzany Marie Duplessis i historii jej romansu z pisarzem. — Dama kameliowa jest uznawana za szczytowe osiągnięcie melodramatu. Doczekała się adaptacji na dramat. Jego premiera miała miejsce 2 lutego 1852 (w Polsce w 1879). W tej formie odniosła światowy sukces. — Bohaterka – Małgorzata Gautier – stała się pierwowzorem Violetty Valéry w operze Giuseppe Verdiego La Traviata, powstałej również na podstawie Damy kameliowej.] – A Kaméliás hölgy [romantikus játék ifj. Alexandre Dumas regénye alapján] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1073 dama karowa – káró dáma (kártya) dama kier – kőr dáma (kártya) dama klasowa [wychowawczyni klasy w dawnych szkołach żeńskich] – felügyelőnő (leányotthonban); (gúny.) begyepesedett fejű tanárnő dama pikowa – (kártya) pikk dáma dama serca – vkinek a szíve hölgye dama światowa – nagyvilági hölgy dama z półświatka – félvilági hölgy v. nő dama z towarzystwa – társaságbeli hölgy damara [żywica używana do wyrobu jasnych lakierów] – (vegytan) dammar-gyanta damascenka [szabla z bardzo dobrej stali wyrabiana dawniej na Wschodzie, głównie w Damaszku] – damaszkuszi kard v. penge; damaszkuszi (acélból készült) puska; damaszkuszi szilva damasceński, -a, -ie [związany z Damaszkiem] – damaszkuszi Damaszek (arab. دم شق, trl.Dimašq, trb. Dimaszk; dialekt damasceński: š-Šām) (działalność) [1. stolica oraz największe miasto Syrii; 2. pierwsze wzmianki o tym mieście mamy już w Księdze Rodzaju. Był stolicą Syrii. Blisko tego miasta miało miejsce nawrócenie Pawła. Jest ono także pierwszym miastem, w którym Jezus głoszony był jako Syn Boga; ono istnieje do dziś, jest zamieszkane przez Mahometan i kilka tysięcy chrześcijan.] – Damaszkusz (arabul Dimask, teljes nevén Dimask as-Sám, röviden Dimask vagy Sám, törökül Şam) (tevékenység, serénység) [1. Szíria fővárosa és legnépesebb városa. Feltehetőleg a világ legrégebb óta folyamatosan lakott városa. Lakosságát 4,5 millió főre becsülik. A város maga külön kormányzóság, egyben Ríf Dimask kormányzóság székhelye. 2. Régi város Szíriában, több, mint 4000 éves, 600 m-rel a tengerszint felett, az Antilibanon hegység keleti lejtőjén, a Párpár és Abana folyók öntözik (2Kir 5,12). A bibliai időkben jelentős szerepet játszott. Dávid elfoglalta (2Sám 8,5-6; 1Krón 18,3-6). Következő uralkodói fontos szerepet játszottak Izráel és Júda történetében: Rézon (1Kir 11,23-25), I. Benhadád (1Kir 15,16-21). Hazáel (2Kir 8,15; 13,22-25), II. Benhadád (2Kir 13,2425). Az ÚSZ-i korban Damaszkusz arab befolyás alatt állt, és Aretás király uralkodott benne (2Kor 11,32). Pál ennek a városnak a határában tért meg (ApCsel 9,1-18) és hirdette ott az evangéliumot (ApCsel 9,22). A várost 623-ban a mohamedánok - Wersja 01 01 2017. elfoglalták, és az iszlám egyik központjává tették.] dameczka – asszonyka, kis nő, hölgyecske, hölgyike (damulka) Dames du Sacré Coeur [Siostry Sacre Coeur a. Serca Jezusowego] – (fr.) Dames du Sacré Coeur; tanító apácarend, a szent szív hölgyei Damian [Pochodzenia greckiego, od imienia bogini Damii, czczonej w Epidaurze, lub od démios (lekarz ludowy). Oznacza: pogromca, poskromiciel, ale i uzdrowiciel.] – (görög-latin) Damján, Damos, Demény, Demjén [a népbő1 származó, legyöző] Damiana (Turnera diffusa) [gatunek krzewu z rodziny męczennicowatych. Nazwa rośliny pochodzi od średniowiecznego aptekarza św. Damiana. Roślina występuje w Ameryce Południowej, Środkowej, na Karaibach i w południowej części Ameryki Północnej.] – Damiána (Turnera aphrodisiaca) Damianek, Danek – a Damjan beceneve damka [I. pionek w warcabach, który może bić we wszystkich kierunkach; II. rower damski] – vezér (sakkban); női kerékpár damnacja (potępienie, skazanie) – (lat.) damnatio, damnáció; elítélés; elkárhozás, elátkozás damno, disagio, perte [łac. damnum 'szkoda; strata'handl. strata na papierach giełdowych, hipotekach itp.; por. agio — 1. prowizja potrącana przy realizacji weksli; 2. strata na kursie papierów wartościowych podczas ich sprzedaży poniżej ceny nominalnej] - (lat.) damnum; (lat. 'kár'): tág értelemben mindenfajta veszteség, szoros értelemben anyagi kár Damnum aut casu fit aut culpa. [szkoda powstaje albo ze zdarzenia przypadkowego albo na skutek przewinienia] – (lat.) Damnum aut casu fit aut culpa; a kár vagy véletlen cselekmény vagy szándékos bűncselekmény következtében lép fel Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1074 Damnum, quod quis sua culpa sentit, sibi debet non aliis imputare. – (lat.) Damnum, quod quis sua culpa sentit, sibi debet non aliis imputare. (Reg. iuris 86.) = A saját hibából eredő kár másra nem hárítható. Damokles [dworzanin Dionizjusza I Starszego (IV w. p.n.e.)] – Demoklész [az anekdota szerint a Kr. e. 4. században, egy görög városban, Szirakuzában élt, és II. Dionüsziosz király kegyence volt.] damski, -a, -ie [1. przeznaczony dla kobiet; 2. składający się z kobiet] – női, hölgy-, hölgyeknek való (po damsku: nőiesen, női módra v. módon) damska torebka – női táska damski bucik – női cipő damsko-męski [zob męsko-damski; dotyczący sfery seksualnej] – női-férfi damula, damulka (dameczka) [pot. z niechęcią o kobiecie eleganckiej lub pozującej na taką] – (gúny.) széplány, nőcske, nőci damyl – damyl; kaprolaktám polimerizálással készült műanyag dan [każdy z dziesięciu stopni mistrzowskich w dalekowschodnich sztukach walki] – (elavult) készült, tett, megtett; kelt, történt, megtörtént; adott, készített, iratott dan w Warszawie, dna 15 maja 1851 roku – kelt Varsóban, 1851. május 15-én Dan (sędzia) [piąty syn Jakuba i Bali (Bilhy), służebnej Racheli. Pokolenie jego było najliczniejsze poza Judą i w czasie wyjścia z Egiptu liczyło 62700 zdolnych do walki mężczyzn. Podczas drugiego liczenia liczba ich wzrosła do 64400. Wykazywali brak wiary; przez Deborę byli zganieni za nie-branie udziału w wyprawie przeciw Jabinowi, królowi Hason. Z pokolenia Dan pochodził Ocholiab (Oholiab) mistrz, który pomagał Besalelowi w budowaniu przybytku, także Samson. W błogosławieniu Jakuba Dan był nazwany wężem; jego potomkowie wprowadzili pogaństwo. Niektórzy przypuszczają, że z tego pokolenia przyjdzie antychryst. Myśl tę zdaje się popierać brak imienia Dan w liście łaski i błogosławieństwa. Jednak pokolenie to istnieć będzie wg obietnicy Boga.] – DÁN [1. (bíró) Palesztina legészakibb városa; eredeti neve "Lesem" vagy "Lais" (1) (Józs 19,47; Bír 18,29). A Dán törzsbeliek elfoglalták és a "Dán" nevet adták neki (Bír 18). "Dántól Beérsebá"-ig egész Palesztinát jelenti (Bír 20,1; 1Sám 3,20). 2. Izráel egyik törzse, amely Jákób ötödik fiától származik, és amelyről Izráel egyik része a nevét kapta. A Dán törzsbeliek Júda és a Földközi-tenger közti területet - Wersja 01 01 2017. nyerték osztályrészül, amelyet a filiszteusok tartottak megszállva; mivel nem tudták a filiszteusokat legyőzni, kénytelenek voltak észak felé kitérni, és elfoglalták Lesemet (Laist). Sámson Dán törzséből származott (Bír 13,2.24). Jeroboám aranyborjút állított fel Dánban (1Kir 12,25-33).] dana – adott, szóban forgó (dany); adat, számadat [Alapvetően adatnak nevezünk minden információt, amely a környezetünkben van és meghatározott tulajdonságokkal és kapcsolatokkal rendelkezik. A számítástechnikában kettős értelemben használják: a számítógépes állományok meghatározott részét nevezik adatnak (mindent, ami nem program). Szokásos azt is mondani, hogy minden adat, amit a számítógépek feldolgoznak.A másik értelmezés szerint az adat mindaz, amivel a számítógépek a kommunikációjuk során foglalkoznak. Ezek szerint két fajtája létezik: kimenő és bemenő adat.]; (szövegpótló réja a lengyel népdalban) dana w zadaniu matematycznym – matematikai feladat ismert mennyisége danaida [przyrząd do pomiaru przepływu cieczy] – folyadék átfolyásmérő Danaidy [mit. gr. 50 córek Danaosa] – Danaidák; Danaosz király ötven lánya. Idegenfajú férjeiket apjuk unszolására nászéjszakájukon megölték. Ezért az alvilágban büntetésül egy lyukas hordóba kell vizet hordaniuk danamid – (vegyészet) danamid; poliamid műszál gépalkatrészek készítésére dancing (dansing) – tánchelyiség [(ang.) dancing: tánc, táncoló, táncterem] dandy – (ang.) dandy; piperkőc, ficsúr, divatfi dandys, dandy [wym. dandi] [1. mężczyzna o wyszukanym sposobie ubierania się i dość swobodnych obyczajach; 2. Lubimy ten styl - oszczędny i często elegancki, inspirowany modą męską z XIX wieku. O wszystkim przeczytasz w artykule o stylu dandys. 3. prosty, klasyczny damski komplet lub trzy częściowy męski garnitur. Jego ozdoby to jedynie szeroki krawat lub wstążka.] – dandy = piperkőc; elegáns, divatos, férfi, piperkőc; (text.) Dandy-look [Női kosztümök és háromrészes férfiöltönyök egyszerű, nyugodt stílusa. Egyetlen díszítése a széles nyakkendő vagy a szalag.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Dyndy styl 1075 Dandy look (styl) – Dandy look [Az angol 19. századi dandyk stílusából levezetett megjelenés, akik kifejezett tudatos, extravagáns stílusban öltözködtek. Az aktuális dandy stílust elegáns megjelenés, szűk sziluett, sötét árnyalatok, zakók, csillámló vagy bársonyszerű felületek jellemzik. Gyakran kombinálják fehér kontrasztgalléros és -mandzsettás ingekkel.] dandysowski, -a, -ie – dandy; elegáns, divatos dandyzm [wyszukana, często przesadna, elegancja w sposobie bycia i zachowaniu. Charakteryzuje się szczegółową dbałością o strój i nienaganne maniery, nonszalancją i ekstrawagancją. Dandyzm był w środowiskach artystycznych XIX wieku wyrazem buntu wobec mieszczańskiej rzeczywistości. Żywot dandysa prowadzili m.in. Zygmunt Krasiński, Alfred de Musset, George Gordon Byron, Juliusz Słowacki czy Oscar Wilde.] – dandyzmus; a romantika korában és a XIX. század végén divatos magatartás dane – (dane) adat, adatok dane aktualne – naprakész, aktuális adatok dane analityczne – analitikai adatok dane bibliograficzne – bibliográfiai adatok dane chronione [Dane chronione są zgodnie z obowiązującymi przepisami przy wykorzystaniu nowoczesnych zabezpieczeń technicznych, w tym m .in. serwer na którym znajduje się oprogramowanie znajduje się w zabezpieczonym, stale monitorowanym, specjalnie do tego przeznaczonym pomieszczeniu, Dane są przechowywane i przetwarzane z wykorzystaniem najnowocześniejszego oprogramowania.] – védett adatok dane cyfrowe – számadatok, számszerű adatok dane dostępne – hozzáférhető adatok [te dane dostępne są tylko dla zalogowanych użytkowników: ezek az adatok csak fizető felhasználók részére hozzáférhetők; csak - Wersja 01 01 2017. fizető felhasználók részére hozzáférhető adatok] dane doświadczalne potwierdzają … – a tapasztalatok alátámasztják … dane ewidencyjne – nyilvántartási adatok dane fragmentaryczne – elszórt v. hiányos adatok dane kodowane – kódolt adatok dane księgowe – könyvelési adatok dane liczbowe; dane numeryczne (ang. numeric data) [dane tekstowe, w których przeważają liczby, np. notowania giełdowe, wykazy kont bankowych, księgi handlowe, rejestry cen, indeksy towarów itp.] – számadatok; numerikus adatok dane o czym – adatok vmiről dane oficjalne – hivatalos adatok dane osobiste, dane osobowe [to termin prawniczy, który w prawie polskim został zdefiniowany w ustawie dnia 29 sierpnia 1997 roku o ochronie danych osobowych. Oznacza wszelkie informacje dotyczące zidentyfikowanej lub możliwej do zidentyfikowania osoby fizycznej.] – személyi adatok dane o kwalifikacjach zawodowych – képzettségi adatok dane personalne – (lat.) perszonáliák; személyi adatok dane podstawowe – alapadatok dane poufne – bizalmas adat v. adatok dane publiczne – nyilvános adatok dane statystyczne – statisztikai adatok dane strukturalne – stukturált adatok dane tajne – bizalmas adat v. adatok dane techniczne – műszaki adatok dane tekstowe (ang. text data) [dane złożone ze znaków kodu komputerowego przedstawione w postaci kodu ASCII lub Unikodu.] – szöveges adatok dane wyjściowe – kiindulási adatok dane zbiorcze – gyűjtőadatok dane źródłowe – forrásadatok danga [tęcza] – [Słowniczek języka śląskiego] szivárvány Dania, Królestwo Danii (Kongeriget Danmark) [państwo położone w Europie Północnej (Skandynawia), najmniejsze z państw nordyckich. W jej skład wchodzą też Grenlandia oraz Wyspy Owcze. Graniczy od południa z Niemcami.] – Dánia, Dán Királyság (dánul: Kongeriget Danmark) [független állam Észak-Európában. Egyetlen szárazföldi szomszédjától, Németországtól északra, Svédországtól délnyugatra és Norvégiától délre fekszik.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1076 dania – fogások dania główne – főételek dania mięsne – húsételek dania na wynos – elvihető, utcán át fogyasztható ételek dania rybne – halételek dania z drobiu – szárnyas étel dania z jaj – tojásételek danie [potrawa podawana na stół] – adás, átadás; fogás (étel), adás danie mięsne – húsétel danie barowe [prosta, tania potrawa sprzedawana w barach] – egyszerű, olcsó bárétel; zónaétel; kis adag (étel) danie firmowe [potrawa będąca specjalnością restauracji] – éttermi fogás danie z jarzyn; dania z warzyw – főzelék daniel [zwierzę roślinożerne o brązowawej sierści i łopatowatych rogach] – dámvad, dámbak Daniel [imię męskie pochodzenia hebrajskiego. Nosił je biblijny prorok. Oznacza ono "Moim sędzią jest Bóg". Drugim znaczeniem tego imienia, gdyż jego hebrajski zapis może być różnie interpretowany, jest "Sędzia Boży" (analogicznie jak Gabriel – "Mąż Boży", ale i "Pokonany przez Boga").] – Dániel [férfinév héber eredetű ()לאינד, jelentése: Isten a bírám. Női változata: Daniella.] Daniel (postać biblijna) [według tradycji autor Księgi Daniela, prorok, postać biblijna ze Starego Testamentu. Spośród innych osób o tym imieniu występujących w Biblii Daniel-prorok jest najbardziej znany. Wysoko urodzony Żyd, wzięty prawdopodobnie w latach młodzieńczych do niewoli w Babilonie.] – Dániel (bibliai szereplő) [jólismert történetét mutatja be a 6. fejezet, amikor néhány irigy vezető megvádolja Dánielt, akit bedobnak az oroszlánok vermébe. Miután ő megszabadul, vádlóit bedobják a verembe, hogy elvesszenek a király vadainak fogai által.] Daniel (Bóg jest moim sędzią) [1. Syn Dawida i Karmelitki Abigail. Zwany także Heliab. 2. Potomek Hamana, który powrócił z niewoli ok. 445 przed Chrystusem i podpisał odnowione przymierze z Bogiem. Daniel jest prorokiem czasów pogan. Żył bardzo długo od czasów Nabochodonozora do Cyrusa; czasy jego prorokowania obejmują okres ok. 73 lat. Wraz z Ezechielem był w niewoli babilońskiej. Pochodził z pokolenia Judy i królewskiego rodu Dawida. W niewoli jego izraelskie imię zamieniono na - Wersja 01 01 2017. Baltazar, co też uczyniono z imionami trzech jego towarzysz: Ananiasz zamieniono na Szadrach, Misael na Meszach, a Azariasz na Abednego. Był także współcześnikiem proroka Jeremiasza. W proroctwach swoich widział odstąpienie Kościoła (apostazja), objawienie człowieka grzechu, wielki ucisk, powtórne przyjście naszego Pana, sądy i inne.] – DÁNIEL (Isten a bírám; Isten bírója). [1. Dávid második fia (1Krón 3,1); a 2Sám 3,3 "Kileáb"-nak nevezi. 2. Pap, aki Nehémiással (3) együtt megpecsételte a szövetséget (Ezsd 8,2; Neh 10,6). 3. Júdából származó próféta, Dániel könyvének szerzője; Nabukodonozor Kr. e. 605-ben több tússzal együtt Babilonba hurcolta, ahol a "Baltazár" nevet nyerte, és Nabukodonozor, Belsazár, a méd Dárius (1) és Círus királyok alatt fontos tisztségeket töltött be. Életének utolsó fontos eseménye, amelyről tudunk, Círus harmadik esztendejében történt, amikor látomása volt a világtörténelmi eseményekről és az utolsó ítéletről (Dán 10,1-12,4).] Daniela – Daniéla Danielek, Danek – Dani danielica – dámszarvastehén Danielka – Danielka danina [1. obowiązkowe świadczenie w naturze lub w pieniądzach składane dawniej przez poddanych; 2. coś, co jest składane w ofierze], — dań [1. daw. dar, podarunek; 2. daw. danina, haracz], — darnina – (podatek) adó [a közterhek viselésére hatóságilag kivetett anyagi hozzájárulás], szolgáltatás, sarc; úrbér danina pieniężna – pénzadó danina w naturze – természetbeni adó danina wojenna – hadisarc Danio [rodzaj słodkowodnych ryb z rodziny karpiowatych (Cyprinidae). Spotykane również pod nazwą synonimiczną: Brachydanio, pod którą wyróżniane były mniejsze gatunki danio. Popularne w akwarystyce z uwagi na jaskrawe ubarwienie] – Danio [a csontos halak (Osteichthyes) főosztályának sugarasúszójú halak (Actinopterygii) osztályába, a pontyalakúak (Cypriniformes) rendjébe, a pontyfélék (Cyprinidae) családjába, és a Danioninae alcsaládjába tartozó nem.] Gatunki Danio albolineatus – danio tęczowy Danio choprai Danio dangila Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1077 Danio kerri – danio Kerra Danio kyathit Danio nigrofasciatus – danio kropkowany Danio quangbinhensis Danio rerio – danio pręgowany Danio roseus A nemhez az alábbi 14 faj tartozik. Színjátszó dánió (Danio albolineatus) vagy (Brachydanio albolineatus) Színpompás dánió (Danio choprai) Danio dangila Danio feegradei Danio jayarami Kék dánió (Danio kerri) Vörösúszójú dánió (Danio kyathit) Gyöngy dánió vagy "Galaxy razbóra" (Danio margaritatus) Danio meghalayensis Pettyesúszójú dánió (Danio nigrofasciatus) Zebradánió (Danio rerio) vagy (Brachydanio rerio) Danio roseus Danio tinwini Danio aesculapii További öt besorolatlan, kódnevekkel ellátott faj: Danio sp. blue red stripe Danio sp. hikari yellow & hikari blue Danio sp. red fin Danio sp. TW01 Danio sp. KP01 danse macabre [taniec śmierci - alegoria w średniowiecznej sztuce plastycznej] – (fr.) danse macabre; haláltánc danser [partner w tańcu] – táncos, táncpartner danserka – táncosnő, táncpartnernő dansing, dancing [wym. dans-ing] [zabawa taneczna w kawiarni lub restauracji] – (ang.) dancing, (lokal) tánchelyiség, mulatóhely, (táncos) mulató; (zabawa) tánc, táncmulatság, tánclehetőség; bár Dante [Dante Alighieri (ur. w maju lub czerwcu 1265, zm. 13. lub 14 września 1321) – wybitny poeta włoski, protoplasta humanizmu, żyjący w średniowieczu. Także filozof, polityk i kodyfikator języka włoskiego.] – Dante [Dante Alighieri (eredetileg:Durante Alighieri) (Firenze, 1265? – Ravenna, 1321. szeptember 14.) itáliai költő, filozófus, az Isteni színjáték (1307–1320) szerzője.] DANTE (Delivery of Advanced Network Technology to Europe) [DANTE jest niedochodową organizacją zajmująca się planowaniem, budową oraz zarządzanie, badaniami oraz sieciami służącymi nauce.] - Wersja 01 01 2017. – DANTE (Delivery of Advanced Network Technology to Europe) - az európai NREN projekt, amely igen nagy sebességű (34-155 Mbit/s) hálózattal köti össze az EK országait; főleg multimédia és videokonferencia alkalmazásokhoz, s az amerikai NREN hálózathoz való kapcsolódáshoz készül (az EBONE és az EuropaNET kiegészítése) dantejski, -a, -ie [1. straszny, budzący grozę, piekielny; 2. dantejskie sceny - sceny makabryczne, przerażające] – dantei; (átv.) pokoli, alvilági, infernális Danubius (łac. Duna, Dunaj) – (lat.) Danubius; a Duna latin neve danulon (węg. materiał) – (textil) danulon; pamuthatású műszál; kaprolaktámból készülő magyar műszál (a Danubius és a -lon összevonásából) Danusia, Danka – a Danuta beceneve Danuta [imię żeńskie prawdopodobnie pochodzenia litewskiego, od słowa "danutie" (będące połączeniem znaczeń niebo i córka) lub łacińskiego, od słowa "donata" (darowana przez Boga). Może również wywodzić się z południowosłowiańskich imion Dana, Danka, Danica. Oznacza dziecko darowane przez Boga. W Polsce to imię notuje się od XIV w.] – Danuta [női név, a Daniella önállósult alakváltozata. Gyakori női név Lengyelországban. Eredete ismeretlen, egyik változat szerint a litván „danutie” szóból, vagy a délszláv Dana, Danka, Danica névből, ami „isten adta” jelentésű. Más magyarázat szerint a latin „donata” szóból származik.] daporty, deporty albo oporty [rodzaj jabłek dobrze znany i ceniony w dawnej Polsce] – (dawno) jól ismert almafajta dany, -a, -e [określony, taki, o którym mowa] – adott, megadott, megadatott; szóban forgó; jelenlegi, fennálló, meglévő, meghatározott, bizonyos, konkrét, aktuális [w danym wypadku: az adott esetben]; ez a, ilyen, szóbanforgó dana liczba – adott szám dar [1. to, co się komuś ofiarowuje; 2. wrodzona zdolność do czegoś] – ajándék, adomány [Az ÓSz-ben kezdetben a jeruzsálemi Templom javára gyűjtötték.]; tehetség, képesség, adottság; áldozat dar (podarek, prezent) [podarki mają swoje dobre i złe strony w ST i w NT. Dawali je Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1078 królowie poddanym, poddani królom. Królowa Saby i inni przywozili je Salomonowi, w czym widzieć można chęć dawania prezentów Chrystusowi w Królestwie Tysiąclecia. Dary łapówkowe były bardzo powszechne i potępiane, one zaślepiają oczy. Saul miał trudności z podarunkiem dla Samuela. Synowie Samuela brali dary nie tak jak Samuel. Mędrcy ze Wschodu przynieśli dary nowonarodzonemu Jezusowi w Betlejem. Były także dary na utrzymanie świątyni, dary dla Boga. Darem od Boga jest między wieloma innymi łaska. Porównaj także dar Ducha Świętego, dar sprawiedliwości i dary kościoła.] – ajándék; (bibl.) (dar, danina, haracz, upomniki) ajándék [Erre a fogalomra a Bibliának tíznél több szava van: "eskár" jutalom (Zsolt 72,10); "minha" - áldozati ajándék egy feljebbvalónak (Bír 3,15); "mattán" ajándék, amellyel valakinek a jóindulatát akarják elnyerni (1Móz 34,12), vagy a hódolat kifejezője (Zsolt 68,30); "mattená" és "mattaná" - áldozati ajándék (1Móz 25,6; Dán 2,6); "sóhád" megvesztegetés (5Móz 16,19). Az ÚSZ-ben "dosis" és "doron" mindaz, amit adnak (Lk 21,1; Jak 1,17); "doma" - ajándék (Mt 7,11); "kariz" vagy "karizma" - különleges adottság vagy képesség (Róm 1,11; 1Tim 4,14).] dar boży – [isteni adomány] étel, kenyér dar dla kogo – ajándék vkinek, vkinek adott ajándék dar do czego – tehetség, adottság vmihez v. vmire dar a. talent do języków – nyelvtehetség dar do rysunków – rajztehetség dar do słowa – szónoki képesség dar krasomówczy – szónoki tehetség v. képesség v. adottság Dar Języków [jest jednym z darów duchowych. Nie każdy odrodzony człowiek posiada wszystkie dary, bo Duch Święty je daje w sposób, jaki On chce.] – nyelvek ajándéka, nyelveken szólás [A Szellem ajándéka, amelyet a Mk 16,17; ApCsel 2,1-13; 10,4446; 19,6; 1Kor 12,14 említ; kísérőjelensége volt pünkösdkor a Szent Szellem kitöltetésének (ApCsel 2,1-13); megtapasztalták később Kornéliusz házában (ApCsel 10,44-11,17); Efézusban (ApCsel 19,6) és a korintusi gyülekezetben (1Kor 12; 14); Pál pontos útbaigazítást ad arra nézve, hogy ezt az ajándékot hogyan használhatják a gyülekezetben (1Kor 14).] dar nadprzyrodzony – kivételes tehetség v. képesség dar orientacji – tájékozódási képesség - Wersja 01 01 2017. dar proroczy – jóstehetség dar przekonywania – rábeszélő képesség dar rozeznania – zob. rozeznanie – felismerőképesség dar słowa – jó beszélőkészség; szónoki készség dar wymowy – słowa – az ékesszólás tehetsége v. képessége v. adottsága daraj [1. w języku staropolskim nazywano tak bardzo kolorową tkaninę najprawdopodobniej pochodzenia tureckiego, sprowadzoną i rozpowszechnioną w Polsce za czasów Zygmunta Augusta. 2. nazwa pstrej materii tureckiej, wprowadzonej do Polski za czasów Jana Sobieskiego.] – (daw) török eredetű színes szövet Darbyzm [nurt protestantyzmu reprezentujący jego ewangelikalną a nierzadko fundamentalistyczną wersję. Nazwa pochodzi od Johna Nelsona Darby'ego (1800-1882), anglikańskiego duchownego irlandzkiego, który był jednym z inicjatorów tego ruchu religijnego. W Polsce darbyzm reprezentowany przede wszystkim przez Kościół Wolnych Chrześcijan.] – DARBYSMUS [Darby (+1882) angol lelkész szektája, aki a Lélek közvetlen vezetésére akarta mozgalmát alapítani.] darbysta [członek protestanckiej grupy wyznaniowej założonej na początku XIX wieku w Wielkiej Brytanii, głoszącej rychłe przyjście Jezusa oraz surowy ascetyzm, odrzucającej obrzędy i organizację kościelną] – darbysta (angol protestáns szekta tagja) darcie [potocznie: ból, bóle reumatyczne, ból reumatyczny] – eltépés, széttépés, összetétpés; elszakítás (ruháé), fosztás; (orvosi) szaggatás, hasogatás, fájás, csúz, reuma, csikarás, hascsikarás darcie pierza – tollfosztás darcie w kościach – csontszaggatás, hasogató csontfájás darczyńca [ofiarodawca] – adományozó, támogató, szponzor darda [1. dawna krótka broń drzewcowa; 2. włócznia, oszczep, pocisk, po węgiersku darda, po włosku dardo] – dárda; lándzsa, dzsida, kopja dardanelski, -a, -ie [1. przymiotnik od: Dardanele (cieśnina); 2. w wyrażeniu: osioł dardanelski - głupiec] – dardanellai; kolosszális dardański osioł, wielki głupiec – (dawno) kolosszális szamár, nagy hülye, tökfilkó Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1079 darejk [pieniądz złoty, sprowadzony do Palestyny przez Dariusza, o wadze 8,41 g.] – (bibl.) dárik, dárikus [Az Ó-Szövetség korában még nem használtak vert pénzt, hanem súly szerint mérték le az ezüstöt vagy aranyat, és azzal fizettek. A fizető eszköz nevét ezért gyakran egyszerűen csak „ezüst“nek vagy „arany“-nak mmondták, ami alatt azonban a súlyegységet, a sekelt, a minát vagy éppen a tálentumot értették. Csak a perzsa korban jelent meg az első vert aranypénz, héber nevén a darkemón vagy adarkón: azaz dárik, dárikus vagy drahma.] Darek, Daruś – a Dariusz beceneve daremnie – hiába, feleslegesen; használhatatlan, használhatatlanul; eredménytelenül daremszczyzna [dodatkowe świadczenia chłopów na rzecz pana] – paraszti juttatás daremność [brak wyniku, brak rezultatu] – sikertelenség; haszontalanság, hiábavalóság, hasztalanság daremny, -a, -e [niedający żadnych wyników] – haszontalan, hiábavaló, hasztalan, felesleges, eredménytelen, hiú, kárbaveszett, elveszett daremna nadzieja – hiú remény daremne słowa – hiábavaló üres v. hiú szavak daremne usiłowania – hasztalan törekvés daremne zachody – hiábavaló szaladgálás daremny trud – hasztalan fáradozás daremny wysiłek – hiábavaló, hasztalan, felesleges, eredménytelen, kárbaveszett erőfeszítés DAREnet (Digital Academic Repositories)[W Holandii uruchomiono w 2005 r. jeden z najbardziej kompleksowych projektów Open Access w Europie] – DARE Digital Academic Repositories (projekt-név) Daria [Imię Daria pochodzi najprawdopodobniej z języka perskiego, gdzie podobnie jak jego męski odpowiednik Dariusz (Dārayawuš), oznacza "tego/tę, która zachowuje" lub "osobę posiadającą" (na zasadzie porównania z perskim daraya czyli posiadać).] – Dária [perzsa eredetű női név, jelentése: cselekvő, szilárdan tartó. A Dárius női párja.] Dariusz [imię męskie pochodzenia perskiego. Zapożyczone z jęz. perskiego, gdzie miało formę Dārayavahuš, a zostało utworzone z elementów daraya — "posiadać" i vahu — "dobro" (w związku z tym pierwotne znaczenie imienia można objaśnić jako "ten, który jest dobry") poprzez gr. Dareios i następnie łacińskie Darius.] – Dárius [perzsa → görög → latin eredetű férfinév, jelentése: szilárdan tartó, hatalmas] - Wersja 01 01 2017. Dariusz (hebr. Darejewesz) [1. Król Medów i Persów; zdobył Babilon (Chaldeję). Ten Dariusz znajduje się w księdze Daniela. (569-536 przed Chrystusem). 2. Dariusz, król perski (521-485 przed Chrystusem), za którego panowania prowadzono dalej odbudowę Świątyni Jerozolimskiej. 3. Także król perski (424-405 przed Chrystusem) wymieniony tylko w Neh 12:22.] – DÁRIUS (megtartó, győző, tulajdonos, király). [A méd és perzsa uralkodók általános tisztségneve. 1. A méd Dárius (Gubaru) Ahasvérus fia (1) (Dán 6,1; 9,1) Círus által lett Babilónia uralkodója, úgy látszik azonban, csak rövid ideig volt uralmon (Dán 10,1; 11,1); kiváltképpen ismert Dániel könyvéből (6,1.6.9.25.28; 11,1). 2. Dárius Hystapses; negyedik és legnagyobb perzsa uralkodó (Kr. e. 521486); újjászervezte országa közigazgatását, tartományokra osztotta és határait is kibővítette. Nagy építkező, a görögök Kr. e. 490-ben a maratoni csatában legyőzték. Megerősítette Círus engedélyét, és támogatta a jeruzsálemi templom újjáépítését (Ezsd 4,5.24; 5,5-7; 6,1-12; Hag 1,1.15; 2,1.10; Zak 1,1.7; 7,1). Kr. e. 486-ban halt meg; utóda Xerxes, Nagy Círus unokája. 3. A perzsa Dárius; a perzsák utolsó királya (Kr. e. 336-330). Kr. e. 330-ban Nagy Sándor győzte le (Neh 12,22). Egyes tudósok azonosnak tartják II. Dáriussal (Nothus), aki Perzsia és Babilónia felett uralkodott (Kr. e. 423-408).] Dark denim (materiał, denim) – (ang.) Dark denim [1. Sötét, mosatlan illetve kezeletlen farmer alapanyag, amely idővel kifakul. 2. Általában, sötét, azonos színű denim áru. Cérnája teljesen átveszi a színezőanyag színét, világosítóeljárást nem alkalmaznak a gyártás során.] darling – (ang.) darling; kedvenc, kedves, kedvesem [(angielski: Oh Darling! This is India, pol. tłum. "Kochanie, oto Indie!")] Darling [1. rzeka w Australii; 2. pasmo górskie w Australii] – ausztráliai folyó és hegylánc darmo [1. bezpłatnie; 2. niepotrzebnie] – (próżno) hiába, hasztalan, hasztalanul (daremnie); feleslegesen; ingyen [za darmo], díjmentesen, díjtalenul Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1080 darmo kaszy nie jeść – semmit sem adnak ingyen darmo się trudziłeś – hasztalan v. hasztalanul v. hiába fáradtál darmocha [1. pot. udzielanie czegoś lub korzystanie z czegoś za darmo; 2. pot. o czymś bardzo tanim; 3. zob. daremszczyzna] – potya, ajándék darmowy, -a, -e [bezpłatny] – ingyen, ingyenes, díjmentes, díjtalan; költségmentes; potya Darmowe przytulanie (ang. Free Hugs Campaign) [ruch, który swój początek miał w 2004 roku i był szeroko rozreklamowany w 2006 dzięki wideoklipowi na YouTube. Uczestnicy w czasie akcji oferują nieznajomym w miejscach publicznych darmowe uściski. Kampania jest przykładem bezinteresownych aktów życzliwości, altruistycznych zachowań wykonanych tylko w celu uszczęśliwienia innych osób. Pierwszy organizator oświadczył w wywiadzie, że celem akcji nie jest zawieranie nowych znajomości, otrzymywanie numerów telefonów czy flirtowanie.] – „Ingyenes (szabad) Ölelés Népszerűsítése” mozgalom (2004-ben indult nemzetközi mozgalom) darmowy bilet – ingyenjegy darmowy burdel – ingyenes nyilvánosház darmozjad [pot. ten, kto żyje na cudzy koszt] – semmirekelő, ingyenélő, naplopó, léhűtő, haszontalan!; élősdi, élősködő; here darniować [okładać darnią] – gyepesíteni, pázsittal födni darniowanie – gyepburkoló munkák, gyepesítés darniowy, -a, -e – pázsitos, gyepes, pázsit-, gyepDarniówka (Pitymys subterraneus) [gryzoń należący do rodziny nornikowatych. Długość ciała ok. 10 cm, ogona ok. 3 cm, masa do 25 g. Zamieszkuje pola uprawne, łąki oraz lasy środkowej Europy i zachodniej części Azji. Zimą aktywna, większość życia spędza pod ziemią.] – földi pocok (Pitymys subterraneus) darń [1. górna warstwa gleby przerośnięta korzeniami traw i innych roślin; 2. gęsty splot roślin na powierzchni ziemi lub na wodzie; 3. płaty gleby przerośniętej trawą, - Wersja 01 01 2017. służące do umacniania stoków, nasypów] – gyep, pázsit, gyeptégla darować — darowywać [1. dać coś komuś na własność; 2. zrezygnować z wzięcia, odebrania, wyegzekwowania czegoś; 3. przebaczyć] – ajándékozni, megajándékozni; elajándékozni, odaajándékozni; (przebaczyć), adományozni, ajándékba adni; (odpuścić) elengedni, megbocsátani, elnézni darować dług – adósságot elengedni darować karę – elengedni a büntetést darować a. darowywać (kogo czym) – megajándékozni (vkit vmivel) darować (komu) co – megbocsátani vkinek vmit darować (komu) życie – megkegyelmez (vkinek) darować urazę – megbocsátani a sértést darować winę – elnézni a bajt, megbocsátani a bűnt darować wolność – kiszabadítani, szabaddá tenni darować życie – megkegyelmezni darowanemu koniowi nie patrzą a. zagłądaj w zęby (nie należy zaglądać w zęby) (bo może to być koń trojański) – ajándék lónak ne nézd meg a fogát darowanie – adományozás, ajándékozás, elajándékozás, odaajándékozás, ajándékba adás; elnézés, bocsánat, könyörület, megkegyelmezés; elengedés darowanie kary – büntetés elengedése darowany [dawno gra towarzyska] – (dawno) társasjáték darowizna [1. to, co zostało podarowane, zwykle na podstawie pisemnej umowy; też: ta umowa; 2. Do poszczególnych sposobów nabycia własności należy w prawie polskiem darowizna. Bandtkie w „Prawie prywatnem” kładzie darowiznę pomiędzy umowami, ale ona do umów chyba tylko dlatego liczyćby się dała, że, aby skuteczną być mogła, musi być przyjętą przez obdarowanego (bo i dobrodziejstwa nikomu narzucić nie można).] – adomány, ajándék, adományozás, megajándékozás, könyöradomány, alamizsna darowizna na cele charytatywne – adomány jótékony célra darowizna na rzecz czegoś – adomány vmi javára darowizna na wypadek śmierci (donatio mortis causa) – (lat.) mortis causa donatio; halál esetére szóló ajándékozás darowywać – elajándékozgatni DARPA {rzecz.} (też: Defense Advanced Research Projects Agency); Agencja Zaawansowanych Projektów Badawczych z zakresu Obronności {f.} [komp.] [zł.] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1081 DARPA Defense Advanced/Applied Research Projects Agency (Egyesült Államok Védelmi Célú Kutatási Részlege) darśana (trl. darśana , hindi darśan) [1. doktryna filozoficzna, która uznaje autorytet świętych ksiąg hinduizmu; 2. sanskryckie słowo znaczące dokładnie spojrzenie i pogląd, które służy do nazywania czynności obcowania z guru lub bóstwem . To sytuacja przebywania w bezpośredniej obecności świętej osoby lub bóstwa , gdy u wiernego zachodzi otwarcie skutkujące doświadczaniem pozytywnego wpływu, jaki wywiera na hindusa sama obecność świętej postaci.] – Darsana (Darsan,) [egy szanszkrit kifejezés, ami azt jelenti, hogy "látás" (a dṛś "látni" szótőből), látomás, megjelenés vagy megpillantás. Leginkább inteni látomásoknál szokás használni, például egy isten vagy egy szent személy vagy tárgy látomásakor. Az embernek akkor lehet például darshana élménye ha egy templomban van. A Darsana egy másik általános jelentése a hat ortodox hindu filozófiára utal: a njája, a vaisésika, a szánkhja, a jóga, a mímánszá és védánta.] darte pierze – fosztott toll daruj! – bocsáss meg! Darunia – a Dária beceneve dary [podarunki, zależnie od okoliczności, którym towarzyszyły, miały różne nazwania: Na imieniny dawano wiązanie, na Nowy rok powszechny był w Polsce zwyczaj dawania kolędy; podarek za dobrą nowinę zwał się nowinne, za znalezienie rzeczy zgubionej – znaleźne, ofiara dla dziedzica lub zwierzchności – poczesne, dla narzeczonej – zalotne; powracając z miasta lub podróży przywożono gościniec.] – (dawno) ajándék, adomány Dary Kośioła, Charyzmaty Ducha Świętego (grec. charisma, dar) [wymienione w I Liście do Koryntian.Darami należy służyć i to musi dziać się w miłości; stąd wniosek, że jeżeli ktoś twierdzi, że służy jakimkolwiek darem, a nie ma miłości, to czynność ta może wcale nie być od Boga. Nie każdy ma wszystkie dary i nie każdy musi mieć jeden i ten sam dar; błędnym zatem byłoby takie powiedzenie jak: 'Gdy nie masz daru uzdrawiania, to nie jesteś zbawionym".] – Szent Lélek adománya; charisma; kegyelmi ajándék darwinista [zwolennik poglądów Darwina] – Darvin híve v. követője, a darvinizmus híve darwinistyczny, -,a –e; darwinowski, -a, -ie – darvinista; a darvinizmussal kapcsolatos - Wersja 01 01 2017. darwinistyczna teoria ewoluci – a darwini származáselmélet darwinizm [1. teoria ewolucji stworzona przez Darwina, wyjaśniająca powstawanie gatunków doborem naturalnym i walką o byt; 2. teoria ewolucji wyjaśniająca mechanizm zmian organizmów na przestrzeni milionów lat oraz powstawanie gatunków zgodnie ze stanem wiedzy w połowie XIX wieku (1858r). Sformułowana została przez brytyjskiego przyrodnika Karola Darwina na podstawie wieloletnich obserwacji różnych gatunków roślin i zwierząt, w tym kopalnych, przede wszystkim jednak gołębi hodowlanych. Powszechnie panujący pogląd, że inspirowana była wyglądem tak zwanych zięb Darwina, jest błędny, choć wielce zakorzeniony w świadomości zarówno laików, jak i specjalistów.] – darwinizmus [Charles Darwin (1809-1882) angol természettudós evolúciós elmélete. Darwinizmus egy olyan gondolkodási irányzat, mely Charles Darwin (1809-1882) elméletein alapul. Elméletének lényege az, hogy a természetben az élőlények egymással versengenek a fennmaradásért. A természetes kiválasztódás útján mindig a legrátermettebb egyedek örökítik tovább génjeiket, a fajok pedig ezáltal egyre tökéletesebben alkalmazkodnak környezetükhöz. Az elmélet szerint a mai fajok ezen a módon alakultak ki az egysejtűektől kezdve az emberig. Amikor Darwin leírta, hogy az embernek és a majomnak közös őse lehetett, ez 40 évig tartó vitát eredményezett.] dary Ducha Świętego – zob. Duch Święty – Szent Lélek ajándékai [A Szent Szellem a saját belátása szerint adja az embereknek ezt, vagy azt a képességet. (1 Kor 12,11).] darzić sie [szczęścić się, udawać się, wieść się] – [Słowniczek języka śląskiego] szerencséje van; jól megy sora darzyć [1. żywić do kogoś pozytywne uczucia; 2. daw. obdarowywać] – jutalmazni, ajándékozni, megajándékozni, részesíteni vmiben darzyć kogo czym – részesíteni vkit vmiben darzyć kogo łaską – kegyes v. jóindulatú vki iránt darzyć kogo względami – kegyébe fogad vkit; kegyes vki iránt darzyć kogo zaufaniem – bizalomban részesíteni vkit; megbízni vkiben darzyć względami – elismerésben részesíteni, elismeréssel illetni vkit darzyć (komu) zaufaniem – megajándékozni (vkit) bizalmával Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1082 darzyć się [układać się po czyjejś myśli] – sikerülni DASD {n.} [(ang.) Direct Access Storage Device; urządzenie pamięciowe o dostępie bezpośrednim {n.} [komp.] [zł.]] - DASD Direct Access Storage Device (közvetlen elérésű tároló egység) dasein (niem. dasein - dosł. tu-bycie) [wym. dazajn] [1. w filozofii niemieckiej: człowiek jako istota pragnąca zrozumieć swoją egzystencję; też: egzystencja człowieka; 2. w filozofii Heideggera: fenomen w znaczeniu zwykłym tzn. sposób ujawniania się rzeczy (byt). Obok Dasein, Heidegger mówi o fenomenie w sensie ścisłym tzn. o byciu (sein - zasadzie istnienia przedmiotu). Powołaniem człowieka jest rozumienie swojego bycia; w ten sposób transcenduje (wykracza poza) swój byt.] – dasein [(fil) ittlét, jelenvalólét (Heidegger fogalma). Az ember mint létező megnevezése Heideggernél. A hétköznapi beszédben dasein azt jelenti: itt lenni, jelen lenni. Két magyar fordítás van használatban (ittlét, jelenvalólét), de egyik sem tudja visszaadni, vagy csak túlzottan behatároltan, Heidegger intencióját. Azért különös Heidegger fogalomválasztása, mert a hagyományos német filozófiai nyelvben Dasein a puszta meglétet, a tárgyi létmódot jelentette (az egzisztencia hagyományos értelmének német megfelelője).] daszek [1. mały dach; 2. usztywniona część czapki, osłaniająca czoło i oczy; też: podobnego kształtu osłona oczu umocowana na głowie za pomocą paska, gumki itp.; 3. znak graficzny nad literą mający kształt otwartego trójkąta] – tető, tetőcske; (wieko) fedél; (sapkán) szemellenző, napellenző; (nyelvtudomány) kúpos ékezet (ˆ) daszek na lampę – lámpaernyő, lámpaellenző daszek na oczy – szemellenző daszek u czapki – sapkaellenző daszkowaty, -a, -e – kis tetőhöz hasonló Dat veniam corvis, vexat censura columbas [Cenzura wybacza krukom, a nęka gołębie. Juwenalis] – (lat.) Dat veniam corvis, vexat censura columbas; Kedvez a hollónak, s a galambot sújtja a törvény; Iuvenalis data [1. numer dnia, miesiąc i rok określone dla każdej doby; 2. oznaczenie dnia, miesiąca i roku jakiegoś wydarzenia] – (lat.) dátum, kelet, keltezés; időpont; évszám [być pod dobrą datą: pityókás, spicces] data absolutna [data absolutna na jaką wskazują obserwacje astronomiczne opisane w tabliczce] – abszolút keltezés [abszolút - Wersja 01 01 2017. keltezés: általában valamely atomfizikai módszerrel megállapított időadatot jelent. Attól függően, hogy milyen korai időszakról van szó, többféle módszer ismert. A radiokarbonos kormeghatározás körülbelül 50 ezer évnyi időmélységig alkalmazható, míg a potassium/argon eljárás akár több millió évnyi időtartamra is. A fák évgyűrűinek vagy a tavakba évenként lerakódott rétegek megszámlálása is alkalmazható keltezésre.] data area; obszar danych – adatterület (data area) [Az ISO-9660 szabványban az a lemezterület, ahová a felhasználói adatok íródnak. Kezdete a 00:02:16 címen van (kerekítve 2 másodperc)] data bilansu – mérleg dátuma Data Communications Equipment (DCE urządzenie komunikacyjne transmisji danych) [1. urządzenie komunikacyjne zakończenia obwodu danych umożliwiające urządzeniom końcowym (DTE) dostęp do łączy telekomunikacyjnych. W zależności od dostawców, przyjęły się dwie popularne nazwy DCE: urządzenie komunikacyjne (wg nazewnictwa EIA) oraz urządzenie zakończenia obwodu danych (wg nazewnictwa ITU-T). DCE to urządzenia i połączenia sieci komunikacyjnej będące sieciową stroną interfejsu użytkowniksieć. Zapewniają fizyczne połączenie z siecią, służą do przekazywania danych i dostarczania sygnału taktowania służącego do synchronizacji transmisji danych pomiędzy urządzeniami DCE i DTE. Typowymi urządzeniami DCE są modemy i karty interfejsów. Do połączenia urządzeń DTE z siecią wykorzystywane są właśnie urządzenia typu DCE. DTE to zwykle terminal lub komputer. Ogólnie rzecz biorąc, DCE jest dostawcą usługi, natomiast DTE to podłączone urządzenie. 2. Stanowią określonego typu interfejs dla wieloprzewodnikowego okablowania miedzianego, który umożliwia łączenie w pary przewodnika nadającego i odbierającego i który w ten sposób dopełnia interfejs DTE. Interfejs DCE może, więc być połączony wyłącznie z interfejsem DTE, gdyż w innym wypadku uniemożliwi to komunikację.] – (ang.) Data Communications Equipment (DCE) [1. adatáramköri-végberendezés, modem; 2. adatkommunikációs eszköz, vagy más néven adatátviteli berendezés pl. modem, terminál nyomtató portja] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1083 Data Communications Equipment (DCE urządzenie komunikacyjne transmisji danych) data compression {rzecz.} [kompresja danych {f.} [komp.] [zł.]] – (ang.) data compression [állományok hálózaton való átküldése során használt (rendszerint valós idejű) adattömörítés az ismétlődő karaktersorozatok rövidebb kódokkal való helyettesítésével; fejlettebb modemes rendszerek automatikusan tömörítik be és ki az adatfolyamot] Data Definition Language – „język definicji danych” – DDL (Data Definition Language) Adatleíró nyelv adatbázis-kezelésben. data description language [język opisu danych] – DDL, Data Description Language, adatleíró nyelv data dostawa – szállítás dátuma Data Encryption Algorithm (DEA) [standard ANSI zdefiniowany w ANSI X3.92-1981., identyczny z Data Encryption Standard (DES)] – Data Encryption Algorithm (DEA) [ld.: International Data Encryption Algorithm] Data Encryption Standard (DES) [Standard Szyfrowania Danych) - szeroko używany algorytm kryptograficzny. Stworzony przez IBM na podstawie szyfru Lucifer, został zmodyfikowany przez amerykańską NSA. Zaakceptowany jako amerykański standard w roku 1977. Z powodu słabości klucza (56 bitów) został w dużej mierze zastąpiony przez inne szyfry: modyfikacje DESa takie jak 3DES czy DESX, a ostatnio przez nowsze i bezpieczniejsze algorytmy jak AES, IDEA, Twofish itd.] – Data Encryption Standard (DES) [1. egy szabványos titkosító rendszer típusa és módja szimmetria algoritmus. 2. Titkosítási szabvány, amely egy kódolási algoritmust takar. Tipikusan adatátviteli kódolásra használják.] data file {rzecz.}; plik danych {m.} [komp.] [zł.] (data-) file - (adat-) állomány, akta, köteg, adatsor [egységként kezelt, összetartozó adatok ösz- szessége; tartalmilag lehetnek az állományok -megfelelő kódolással létrehozott-, szöveg-, program-, kép-, hang-, web-oldal-, stb. adatai; különösen személyi - Wersja 01 01 2017. számítógép-alkalmazásoknál szokása rendezett kezelhetőség érdekében- az állományoknak egyedi nevet adni, kiegészítve azt egy nevükhöz csatolt kiterjesztéssel (suffix); utóbbi az állomány típusát jelöli meg, ami lehet pl. egyszerű szöveg: .txt, egy zip kódolással tömörített program: .zip, egy népszerű hangállomány: .mp3,, vagy egy Web-oldal: .html, stb.; szoftver-alkalamazások (pl. egy böngésző) csak bizonyos állomány-típusokat tudnak kezelni; a hiányzó segédprogramok sok esetben a Web-ről beszerezhetők] Data Interchange Format (DIF) [format pliku do międzyplatformowej wymiany informacji między arkuszami kalkulacyjnymi (Microsoft Excel, OpenOffice.org Calc, Lotus 1-2-3)] – DIF, Data Interchange Format (adatcsere-formátum) data i miejsce urodzenia – születési ideje és helye Data link layer (zob. warstwa łącza danych) – adatkapcsolati réteg (data link layer) data mining {rzecz.} (też: data retrieval); wydobywanie danych {n.} [komp.] [zł.] – Data mining [Adatbányászat, adattárházakban algoritmusok segítségével megtalálni meghatározott követelményeknek, jellemzőknek megfelelő adatokat.] data nadejścia przesyłki – küldemény megérkezésének dátuma data pisma – az irat kelte data płatności – fizetési dátum data produkcji – gyártási idő data processing {rzecz.} [przetwarzanie danych {n.} [komp.] [zł.]] – DP Data Processing (adatfeldolgozás) data radiometryczna – radiometrikus keltezés [a radioaktív izotópok lebomlásának mérésén alapuló abszolút keltezési eljárás. Az egyik közülük a radiokarbonos (,4C) kormeghatározás.] data relatywna – relatív keltezés [két régészeti lelőhely vagy eszközegyüttes, amely ugyanahhoz a földtörténeti szinthez vagy klimatikus jelenséghez köthető, egymáshoz viszonyítva azonos korú. Lehetőség van arra, hogy az ilyen időrendi viszonyokat egészen rövid időtartamokon belül állapítsuk meg, így például az utolsó eljegesedést követő rövid korszakban a pollenek segítségével számított, rövid klímaváltozások alapján. Ha viszont csak hosszabb földtörténeti periódusokkal való régészeti társulásokról van szó, például valamely középső pleisztocén réteggel, akkor a feltételezett egyidejűség csak ennek a hosszú időszaknak a határain belül érvényes, azaz egészen Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia pontosan a két régészeti együttes idősebb és fiatalabb is lehet egymáshoz képest.] data store – (ang.) data store - adattár, addattároló, memória [félvezető, mágneses, optikai, stb. kivitelezésű eszköz, amely egy számítógépkörnyezetben adatokat, programokat, képeket, stb. tárol; új számítógép-generációk olykor csak processzor- jaik sebességében és tároló-eszközeik nagyságában különböznek egymástól] 1084 Data Terminal Equipment (DTE); Urządzenie końcowe (transmisji danych) [1. urządzenie końcowe. Urządzenie komunikacyjne po stronie użytkownika, które jest odbiorcą lub nadawcą sygnałów w sieci komputerowej lub realizuje obie te funkcje. DTE do połączenia z siecią korzysta z urządzenia DCE. DTE jest to zwykle terminal lub komputer. Ogólnie rzecz biorąc, DCE jest dostawcą usługi, natomiast DTE to podłączone urządzenie. 2. Urządzenia DTE tworzą interfejs dla wieloprzewodnikowego okablowania miedzianego, który umożliwia łączenie w pary przewodnika nadającego i odbierającego i który w ten sposób dopełnia interfejs DCE. Interfejs DTE może, więc być połączony wyłącznie z interfejsem DCE, gdyż w innym wypadku uniemożliwi to komunikację.] – DTE (Data Terminal Equipment); adatvég-berendezés, számítógép vagy terminál (adatkommunikációs végberendezés) data upływu terminu; data upływu płatności – esedékesség napja v. dátuma data wystawienia – kiállítás dátuma data wystawienia czeku – csekk kiállítási napja data wysyłki – elküldés keltezése data, jak wiżej – kelt, mint fent (K. m. f.) database {rzecz.} [baza danych {f.} [komp.] [zł.]] – (ang.) database – adatbazis [1. információk visszakeresésére használható adatbázis; egy vagy több, jól strukturált és indexelt adatállomány; 2. információk visszakeresésére használható adatbázis, vagyis jól strukturált adatállomány(ok); 3. egyszerre többek által elérhető, a felhaszálói igények szerint rendezett adatállományokat tároló berendezés] datagram {rzecz.} [datagram {m.} [komp.]] – (ang.) datagram [1. csomagkapcsolt hálózaton továbbított egységnyi adatcsomag neve, mely az adatok mellett a küldő és a címzett gép azonosítóját is tartalmazza; 2. A TCP/IP protokollban az információ datagramban terjed. A datagram (csomag) az üzenetben elküldött adatok összessége. - Wersja 01 01 2017. Minden datagram a hálózatban egyedi módon terjed. Ezen csomagok továbbítására két protokoll, a TCP és az IP szolgál. A TCP végzi az üzenetek datagramokra darabolását, míg a másik oldalon az összerakást. Kezeli az esetleges elvesző csomagok újrakérését és a sorrendváltozást. Az IP az egyedi datagramok továbbításáért felelős. 3. A datagram elnevezés a távirat analógiájára lett bevezetve, ami azt is jelenti, hogy a protokoll nem nyugtázható, nem megbízható adatátvitelt tesz lehetővé. A protokoll definícióját az 1981-ben meghatározott RFC791 rögzíti. A hálózati réteg a szállítási rétegtől veszi át UDP vagy TCP csomagokat. Az adatokat darabokra bontva datagramokat készít belőlük. A datagramok legnagyobb mérete 64Kbájt. Az átvitel során a datagramok néha kisebb egységekre bontva kerülnek átvitelre. A célgép hálózati rétegének a feladata, hogy a megérkezett egységek összeállításával létrehozza az eredeti datagramot és átadja azt a szállítási rétegnek. A 32 bites szavakból álló IP datagram fejrészre és adatrészre bontható. Nagyon fontos megjegyezni, hogy az átvitel során a fejléc első szavának legmagasabb helyi értékű bitje kerül elsőnek átvitelre. 4. az Internet hálózaton továbbított egységnyi adatcsomag neve, mely az adatok mellett a küldő és a címzett gép kódszámát is tartalmazza] datalny, -a, -e – datált, keltezett, dátumozott datek [1. ofiara na cele społeczne; 2. jałmużna; 3. drobne wynagrodzenie za wyświadczoną usługę] – adomány, könyöradomány, alamizsna datek dobrowolny – önkéntes adomány datować [1. opatrywać datą list, dokument itp.; 2. ustalać datę jakiegoś faktu] – (lat.) datálni, keltezni, ráírni a keltet v. keltezést v. dátumot; rávezetni a keltet v. keltezést v. dátumot datować list – levelet keltez datować wstecz – korábbi kelettel látni el; antidatálni datować się [istnieć od określonego momentu; też: rozpoczynać się od danej daty] – eredni, kezdődni, kelteződni, datálódni datowanie – keltezés, kelet v. dátum rávezetése; dátumozás, datálás datowanie wstecz – korábbi keltezés v. dátumozás; antedatálás datownik [1. przyrząd do odbijania daty na dokumentach, biletach itp.; 2. mechanizm, np. w zegarkach, pokazujący datę] – keletbélyegző, dátumbélyegző, érkezési bélyegző Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1085 dauerwele (trwała) [Teatr Śląski im Stanisława Wyspiańskiego w Katowicach] – (ném.) Dauerwelle, dauer; tartós hajhullám, tartóshullám Davis Cup [Puchar Davisa, Davis Cup, to największe na świecie międzynarodowe zawody tenisowe drużyn męskich. Rozgrywki organizowane są corocznie przez Międzynarodową Federację Tenisową i odbywają się systemem KO. Kobiecym odpowiednikiem jest Fed Cup, dawniej Puchar Federacji. W ostatnich latach rozgrywki te straciły nieco na znaczeniu, gdyż czołowi tenisiści świata (np. Roger Federer) albo w ogóle nie biorą w nich udziału, albo występują sporadycznie, koncentrując się na turniejach indywidualnych.] – (ang.) Davis Cup, Davis-kupa; a leghíresebb teníszvándordíj. 1900. Dwight F. Davis amerikai állampolgár alapította az USA és Anglia részére, de ma nemzetközi dawać (dam, daasz, daje, dadzą) + Ac. =T [zob. dać] – adni, adogatni, odaadni, nyújtani dawać cała dłonią – tele kézzel szórni, bőkezűen adni vmit dawać co na cele dobroczynne – jótékony célra adni vmit dawać czemu posłuch – (átv.) hinni vminek dawać czemu ucho – meghallgatni vkit, hinni vkinek dawać czemu wyraz – kifejezést adni vminek dawać do myślenia – elgondolkoztatni, gondolkodóba ejteni dawać dobry przykład – jó példát mutatni, jó példával járni elől dawać dochód – jövedelmez vmi; jövedelmet hoz vmi dawać drapaka w sfery lepsze/wyższe – (szó szerint: kereket old, jobb/magasabb szférákba szökik) meghalt dawać for v. fory – fórt v. előnyt adni dawać imię komu/czemu – nevet adni vkinek/vminek; elnevezni vkit/vmit dawać inicjatywę – kezdeményezni; ötletet adni dawać jałmużnę – alamizsnálkodni, alamizsnát osztani dawać komu preferans – (preferálni) előnyben részesíteni vkit dawać komu znaki – jelzéseket adni vkinek dawać lekarstwo po łyżeczce – kávéskanalanként adni v. adagolni az orvosságot dawać łapówkę – megvesztegetni, sápot adni; vkinek megvesztegetési pénzt adni; vkit lekenyerezni dawać komu brawo – megtapsolni vkit - Wersja 01 01 2017. dawać komu etat – véglegesíteni vkit dawać komu informację – felvilágosítást adni vkinek dawać (komu) krzyżyk na drogę – [kis keresztet ad vkinek az útra] üres kézzel bocsát útnak (vkit) dawać komu przewagę – előnyt adni vkinek dawać komu ślub – megesketni vkit, összeadni vkit dawać (komu) w gębę – (dać w buzię) pofon ütni, pofon vágni dawać komu/czemu odpór – visszaverni vkit/vmit; ellenállást fejteni ki vki/vmi ellen; ellenállni vkinek/vminek dawać komu/czemu pierwszeństwo – elsőbbségben részesíteni vkit/vmit; elsőbbséget adni vkinek/vminek dawać komu wykształcenie – nevelésbe részesíteni vkit dawać korepetycję – korrepetálni; különórát adni dawać lekcje – leckéket, órákat adni dawać mleko – tejel dawać na lichwę – uzsorakamatra adni kölcsönt dawać nauczkę (komu) – leckéztetni (vkit) dawać o kim referencję – tájékoztatást, ajánlást adni vkiről, vki felől dawać obrok – abrakolni, megabrakolni dawać okazję – alkalmat ad dawać ognia – tüzelni dawać pierwszeństwo [1. przekładać, preferować, woleć, stawiać wyżej; 2. wyróżniać, faworyzować, obdarzać względami] – előtérbe helyezni, elébe helyez; többre becsülni; preferálni; jobban szeretni, előnyben részesíteni; magasabbra állítani; megkülönböztetni; favorizálni dawać pochop do czego – ösztönözni, indítani vmire dawać podeszwy do bucików – cipőt talpalni; talpat adni a cipőhöz dawać połysk – fényt v. ragyogást kölcsönözni v. adni dawać pomoc komu – segítséget nyújtani, adni vkinek dawać pozwolenie – hozzájárulni (vmihez) dawać prywatne lekcje – magánórát adni dawać radę czemu – megbírkózni vmivel dawać rekompensatę – kárpótlást adni dawać rekuzę – kosarat adni dawać resonans – rezonálni dawać sygnał do odjazdu – az indulást jelezni; az indulási jelzés felhangzik v. kigyullad dawać szczupaki – nagyokat ugrani dawać sztukę a. przedstawienie – darabot játszani v. előadni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1086 dawać upust radości – (átv.) szabad folyást enged örömének dawać urlop – szabadságol dawać w prezencie – ajándékozni dawać w zastaw – zálogba adni; elzálogosítani dawać wiarę czemu – hitelt adni vminek, elhinni vmit dawać zastrzyk – injekciót ad; oltást adni; beoltani dawać zły przykład – rossz példát mutatni dawać znać – tudtára adni dawać znać (komu o czym) – tudatni v. tudtára adni (vkinek vmit); értesíteni (vkit vmiről) dawać znak – inteni (jelezni) dawać zyski – hasznoz hozni v. nyújtani dawać żonie na szpilki – tűpénzt, apró kiaásokra szánt pénzt ad feleségének dawać się komu we znaki – kellemetlenkedni, kellemetlenséget okozni vkinek, érezteti vkivel hatalmát dawać się we znaki – jelei mutatkoznak; jelt adni, jelentkezni; érezteti hatását dawanie – adás, odaadás, adományozás dawanie przyszwy – (lábbelin) fejelés; cipő felsőrész dawca [1. osoba, od której pobiera się tkankę lub narząd w celu przeszczepienia innej osobie; też: osoba oddająca komuś krew; 2. ten, kto coś daje] – adományozó, ajándékozó, odaadó ember dawca krwi – véradó dawczyni – adományozó, ajándékozó, odaadó nő Dawid [(heb. – )דִ וָּדimię męskie pochodzenia semickiego. Wywodzi się od hebrajskiego wieloznacznego słowa oznaczającego 1. ukochany (czytaj Dawid) lub 2. wujek (czytaj dod).] – Dávid [héber eredetű férfinév, jelentése bizonytalan, esetleg: kedvelt, szeretett. Rokon neve a Dózsa.] Dawid (hebr. דִ וָּד- Dāwiḏ; arab. داود-) (ur. ok. 1040 p.n.e. – zm. ok. 970 p.n.e.) (umiłowany) [1. postać biblijna, król Izraela od ok. 1010 p.n.e., poeta. Najmłodszy syn Jessego z Betlejem, ojciec Salomona. Ojciec rodu Dawidytów; 2. syn Isaja (Jessego) z Betlejem Judzkiego, prawnuk Booza z pokolenia Judy i Rut, Moabitki, byłej poganki, co wskazuje na to, że Booz służy jako typ Chrystusa, a Rut jako typ Kościoła, który jest z pogan. Sam Dawid też jest typem Chrystusa, co widać z Psalmów (40, 22, 69 i inne) i opisów cierpień, które są proroczym odbiciem cierpień Chrystusa. Słusznym jest twierdzenie, że Pan nasz użył Dawida do proroczego przedstawienia własnych cierpień, które miały mieć miejsce dopiero - Wersja 01 01 2017. ok. 1000 lat później. Cierpiał, znosił obelgi i pokutował za czyny podyktowane żądzą ciała. Przyjmował naukę i strofowanie, mimo że był absolutnym władcą wielkiego państwa. Był namaszczony przez Samuela. Na żądanie grał na harfie Saulowi; nie znosił obrażania Boga. Zwyciężył w pojedynku z Goliatem, bo polegał na Bogu Izraela. Początkowo szanowany przez Saula. Oddana mu była jego żona Mikal, córka Saula. Dawid jadł chleby pokładne w swojej nędzy. Ratuje się z rąk Achisa, udając szalonego. Chronił się w jaskinii Adullam. Uciekał przed Saulem. Mimo świetnej okazji nie odbiera życia Saulowi (na którym nie spoczywał już więcej Duch Święty). Abigail była przychylna Dawidowi. Działał razem z Akiszem, przez którego później został zwolniony; ubolewał nad śmiercią Saula i Jonatana, którego miłował jak brata. Został królem Judy. Zawarł z Abnerem przymierze. Mścił śmierć Iszboszeta. Został królem Izraela. Odnosił zwycięstwa. Pogardzony przez Michal za niewłaściwe wyrażanie radośco z okazji sprowadzania arki. Chciał zbudować dom Boży, ale mu Bóg odradził przez proroka Natana. Ukazał miłosierdzie dla Mefiboszeta. Popełnił wielki grzech, pojmując żonę niewinnego Uriasza, za co gorzko musiał pokutować. Zbuntował się przeciwko niemu syn Absalom. Przeklinany przez Szimeja, którego ułaskawił. Później opłakiwał jego śmierć. Wbrew woli Boga kazał policzyć lud. Wskazówki w sprawie budowy świątyni. Upominał naród swój przed śmiercią. Mianował królem syna Salomona. Jezus nazywa Siebie synem Dawida.] – Dávid (héberül ( )דִ וָּדszeretett, szerető; összekötő, egyesítő; főember). [1. Izráel második királya volt kb. Kr.e. 1000 – Kr.e. 961. (v. kb. Kr.e. 1010 – Kr.e. 970.) A júdeai Betlehemből származott. Történetét az Ószövetségben találhatjuk meg, Sámuel próféta könyveiben. A Bibliában több zsoltárt tulajdonítanak neki. Történetét az Ószövetségben találhatjuk meg, Sámuel próféta könyveiben. A Bibliában több zsoltárt tulajdonítanak neki. 2. Izráel legnagyobb és legkedveltebb királya, életét 1Sám 16,1-1Kir 2,11-ben, továbbá 1Krón 11,29-ben és nagyon sok zsoltárban találjuk leírva. A betlehemi Isai legkisebb fiaként Kr. e. 1040-ben született Betlehemben (1) (2Sám 5,4; 1Sám 16,10-11); apja juhait őrizte (1Sám 16,11; 17,34-36); Sámuel (1) királlyá kente (1Sám 16,13); Saul (1) király előtt hárfázott (1Sám 16,18.23); megölte a Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1087 filiszteusok erős bajnokát, Góliátot (1Sám 17,45-51); bensőséges barátság kötötte össze Jónatánnal (2), Saul fiával (1Sám 18,1-3); Saul féltékenységből megpróbálta megölni (1Sám 18,12-15.28-29; 19,1); ez arra kényszerítette, hogy bujdosó harcossá legyen (1Sám 19,11; 21,10); Gátba menekült, a filiszteusokhoz (1Sám 21); majd Adullám barlangjába (1Sám 22); Abjátár és még mások, akik Saullal elégedetlenek voltak, csatlakoztak hozzá (1Sám 22,2); Saul elkeseredetten üldözte (1Sám 23; Zsolt 7,5; 1Sám 26). Saul halála után Kr. e. 1010-ben Júda törzse Hebronban (1) királlyá választotta (2Sám 2-4); Kr. e. 1003-ban Izráel valamennyi törzse királyának ismerte el (2Sám 5,1-5; 1Krón 11,10; 12,38). A filiszteusok fölött aratott győzelme után (2Sám 5,18-25) elfoglalta Jeruzsálemet a jebuzeusoktól, és a várost Izráel szellemi központjává tette azzal, hogy a frigyládát odavitette (2Sám 6; 1Krón 13; 15,1-3); megszervezte az istentiszteletet (1Krón 1516), minden oldalon kiterjesztette birodalma határait (2Sám 8; 10; 12,26-31); megtervezte a templom építését (2Sám 7; 1Krón 17; 22,710); gondjai és problémái voltak tulajdon családjában (2Sám 12-19; 1Kir 1); súlyosan vétkezett Betsábéval, egy más férfi feleségével (2Sám 11,1-12,23; Zsolt 51); harcolt a filiszteusok ellen (2Sám 21,15-22); végül Salamont rendelte utódjául (1Kir 1-2); meghalt negyven évi uralkodás után 70 éves korában (2Sám 5,4; 1Krón 29,27); 73 zsoltárt írt; Jézus őse (Mt 1,1; 22,41-45). ] Dawid i Goliat [pojedynek dwóch osób, w którym spryt i mądrość zwyciężają brutalną siłę (1 Sm 17)] – Dávid és Góliát Dawidek – Dávidka dawka [pewna ilość czegoś, zwłaszcza porcja leku] – (orvosi) adag, porció; (doza) dózis; meghatározott v. előírt mennyiségű gyógyszer dawka końska – (tréf.) óriás adag, lónak való adag dawka lekarstwa; dawka leku – gyógyszeradag; orvosságadag dawka przypominająca – emlékeztető oltás dawka trucizny – méregadag dawka uderzeniowa [silna dawka leku powodująca wstrząs w organizmie] – erős adag dawka zdrobniona – (med) felaprózott adag dawki homeopatyczne – homeopatikus adagok dawkować [1. odmierzać i podawać coś w ściśle odmierzonych dawkach; 2. zwiększać stopniowo nasilenie czegoś] – adagolni, kimérni, kiszabni - Wersja 01 01 2017. dawkować lekarstwo a. lek – gyógyszert adagolni dawkowanie – adagolás, kimérés dawkownik [urządzenie odmierzające dawkę czegoś] – adagoló dawkownik energii [przyrząd odmierzający ilość energii elektrycznej potrzebnej w danym procesie] – energiaadagoló dawkownik leków – gyógyszeradagoló dawniuteńki, dawniutki, -a, -ie – nagyon régi dawniej [poprzednio, przedtem] – azelőtt, egykor, korábban, régebben, rég, régen, régente, hajdan, hajdanában; valaha dawniej było jeszcze gorzej – régebben még rosszabb volt dawniej bywał głodny a teraz zażera się frykasami – valamikor éhezett, de most agyonzabálja magát különleges finomságokkal dawniej inaczej bywało – régente másként volt dawniejszy, -a, -e – korábbi; régebbi dawno [1. w odległych czasach; 2. od dłuższego czasu; 3. dawniej: poprzednio, przedtem] – rég, régen, azelőtt [jak dawno?: mióta? od dawna: régóta]; régóta, hajdan, hajdanában dawno miniony – régmúlt dawno już nikt o nim nie słyszał – régen nem halott már róla senki; amiről már gégen nem hallott senki dawno temu – régesrég, régen, hosszú ideje dawność [1. cecha tego, co dawne; 2. odległa przeszłość; 3. w prawie polskiem i litewskiem, po łac. praescriptio, znaczyła to samo, co w prawie dzisiejszem przedawnienie. W Galicyi używają obecnie w tem znaczeniu wyrazu „zasiedzenie”, który jest tłómaczeniem niemieckiego Ersitzung, dla Polaków niezrozumiałem. Dawność była środkiem nabycia nieruchomości, jeżeli posiadanie trwało czas prawem zakreślony i środkiem uwolnienia się od zobowiązań, gdy mający prawo lub skargę przez pewien przeciąg czasu prawa tego lub skargi nie dochodził. Pierwszy rodzaj nazywał się przedawnieniem nabywczem praescriptio adquisitiva, drugi – przedawnieniem umarzającem praescriptio extinctiva. Od preskrypcyi różne były fatalia, t. j. zaniedbanie procesu i stąd jego upadek. Fatum oznaczało czas, po którego upływie apelować lub popierać zaniechanej apelacyi nie było wolno. Były nieruchomości, do których nigdy nie stosowało się żadne przedawnienie we władaniu, a mianowicie: jeżeli ze strony króla zabrano grunt ziemianinowi i wzajemnie, jeżeli ziemianin przywłaszczył Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1088 sobie ziemię królewską. Sprzedaż majątku, chociażby szacunek nie był w całości zapłacony, po upływie lat 3 i miesięcy 3, stawała się niewzruszoną.] – régmúlt, ókor; régi jelleg dawny, -a, -e [1. odległy w czasie, pochodzący z odległych lat; 2. taki jak poprzednio; 3. trwający długo, od dawna; 4. były; 5. dawniejszy: pot. taki jak był kiedyś] – régi, hajdani, ősi, régies; ó; volt -; egykori [wszystko po dawnemu: minden a régi; minden a régiben]; ókori, antik; sokáig, régóta tartó; volt (po dawnemu: régi szokás szerint, úgy mint régen; mint azelőtt; úgy mint azelőtt dawna rzeźba ludowa – régi népi szobrászat dawna węgierska pieśń miłosna – virágének dawna znajomość – régi ismeretség dawne czasy – régmúlt idők dawne dzieje – régi dolgok, a mult, a hajdankor; az ókor története, az ókori történelem dawne lata – elmúlt évek, réfi idők, letűnt korok dawne zaniedbanie teraz się odezwało – a régi hanyagság káros hatása most jelentkezett dawne rządy – letűnt kormányrendszer v. kormányrendszerek dawni grecy – az ókori görögök dawni rzymianie – a hajdani v. régi rómaiak dawny klarnet – tárogató dawny minister – volt miniszter dawny ubiór – régis öltözék dawny zwyczaj – régi szokás dawnymi czasy – régen dąb [1. drzewo o rozłożystych konarach i małych twardych owocach – żołędziach; też: drewno tego drzewa; 2. Już w pojęciach wszystkich ludów starożytnych dąb uważany był za króla roślin na ziemi, za drzewo niejako święte. Rzym dawny największe zasługi obywatelskie wieńczył nie laurem, lecz liściem dębowym. W Romowe żmudzkiem, wśród gajów świętych, dąb głównem był drzewem, poświęconem Perkunowi i czczonem przez lud i kapłanów. Słowianie czcili starożytne dęby od wieków.] – tölgy, tölgyfa (Quercus); Eurázsiában és ÉszakAmerikában honos repedezett kérgű, karélyosfogas levelű, egylaki virágú, makktermésű lombhullató fa [stanąć dęba: ágaskodik (ló)] Dąb (Quercus L.) [rodzaj drzew, rzadziej wysokich krzewów, zaliczony do rodziny bukowatych (Fagaceae Dumort.). Należy do niego ok. 200 gatunków występujących prawie wyłącznie w strefie umiarkowanej - Wersja 01 01 2017. półkuli północnej oraz w wyższych partiach gór strefy tropikalnej. Najdalej na południe występują na Wyspach Sundajskich. Gatunkiem typowym jest Quercus robur L.] – tölgy v. tölgyfa (Quercus) [1. a bükkfafélék (Fagaceae) család nemzetsége mintegy ötszáz fajjal. Rendszertani nevét a kelta 'Quer' = szép és 'cuez' = fa szavakból eredeztetik. 2. Tölgyek (Quercus spp.) Palesztin tölgy (Quercus coccifera) Táborhegyi tölgy (Q. ithaburensis) A Bibliában elsősorban a táborhegyi tölgyről esik említés. A tölgy kérgéből kivont cserzőanyagot akkoriban a birkabőrök cserzésére használták, magas tannin-tartalmuk miatt, de alkalmazható volt gyógyításra is: a cserzőanyagok képesek kicsapatni a fehérjéket, így vérzést csillapítanak, gyulladást lohasztanak. A tölgyek a „szent fák” közé tartoztak, a büszkeség és az erő szimbólumai voltak. 3. Tölgy (Quercus aegilops, Quercus coccifera, Quercus ilex, karmil vagy tola’at vagy allôn vagy êlâh). Nemcsak az eredeti szövegben, hanem a Károli-féle fordításban is többféle kifejezés van a tölgyre. A veres, bíborveres és karmazsin arra utalnak, hogy e fajoknak — különösen a Quercus ilex — van egy kosenil-tetű nevű élősködőjük. Ennek az állatnak az igen szép vörös nedvéből készült festéket a keleti népek nagyon kedvelték, sőt tenyésztették is, mint a kínaiak a selyemhernyót (pl. 2 Krón 2,7 és 14; Ez 1,18 1 Móz 38,28). A tölgy Izrael-szerte díszlett, legalábbis erre lehet a gyakori említése alapján gondolni (1 Sám 17,2; Ez 1,29 és 6,13; 1 Móz 35,8 és Hós 4,13).] Gatunki dziko rosnące w Polsce: dąb burgundzki (Quercus cerris L.) – antropofit zadomowiony - cserfa, csertölgy (Quercus cerris) dąb bezszypułkowy (Quercus petraea (Matt.) Liebl., syn. Q. sessilis Ehrh.) dąb czerwony (Quercus antropofit zadomowiony rubra L.) – dąb omszony (Quercus pubescens Willd., syn. Q. lanuginosa zadomowiony Lam.) – antropofit dąb szypułkowy (Quercus robur L.) Magyarországon élő fajai, alfajai kocsányos tölgy (Quercus robur, Quercus pedunculata), o szlavón tölgy slavonica), (Quercus robur erdélyi kocsánytalan tölgy (Quercus polycarpa) kocsánytalan tölgy (Quercus petraea, Quercus sessiliflora, Quercus sessilis) – muzsdalytölgy, valódi kocsánytalan tölgy, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia molyhos tölgy (Quercus pubescens, Quercus lanuginosa) – pelyhes tölgy, szöszös tölgy, magyar tölgy (Quercus frainetto, Quercus farnetto, Quercus conferta, Quercus hungarica), cserfa vagy csertölgy (Quercus cerris) Turner tölgy (Quercus * turneri) Jelentősen eltérő tulajdonságai miatt az erdészek a csertölgyet a „nemes” tölgyektől teljesen elkülönítve szokták kimutatni Dąb 1089 bezszypułkowy (Quercus petraea (Mattuschka) Liebl.) [gatunek dębu, drzewa liściastego z rodziny bukowatych, występujący w Europie Środkowej, Irlandii, Wielkiej Brytanii, południowej Skandynawii, aż po tereny Włoch i Bułgarii. W Polsce występuje rzadziej od dębu szypułkowego. Ma u nas swoją północno-wschodnią granicę zasięgu.] – kocsánytalan tölgy (Quercus petraea) [a kétszikűek (Magnoliopsida) osztályának a bükkfavirágúak (Fagales) rendjébe, ezen belül a bükkfafélék (Fagaceae) családjába tartozó fa.] Dąb bezszypułkowy Dąb biały (Quercus alba) [gatunek drzewa z rodziny bukowatych (Fagaceae). Jego zasięg obejmuje tereny we wschodniej i południowo-wschodniej części Ameryki Północnej. Drzewo o wysokości do 25 m, o szerokiej kulistej koronie. Korowina na pniu łuszczy się szerokimi płatami. Liście odwrotnie jajowate ku nasadzie klinowato zwężone z wierzchu ciemnozielone i połyskujące, od spodu niebieskawe lub sinozielone nagie (młode owłosione). W jesieni przebarwiają się na ciemnoczerwony, pomarańczowy lub fioletowoczerwony kolor.] – Fehér tölgy (Quercus alba) [a bükkfavirágúak (Fagales) közé tartozó tölgy nemzetség fontos amerikai faja. Terebélyes, 35 m magas lombhullató fafaj. Kérge Viláfosszürke, pikkelyes, idővel repedezett. levelei 20 cm hosszúak, mélyen 2-4 karéjosak, 10 cm szélesek, elkeskenyedő vállúak. Lombfakadáskor rózsás árnyalatúak, selymesen szőrösek. Később felszínük - Wersja 01 01 2017. sötétzöld, fonákuk kékeszöld lesz. Ősszel bíborpirosra színeződnek. virágai tavasz végén nyílnak. A porzósbarkák sárgászöldek, lecsüngők, a termősek jelentéktelenek. A termése 2,5 cm-es makk, amelyet az érdes felszínű kupacs negyedrészéig fogja körül.Az Egyesül Államokban Connecticut, Illinois, Maryland jelképe.] Dąb biały (Quercus alba) Dąb błotny (Quercus palustris Münchh.) [gatunek drzewa liściastego z rodziny bukowatych występujący naturalnie w północnowschodniej i centralnej części Ameryki Północnej. W Europie spotykany w parkach i ogrodach.] – amerikai mocsártölgy (Quercus palustris) [a bükkfafélék (Fagaceae) családjába, azon belül a tölgy (Quercus) nemzetségbe tartozó fa. Többnyire egyszerűen mocsári tölgynek nevezik, de ez a kocsányos tölgy egyik termőhelyi típusának neve is.] Dąb burgundzki (Quercus cerris L.) [gatunek drzewa z rodziny bukowatych (Fagaceae). Pochodzi z południowo-wschodniej Europy i Azji Mniejszej.] – csertölgy (cserfa, Quercus cerris) [a kétszikűek (Magnoliopsida) osztályának a bükkfavirágúak (Fagales) rendjébe, ezen belül a bükkfafélék (Fagaceae) családjába tartozó fa.] Dąb czerwony (Quercus rubra L.) [gatunek drzew z rodziny bukowatych (Fagaceae). Pochodzi ze wschodniej części Ameryki Północnej. Jest tam najpospolitszym gatunkiem dębu. W Polsce jest gatunkiem introdukowanym, ok. XIX w. został sprowadzony przez leśników jako gatunek pielęgnacyjny i ochronny. Zaliczany jest do roślin inwazyjnych - niebezpiecznych dla rodzimej flory i jako taki powinien być usuwany z obszarów chronionych, a także z lasów podczas przebudowy drzewostanu. Rozprzestrzenia się samorzutnie, obecnie występuje już na całym niżu i w niższych położeniach górskich. Wypiera rodzime Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia gatunki dębów i inne drzewa. Status gatunku we florze Polski: kenofit, agriofit.] – vöröstölgy (Quercus rubra, Quercus borealis) [a kétszikűek (Magnoliopsida) osztályának a bükkfafélék (Fagaceae) családjába, azon belül a tölgy (Quercus) nemzetségbe tartozó fa.] 1090 Dąb czerwony Dąb dachówkowaty (Quercus imbricaria) dąb dwóchsetletni – kétszázéves tölgy dąb korkowy – (növ.) paratölgy dąb stuletni – százéves tölgyfa Dąb szypułkowy (Quercus robur L.) [gatunek typowy dla rodzaju dębów, obejmującego drzewa liściaste z rodziny bukowatych (Fagaceae). Występuje w Europie (z wyjątkiem północnej Skandynawii) oraz południowo-wschodniej Azji. W Polsce bardziej pospolity od dębu bezszypułkowego. Ceniony ze względu na wytrzymałe, twarde i trwałe drewno. Jest gatunkiem długowiecznym, żyje ponad 700 lat. Ze względu na okazałe rozmiary jakie osiąga, sprawia majestatyczne wrażenie i dlatego odgrywa istotną rolę w symbolice i dawniej w kultach religijnych. Jest symbolem długowieczności, dostojeństwa i siły. Stare okazy nierzadko chronione są jako pomniki przyrody.] – kocsányos tölgy (Quercus robur) [a kétszikűek (Magnoliopsida) osztályának a bükkfavirágúak (Fagales) rendjébe, ezen belül a bükkfafélék (Fagaceae) családjába tartozó fa.] Dąb węgierski (Quercus frainetto Ten.) [gatunek drzewa liściastego z rodziny bukowatych (Fagaceae). W stanie naturalnym występuje w południowych Włoszech, na Węgrzech oraz na Bałkanach.] – magyar tölgy (Quercus frainetto), syn.:( Qu. farnetto, Qu. conferta) [a bükkfafélék (Fagaceae) családjába, azon belül a tölgy (Quercus) nemzetségbe tartozó fa.] Dąb wielkoowocowy, dąb wielkolistny (Quercus macrocarpa Michx.) [gatunek drzewa - Wersja 01 01 2017. liściastego należący do rodziny bukowatych (Fagaceae). Spotykany w Ameryce Północnej we wschodniej i środkowo-zachodniej części USA i południowej Kanadzie. Występuje od zachodnich Appalachów poprzez Wielkie Równiny, centralny Teksas, Manitobę, Ontario, Quebec aż do wschodniego wybrzeża Oceanu Atlantyckiego (południowy Nowy Brunszwik i Delaware). Dąb wielkoowocowy jest drzewem stanowym stanu Iowa. Czasami bywa mylony z Quercus lyrata i dębem białym.] – nagylevelű tölgy (Quercus macrocarpa) [a bükkfavirágúak (Fagales) közé tartozó tölgy nemzetség egyik faja. Nagymakkú tölgyként is említik.] dąbczak, dębczak – fiatal tölgy dąbek – tölgyecske dąbek [chryzantema] – [Słowniczek języka śląskiego] – (gör. Chrysanthemum) krizantém dąbrowa [las dębowy] – tölgyerdő, tölgyes Dąbrowski [Jan Henryk Dąbrowski, (ur. 2 sierpnia 1755 r. W Pierzchowcu nad Rabą (dziś Pierzchów) koło Bochni - zm. 6 czerwca 1818 r. W Winnej Górze w Wielkopolsce), polski generał, wolnomularz (masoneria)] – Dąbrowski, „Tölgyesi”; 1797-ben Jan Henryk Dąbrowski tábornok lengyel légiókat szervezett Olaszországban, hogy Napóleon hadai mellett harcoljanak Lengyelország függetlenségéért. A katonai táborban gyakran elhangzott Dąbrowski mazurkája. A légióknál szolgált Józef Wybicki író, politikus is, aki elhatározta, hogy ír a katonáknak erre a dallamra egy lelkesítõ, hitet adó új dalt. Az új dal címe elõször „Az olaszországi lengyel légionisták dala” volt, egy lengyel népdal, az ún. Dąbrowski mazurka dallamára íródott dąbrówka genewska (Ajuga genevensis L.) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1091 dąbrówka kosmata a. dąbrówka genewska (Ajuga genevensis L.) [gatunek należący do rodziny jasnotowatych. Występuje w stanie dzikim na terenie Europy i Azji, w tym całej Polski. Gatunek wprowadzony do flory USA, rozprzestrzenił się na obszarze od stanu Illinois do Nowego Jorku, od Nowej Anglii na południe do Maryland] – Közönséges ínfű (Ajuga genevensis) Dąbrówka piramidalna (Ajuga pyramidalis L.) [gatunek rośliny z rodziny jasnotowatych. W Polsce występuje niezbyt pospolicie, głównie na północy] – Tornyos ínfű (Ajuga pyramidalis) [15-20 cm magas, 3050 cm széles. Sötétzöld tőlevélrózsái 10 cm hosszú levelekből állnak.Virágai liláskék színűek.] Dąbrówka rozłogowa (Ajuga reptans) – Indás ínfű (Ajuga reptans) dąć (dmie) [1. wiać z dużą siłą; 2. dmuchać w coś z całej siły; 3. dmuchając w instrument, wydobywać z niego dźwięk; 4. o instrumentach: wydawać dźwięk] – fújtatni; fújni, felfújni; (szél) fújni dąć miechem kowalskim – kovácsfújtatót fújtatni dąć szkło – üveget fújni dąć w coś – fújni vmit dąć w czyją dudkę – [fújni vki dudájába] úgy táncol, ahogy fütyülök neki dąć w dudkę pokojową – békés húrokat pengetni dąć w róg, w trąbę – fújja a trombitát-, a harsonát; kürtölni, türkölni dąć w trąbę a. w trąbkę – trombitálni dąć się [pot. stawać się zarozumiałym] – felfuvalkodni, pöffeszkedni; fennhordja az orrát dąsać się [okazywać niezadowolenie, obrażać się] – duzzogni, fújni, fújtatni; szeszélyeskedni; rossz kedve van dąsać się na co/kogo – duzzogni, haragudni vmire/vkire dąsanie się – duzzogás, bogarasság, rossz kedv dążenia niepodległościowe – függetlenségi törekvések dążenia pokojowa – békeszerető törekvések dążenia separatystyczne – szeparatista törekvések - Wersja 01 01 2017. dążenia twórcze – alkotó törekvések dążenia wolnościowe – szabadságtörekvések dążenie, dążność [1. wysiłki zmierzające do osiągnięcia czegoś; 2. skłonność ku czemuś] – törekvés, igyekvés, igyekezet; irányzat, tendencia dążenie do celu – célratörés dążenie do panowania nad światem – világuralmi v. világhatalmi törekvés dążenie niepodległościowe – függetlenségi törekvések dążeność – igyekvés, törekvés, hajlam, irányzat dążności humanitarne – emberbaráti v. humanitárius törekvések dążyć [1. mieć wytknięty cel i chcieć go osiągnąć; 2. poruszać się w określonym kierunku] – menni, törni, előretörni, menetelni, igyekezni dążyć (dąży) do czego – törekedni (vmire), törekszik vmire; igyekezni (vmire), haladni (vmi felé); törtetni (vhová) dążyć do domu – (átv.) hazafelé igyekezni dążyć do celu – célra tör, a cél felé haladni; célja felé igyekszik dążyć do idealu – az ideálhoz való hasonlatosságra törekedni dążyć do mety – a cél felé törekedni dążyć do sławy – (átv.) dicsőségre törni v. törekedni dążyć do władzy – hatalomra törni dążyć do zdobycia zysku – nyereségre v. haszonra törekedni dążyć do zrealizowania projektu – (átv.) tervének megvalósítására törekszik dążyć za kim – haladni vki után db [skrót czytany jako całe, odmienne wyrażenie lub potocznie: de-be] [dobry, dobrze (ocena szkolna); db. (skrót może być zakończony kropką - zgodnie z regułą, lub nie - zgodnie ze zwyczajem)] – (isk.) jó dB (decybel) – dB (decibel) [az erősítés mutatója az elektronikában. A hang energiájának a mérésére használják, Alexander Graham Belhez kapcsolódik a dolog. Ugyanis 1 dB 1/10 Bel-nek felel meg.] DB-9 - Złącze z 9 końcówkami wykorzystywane w połączeniach sieci Token Ring. – 9 pólusú, úgynevezett DB-9 csatlakozó aljzat DB-15 [Ustandaryzowane złącze z 15 końcówkami wykorzystywane w połączeniach sieci Ethernet.] – 15-pólusú csatlakozó aljzat dBm [decybelmiliwat]; dBmW – dBm, dBmW (decibel milliwatt) [az amerikai és angolszász szakirodalomban elterjedten használt jelölés, amely a dB-ben kifejezett 1 Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1092 mW-ra vonatkozó teljesítmény alapszint jelölése] dbać [1. poświęcać komuś lub czemuś wiele czasu i starań; 2. uważać coś za ważne, przejmować się tym; 3. troszczyć się] – törődni (vkivel), gondoskodni (vmiről. vkiről); gondozni, ügyelni dbać o coś – gondoskodni vmiről; törődni vmivel dbać o coś, o kogoś jak pies o piątą nogę [nie dbać o coś, o kogoś wcale, zupełnie] – (közm.) úgy törődik vkivel/vmivel, mint kutya az ötödik lábával dba o służbę, jak pies o piąta nogę – (közm.) úgy törődik szolganépével, mint kutya az ötödik lábával dbać o czyje interesy – másnak az ügyeivel törődni dbać o honor – vigyázni a becsületre [vigyáz a becsületére] dbać o swoją skórę – menti az irháját dbać o kogo/co – gondozni vkit/vmit, gondot viselni, ügyelni vkire/vmire, törődni vkivel/vmivel dbać o kondycję – törődni a kondícióval v. erőnléttel dbać o normatywnność terminologii technicznej – a műszaki terminológia egységesítésére v. szabványosítására törekedni dbać o rodzinę – gondoskodni a családról dbać o siebie – ápolja magát; vigyáz v. ügyel magára; ad magára, törődik magával dbać o sprawność (fizyczną) – törődni a kondícióval v. erőnléttel dbać o swoją garderobę – törődik a ruháival v. a külsejével dbać o swoją skórę – menti a. félti a bőrét dbać o swoje interesy – törődik a saját ügyeivel (bardzo) dbać o swój wygląd – sokat ad a külsejére dbać o własną skórę – félti a bőrét dbać o zdrowie – törődik az egészségével dbać o zęby – törődik a fogával, fogát ápolja dbałość – törődés vmivel, gondoskodás vkiről/vmiről; felügyelet, ügyelés vmire; vminek a gondozása dbały, -a, -e [dbający o kogoś, o coś] – godos; gondozó, törődő, ügyelő dbały ojciec – gondos apa dbały o kogo/co – vmivel törődő, vmin v. vmi felett gonddal őrködő; vmire ügyelő dbały o swoją opienię – hírnevét v. jóhírét féltő dBASE [pierwszy powszechnie stosowany system baz danych dla mikrokomputerów, opracowany przez firmę Ashton-Tate dla systemu operacyjnego CP/M, a później dla maszyn Apple II, Apple Macintosh i IBM - Wersja 01 01 2017. PC z DOS, gdzie stał się jednym z najlepiej sprzedających się przez lata narzędzi. dBASE nie został nigdy w pełni przyjęty w środowisku Windows, gdzie został szybko wyparty przez nowe produkty, jak Paradox, Clipper i FoxPro. Ashton-Tate została w 1991 r. sprzedana firmie Borland, która z kolei w 1999 r. sprzedała prawa do bazy nowo utworzonej firmie dBASE Inc. Macierzysty format pliku . DBF jest szeroko używany przez wiele aplikacji wymagających prostego formatu do gromadzenia ustrukturalizowanych danych. dBASE jest licencjonowany na okres 50 lat, aczkolwiek mało prawdopodobne jest korzystanie z bazy w tym formacie przez tak długi okres.] – (ang.) Dbase [Adatbáziskezelő rendszer, mely még napjainkban is nagyon elterjedt annak ellenére, hogy sokan úgy tartják, eljárt már az idő felette. A DOS-os korszak legtöbb nyilvántartási, könyvelési rendszere ezt az adatbáziskezelőt, vagy csak önmagában az adatbázis fájlformátumát használta, melyekből szintén többféle létezik pl. DBASE III, DBASE IV, FOX Pro stb.] DBMS {m.} [database management system {rzecz.}; system zarządzania bazą danych {m.} [komp.] [zł.]] – DBMS DataBase Management System (adatbáziskezelő rendszer) DBPSK – Differential Binary Phase Shift Keying – DBPSK, Differential Binary Phase Shift Keying; különbségi bináris fázisbillentyűzés DCC - (ang. Digital Compact Cassette) [jest to format zapisu magnetycznego wprowadzony przez firmy Philips i Matsushita pod koniec 1992 roku, następca popularnych kaset analogowych, konkurent Minidisców. Magnetofon rejestrował na nowej taśmie DCC dźwięk cyfrowy o jakości Hi-Fi, oraz umożliwił odtwarzanie popularnych kaset compact cassette. Zapis cyfrowy wzdłużny, głowica nieruchoma kilku ścieżkowa.] – DCC Digital Compact Cassette (digitális kompakt kazetta) DCE (1. Data capture environment.; 2. Data communications equipment.; 3. Distributed computer environment.; 4. Distributed computing environment.) [1. Środowisko zbierania (i przechowywania) danych. 2. Wyposażenie do transmisji danych, urządzenie komunikacyjne (transmisji danych). 3. Rozproszone środowisko komputerowe. 4. Środowisko przetwarzania rozproszonego.] – adatáramköri-végberendezés, modem Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1093 DCOM (ang. Distributed Component Object Model) [interfejs programistyczny realizujący rozproszony obiektowy model składników. Jest opatentowaną technologią firmy Microsoft służącą do budowania składników programowych i zapewniania komunikacji między nimi w małej sieci komputerowej. Skonstruowany został również zestaw bazowy takich składników. Rozwinięty z COM jako odpowiedź na CORBA, stał się później częścią COM+. Został przez Microsoft uznany za przestarzały na rzecz platformy .NET Framework.] — DCOM, Distributed COM, Distributed Component Object Model (DCOM) [1. egy Microsoft tulajdonában levő technológia szoftver komponensek számítógép hálózaton keresztül történő kezelésére. A COM utóda, később a COM+ részévé vált. Elavulttá vált a Microsoft .NET megjelenésével. 2. A Microsoft COM olyan kiegészítése, mellyel lehetővé válik elosztott komponens-alapú rendszer létrehozása.] Doctor of Divinity [doctor of (sacred) theology], DD = doktor teologii – D.D.= DOCTOR OF DIVINITY [A teológia doktora; angol szóhasználat szerint a címet viselő után kerül.] DDE (ang. Dynamic Data Exchange) [protokół wprowadzony w Microsoft Windows 3.x (dostępny też w OS/2 i Mac OS), który pozwalał aplikacjom komunikować się ze sobą w taki sposób, że gdy zawartość dokumentu utworzonego w jakiejś aplikacji (np. edytorze tekstów lub arkuszu kalkulacyjnym) została zmodyfikowana, automatycznie ulegał modyfikacji inny dokument, do którego był dołączony ten pierwszy. Typowym zastosowaniem DDE była aktualizacja dokumentu tekstowego, gdy zmieniła się zawartość arkusza kalkulacyjnego dołączonego do tego dokumentu. Mechanizm DDE został potem zastąpiony przez sprawniejszy i bogatszy funkcjonalnie mechanizm OLE (Object Linking and Embedding).] – DDE, Dynamic Data Exchange; Dinamikus Adatcsere [1. A Windows és OS/2 operációs rendszerek beépített IPC szolgáltatása, amely lehetővé teszi, hogy több alkalmazás is közreműködjön egyetlen dokumentum létrehozásán. 2. Windows alatt, a memóriában levő két vagy több alkalmazás között, valósidejű adatfrissítés valósítható meg.] DDL (Data Description Language język opisu danych) - DDL Data Description Language (adatleiró nyelv) - Wersja 01 01 2017. DdoS (ang. Distributed Denial of Service) [atak na system komputerowy lub usługę sieciową w celu uniemożliwienia działania poprzez zajęcie wszystkich wolnych zasobów, przeprowadzany równocześnie z wielu komputerów (np. zombie)] – DdoS, Distributed Denial of Service; megosztott v. elosztott szolgáltatás-megtagadással járó támadás [1. Egy informatikai szolgáltatás teljes vagy részleges megbénítása, helyes működési módjától való eltérítése (Denial of Service, rövidítve: DoS), történhet megosztva is, több forrásból – ekkor a támadás szokásos rövidítése a DDoS (Distributed Denial of Service). A DDoS támadások egy összetettebb fajtája, amely a támadón és támadotton kívüli számítógépekben rejlő „erőt”, illetve a külső számítógépek nagy mennyiségét hasznosítja a támadáshoz. 2. Szolgáltatás-kérés visszautasítása, támadás, amelynek során legitimnek látszó, ám valójában felesleges kérésekkel bombáznak szervereket, elfogyasztják a sávszélességet, a szerverek memóriáját, esetleg a processzorok teljesítményét, és ilyen módon teszik az adott szerver szolgáltatásait elérhetetlenné a valódi ügyfelek számára.] DDR (Double Data Rate) – DDR (Double Data Rate) Kétszeres adatsebességű SDRAM. DDR RAM [Pamięci DDR RAM (Double Data Rate Random Access Memory) pojawiły się na początku 2002 r. Rok później całkowicie zdominowały polski rynek. Cena najczęściej sprzedawanego modułu 256 MB, w 2003 spadła dwukrotnie, z 300 do 150 zł (patrz: wykresy). Ciekawe, że pojemność 256 MB pozostaje standardem do dziś. Nie chodzi oczywiście o rozmiar pamięci operacyjnej peceta. Niektórzy klienci (posiadacze płyt głównych z 2kanałowym interfejsem pamięci) kupią po dwa moduły. Pamięci sprzed lat różni od dzisiejszych jedynie częstotliwość zegara FSB (na początku wynosiła 266 MHz, dziś 400 MHz) i - oczywiście - cena.] – DDR RAM (Double Data Rate Random Access Memory); Kétszeres sebességű RAM [Mivel elég drága az előállítása, főleg a grafikus kártyákban használják a gyorsasága miatt.] DDR SDRAM (ang. Double Data Rate Synchronous Dynamic Random Access Memory) [rodzaj pamięci typu RAM stosowany w komputerach jako pamięć operacyjna oraz jako pamięć kart graficznych.] – DDR SDRAM (double data rate synchronous dynamic random access memory – kettős sebességú SDRAM) [1. egy memóriatípus, egy integrált áramkör, amit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1094 elsősorban személyi számítógépek használnak. 2. gyors SDRAM, melynek a frekvenciában mért sebessége akár 300 MHz-t is elérhet] de- – (lat.) de-; -tól, -től; -ról, ről de bon coeur [od mego serca]– (fr.) de bon coeur; szívesen, szívből de bon grace – (fr.) de bon grâce; szívesen de commodo et incommodo – de commodo et incommodo; előnyéről és hátrányáról de dato – (lat.) de dato; a kelet v. kiállítás napjától de facto [w rzeczywistości] – (lat.) de facto (latin nyelven: ’tettből’, a FACERE ’tenni, csinálni’ igéből) valójában, valóban, tényleg, tettleg; "tény szerint", a valóságban, ténylegesen [latin jogi kifejezés, melynek szabad fordítása kb. „gyakorlatilag” vagy „gyakorlatban”. Azon tények vagy tettek, történések megjelölésére használatos, amelyek jogszabályban, törvényben nincsenek rögzítve, azonban közismertek, elfogadottak, vagy elterjedt gyakorlatuk van.] de facto et absque jure – de facto et absque jure; önhatalmúlag és jogtalanul de genere – (lat.) de genere; (valamely) nemzetségből származó de gustibus non est disputandum [O gustach nie należy dyskutować! (średniowieczne)] – (lat.) de gustibus non est disputandum; [az ízlésekről nem kell vitatkozni] az ízlések különbözők De inimico noli loquier male, sed cogites – (lat.) De inimico noli loquier male, sed cogites; Ellenségedről legfeljebb gondolj, de ne mondj rosszat (Publilius Syrus) de jure, de iure (łac.) [w języku prawniczym coś zgodnego z treścią norm prawnych (ustaw). Często używane dla przeciwstawienia stanu de facto wobec rzeczywistości prawnej.] – (lat.) de jure v. de iure (latin eredetű kifejezés): jogilag, jogi értelemben, törvény szerint.; jog szerinti; jogilag, igazság szerint; "jog szerint(i)", jogszerű(en) de lege ferenda (też lex ferenda) [1. według postulowanego prawa (zob. de lege lata); 2. o ustawie, która ma być uchwalona] – (lat.) de lege ferenda; a meghozandó törvény szempontjából; a kérdést úgy kellene szabályozni, hogy ... ; a jogszabályt úgy kellene megváltoztatni, hogy... de lege lata (też lex lata) [1. według obowiązującego prawa, z punktu widzenia prawa w obecnym kształcie (zob. de lege ferenda); 2. o ustawie obowiązującej] – - Wersja 01 01 2017. (lat.) de lege lata; a meghozott törvény szempontjából De maiore et minore non variant iura [prawa nie zmieniają się w zależności od większego lub mniejszego znaczenia osoby] – (lat.) De maiore et minore non variant iura; a törvények nem a személy nagyobb vagy kisebb jelentőségének függvényében változnak de minimis – (lat.) de minimis; csekély mértékű, jelentéktelen [De minimis támogatás: a magyar jogrendszerben a vállalkozásoknak nyújtott állami támogatások tilalma alóli mentességek egységes rendjéről szóló 163/2001. (IX. 14.) Korm. rendelettel - a közösségi jog hatására - bevezetett csekély összegű állami támogatás. Mivel ez a támogatás nem befolyásolja a közösségi tagállamok közötti kereskedelmet, nem torzítja a versenyt, így nem vonatkozik rá az előzetes bejelentési kötelezettség.] De minimis non curat lex [1. łac., prawo nie troszczy się o drobiazgi; 2. ustawa nie troszczy się o drobiazgi. Ustawa nie może bowiem uregulować wszystkich, łącznie z najdrobniejszymi, kwestii prawnych, lecz musi ograniczyć się do ważniejszych. Podobna sentencja odnosi się do zakresu obowiązków pretora: De minimis non curat praetor.] — (lat.) De minimis non curat lex (Bacon) = A törvény nem törődik a jelentéktelen apróságokkal. [Továbbá: „De minimis non curat praetor.”]; De minimis non curat praetor. - A legkisebbről nem gondoskodik a praetor. De mortuis veritas [O zmarłych tylko prawda.] – (lat.) De mortuis veritas; halálról csak az igazat. de nihilo nihil; ex nihilo nihil – (lat.) de nihilo nihil; semmiből semmi (se válik); semmiből semmi sem lesz [Lucretius] de novo (na nowo) – de novo; újra, ismét, megint; újonnan de profundis (clamavi) [łac., z otchłani (wzywałem); z głębokości (wołałem); z Wulgaty (Psalm 129, 1 a. 130, 1); tytuł zbioru opowiadań (1946 r.) Zofii Kossak.] – DE PROFUNDIS; "A mélységből..." kiáltok hozzád Uram. (Zsolt.130,1) A r.kat. gyászmise része. de profundis clamavi [de profundis klamawi] [(łc.) z głębokości wolałem; Wulgata.] – (lat.) de profundis; mélységből v. a mélységekből [a 130. zsoltár kezdő szavai (vulgáta, 129)] de rato – (lat.) de rato; határozat szerint de rigore – (lat.) de rigore; szigorúan véve Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1095 de strigis (węg. prawo) – (lat.) de strigis; boszorkányokról [Kálmán király azon törvényének kezdő szavai, amellyel eltiltotta a boszorkányok üldözését: „De strigis, que non sunt, nulla questio fiat”. „Strigák nincsenek, így üldözni sem kell őket.” A striga jelentése: Általában a szláv népeknél ismert, a boszorkányhoz hasonlatos, de nem élõ, hanem a sírból visszajáró, vérszívó lény. Könyves Kálmán királyunk a pogány hitvilág szerinti csodatévőnők létezését tagadta, ugyanebben a törvénykönyben törvényt hozott a maleficák, a bűbájosok ellen.] de te fabula narratur [o tobie ta bajka mówi (Horacy)] – (lat.) de te fabula narratur; rólad van szó (rólad szól a történet); rólad szól az ének (ha nem is említik nevedet), Idézet Horatius Szatiráiból I. 1. 69 és 70. [Horatius] de visu (naoczni) – (lat.) de visu; látásból, a látottak, az egyéni tapasztalatok alapján deasembler, dezasembler (z ang. disassembler) [program tłumaczący kod maszynowy na kod źródłowy w języku asemblera. Dezasemblacją lub deasemblacją nazywa się sam proces generowania kodu.] – disassembler [disassemblerek olyan programok, melyek a gépi kódot assembly nyelvre fordítják, azaz az assemblerekkel ellentétes feladatot látnak el. A disassemblert az különbözteti meg a decompilertől, hogy alacsony szintű kódot képez, míg az utóbbi magas szintűt.] Débacle [powieść: Klęska (La Débâcle, 1892)] – (fr.) Débacle, összeomlás [Zola regénye az 1870-71. francia-német háborúról] debandande [fr. débandade: à la débandade: rozsypka: w rozsypce [adv] bezładnie [adv]]– (fr.) debandande (franc., ejtsd: debandád); felbomlás, bomlott futás, rendnélküli szétoszlás, különösen a harctérrel való futás közben, némely hadseregben a lovasságnak rajokkal végrehajtott támadását is «en debandande» támadásnak nevezik. debardeur [robotnik posrebrzający] – (fr.) debardeur (franc. ejtsd: debardőr), aki a hajó szállítmányát partra szállítja; továbbá az ilyen kirakodó ruhájába öltözött maszk.; hajókirakó munkás; ilyen női jelmez debarkacja [opuszczenie statku przez pasażerów lub wyładowanie zeń towarów] – kikötés, partra szállás, kirakodás debarkader (port) – (dawno) teherkikötő, rakodó debarkować – (fr.) déberquálni, (dawno) kikötni, partra szállni; kirakodni (hajót) debat – (fr., ang.) debatter; vitázó, ügyes vitázó, vitatkozó - Wersja 01 01 2017. debata [1. dyskusja, rozprawianie, roztrząsanie problemów; 2. poważna i długa dyskusja na ważny temat] – vita, vitaülés; tárgyalás, szóharc debata nad budżetem – költségvetési vita debata parlamentarna – parlamenti vita debata zmierzająca do celu – célratörő vita debatować [1. rozważać istotną kwestię w czasie dyskusji; 2. rozmyślać, zastanawiać się nad czymś zbyt długo] – vitázni, vitában részt venni; vitatkozni, megvitatni, tárgyalni vmit debatować z kim o czym – vitatni v. megvitatni, megtárgyalni, megbeszélni vkivel vmit debaty parlamentarne – parlamenti viták debel [1. w tenisie i badmintonie: mecz dwóch zespołów dwuosobowych grających przeciw sobie; też: każdy z takich zespołów; 2. łódź dwuosobowa na cztery krótkie wiosła] – (sport) párosmérkőzés (teniszben, asztaliteniszben); páros, kétpárevezős csónak debel mieszany (zob. mikst) – vegyespáros debelacja [(łac.) debellatio, 'zawojowanie' całkowite zajęcie terytorium państwa i przejęcie kontroli nad nim; pozbawienie dotychczasowego suwerena władzy zwierzchniej. Współcześnie zawojowanie jest zakazane przez prawo międzynarodowe, członkowie społeczności międzynarodowej (przede wszystkim państwa) są zobowiązani do nieuznawania skutków prawnych zawojowania terytorium przez państwo-agresora.] – (lac.) debelláció [Az egyik állam fegyveres erőinek felhasználásával elfoglal egy másik államot, azt a maga területéhez csatolja, így az megszűnik külön állam lenni. Egy állam keletkezésének folyamata befejezettnek tekinthető, ha a nk jog által megkövetelt kritériumok fennállnak.] deblista, deblistka – páros versenyző deblowy, -a, -e – páros debet [1. ujemny stan konta bankowego; 2. lewa strona konta księgowego, po której są księgowane należności i zwiększenie zapasów] – tartozás, teher, adósság; tartozik oldal (a kettős könyvelés egyik rovata) debetować [zapisywać na debet, obciążać czyjś rachunek] – adósságának v. tartozásának tekinteni v. számítani; a „tartozik” rovatba bevezetni; terhére írni v. számláját megterhelni; könyvelni, a „tartozik” oldalra könyvelni debetować konto – számlát megterhelni debetowanie konta – számlamegterhelés debetowy, -a, -e – tartozásra vonatkozó Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1096 debil [1. pogard. o człowieku ograniczonym, głupim; 2. daw. osoba upośledzona umysłowo]; debilka – (lat.) debilis, debil (ffi/nő); (orvosi) értelmi fogyatékos, nem egészen épelméjű, gyengeelméjű, szellemileg visszamaradott (debilny); gyenge, erőtlen debilizm [1. pot. coś głupiego, niedorzecznego; 2. daw. niedorozwój umysłowy] – debilitás; gyengeelméjűség, értelmi fogyatékosság; elmegyengeség (oligofrénia) legenyhébb foka; (med.) vmely szerv gyengesége debilnie – debilisen; gyengeelméjűen, értelmi fogyatékosan debilny, -a, -e – debilis; gyengeelméjű, értelmi fogyatékos debilowaty, -a, -e – debilis; kissé gyengeelméjű, ostobácska debit [prawo rozpowszechniania wydawnictw zagranicznych na terenie danego państwa] – folyóirat terjesztésének v. kiadásának engedélye v. engedélyezése debit, debitum – (lat.) debitum; tartozás, adósság debiut [1. czyjś pierwszy występ publiczny; też: pierwszy wydany utwór, pierwszy film itp.; 2. pierwszy ruch lub kilka ruchów rozpoczynających partię szachów] – (fr.) debut, debütálás; első fellépés v. bemutatkozó fellépés v. szereplés; bemutatkozás, beköszöntő, bemutató, début debiut powieściopisarski – regényírói debütálás debiutancki, -a, -ie – debütáns; kezdő, bemutatkozó debiutancki tomik poezji – bemutatkozó verses kötet debiutanckość – debütálás, bemutatkozás debiutant [osoba występująca gdzieś pierwszy raz, zwłaszcza artysta lub sportowiec] – debütáns, első fellépő, kezdő bemutatkozó színész; (początkujący pisarz) kezdő író debiutant filmowy – elsőfilmes (színész) debiutanka – debütáns, első fellépő, kezdő bemutatkozó színésznő debiutować [występować (wystąpić) gdzieś po raz pierwszy, rozpoczynając działalność artystyczną, literacką, karierę sportową itp.] – (fr.-ném.) debütálni; először v. első ízben fellépni v. szerepelni; bemutatkozni vmely szerepben v. minőségben; nyilvánosság előtt először fellépni debiutować na scenie – debütál; először lép a színpadra debiutować w dziedzienie literatur – íróként bemutatkozni; mint író lépni fel debiutować w jakiej roli – először lépni fel v. bemutatkozni egy szerepben - Wersja 01 01 2017. debiutować w teatrze – először lépni fel (színpadon) debiutowanie [(sztuka) 1. rozpoczynanie kariery np. artystycznej 2. startowanie, raczkowanie] – (fr.) debütálás; kezdés, bemutatkozás, indulás; Bemutatkozás a közönség előtt, a színész, előadóművész ill. egy egész társulat első nyilvános fellépése debiutowy, -a, -e [związany z debiutem] – debütálási, debütálással kapcsolatos deblokować [(franc.), w drukarni wymienić literę, w braku właściwej włożoną tymczasowo odwrotnie (blokowaną), na właściwą. Przy kolejowym systemie blokowym tyle co opróżnić tor.] – (fr.ném.) deblokálni; a helyettes betűket pótolni az odavaló betűkkel; felszabadítani Debora (hebr. רֹובד ִ ָ ;דżyła ok. 1200 p.n.e.) [1. (pszczoła) - piastunka Rebeki, pochowana w pobliżu Betel pod dębem płaczu. Drugą kobietą o tym samym imieniu była wielka bohaterka Izraela (ok. 1330 przed Chrystusem) w czasach, kiedy w Izraelu mężowie byli tak zniewieściali, że Bóg musiał użyć kobiety do organizowania obrony Swego narodu przeciw wojskom kananejskiego króla Jabina pod dowództwem Sysery (Sisery). To ona namówiła Baraka, syna Abinoama z pokolenia Naftalego do wystąpienia przeciw Kananejczykom, którzy przez 20 lat uciskali Izraela. Do zwycięstwa przyczyniła się również druga kobieta o imieniu Jael, która zamordowała Syserę.; 2. postać ze Starego Testametu, żona Lappidota, pochodząca z plemienia Naftalego. Izraelska prorokini, a zarazem jedyna kobieta-Sędzia w Izraelu. Zachęcała Baraka do walki przeciw Siserze, dowódcy armii kananejskiego króla Jabina. Zwycięstwo Izraelitów nad Kananejczykami opisane jest w Księdze Sędziów w Pieśni Debory i Baraka, której autorstwo tradycja przypisuje samej prorokini (BT Sdz 5,1 - 5,31).] – Debora, Deborah (méh, darázs). [1. Rebeka dajkája (1Móz 24,59; 35,8). 2. Izráel bírája, prófétanő, aki arra unszolta Bárákot, hogy Sisera (1) ellen harcoljon (Bír 4,4-14); győzelmi éneket költött és énekelt (Bír 5).] debordować (deborduje) – debordálni; kicsapni, túlszárnyalni, túláradni Debreczyn (węg. Debrecen, niem. Debrezin, słow. Debrecín) [jest drugim co do wielkości miastem Węgier. W 2004 roku liczba mieszkańców Debreczyna przekraczała 205 tysięcy. Stolica komitatu Hajdú-Bihar. Miasto to jest jednym z siedmiu centrów Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1097 regionalnych kraju.] – Debrecen [Magyarország második legnépesebb városa, Hajdú-Bihar megye és a Debreceni kistérség székhelye; egyike az ország hét regionális központjának. Időnként „a kálvinista Róma” néven vagy „cívisváros”-ként emlegetik. Nevei egyéb nyelveken: latinul Debretinum, németül Debrezin, szlovákul és csehül Debrecín, románul Debreţin, lengyelül Debreczyn).] Debreczyn: Park Nagyerdei i Uniwersytet im. Lajosa Kossutha [koło 3 km na północ od centrum rozciąga się zielona dzielnica Nagyerdő (Wielki Las) – pozostałość ogrodów otaczających niegdyś miasto. W zachodniej części wznoszą się gmachy uniwersytetu i akademii medycznej.] – Debreceni Nagyerdő és a Kossuth Lajos Tudományegyetem debugger [program służący do analizy kodu źródłowego programu w celu znalezienia w nim błędów programistycznych] – debugger; hibakereső program Debug tool, Debugger (czytaj debager - z ang. odpluskwiacz) [program komputerowy służący do dynamicznej analizy innych programów, w celu odnalezienia i identyfikacji zawartych w nich błędów, zwanych z angielskiego bugami (robakami). Proces nadzorowania wykonania programu za pomocą debuggera określa się mianem debugowania.] – debugger [például a gdb vagy a Valgrind, amii egy virtuális gép technológiára épülő debugger] decanus [śrdw.łac. 'dziekan' z późn.łac. 'dziesięnik' od łac. decem] – (lat.) decanus; dékán; az egyházmegye vezető lelkésze (esperes); egyetemi fakultás (tudománykar) vagy más főiskola, akadémia vezetője. decedować; decedować o czymś – decedálni; engedni vmiből; felhagyni vmivel decem (symbol: X) – (lat.) decem; tíz decenalny, -a, -e [dziesięcioletni] – (lat.) decennális; tíz évi decenium (dziesięciolecie) – (lat.) decennium; évtized, tíz éves évforduló decens – (lat.) decens; tapintatos, finom, illendő, tisztességtudó; tapintatos, tartózkodó; tartózkodóan szép; nem feltünő s azért vonzó (megjelenés) decentralizacja [przeniesienie części uprawnień władzy centralnej na lokalne organy władzy] – (lat.) decentralizáció, decentralizálás; széttagolás, szétosztás, széthelyezés, a központosítás ellentéte; leépítés - Wersja 01 01 2017. decentralizacja administracyjna – a közigazgatás decentralizálása decentralizacyjny, -a -e [przymiotnik od: decentralizacja] – decentralizáló, decentralizálásra vonatkozó decentralizować [ograniczać lub likwidować centralizację czegoś; przekazywać "na dół" większe uprawnienia] – decentralizálni; az ügyintézést helyi szintre átruházni; széttagolni, szétosztani, széthelyezni decentralizować władze – hatóságokat v. hivatalokat széthelyezni v. decentralizálni decentralizowanie – decentralizáció, decentralizálás decepcja – (lat.) deceptio; csalás, csalódás Decet beneficium concessum a Principe esse mansurum. – (lat.) Decet beneficium concessum a Principe esse mansurum. (Reg. iuris 16) - Illő, hogy a felsőbbség által adott kedvezmény maradandó legyen. dech [1. powietrze wciągane do płuc i wypychane z nich; 2. wciąganie powietrza do płuc i wypuszczanie go; 3. powiew, podmuch] – lehellet, lélegzet, légzés, lélegzés; szusz decha [1. długa i gruba deska; 2. pot. klatka piersiowa; 3. posp. o szczupłej dziewczynie z bardzo małym biustem] – nagy vastag deszka; mell (tolvajnyelven) décharge – (fr.) décharge; 1. a hajó kirakása, tehermentesítése; 2. a helyesnek nyilvánított számla elkönyvelése vki javára; (ejtsd: désarzs), több lőfegyvernek együttes elsütése déchiquetures [rodzaj ozdobnej wycinanki stosowanej do dekoracji kapturów i brzegów szat w średniowiecznej Francji i Niemczech. Wycinanki owe w kształcie ząbków lub listków bardzo były popularne zwłaszcza wśród młodzieży francuskiej, w Niemczech dekorowano w ten sposób również ubiory ludzi starszych.] – díszes csuklya v. ruhahasíték (a középkori Frakciaországban v. Németországban) Deciens repetito placebit [Dziesięć razy powtórzone będzie się podobać (Horacy)] – (lat.) Deciens repetito placebit; Tizszer ismételt megtetszik majd. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1098 Decipimur specie recti – Decipimur specie recti; Az igazság látszata megtéveszt bennünket; Horatius deciso (wym. deczizo) = zdecydowanie, stanowczo, z energią; z energią; określenie wykonawcze – (ol.) deciso; határozottan decmantel (niem.) – (ném.) deckmantel; ürügy, eltakaró köpeny; ürügy, takaró; az igazságot elleplező fátyol deckung (niem.) – (ném.) deckung; (wojsko) fedezék DECnet [protokół sieciowy stworzony przez amerykańską firmę Digital Equipment Corporation, za pomocą którego można łączyć w sieć maszyny PDP, VAX, PC i Macintosh.] – DECnet [a Digital Equipment cég által kidolgozott hálózati protokoll DEC típusú számítógépekhez] DeCSS [oprogramowanie umożliwiające odkodowanie płyt DVD zabezpieczonych technologią szyfrowania CSS.] – DeCSS [A DVD-ken használt CSS rendszer „feltörése”] Deco-shirt – (ang.) Deco-shirt [A díszített póló rövidített elnevezése.] decorum [wym. dekorum], dekorum [1. starożytna zasada właściwego zharmonizowania poszczególnych elementów dzieła literackiego; 2. stosowność zachowania lub wyglądu w danych okolicznościach] – (lat.) dekórum; dísz, dicsőség, tisztesség, illendőség, méltóság; megtiszteltetés decoctum (łać) – (lat.) decoctum; főzet, forrázat; a növényi részeknek vizzel való forralása utján kapott folyadék decrepitus (łać) – (lat.) decrepitus; rokkant, elaggott, elbutult decrescendo [wym. dekreszendo] (decresc.) [muz. coraz ciszej; osłabiając] – (ol.) decrescendo; (zene) hangerőben egyre csökkenve, csökkenő erővel, fokozatosan halkítva (adandó elő) DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) [System bezprzewodowej telefonii bazujący na - Wersja 01 01 2017. cyfrowej transmisji danych. DECT wykorzystywany jest najczęściej jako uzupełnienie do stacjonarnego telefonu. Zastosowania DECT obejmują jednak również transmisję danych lub integrację z innymi sieciami takimi jak GSM lub WLAN. Podpięcie stacji bazowej do linii telefonicznej umożliwia prowadzenie rozmów w odległości do 300m od stacji w terenie niezabudowanym i do 50m wewnątrz budynków.] – DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunication (továbbfejlesztett digitális, vezetéknélküli telekommunikáció) decumanus [była ulicą przecinającą miasto lub obóz rzymski na osi wschód-zachód, prostopadła do niej była cardo, przebiegająca na linii północ-południe. W punkcie ich przecięcia znajdowało się forum, poza tym linie te decydowały o kierunku innych ulic.] – (lat.) decumanus; így nevezték a római tábor (castrum) egyik főútvonalát, amely általában K-Ny irányban futott, és keresztezte a főutat, a cardo-t decuplum [dziesięciokrotny] – (lat.) decuplum; tízszeres decuria (10 jezdzców) – (lat.) decuria; 10 emberből álló alosztály, amelyikre a régi Rómában a lovagok és szenátorok rendjét felosztották; a régi Rómában kiváltságos közigazgatási-politikai csoport v. bizottság; tíz lovas katonából álló egység a régi római hadseregben; (lat.), általában 10 személyből álló csoport, 10-enként való felosztás, mely a patriciusi kuriáknál, lovagoknál és szenátoroknál ősidőktől alkalmazásban volt, anélkül, hogy a tizes számot pontosan megtartották volna. decurio [dekurion (decurio). Oficer kawalerii dowodzący szwadronem kawalerii legionu] – (lat.) decurio; a decuria feje decy- [pierwszy człon wyrazów złożonych oznaczających jednostki miary dziesięć razy mniejsze od podstawowych] – (lat.) deci-; tized decybel, dB [1. jednostka poziomu natężenia dźwięku; 2. Względna logarytmiczna jednostka natężenia dźwięku. Decybelami określa sie natężenie dźwięków odbieranych przez ucho ludzkie. 3. Termin oznaczający stosunek dwóch wartości, z których pierwsza jest poziomem dźwięku mierzonego, a druga poziomem odniesienia. Poziom odniesienia w przybliżeniu odpowiada najcichszemu dźwiękowi możliwemu do wykrycia przez ucho ludzkie. Im wyższy jest poziom dźwięku wyrażony w dB, tym głośniejszy Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1099 jest sam dźwięk. Można przyjąć, że zmiana o 2 dB jest ledwo zauważalna, zmianę o 5 dB słychać wyraźnie, zaś różnica 10 dB oznacza dźwięk dwukrotnie głośniejszy.] – decibel, dB [1. logaritmikus mérőskála (az amerikai A. G. Bell nevéből képezve). A decibel (dB) igen gyakran használt fogalom az (elektro)akusztikában: decibelben szokás megadni a különféle fizikai mennyiségek (hangnyomások, feszültségértékek stb.) arányát, s decibelben arányítják egymáshoz a hangintenzitást és az elektromos teljesítményt. A decibel viszonylagos érték. Ha viszont a decibelskála nullpontját az emberi hallásküszöbnél rögzítjük (amikor is a fájdalomküszöb 130 decibel), akkor az úgynevezett Fon-skálához jutunk. A fon a hangosság mértékegysége. 2. A név A. G. Bell nevéből származik, jele B. Az akusztikában és a híradástechnikában mennyiségek összehasonlítására használt logaritmikus egység. Két teljesítmény jellegű mennyiség belben kifejezett viszonya, a hányadosuk 10-es alapú logaritmusa, nem teljesítmény jellegűeknél (pl. hangnyomás) a logaritmus kétszerese. A gyakorlatban a deciBelt használják. 1 dB=0,1 B. Az emberi fül a hangerősséget nem lineárisan, hanem logaritmikusan érzékeli, vagyis a hallható hangerőváltozás valójában hatványozott hangnyomásváltozással jár. A 0 dB-es érték az 1 kHz frekvenciájú hangnyomás, amelyet éppen hogy meg lehet hallani. A 130 dB a tűrőképesség határa] decydować (decyduje) [1. podejmować decyzję w jakiejś sprawie; 2. mieć na coś zasadniczy wpływ] – dönteni, határozni; döntést hozni decydować co – eldönteni vmit decydować o czyim losie – dönteni vkinek a sorsáról decydować o czymś – dönteni v. határozni vmiről v. vmiben decydować się [1. postanawiać coś, wybierając jedną z kilku możliwości; 2. o losie kogoś lub czegoś: rozstrzygać się] – elhatározza magát; elszánja, eltökéli magát; rászánja magát (vmire) decydować się na co – elhatározza magát, rászánja magát vmire; dönt vmi mellett/vmiről decydować się na wyjazd – elutazás mellett dönteni; elutazásra szánja el magát decydowanie – decízió, döntés, elhatározás decydowany, -a, -e – decizív, döntő, elhatároló decydująco – határozottan, döntően decydujący, -a, -e [przesądzający o czymś] – perdöntő, sorsdöntő; döntő, életbevágó; döntő, határozó, meghatározó, számottevő decydujący dowód – döntő bizonyíték - Wersja 01 01 2017. decydująca walka – döntő győzelem decydujące wybory – sorsdöntő választás decydujące zwicięstwo – döntő győzelem decydujący głos – döntő szavazat v. szó decygram [jednostka masy równa jednej dziesiątej grama] – (lat.+gör.) decigramm, tizedgramm decygramowy, -a, -e – (lat.+gör.) decigramm-, tizedgrammdecylitr [jednostka objętości płynów i ciał sypkich równa jednej dziesiątej litra] – (lat.+gör.) deci, deciliter decylitrowy, -a, -e – (lat.+gör.) deci-, deciliter-, decis, deciliteres decyma (z łac. decimus = dziesiąty) [1. interwał złożony z oktawy i tercji; 2. odległość, czyli interwał, między dwoma dźwiękami różnej wysokości, z których wyższy jest notowany na dziesiątym miejscu w układzie pięcioliniowym (licząc kolejno pola i linie) w stosunku do niższego, np. ce1; decyma jest sumą interwałów oktawy i tercji] – decima, vmely hangsor tizedik hangja, oktávalterc hangköz, tized; adónem a hűbériség korában decymalny, -a, -e [dziesiętny] – (lat.) decimális; tizedes, tizes rendszerbe tartozó, ezen alapuló (dziesiętny) decymetr [jednostka długości równa jednej dziesiątej metra] – (lat.+gör.) deciméter (0,1 m, 10 cm, 100 mm) decymetr kwadratowy – négyzetdeciméter (dm2) decymetrowy, -a, -e – deciméteres decypować (decypuje) – decipiálni, megcsalni decyzja [postanowienie będące wynikiem dokonania wyboru] – (lat.) decízió, döntés; határozat, ítélet; határozottság, elhatározás decyzja co do czego – döntés vmiben v. vmit illetően decyzja gospodarcza – gazdasági döntés decyzja inwestycyjna – beruházási döntés decyzja kolegialna – testületi határozat decyzja o czym – döntés vmiben v. vmit illetően decyzja o doniosłym znaczeniu – nagyfontosságú döntés v. határozat decyzja optymalna – optimális döntés decyzja ostateczna – végleges döntés decyzja sądu – a bíróság döntése; bírósági ítélet decyzjący, -a, -e – (lat.) decizív, döntő, elhatároló decyzyjny, -a, -e – decíziós, döntési, határozati Dedal (gr. Δαίδαλος Daidalos) [postać z mitologii greckiej, architekt i wynalazca. Ojciec Ikara.] (Mąż Naukrate) – Daidalosz (Daedalus, Dédalosz, etruszk írásmóddal Taitle mítikus görög művész.); mondai görög Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1100 hős, a krétai labirintosz építője (Minosz király ide záratta be, de Daidalosz szárnyakat csinált magának és fiának, Ikarosznak. Elrepültek, Ikarosz szárnyai elolvadtak, s ő a tengerbe zuhant (Ikarai-szoros) dederon [syntetyczne włókno poliamidowe] – (dawno) dederon, poliamidszál (DDR) dederonowy – műszál-, dederonDediscit animus sero, quod didicit diu [Długo nie zapomina się tego, czego uczyło się długo] – Dediscit animus sero, quod didicit diu; Későn felejti el az ember azt, amit sokáig tanult (Seneca) deductio (zob. dedukcja) – (lat.) deductio; az egyedi levezetése az általánosból (deduktív módszer) deductio ad absordum (łać) – (lat.) deductio ad absordum; a végsőkig való bizonyítás módja a logikában; bizonyításmód a logikában dedukcja [metoda rozumowania polegająca na wyprowadzaniu logicznych wniosków z założeń uznanych za prawdziwe] – (lat.) dedukció; következtetés, levezetés; logikai levezetés, következtetés az általánosról az egyesre, az egészből a részekre dedukcyjny, -a, -e – (lat.) deduktív; következtető, levezető, a dedukción alapuló dedukować [wyciągać wnioski z przesłanek za pomocą logicznego ciągu powiązań przyczynowo-skutkowych] – deduktív módon v. dedukcióval következtetni; levezetni dedukować dedycja – deditio; megadás, átadás dedykacja [krótki tekst umieszczony na początku książki, na fotografii itp., informujący o tym, komu została ona podarowana lub poświęcona] – (lat.) dedikáció, ajánlás, ajánló sorok v. szavak (vmilyen mű elején, fényképen stb.) dedykować [poświęcić komuś utwór literacki, muzyczny lub dzieło sztuki, umieszczając w nim lub na nim dedykację] – (lat.) dedikálni, ajánlani, ajánlással ellátni dedykować co komu – ajánlani, dedikálni vkinek vmit dedykować książkę – könyvet dedikálni dedykować komu książkę – könyvet dedikálni vkinek dedykowanie – ajánlás, ajánló sorok deerstalker [ rodzaj miękkiej czapki wywodzącej się z Anglii. Cechuje się ona dwoma stosunkowo szerokimi daszkami chroniącymi oczy i kark przed słońcem, oraz klapami na uszy, które mogą być związane na czubku głowy. Czapka - Wersja 01 01 2017. używana na polowaniach, a rozpowszechniona przez fikcyjną postać Sherlocka Holmesa.] – (ang.) deerstalker, vadászsapka; (daw) angol eredetű sapka (Sherlock Holmes is viselte) Deesis, Deisis (z greckiego: błaganie, prośba) [1. ikona lub ikony mające w centrum przedstawienie Chrystusa Pantokratora, a z Jego prawej i lewej strony Bogurodzicę i Jana Chrzciciela w tradycyjnych postawach modlitewnego orędownictwa. Może obejmować także analogicznie namalowane postaci apostołów, świętych ojców, męczenników i innych. W epoce po ikonoklazmie ikona „Deesis" była umieszczana na architrawie niewysokiej przegrody ołtarzowej kościołów bizantyjskich (templon), a następnie na Rusi przekształciła się w rząd Deesis wysokiego ikonostasu. 2. typ ikonograficzny przedstawiający Chrystusa na tronie jako Zbawiciela i Sędziego pomiędzy przedstawionymi w modlitewnych pozach stojącymi lub klęczącymi Matką Boską i św. Janem Chrzcicielem jako wstawiennikami ludzkości. Czasami Deesis jest wzbogacone o archaniołów, apostołów i męczenników (tzw. wielka Deesis, występująca w ikonostasach np. w ikonostasie Teofana Greka 1405 w soborze Zwiastowania w Moskwie czy A. Rublewa).] – (gör.) deésis (imádság, könyörgés, kérelem) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia deesis rząd [rząd ikon w ikonostasie, w centrum którego znajduje się ikona Deesis] (ikonosztáz) Deészisz-sor 1101 defaecatio ['oczyszczenie'] – (lat.) defaecatio; (orv.) (dawno) széklet ürítés, székelés; (vegytan) tisztítás, megtisztítás, leszűrés, derítés (pl. cukorgyártásnál) default {przym.} [komp.] [niespr.]; standardowy [komp.] [niespr.] – default (by default) alapértelmezés, alapbeállítás, 'standárd' [számítógépkörnyezet választható értelmezési (beállítási), lehetőségei közül a legáltalánosabb esetnek, a "normál esetnek" számító beállítás, hardver vagy szoftver; a gép önmagától ezeket veszi figyelembe, amennyiben a felhasználó nem ad eltérő meghatározást vagy értéket; ('default drive' lehet pl. a gép merevlemez meghajtója)] defectus iustitiae – (lat.) defectus iustitiae; Az eredeti igazság hiánya, vagyis az embernek a bűnbeesés utáni állapota. defekcik – kis defekt defekt [uszkodzenie lub wada] – (ném.) defekt, (lat.) defektus; hiba, hiány, hiányosság, fogyatkozás, (ułomność) fogyatékosság, tökéletlenség; (autó) defekt; motorhiba, üzemzavar; gumitömlő sérülése; hiányos, selejtes; (defektus) (orvosi) lelki sérülés, az idegfunkciókban beállott kisebb-nagyobb zavar defekt [Wadliwe miejsce w materiale lub ubiorze, powstałe w wyniku różnych przyczyn. Błędy mogą występować lokalnie lub w całym wyrobie.] – hiba [Hibás hely a kelmében vagy a ruhadarabon, aminek oka és megjelenési formája nagyon különböző lehet. Vannak helyi hibák és a kelme vagy a késztermék nagy részére vagy egészére kiterjedt hibák.] defekt mechanizmu – szerkezeti hiba defekt w dopływie paliwa – üzemanyagzavar defekt w mowie – nyelvhiba defektny, -a, -e – hiányos, selejtes defektoskop [przyrząd do wykrywania wewnętrznych wad materiałów] – defektoszkó, hibamérő defektoskopia [technika wykrywania powierzchniowych i wewnętrznych wad materiałów] – defektoszkópia, hibamérés defektoskopia rentgenowska [zob. rentgenografia w zn. 2.] – röntgenes hibavizsgálat, röntgen-defektoszkópia defektoskopia ultradźwiękowa – ultrahangos hibakeresés defektoskopia ultradźwiękowa – ultrahangos hibamérés - Wersja 01 01 2017. defektoskopowy, -a, -e – defektoszkópiás defenestracja [1. śmierć spowodowana wyrzuceniem lub wypadnięciem przez okno; 2. akt wyrzucenia kogoś lub czegoś przez okno. Słowo pochodzi od łacińskiego de (z, od) + fenestra (okno). Jedną z najszerzej znanych defenestracji jest defenestracja praska. Defenestracje są często sposobem zabójstwa z przyczyn politycznych, formą samosądu jak i upozorowanym samobójstwem.] – defenesztráció (személyé) (a latin de („-ból, ből; ki valahonnan”) és fenestra („ablak”) szóösszetételből); (történelmi) ablakon való kihajítás; (hist.) ablakon való kidobás (a cseh történelemben ismételten ilyen módon végeztek a politikai ellenfelekkel [valakinek egy ablakon való kidobása. A kifejezés elsősorban az 1618-as prágai defenesztráció kapcsán ismert.] defensor fidei [łac., obrońca wiary, tytuł nadany przez papieża królowi ang. Henrykowi VIII Tudorowi za książkę przeciw Lutrowi, noszony do dziś przez każdego monarchę bryt. jako głowę kościoła anglikańskiego.] – DEFENSOR FIDEI; A hit védelmezője, az angol király címe. Defensor Pacis (Obrońca Pokoju) [Marsyliusz z Padwy, Marsilio da Padova, Marsilio Mainardini (ur. ok. 1275 w Padwie, zm. 1343 w Monachium) – włoski średniowieczny filozof i pisarz polityczny. Studiował medycynę w Padwie i sztuki wyzwolone na Sorbonie, gdzie przez krótki okres był rektorem. Zwolennik awerroizmu w filozofii, w 1324 opublikował dzieło Obrońca Pokoju (Defensor Pacis), w którym rozgraniczał wyraźnie władzę religijną kleru od władzy świeckiej. Oskarżany o antyklerykalizm został ekskomunikowany. W tym samym czasie wszedł na służbę Ludwika Bawarskiego jako nadworny lekarz. Na rok przed śmiercią opublikował Mniejszego Obrońcę (Defensor Minor), w którym rozwinął swoją krytykę ambicji kleru do sprawowania władzy świeckiej.] Defensor Pacis; A béke védelmezője [Paduai Marsilius könyvének címe, amelyben a világi hatalomnak az egyházitól való függetlenségét tanítja (1324).] defensywa [1. działania mające na celu obronę przed atakiem; 2. część drużyny, której zadaniem jest niedopuszczenie do strzelenia bramki przez przeciwnika; 3. w okresie międzywojennym w Polsce: kontrwywiad] – (lat.) defenzíva, védelem, (hadművelet) védekezés, védekező állás, védekező ellenállás, védekező hadművelet, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1102 védekező taktika; (kontrwywiad) kémelhárítás defensywnie – (lat.) defenzíven; védekezően defensywny, -a, -e – (lat.) defenzív; védő, védekező, védelmi defensywna wojna – védelmi, védekező, defenzív háború deferować – (lat.) deferálni; engedni engedelmeskedni; meghajolni vkinek a nézete előtt; beadja a derekát, meghátrálni defetysta, defetystka – (fr.-lat.) defetista, csüggeteg, kishitű, bukást jósló; a vereségbe eleve belenyugvó, azt váró (ffi/nő) defetyzm [brak wiary w zwycięstwo lub powodzenie jakiejś sprawy, wyrażający się w ciągłym przewidywaniu porażki] – (fr.lat. defait) defetizmus, kishitűség; az ügy győzelmében nem bízó, eleve bukást jósló magatartás Defficile est saturam non scribere – (lat.) Defficile est saturam non scribere; Nehéz szatírát nem írni (Iuvenalis) Defficiles nugae – (lat.) Defficiles nugae; A terhes semmiségek (Martialis) deficientia – (lat.) deficientia; elagott papok háza deficyt [1. brak dostatecznej ilości pieniędzy w budżecie państwa, przedsiębiorstwa itp. na pokrycie zaplanowanych wydatków; 2. niedostateczna ilość czegoś, niepokrywająca zapotrzebowania] – (lat. hiányzik) deficit, veszteség, hiány, negatív mérleg; költségvetési hiány; ráfizetés deficyt bilansowy – mérleghiány deficyt budżetowy – költségvetési hiány v. deficit deficyt dolarowy – dollárhiány deficyt finansowy – pénzügyi deficit deficyt kasowy – pénztárhiány deficyt walutowy – valutahiány deficytowy, -a, -e [1. przynoszący straty, a nie zyski; 2. taki, którego jest za mało w stosunku do zapotrzebowania] – deficites, veszteséges, hiányt mutató deficytowy interes – veszteséges üzlet defilada, defilowanie [uroczysty przemarsz zorganizowanej grupy osób przed przedstawicielami władz; też: przejazd kolumny pojazdów lub przelot eskadry samolotów w szyku paradnym] – vonulás; felvonulás, díszfelvonulás, díszmenet; díszszemle; (ünnepi) kivonulás defilada pierwszomajowa – május elsejei felvonulás defilada w Warszawie – varsói díszszemle defilada przed kim/czym – díszmenet vki/vmi előtt - Wersja 01 01 2017. defiladowy, -a, -e felvonulási, díszfelvonulási, díszmeneti; díszszemlei defilować (defiluje) [1. brać udział w defiladzie; 2. pot. przechodzić dumnie wobec większej liczby osób, chcąc zwrócić na siebie uwagę; 3. łow. o zwierzętach: przemieszczać się wzdłuż linii myśliwych] – (fr.-ném.) defilírozni, vonulni; díszmenetben felvonulni; résztvenni a díszmenetben v. díszfelvonulásban v. díszszemlén definicja (łac. definitio – określenie) [1. objaśnienie znaczenia wyrazu, wyrażenia lub pojęcia; 2. zwięzłe wyłuszczenie treści pojęcia (definiendum) za pomocą znanych pojęć (definiens); zwięzłe objaśnienie znaczenia wyrazu; 2. wypowiedź o określonym kształcie, w której informuje się o znaczeniu danego wyrażenia językowego drogą wskazania innego wyrażenia przynależącego do danego języka i posiadającego to samo znaczenie.] – (lat.) definíció, definiálás; meghatározás, értelmezés; pontos meghatározás; valamilyen fogalom v. tétel kifejtése, körülírása [Definíciónak nevezzük általában egy fogalomnak, vagy egy jel (például egy nyelvi kifejezés) jelentésének meghatározását. A filozófiában, logikában, és általában a tudományokban, a definíció avagy meghatározás szót ennél szűkebb értelemben használjuk, a felhasznált szakkifejezések és fogalmak tudományos igényű meghatározását értjük definíción. A legszigorúbb igényességgel a matematika lép fel, egy matematikai definíció akkor helyes, ha bármely szóba jövő dolog esetén egyértelműen meghatározott, hogy kielégítie a definíciót vagy sem.] definicja jednoznaczna – egyértelmű meghatározás definicja przedmiotowa – dologi meghatározás definicja przystępna – világos, érthető definíció definicja realnoznaczeniowa [definicja polegająca na wyjaśnieniu znaczenia wyrazu bez odwoływania się do jego budowy słowotwórczej] – a kifejezés valódi jelentésére vonatkozó értelmezés v. meghatározás definicja rzeczowa – tárgyi meghatározás definicja skomplikowana – bonyolult meghatározás definicja skomplikowany w Słowniku Online – bonyolult meghatározás az Online Szótárban definicja zakresowa [definicja, która wskazuje na zakres desygnatów oznaczanych definiowanym wyrazem] – a kifejezés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1103 kiterjesztett jelentésére vonatkozó definíció (átvitt értelemben alkalmazott meghatározás) definicja złożona – bonyolult meghatározás definicja zrozumiała – világos, érthető meghatározás definicyjny, -a, -e – definíciós definiendum [to co ma być zdefiniowane] – (lat.) definiendum; maga a definiálandó fogalom v. dolog definiens [to co definiuje] – (lat.) definiens; meghatározó definiować [1. objaśniać znaczenie wyrazu, wyrażenia lub pojęcia; 2. określać coś jasno i precyzyjnie; 3. wyjaśniać, ustalać zawartość jakiegoś pojęcia a. znaczenie wyrazu] – (lat.) definiálni, (fogalmat) meghatározni; értelmezni, kifejteni, körülírni definitio (łac.), definicja – (lat.) definíció, definiálás; meghatározás, értelmezés; pontos meghatározás definitor był dekanalny albo zakonny [późn.łac. definitor 'nauczyciel' i łac. definitivus 'określający; wyjaśniający' z łac. definire 'ograniczać; wyznaczać; wyjaśniać, określać'; 1. duchowny będący urzędowym doradcą przełożonego zakonu; 2. (Kośc. rz.kat.) w zakonie doradca prowincjała; przełożony mniejszego okręgu zakonnego, podległego prowincjałowi; organizator procesu beatyfikacyjnego; 3. Dawniej w każdym dekanacie, stosownie do jego wielkości, był jeden lub dwuch proboszczów, wybranych do obliczania i dzielenia dochodów probostw wakujących pomiędzy dawnego proboszcza lub jego sukcesorów i proboszcza nowego. Nazywano takich proboszczów definitorami lub administratorami, co jeden i ten sam urząd oznaczało. Zakony żebrzące dzieliły się zwykle na prowincje, a w prowincjach – na okręgi, zwane „definicjami”. Przełożeni pojedynczych klasztorów (u benedyktynów opaci lub prałaci, u franciszkanów, bernardynów i kapucynów gwardjani, a u dominikanów przeorowie) zostawali pod zwierzchnictwem przełożonych okręgowych, którzy zwali się „definitorami” zakonnymi, a zależeli od przełożonego prowincyi, t. j. „prowincjała”.] – (dawno) definitor; (egyh.) provinciális tanácsnok; lelkész definitorium (prowincjalne) [rada prowincjalna, definitorium składa się z małej liczby członków i stanowi ciało doradcze przełożonego, a w niektórych sprawach stanowi także moc prawną] - (lat.) - Wersja 01 01 2017. definitorium [szerzeteseknél választott bizottság, melynek feladata a rend-, vagy kerületi főnöknek a rendet illető fontosabb ügyekben segítségére lenni, a kolostorokat a főnökkel együtt v. helyette megvizsgálni. A bizottság tagjainak neve definitores.] definitus [ustalony, stały] – (lat.) definitus; határozott, világos; határozott, meghatározott definitywnie – véglegesen, végérvényesen; végleg definitywny, -a, -e [1. o decyzji, rozstrzygnięciu: ostateczny, nieodwołalny; 2. o zmianie: radykalny; 3. ostateczny, decydujący, rozstrzygający] – (lat.) definitív; végső, végleges, végérvényes, döntő, elhatározott definitywna decyzja – végleges döntés definitywny rezultat – végeredmény definitywny wynik – végeredmény deflacja [I. zmniejszenie ilości pieniędzy w obiegu; II. wywiewanie przez wiatr i przenoszenie w inne miejsce drobnego materiału skalnego] – (lat.) defláció, (közgazdaságtan) pénzmennyiség csökkenése, a pénzmennyiség csökkntése a pénz vásárlóerejének növelése céljából; (geológia) a kőzeteknek szél okozta letarolása, pusztulása deflacyjny, -a, -e – deflációs defleksja („odbicie“) – deflexio; elhajlás defleksja wewnętrzna – belső elhajlás deflektometr [przyrząd używany przy kompensacji dewiacji kompasu magnetycznego statku] – deflektométer, elhajlásmérő deflektor [1. w maszynach i urządzeniach: odpowiednio ukształtowany element, zmieniający kierunek przepływu gazu lub płynu; 2. zob. deflektometr] – (lat.) deflektor; szívókészülék a kémények tetején, mely önműködőleg a szél irányában helyezkedik el defloracja [pozbawienie kobiety dziewictwa] – (lat.) defloráció, a szüzességtől való megfosztás deflorować [pozbawiać dziewictwa] – (lat.) deflorálni; szüzességtől megfosztani; megszeplősíteni, megbecsteleníteni defoliacja [usuwanie liści roślin środkami chemicznymi] – defoláció, lombtalanítás defoliacyjny, -a, -e – lombtalanítási deform (bezforemny) – (lat.) deformis; alaktalan deformacja [1. zmiana kształtu czegoś, niepożądana lub celowo zastosowana w dziele sztuki; 2. wypaczenie treści lub sensu czegoś; 3. patologiczne zmiany w sferze emocjonalnej człowieka] – (lat.) deformáció, alakváltozás, deformálás, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1104 eltérés, torzítás, elcsúfítás, (átv.) eltorzítás, vminek helytelen irányba térítése; deformálódás, torzulás, eltorzulás, elferdülés, eltérés a normális alaktól, elcsúfulás; (orvosi) növési rendellenesség; (fizika) erők hatására bekövetkező alakváltozás; (átv.) eltorzulás, vminek helytelen irányba térülése deformacja tektoniczna [zob. przemieszczenie warstw skalnych wywołane ruchami skorupy ziemskiej; też: struktura powstała w wyniku takiego przemieszczenia] – (földtan) tektonikus deformáció deformacyjny, -a, -e [przymiotnik od: deformacja] – deformációs; alakváltozási deformować (deformuje) [zmieniać kształt czegoś, niszczyć coś] – deformálni, torzítani, eltorzítani, elcsúfítani, ékteleníteni, elékteleníteni; (átv.) helytelen irányba vinni deformować się [zob. odkształcać się] – deformálódni, eltorzulni, elcsúfulni, csúnyává válni; eléktelenkedni; eltorzulni, rossz irányba fejlődni; elveszti rendes alakját; (átv.) eltorzulni, helytelen, rossz irányba fejlődni deformowanie – deformálás, eltorzítás, elferdítés deformowanie (się) – deformálódás, eltorzulás, elferdülés defraudacja [przywłaszczenie powierzonych pieniędzy lub majątku] – (lat.) defraudáció; sikkasztás, lopás; hűtlen kezelés defraudancki, -a, -ie – sikkasztói, csalódefraudant, defraudantka – sikkasztó, csaló, csalárd szándékú v. természetű (ffi/nő) defraudować (defrauduje) [przeznaczać powierzone publiczne pieniądze lub majątek na niewłaściwy cel, najczęściej dla osobistej korzyści i niezgodnie z prawem] – sikkasztani, csalni (pénzzel); hűtlenül kezelni a pénzt defraudowany, -a, -e – sikkasztott; hűtlenül kezelt defter – (p.-tör.: lajstrom, összeírási könyv) defter; bevételekről és kiadásokról szóló számadások [szó a görög nyelvben eredetileg kikészített és írásra alkalmassá tett bőrt, nyers pergament jelentett, a perzsa és török nyelvekben lajstromot, összeírási könyvet, bevétel és kiadásról szóló számadásokat jelent. E szóból származik defter emini (irattár-őrző), defterdár szószerint szám (könyv)-tartó, régen az állami számvitelt és háztartást ellenőrző legfőbb tisztviselő neve. Újabban már ezen hivatalok elnevezésére más szókat használnak.] defterdar – (török) defterdár; török adószedők megnevezése, akik felelősek voltak az adólajstromok (defterek) összeállításáért; - Wersja 01 01 2017. számtartó, régebben az állami számvitelt és háztartást ellenőrző legfőbb tisztviselő neve defunkt (zmarły) – (lat.) defunktus; az elhunyt, néhai, boldogult degażówka – ritkítóborotva degażówka do cieniowania włosów – ritkítóborotva a haj fényezéséhez, árnyékolásához degażówka fryzjerska – fodrász ritkítóborotva v. olló degażówka z wymiennym ostrzem – ritkítóborotva cserélhető éllel v. pengével degeneracja [1. zatracenie norm moralnych i poczucia godności, przejawiające się w nieakceptowanych społecznie zachowaniach i postawach; 2. patologiczne zmiany w tkankach lub narządach prowadzące do upośledzenia ich funkcji lub do zaniku; 3. patologiczne zmiany organiczne u przedstawicieli danego gatunku, zagrażające jego istnieniu; 4. poważne zniekształcenie struktury lub organizacji czegoś] – degeneráció (degeneratio), degeneráltság, degenerálódás; elkorcsosulás, elfajulás, elfajzás, elsatnyulás; elkorcsosulás, korcsképződés, korcsképződmény [születéssel hozott, a rendes fejlődéstől eltérő testi (testi részaránytalanságok, elferdülések, neutropathiás arckifejezés, túlszőrzöttség, összenőtt v. számfeletti kéz- és lábujjak stb.) és lelki tulajdonságok (egyoldalú tehetség, lelki alacsonyabbrendűség, egyenetlen életvezetés, érzelmi tényezők, ösztönzők és szenvedélyek uralkodása, lelki egyensúlyozatlanság, fékezhetetlenség, alkoholizmus stb.), melyek a normálistól kóros irányban eltérnek] degenerat [człowiek, który trwale zatracił normy moralne i poczucie godności], degeneratka – (lat.) degenerált; korcs, korcsosult, elfajzott, satnya; ostoba, hülye degenerować (degeneruje) [wynaturzać, wyrodnieć, karłowacieć, cofać w rozwoju] – degenerálni; megváltoztatni, átváltoztatni, átalakítani, elkorcsosítani degenerować (degeneruje) się – degenerálódni, elfajulni, elfajzani, elsatnyulni, elcsenevészesedni, elkorcsosulni deglomaracja – (lat.) deglomeráció; a városok túlnépesedésének ellensúlyozására irányuló városépítészeti tevékenység degolówka [czapka kroju wojskowego kepi francuskiego, popularna wśród młodzieży w Polsce po wizycie de Gaulle'a (we wrześniu 1967 roku)] – De Gaulle-sapka Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1105 dégout, degout (fr.) [brzydki] – (fr.) dégout; (franc., ejtsd: degu) undor, csömör, degoutant, undorító, utálatos degradacja, degradowanie [1. przeniesienie kogoś na niższe stanowisko; 2. spadek pozycji, rangi lub wartości czegoś; 3. proces niszczenia środowiska i jego zasobów; 4. rozkład związku chemicznego na związki o budowie prostszej] – (lat.) degradáció, lefokozás, rangfosztás degradacja społeczna [zob. deklasacja] – lecsúszás, deklasszálás degradacyjny, -a, -e – degradációs degradatio późn.łac.; 'obniżenie' [zob. degradacja, degradowanie] – (lat.) degradatio; rangfosztás fegyelmi úton degradować [synonimy: podupadać, degenerować się, nikczemnieć] – (lat.) degradálni, (wojsko) lefokozni (büntetésképpen); alsóbb beosztásba, osztályba, szerepkörbe helyezni degradować kogoś – lefokozni, degradálni vkit; rangjától v. tisztségétől megfosztani vkit degradować oficera na prostego żołnierza – tisztet közlegénnyé lefokozni v. degradálni degradować się – (lat.) degradálódni, lecsúszni, kisebb beosztásba kerülni, (átv.) elzülleni degrengolada [zupełny rozkład wartości moralnych w jakimś środowisku] – romlás, elértéktelenedés degresja [1. stopniowe obniżanie się poziomu czegoś; 2. zmniejszanie nakładów finansowych na coś] – degresszió, csökkenés, hanyatlás; fokozatos kisebbedés degresja kostów – költségek csökkentése degresja podatkowa [system opodatkowania polegający na obniżaniu stawki podatkowej zależnie od zmniejszającej się podstawy podatkowej] – adódegresszió; degresszív adó; csökkenő mértékű v. kulcsú adó degresja taryf – díjszabások degressziója degresywny, -a, -e – (lat.) degresszív; fokozatosan csökkenő déguisement (przebranie) – (fr.) déguisement; álruhába öltözés degustacja [próbowanie i smakowanie potraw i napojów; też: ocena jakości artykułów żywnościowych dokonywana przez specjalistów na podstawie smaku tych artykułów] – degusztáció, ízlelés degustacja win – borkóstoló degustacyjny, -a, -e – kóstolási degustator, degustatorka – degusztátor; kóstoló (személy) - Wersja 01 01 2017. degustować [jeść lub pić coś, aby ocenić jakość (głównie smak) tego czegoś] – (fr-lat.) 1. degusztálni, 2. megcsömörtetni, megutáltatni, undorítani; kedvét szegni degustować coś – megízlelni vmit dehonestatio – (lat.) dehonesztáció, dehonesztálás; becsületsértés, becsmérlés, (meg)gyalázás, megbecstelenítés dehors – (fr.) dehors (franc., ejtsd: deór), többnyire csak többesszámban: a külső, a külső cim; látszat, külső; kívülről, a külszín felől nézve dehumanizacja [zanikanie wartości humanitarnych] – dehumanizáció, dehumanizálás [Speciálisan a nácizmus és egyes, a rabszolgaságot védelmező felfogások alapvető vonása. Eszerint bizonyos „embercsoportok” (zsidók, homoszexuálisok, cigányok, négerek stb.) valójában nem emberek. A sarkalatos pontja. Olyan példákra gondoljunk itt, mint a holocaust idején alkalmazott üzemszerű tömeggyilkosságok, jogfosztottság, tömeges nemi erőszak. Az elképzelhetetlenül brutális cselekmények mögött az egyik lényeges vonás, az adott csoport dehumanizálása húzódik meg.]; Dehumanizálás: a műalkotás megfosztása az emberekre (az emberiségre) való vonatkoztatottságtól, antropocentrizmusától; az avantgardizmus egyik negatív tünete. dehumanizacyjny, -a, -e – dehumanizációs dehumanizować [powodować dehumanizację czegoś] – dehumanizálni dehumanizować się [ulegać dehumanizacji] – dehumanizálódni dehydratacja [odszczepianie cząsteczek wody od cząsteczek uwodnionych związków chemicznych] – dehidratáció, szerves vegyületekből hidrogén elvonása dehydrator [aparat do dehydratacji] – (lat.) dehidrátor; a levegő páratartalmának csökkentésére alkalmas készülék dehydratować – (lat.) dehidrálni; dehidrogénezni; szerves vegyületekből hidrogént kivonni deifikacja [przypisanie komuś lub czemuś cech boskich] – (lat.) deifikáció; istenítés; (átv.) bálványozás deifikować – deifikálni; isteníteni, istenhez tenni; istenhez tekinteni; (átv.) bálványozni, imádni (vkit) Dei gratia [z łaski Bożej; formułę tę po raz pierwszy spotykamy w IV wieku, a mianowicie użytą r. 356 przez papieża Feliksa II w jego dekrecie przeciwko arjanom. Ze świeckich panujących pierwszym, który użył wyrażenia z łaski Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Bożej, był Pepin, za nim poszli Karlowingowie, cesarze rzymscy, królowie niemieccy, książęta, elektorzy i prawie wszyscy panujący świeccy i dygnitarze kościelni w Europie, zatem i w Polsce.] – (lat.) Dei gratia; Isten kegyelméből való (rendszerint az uralkodók v. egyházi főméltóságok nevezték így magukat címeik felsorolásánál) 1106 Deipara a. Theotokos — (gr. „Bogurodzica”). [Tytuł nadawany Matce Bożej przynajmniej od czasów Orygenesa (ok. 185 – ok. 254) wyrażający fakt, że urodziła Ona Syna Bożego. W języku łacińskim, chociaż dokładnym odpowiednikiem jest wyraz Deipara, najczęściej się ten tytuł pojawia jako Deigenitrix (łac. „Boża Rodzicielka”). Kiedy Nestoriusz z Konstantynopola zakwestionował ten tytuł. Sobór Efeski (431) potępił patriarchę, podtrzymując jednośċ Osoby Chrystusa i ogłaszając prawomocnośċ tytułu Theotokos (DH 250–252; ND 604– 606/1). Nie był tylko człowiekiem Ten, którego urodziła Maryja (ani samą tylko naturą ludzką), ale samym Synem Bożym.] – DEIPARA; Istenszülő, Isten anyja; Mária állandó jelzője; (gör.) THEOTOKOS. . Maria Deipara A Strata French gold print holy card in Latin of the Icon of the Madonna della Strada - The Patroness of the Society of Jesus - located in the Chiesa del Gesù (mother church of the Jesuit Order), Rome, Italy. deista [zwolennik deizmu], deistka – (lat.) deista, istenhívő; a deizmus híve, követője (szabadgondolkodók; képviselői: Locke Hume, a francia enciklopédisták, német - Wersja 01 01 2017. felvilágosottak, Lessing Mendelssohn); deizmuson alapuló deistyczny, -a, -e – deista, a deizmussal kapcsolatos deixis (gr.: δειξις – pokaz, demonstracja, odniesienie; w znaczeniu jako punkt odniesienia w językoznawstwie porównawczym wzięte od Chryzypa) [jest to jedna z części procesu porozumiewania się, w której znaczenie słów, gestów i mimiki nie są ściśle określone, ale zależą także od szczególnego kontekstu czasowego (np. takie słowa, jak: "tutaj", "tam", "teraz", "ten", "tamten", "ów").] – deixis [A nyelvészetben a deiktikus utalás vagy deixis (görög-latin rámutató, valamire utaló): nyelvi elemeknek, elsősorban névmásoknak az a funkciója, amellyel adott kontextusban rámutatásszerűen utalnak tárgyakra, személyekre vagy a kontextus egyéb vonatkozásaira, tényezőire. Többnyire a helyet (itt, ott, innen, onnan), az időt (akkoriban, ma, mesélték, utánajárok), vagy a személyt (én, mi, veletek) jelöli. Például az „Ott a medve!” mondatban az „ott” szó deixis. A deixisnek fontos szerepe van a szövegen belül, biztosítja annak konnexióját (nyelvtani kapcsolóelem).] deizm [1. pogląd, według którego Bóg jest stwórcą i prawodawcą świata, ale nim nie kieruje; 2. oświeceniowa doktryna dotycząca Boga. W przeciwieństwie do ateistów, deiści uznawali istnienie Boga, ale zakładali, że Stwórca nie ingeruje w losy stworzonego przez siebie świata. Odrzucając koncepcję objawienia, respektowali jednak nakazy moralne, wynikające z religii.] – (lat.) deizmus; az istenben való hit, az ateizmus ellentéte; (filozófia) a természet és a társadalom életét irányító, abba beleavatkozó, személyes isten létezését tagadó, őt csak a világ első okának elismerő felfogás [1. a XVII-XVIII. században az angol filozófiának az az iránya, mely a kinyilatkoztatást tagadja és az Istent elvontan mint világon kívüli erőt fogja fel; 2. Felvilágosodás korabeli kifejezés arra a nézetre, amely elismeri ugyan Isten létét, de tagadja azt, hogy Isten beavatkozik a világ folyásába.] Deja News Research Service (od francuskiego określenia Deja Vu, czyli "już widziane") [zaopatrzone w wyszukiwarkę, publiczne archiwum wiadomości publikowanych w Usenecie, założone w 1985 przez Steve'a Madere'a w Austin w stanie Teksas. Do końca 2000 r. firma popadła w kłopoty finansowe i sprzedała serwis eBayowi, który wykorzystał tę technikę w serwisie Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1107 half.com. W 2001 r. serwis został zamknięty. Archiwa zostały nabyte przez Google i wprowadzone ponownie w postaci Google Groups. Zasięg archiwum poszerzono wstecz do 1981 r., dodając zbiory z prywatnych źródeł. Serwis Google'a jest niekiedy nazywany "Dejagoogle" lub "Gooja".] – DejaNews 'DejaNews' kereső- program [népszerü, ingyenes keresőprogram, amely a UseNet hírcsoportok kommunikációjában hatékonyan keres] déjeuner (fr. obiad) – (fr.) déjeunner; reggeli, villásreggeli; ebéd, délebéd [obiad służbowy - déjeuner d'affaires: munkaebéd] dejwud (ang. deadwood ‘posusz’) [mors. rufowa część statku znajdująca się pod wodą; także stalowa obudowa wału korbowego okrętu] – (ang. deadwood) hátsó háromszög alakú betoldás (a hajó vázszerkezetének része) dek-, dec- – (lat.) dek-, decdek [pokład statku] – (hajó) fedélzet deka [1. środ. wierzchnia ściana pudła rezonansowego w instrumencie strunowym; 2. daw. pokrowiec, narzuta] – fedél, fedő, tető; lótakaró, lópokróc deka [koc] – [Słowniczek języka śląskiego] pokróc, (bolyhos) takaró, pléd deka, deko [pot. dekagram] – dekagram deka- [1. pierwszy człon wyrazów złożonych oznaczających jednostki miary dziesięć razy większe od podstawowych; 2. pierwszy człon wyrazów złożonych oznaczających figury geometryczne o dziesięciu bokach lub ścianach] – (gör.lat.) tíz; az alapmértékegység tízszerese dekabrysta [uczestnik rosyjskiego szlacheckiego ruchu rewolucyjnego z początku XIX w.] – (orosz) dekabrista (decemberi); az 1825. december 14-én lezajlott, a cárizmus (I. Miklós) ellen irányuló haladó nemesi felkelés résztvevője; a felkeléssel kapcsolatos dekabrystowski, -a, -ie – dekabrista dekabryzm [Wpływ filozofii zachodniej w. XIX w. Wizerunek inteligencji rosyjskiej.] – dekabrizmus dekada [1. okres dziesięciu dni, tygodni, miesięcy lub lat; 2. przedział obejmujący w zbiorze wartości danej wielkości fizycznej wartość od a do 10a] – (gör.) dekád, tíz darab (tíz nap, hét, év); tíz napból álló időegység; (műszaki) harmad, a hónap egyharmada; (dziesięciolecie) évtized dekadowy, -a, -e – dekád- - Wersja 01 01 2017. dekadencja [1. rozkład dotychczasowych wartości moralnych, kulturalnych lub społecznych; 2. zob. dekadentyzm] – (lat.) dekadencia, hanyatlás, süllyedés, ernyedés, bomlás, züllés, visszaesés; kulturális hanyatlás, kulturális bomlás (ennek irodalmi v. művészeti megnyilvánulása) dekadenckość – (lat.) dekadensség dekadencki, -a, -ie – (lat.) dekadens; bomló, hanyatló, lehanyatlott, hanyatláskori, züllött Dekadenci – (fr. décadence) dekadensek; a XIX. század végén a Párizsból elterjedt szimbolista irányzat írói (eleinte gúnyszó, később komoly elnevezés, melyet szimbolista írók önmagukra is alkalmaztak. Fő képviselői: Mallermé, Maeterlinck, Wilde, Strinberg) dekadent [1. przedstawiciel dekadentyzmu; 2. człowiek mający pesymistyczne nastawienie do życia i świadomość schyłku] – (lat.) dekdens; ernyedt, zöllött, züllő ember, a dekadencia jegyeit mutató, ilyen stílusirányzatot követő művész dekadentyzm [1. tendencje w kulturze i obyczajowości schyłku XIX w., będące wyrazem przekonania o zmierzchu cywilizacji europejskiej; 2. określenie wszelkich ruchów artystycznych i okresów, reprezentujących schyłkową fazę danej epoki; 3. prąd duchowy końca wyrażający się w postawie pesymistycznej] – dekadentizmus, dekadens irányzat; hanyatlás, ernyedés, bomlás, a dekandencia irányzata v. korszaka [deka] dekagram [jednostka masy równa 10 gramom (skrót: dag)] – dekagramm, tíz gramm, a kiló századrésze [kupiłem dziesięć deka wędliny: vásároltam tíz deka felvágottat] dekalitr [jednostka objętości równa 10 litrom] – dekaliter, tíz liter dekalog (gr. δεκάλογος dekalogos, dziesięć słów, inaczej Dziesięć przykazań (dokładniej Dziesięć Oświadczeń הדברים עשרת, Aseret ha-Dibrot)) [1. zbiór dziesięciu przykazań Bożych, stanowiących podstawę moralności żydowskiej i chrześcijańskiej; 2. zbiór zasad obowiązujących w jakimś środowisku; 3. zbiór podstawowych nakazów moralnych obowiązujących pierwotnie wyznawców judaizmu, a następie przejęty przez chrześcijan, dla których jest podstawowym kanonem wiary. — Wj. (2 Mojż.) 20:2-17; Pwt. (5 Mojż.) 5:6-21; 3. zasady postępowania Wj 20,1-17; 32,15-16): Mojżesz zaś zszedł z góry z dwiema tablicami Świadectwa w swym ręku, a tablice były zapisane na obu Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1108 stronach, zapisane na jednej i na drugiej stronie. Tablice te były dziełem Bożym, a pismo na nich było pismem Boga, wyrytym na tablicach] – (gör.) Dekalogosz; DECALOGUS v. dekalógus; (egyház) tízparancsolat (héberül… ֶרֲרת ֲ הֹודָּיבִּרַת ע ă`szeret haddivrót) [a judaizmus és a kereszténység alapját képező legfontosabb vallási és erkölcsi parancsolatokat tartalmazza, amelyet a Biblia szerint Jahve adott Mózesnek a Sínai hegyén, két kőtáblára írva. A tízparancsolat alapja a Biblia két részlete: 2 Mózes 20:1-14 (lásd lent), illetve 5 Mózes 5:6-21. A 2 Mózes 34-ben egy másfajta szöveg szerepel, ezt ritkábban használják. A tízparancsolat néhány további említése a Bibliában: 5 Mózes 4:13, 5 Mózes 10:4.] W Kościele katolickim oprócz pełnej wersji biblijnej używana jest także wersja katechetyczna, publikowana w katechizmie kardynała Gasparriego i w katechizmie dla dzieci: Jam jest Pan Bóg twój, który cię wywiódł z ziemi egipskiej, z domu niewoli. 1. Nie będziesz miał bogów cudzych przede mną. 2. Nie będziesz brał imienia Boga twego nadaremno. 3. Pamiętaj, abyś dzień święty święcił. 4. Czcij ojca swego i matkę swoją. 5. Nie zabijaj. 6. Nie cudzołóż. 7. Nie kradnij. 8. Nie mów fałszywego świadectwa przeciw bliźniemu swemu. 9. Nie pożądaj żony bliźniego swego. 10. Ani żadnej rzeczy, która jego (bliźniego) jest. Oprócz wersji katechetycznej w oficjalnym dokumencie Katechizmie Kościoła Katolickiego jest omówiona pełna treść Dekalogu KKK 2083-2534. 1. Katolikus: Uradat, Istenedet imádd, és csak neki szolgálj! 2. Isten nevét hiába ne vedd! 3. Az Úr napját szenteld meg! 4. Atyádat és anyádat tiszteld! 5. Ne ölj! 6. Ne paráználkodj! 7. Ne lopj! 8. Ne hazudj, mások becsületében kárt ne tégy! 9. Felebarátod házastársát ne kívánd! 10. Mások tulajdonát ne kívánd! dekalumen [jednostka miary strumienia świetlnego, dekalumen = 10 lumenów] – (gör.+lat.) (villamossság) a fényáram egységének a lumennek a tízszerese dekameron [Dekameron (Il Decamerone, z greki deka hemeron, dziesięć dni) - dzieło - Wersja 01 01 2017. literackie Giovanniego Boccaccia, napisane w języku włoskim prawdopodobnie w latach 1350–1353, a po raz pierwszy wydane ok. 1470 roku.] – (gör.→ol.) dekameron (tíz nap); elbeszélésgyűjtemény; eredetileg a Boccaccio száz novellából álló gyűjteményének címe [alcíme: Galeotto herceg (olaszul Decamerone: Prencipe Galeotto) Giovanni Boccaccio 100 novellából álló gyűjteménye, melyet valószínűleg 1348-ban kezdett írni és 1353ban fejezett be.] dekametr [jednostka długości równa 10 metrów] – dekaméter dekan (dziekan) – (lat.) dékán; vmely egyetemi, főiskolai kar élén álló személy; (okt.) teológiai akadémia vezetője; (vallás) egyes egysházi testületek feje: a káptalan v. alapítvány élén álló kanonok; (német protestáns egyházban) szuperindentens; középszintű egyházi lelkészi tisztség, dekanalny, -a, -e – dékáni-; dékánátusi dekan [1. alkan o dziesięciu atomach węgla w cząsteczce. 2. węglowodór nasycony (alkan) z dziesięcioma atomami węgla w cząsteczce; Ilość izomerów 75] – dekán [egy telített szénhidrogén, tíz szénatomot tartalmazó alkán. Összegképlete C10H22] dekanat (dziekanat) [1. jednostka administracyjna w Kościele katolickim składająca się z kilku parafii, zarządzana przez dziekana; 2. urząd dziekana] – dékáni hivatal, dékánátus dekantować [przelewać płyn po odstaniu z jednego naczynia do drugiego, w celu oddzielenia powstałego osadu] – (lat.→fr.) dekantálni; deríteni, folyadékot és szilárd anyagot leöntéssel egymástól elkülöníteni dekapitacja [odcięcie głowy podczas egzekucji lub w wypadku] – (lat.) decapitatio; lefejezés dekapolis, dekapol [liga dziesięciu miast zawiązywana w celu obrony wspólnych interesów] – (gör. dekapolis, tíz város) tíz palesztinai város az ókorban; római fennhatóság alatt állottak, de önkormányzatuk volt Dekapol (od greckiego słowa déka, co oznacza dziesięć, i pólis, miasto) czyli dziesięciogród [to związek lub liga dziesięciu miast. Nazwa ta odnosiła się też do obszaru, na którym leżała większość z tych miast. Po podboju Syrii i Palestyny przez Aleksandra Wielkiego (około roku 332 p.n.e.) powstały tam kolonie greckie, w których najwidoczniej osiedlili się weterani z armii Aleksandra, a potem Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1109 imigranci mówiący po grecku. Kolonie te często zakładano na terenie dawnych miast żydowskich, ale niekiedy też w nowych miejscach, zwłaszcza na wschód od Jordanu. Za panowania syryjskich Seleucydów i greckich Ptolemeuszów przeżywały one rozkwit, lecz powstanie państwa żydowskiego pod rządami Machabeuszów (po roku 168 p.n.e.) poważnie zagroziło ich względnej niezależności. Choć mieszkało w nich wielu żydów, stanowiły ośrodki greckiej kultury i administracji, co było całkowicie sprzeczne z celami Machabeuszów. Kiedy w roku 63 p.n.e. Pompejusz podbił i zreorganizował Palestynę, te hellenistyczne miasta znalazły się pod ochroną Rzymian i zyskały uprzywilejowaną pozycję. Wprawdzie podlegały Rzymowi oraz władcom prowincji Syrii, a także musiały płacić podatki i posyłać mężczyzn do służby wojskowej, ale mogły bić własną monetę i zachowały znaczną autonomię.] – Dekapolisz (görögül: deka, tíz; polisz, város) tíz város csoportja volt a római birodalom keleti határvidékén, a mai Jordánia, Szíria és Izrael területén. A tíz város nem alkotott igazgatási egységet (mindegyikük bizonyos autonómiával rendelkezett, de valószínűleg szövetségben álltak), hanem nyelvi, kulturális, földrajzi értelemben sorolhatók egy csoportba. A Dekapolisz városai a görög és római kultúra központjai voltak az egyébként szemita (nabateus, arámi és héber) kultúrájú térségben. A szíriai Damaszkusz és Kanavát, illetve az izraeli Bet-Seán kivételével a Dekapolisz összes városa a mai Jordánia területére esik. - Wersja 01 01 2017. Miasta Dekapolu (na czerwono) Hagyományosan az idősebb Plinius Naturali Historiájában szereplő tíz várost sorolják Dekapoliszhoz: 1. Gerasza (vagy Gerasa), (Dzseras) 2. Szküthopolisz (vagy Scythopolis), (BethShean), az egyetlen mely a Jordán-folyótól nyugatra fekszik. 3. Hipposz (vagy Hippos), (Hippus vagy Sussita) 4. Gadara (Umm Kajsz) 5. Pella (Az Irbid folyó keleti partján) 6. Philadelphia, a mai Ammán, Jordánia fővárosa. 7. Dion 8. Kanatha (vagy Canatha) (Kanavát) 9. Raphana 10. Damaszkusz, a mai Szíria fővárosa – a többitől jelentősen északabbra található, így lehetséges, hogy csak „tiszteletbeli tag” volt Más források akár tizennyolc, tizenkilenc görögrómai várost is a Dekapoliszhoz sorolnak, különösen Abilát említik gyakran a csoport tagjaként. Chociaż Pliniusz przyznaje, że istniały na ten temat różne opinie, to jednak sam do dziesięciu pierwotnych miast zalicza (wg Historia naturalis, V, XVI, 74): Damaszek Filadelfię (starożytna Rabba, dzisiejszy Amman) Rafanę Scytopolis (dzisiejszy Bet Szean) Gadarę Hippos Dion (miasto) Pellę Gerazę (dzisiejszy Dżarasz) Kanatę Palesztina térképe a római korban (Dekapolisz városai fekete címkével) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1110 dekar – (gör.-lat.) (területmérték) tíz ár dekarski, -a, -ie – tetőfedődekarstwo (dacharstwo) – tetőfedőipar dekartelizacja [likwidacja kartelu przez podział na mniejsze jednostki gospodarcze] – dekartellizálás, dekartellizáció; kartellek megszüntetése dekartelizować [przeprowadzać dekartelizację] – dekartellizálni; kartelleket megszüntetni dekartelizować się – kartellek megszünése dekarz (dacharz) [rzemieślnik zajmujący się kryciem i naprawianiem dachów] – tetőfedő, cserépfedő, cserepező, cserepes dekastyl – tíz oszloppal díszített (görög) templomv. épülethomlokzat dekatyzacja [poddawanie tkanin lub dzianin kolejno działaniu gorącej wody, pary i zimnej wody w celu zapobieżenia ich kurczeniu się] – dekatálás dekatyzować [poddawanie tkaniny działaniu nasyconej pary co zapobiega jej odkształcaniu] – (fr.) dekatálni, gőzölni, gőzöltetni (szövetet); avatni, beavatni (anyagot) dekatyzowanie – dekatálás; avatás, beavatás dekatyzowanie [technika obróbki wykończalniczej dla wełnianych tkanin. Materiał jest zwijana wokół perforowanego wałka i zanurzany w gorącej wodzie (która również przepływa przez materiał) - mokra dekatyzacja; lub produkt jest traktowany gorącą parą sucha dekatyzacja. Poprzez działanie wilgotnego, gorącego powietrza i nacisku materiał jest stabilizowany i połysk jest redukowany (szczególnie w materiałach z przędzy czesankowej) podczas gdy dotyk i ogólny wygląd produktu są poprawiane.] dekatálás [Gyapjúszöveteknél alkalmazott kikészítési eljárás. Az egyik módszernél (nedves dekatálás) a szövetet szorosan feltekercselik egy perforált hengerre és így forró vízbe merítik; a víz folyamatosan kering és át- meg átjárja a szövetet. A másik módszernél (száraz dekatálás) a kezelést forró gőzzel végzik. A nedves meleg és a nyomás hatására a szövet stabilizálódik és csökken a fénye, különösen ha a szövet fésült fonalból készült, fogása és megjelenése viszont javul.] dekiel [1. szczelnie dopasowana pokrywa pojemnika; 2. okrągła tarcza zakładana na piastę koła samochodowego; 3. czapka o okrągłym denku noszona dawniej przez członków korporacji studenckich] – (dawno) dekla; vászonborítású keret - Wersja 01 01 2017. (kézinyomda); korporációs diák sapkája; dekli, fedő, tető dekiel [rodzaj czapki z daszkiem, popularnej wśród uczniów i studentów w drugiej połowie XIX wieku i początkach wieku XX. Często na deklu figurowały różne symbole oznaczające daną klasę czy szkołę lub uczelnię. Czapki w zależności od uczelni miały również przypisany kolor, np. studenci Uniwersytetu Jagiellońskiego nosili dekle białe.] – (daw) diáksapka dekiel, dekel [pokrywka, nakrętka, wieczko] – [Słowniczek języka śląskiego] lepel; (mutra) anyacsavar; kis fedő deklamacja [1. wygłaszanie utworu literackiego wyraziście i z ekspresją; 2. wypowiedź pełna nieszczerego patosu i przesady] – (lat.) deklamáció, szavalat, szavalás, szónoklat, poetikus beszéd; (átv.) dagály, dagályosság; dagályos beszéd deklamacyjny, -a, -e – deklamációs; szavaló, szavalati; szavalással kapcsolatos deklamator, deklamatorka – deklamátor; szavaló, szavalóművész; (átv.) fellengző, dagályos szónok v. író; frázisokat puffogtató (ffi/nő) deklamator ma piękna dykcję – szavalónak szép az előadásmódja v. dikciója deklamatorski, -a, -ie – szavaló, szónoki, szónokias; fellengős, dagályos deklamować (deklamuje) [1. wygłaszać utwór literacki, recytować; 2. mówić w sposób nienaturalny, napuszony] – (lat.) deklamálni, szavalni, elszavalni; verset mondani, szónokolni; (átv.) nagy hangon beszélni deklamować wiersz a. wiersze – szavalni, verset mondani; (átv.) fellengzősen beszélni; szép szavakat mondani deklamowanie, deklamacja – (lat.) deklamáció, deklamálás, szavalás, szónoklás; (átv.) fellengzős, dagályos előadásmód, (zene) helyes, érthető szövegkiejtés deklaracja [1. publiczna wypowiedź w jakiejś sprawie; 2. oświadczenie lub zobowiązanie mające moc prawną; też: formularz służący do złożenia takiego oświadczenia; 3. akt prawny lub zbiór postulatów regulujących jakiś problem społeczny] – (lat.) declaratio v. deklaráció, ünnepélyes elvi nyilatkozat, kinyilatkoztatás, kinyilvánítás, kihírdetés, kijelentés, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1111 közzététel, bevallás, nyilatkozat; (dawno) megkérés deklaracja akcesyjna [deklaracja państw o przystąpieniu do umowy uprzednio zawartej między innymi państwami] deklaracja celna [oświadczenie pisemne dla władz celnych o rodzaju, ilości i pochodzeniu przewożonych przedmiotów] – vámnyilatkozat, vámbevallás; vámárunyilatkozat deklaracja celna przywozowa – behozatali vámnyilatkozat deklaracja celna wywozowa – kiviteli vámnyilatkozat deklaracja dewizowa – deviza-nyilatkozat deklaracja ideowa – programnyilatkozat, pártprogram deklaracja na piśmie – írásbeli bevallás deklaracja niepodległościowa – függetlenségi nyilatkozat deklaracja o dochodach – jövedelembevallás deklaracja podatkowa [zeznanie płacącego podatek] – adóbevallás deklaracja podjęcia – átvételi elismervény deklaracja praw człowieka i obywatela – az emberi és polgári jogok kihírdetése deklaracja rządu – kormánynyilatkozat deklaracja towarowa – árubevallás deklaracyjny, -a, -e – deklarációs deklaratywność – deklarativitás; vminek deklaratív volta; szólamszerűség deklaratywny, -a, -e [będący jedynie deklaracją] – deklaratív, kijelentő; ellentmondást nem tűrő; szólamszerű deklarować (deklaruje) [1. ogłaszać publicznie swoją wolę, swoje zamiary lub poglądy; 2. zapewniać o czymś lub zobowiązywać się do czegoś] – deklarálni, (pogląd) bevallani (elvet); kinyilvánítani, ünnepélyesen kijelenteni, kinyilatkozni, kijelenteni, nyilatkozni vmiről; vminek v. vmilyennek nyilvánítani deklarować gotowość zrobienia czego – késznek nyilatkozik vmit megtenni deklarować w urzędzie celnym przedmioty podlegające ocleniu – bevallani a vámhivatalban a vámköteles tárgyakat deklasacja [obniżenie pozycji społecznej osoby lub grupy ludzi] – deklasszálás, lecsúszás deklasacyjny, -a, -e – (fr.-lat.) deklasszált; eredeti társadalmi osztályából kiesett, és hátrányosabb körülmények köző jutott; (dawno) lezüllött, elzüllött - Wersja 01 01 2017. deklasować [1. obniżyć, obniżać pozycję społeczną lub towarzyską jakiejś osoby lub grupy ludzi; 2. osiągnąć, osiągać rezultat znacznie lepszy niż przeciwnicy] – deklasszálni deklasyfikować – deklasszifikálni; lefokozni, leminősíteni deklinacja [1. odmiana rzeczownika, przymiotnika, zaimka lub liczebnika przez przypadki i liczby; też: zespół form fleksyjnych wyrazów odmieniających się w określony sposób; 2. odległość kątowa ciała na sferze niebieskiej, liczona od równika niebieskiego; 3. odmiana wyrazów przez przypadki, liczby i rodzaje] – (lat.) declinatio, deklináció, (odmiana) névragozás, névszóragozás, főnévragozás; (fizika) (csillagászat) elhajlás (vmely csillagnak az égi egyenlítőtől való szögtávolsága) deklinacja magnetyczna [1. kąt między południkiem geograficznym a magnetycznym w miejscu obserwacji; 2. Zależny od położenia na kuli ziemskiej kąt pomiędzy kierunkiem północy magnetycznej i kierunkiem północy geograficznej. Deklinacja może być wschodnia lub zachodnia, wyrażona w stopniach mówi nam gdzie jest prawdziwy kierunek północny w stosunku do kierunku, który pokazuje kompas. Bieguny magnetyczne powoli się przemieszczają. Obecnie północny biegun magnetyczny znajduje się na Terytoriach Północnych Kanady w odległości około 11 stopni od północnego bieguna geograficznego. Ponadto, właściwości magnetyczne skorupy ziemskiej nie są wszędzie jednakowe. Te różnice powodują lokalne zaburzenia pola magnetycznego Ziemi. Lokalne wartości deklinacji magnetycznej można znaleźć na mapach nawigacyjnych.] – mágneses elhajlás v. deklanáció; a mágnestű eltérése a földrajzi sarok irányától deklinacja mieszana [deklinacja wyrazów, w której występują formy właściwie różnym grupom deklinacyjnym] – (nyelvtan) vegyes ragozás deklinacja rzeczowników – főnevek ragozása deklinacyjny, -a, -e – (csillagászat) deklinációs, eltérési, elhajlási, (nyelvtan) névszóragozási deklinować – (lat.) deklinálni, főnevet, névszót ragozni (odmieniać, koniugować); (fizika) elhajolni deklinować się – (fizikai) elhajolni a helyes iránytól Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1112 dekoder [urządzenie do dekodowania zakodowanych informacji] – (ang.) decoder, dekóder [1. áramkör, amely mintegy "megfejt" és helyreállít valamely kódolt, tehát elváltoztatott jelet. A sztereó rádiókban például a sztereó dekóder válogatja külön az FM-multiplex jelből a bal és a jobb csatorna jelét. 2. Szó szerinti fordítása: ez egy olyan eszköz, amely feloldja illetve megfejti a kódot. Itt chipekre, építőelemekre vagy egész eszközökre kell gondolni, amelyek a kódolt jeleket kiértékelik és ezáltal visszanyerik az eredeti információt. Dekóderre van szükség pl. az ADPCM-hangjelek megfejtéséhez, de sok digitális jelhez is.] dekodować [przetwarzać informację zakodowaną na informację pierwotną] – dekódolni dekodować coś – dekódolni vmit dekokt [daw. napój leczniczy z wywaru ziół lub innych substancji] – (lat.) dekoktum; (dawno) főzet (gyógyszerészet) dekolcik – kis kivágás, dekoltázska dekolonizacja [proces wyzwalania się narodów z zależności kolonialnej] – (lat.) dekolonizáció, a gyarmati rendszer felbomlása dekolonizacyjny, -a, -e – dekolonizációs dekolt [1. wycięcie w sukni, bluzce itp., odsłaniające szyję, ramiona, piersi lub plecy; 2. część ciała odsłonięta przez takie wycięcie; 3. wycięcie w górnej części bluzki, sukni lub swetra, odsłaniające szyję a czasem również barki, górną cześć piersi czy pleców. Istnieje kilka rodzajów dekoltu, m.in. okrągły, w szpic/serek (w kształcie litery V), łódkowy, czworokątny (tzw. karo), typu carmen (odsłaniający ramiona) i dekolt amerykański. 4. obszar, który powiększa otwór na szyję na przedzie, na tyle lub ramionach odzieży. Kształt i rozmiar dekoltu są określone przez rodzaj ubrania, a zwłaszcza przez obecną modę. Dekolt jest ważnym elementem dekoracyjnym w odzieży damskiej. Wyróżniamy kwadratowy d., łódkowy d., prostokątny d., otwarty d., owalny d., marynarski d., przedni d., d. w kształcie litery U, d. w kształcie litery V, oraz tylny d.; 4. Wycięcie górnej części ubioru odsłaniające szyję, ramiona, górę gorsu, plecy. Także linia osadzenia kołnierza. Głębia dekoltu jest traktowana jak wizytówka zmysłowości. Od niepamiętnych czasów aż do współczesności trwały rozważania, co wypada odsłonić, górę piersi czy dół nóg. - Wersja 01 01 2017. Puryści obyczajowi wybierali dekolt, nazywany przedsionkiem piekieł, jako mniejsze zło, bo nogi nazywano „traktem wprost ku piekłu wiodącym”. Współczesna moda pogodziła śmiałe dekolty z odsłoniętymi nogami. Nazwy dekoltów w strojach codziennych informują o kształcie wycięcia – okrągły, litera V albo w szpic, łódkowy, prostokątny albo karo. Moda wieczorowa to nieograniczone pole dla fantazji w zabawie pt. ubierający negliż, bo wiele sukien balowych to niemal wyłącznie dekolty.] – (fr.) dekoltázs, mély kivágás (női ruhán); nyakkivágás (1) [A ruhadarab felső részén az eleje, háta, vagy válla felé megnagyobbított nyílás a nyak számára. Fontos díszítő részét alkothatja a ruhadarabnak; alakja és mérete a ruhadarab jellegétől és - főleg női ruháknál - a mindenkori divatiránytól függ. Különböző formájú nyakkivágásokat ismerünk, például: négyzetes nyakkivágás, csónaknyak, négyszögletes nyakkivágás, nyitott nyakkivágás, ovális nyakkivágás, tengeralattjáró formájú nyakkivágás, eleje nyakkivágás, U-alakú nyakkivágás, V-alakú nyakkivágás stb.] dekolt, wycięcie [dekolt stosowany w damskiej odzieży, którego kształt ukazuje część górnej klatki piersiowej i tył. Stosowany najczęściej w wieczorowych strojach wizytowych, również w bluzkach, swetrach i ozdobach; może być jednoalbo dwustronny. Ma tendencję do ukazywania wpływu bieżącej mody.] dekoltázs [Női ruhák mély nyakkivágása, mely látni engedi a kebel és a hát egy részét. Alkalmi és estélyi ruhákon, blúzokon, pulóvereken változatos formákban és díszítésekkel alkalmazzák. A dekoltázs és a gallér egy-egy divatirányzat jellegzetes jegye lehet.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017. dekolt owalny [jej dekolt jest w kształcie owalnym; najczęściej stosowany w damskich sukienkach] – ovális nyakkivágás [Oldalirányban elnyújtott, ellipszis alakú nyakkivágás, főleg női ruhákon alkalmazzák.] 1113 dekolt caro a. karo – szögletes nyakkivágás dekolt prostokątny [w prostokątnym kształcie, o zwiększonym otworze na przedzie i tyle odzieży. Zwykle stosowany w odzieży damskiej.] - négyszögletes nyakkivágás (1) [Mind előre, mind hátra kiterjedő, négyszögletes alakú nyakkivágás női ruhákon.] dekolt caro dekolt łódkowy – csónak kivágás, csónakkivágás dekolt okrągły – kerek kivágás dekolt otwarty [pewne punkty w jego obwodzie są tak przerwane, że może on być powiększony za pomocą odpięcia. Stosowany w kurtkach, sukienkach i podobnych rodzajach odzieży.] – nyitott nyakkivágás [Olyan nyakkivágás, amelynek íve egyes helyeken megszakad és ott a nyakkivágás megnyitva kibővíthető. Ruhákon és más hasonló ruhadarabokon alkalmazzák.] dekolt spiczasty, spiczasty dekolt – hegyes kivágás, V alakú nyakkivágás, spicc dekolt w kształcie kwadratu [produkowany w kształcie kwadratu lub poszerzenia dekoltu na przedniej lub tylnej części odzieży.] – négyszögletes nyakkivágás (2) [Nyakkivágás, amely a ruhadarab elejére és hátára is kiterjed és négyszögletes alakú.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia dekolt w kształcie litery V – V-alakú nyakkivágás 1114 dekolt w kształcie łódki – csónak kivágás, csónakkivágás, csónak alakú kivágás dekolt w kształcie serca – szív alakú nyakkivágás dekolt w kształcie – U [bardzo otwarty dekolt w kształcie litery "U". Ma relatywnie szerokie ramiona i zwykle jest stosowany do odzieży bez-rękawowej.] - U-alakú nyakkivágás [Nagyon nyitott, U alakú nyakkivágás. Viszonylag széles vállak tartoznak hozzá. Főleg ujjatlan ruhadarabokon alkalmazzák (pl. U-ingen).] dekolt w łódkę [szeroki dekolt, który sięga do brzegu ramion. Poprzez swój kształt przypomina małą łódkę.] – csónaknyak [Széles, a vállak felé hegyesedő nyakkivágás; alakja egy csónakéra emlékeztet.] - Wersja 01 01 2017. dekolt w serek – hegyes kivágás, V alakú nyakkivágás, spicc dekolt w stylu marynarskim [jest w kształcie płaskiego owalu. Pokrywa większą część ramion. Stosowany w damskich lekkich swetrach i bluzkach.] – tengeralattjáró formájú nyakkivágás [Lapos ellipszis alakú nyakkivágás, amely azonban a vállak nagy részét fedi. Könnyű női pulóvereken és blúzokon alkalmazzák.] deklot w stylu sari [d. haftowanego stroju tworzony z długiego paska tkaniny, noszony przez kobiety Indyjskie. Przybiera kształt naszyjnika w damskich strojach, w których widoczne jest jedno ramię. Jego projekt jest prosty, bez fałd.] Szári típusú nyakkivágás [A szári mintájára készült nyakkivágás, amely az egyik vállat szabadon hagyja. Fodrozás nélkül készül.] dekolt w szpic – hegyes kivágás, V alakú nyakkivágás, spicc dekoltować się [nosić bluzki, suknie z dekoltem] – kivágott ruhát hordani Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1115 dekoltowany, -a, -e [odsłaniający szyję, ramiona, piersi lub plecy] – (fr. decolleté) dekoltált, mélyen kivágott (ruha) dekompletować [pozbawiać jakąś całość jednego lub wielu elementów] – megcsonkítani, hiányossá tenni (művet, sorozatot); megbontani vminek az egységét dekompletować się [stawać się niekompletnym] – csonkulni dekomponować [zmieniać układ składników jakiejś całości lub powodować jej całkowity rozpad] – (lat.) dekomponálni, bomlasztani, (tudomány) zülleszteni; elemeire felbontani, szétbontani dekompozycja [zmiana układu składników jakiejś całości lub jej całkowity rozpad] – dekompozíció; bomlás, felbomlás, szétesés, zűrzavar dekompozycyjny, -a, -e – dekompozíciós; bomlási dekompresator, dekompresor – dekompresszor; légnyomáscsökkentő [belső égésű motorok indításánál működésbe jövő készülék, mely a kipufogószelep felemelésével a hengerben komprimált levegő kiszorítását lehetővé teszi] dekompresja [1. stopniowe zmniejszanie ciśnienia działającego na osobę przebywającą na znacznej głębokości lub wysokości, przeprowadzane w komorze dekompresyjnej; 2. zmniejszenie się ciśnienia w cylindrze silnika spalinowego, w pomieszczeniu itp., wywołane celowo lub spowodowane uszkodzeniem] – dekompresszió; légnyomáscsökkenés dekompresyjny, -a, -e – dekompressziós; légnyomáscsökkenéses dekoncentracja [1. rozproszenie uwagi; 2. rozpraszanie czegoś, co było skupione w jednym miejscu lub skierowane na jeden cel] – (lat.) dekoncentráció, dekoncentrálás; széttagolás, szétbontás dekoncentracyjny, -a, -e – (lat.) dekoncentrációs dekoncertować – megzavarni, összezavarni; meghiúsítani (terveket); zavarba hozni v. ejteni; kihozni a sodrából; megdöbbenteni, elképeszteni vkit dekoncertować się – kijön a sodrából, fejét veszti; megdöbbenni, elképedni, összezavarodni dekoncertowanie się – megdöbbenés, elképedés dekoniunktura [«zespół warunków stanowiących o niepomyślnej sytuacji ekonomicznej] – (lat.) dekonjunktúra; visszaesés, hanyatlás, pangás dekonspiracja [odkrycie, wyjawienie czegoś zakonspirowanego] – dekonspiráció; felfedés, nyilvánosságra hozatal - Wersja 01 01 2017. dekonspirować [ujawniać, pozbawiać tajności, wykrywać, demaskować] – leleplezni, felfedni, feltárni; nyilvánosságra hozni dekonspirować się – nyilvánosságra kerülni v. jutni dekoracja [1. elementy ozdabiające coś; 2. ozdabianie czegoś; 3. tło plastyczne sceny teatralnej lub planu filmowego; 4. dekorowanie kogoś jakimś odznaczeniem] – (lat.) dekoráció, dísz, díszítés, feldíszítés, kidíszítés; díszítmény; (festett) díszlet [zmiana dekoracji: színváltozás]; (wojsko) kitüntetés, rendjel; kitüntetés adományozása v. átadása; árubemutató (polcdekoráció) dekoracja wnętrz – belső díszítés v. berendezés; lakásberendezés dekoracja sztukatorska – stukatúra díszítés dekoracje – dekorációk, díszletek dekoracji dokonał minister – a miniszter adta át a kitüntetést dekoracyjnie – dekoratíven; díszítetten, ékítetten; díszítő módon dekoracyjny, -a, -e [1. pełniący funkcję zdobniczą; 2. mający piękną formę] – dekoratív, dekorációs; díszlet-; díszítő, díszítésre szolgáló dekorator [1. osoba zajmująca się dekorowaniem wnętrz, wystaw sklepowych itp.; 2. daw. scenograf], dekoratorka – (fr.) dekoratőr, dekorátor; díszítő kárpitos, (scenograf) díszlettervező művész, díszletező munkás, díszletfestő (ffi/nő); berendező dekorator teatralny – díszlettervező, színpadfestő, színházi festő dekorator, dekoratorka wnętrz – lakberendező, lakberendezőnő dekorator, dekoratorka wystaw – kirakatrendező (ffi/nő) dekorator wystaw – kirakatrendező dekorator wystaw sklepowy – bolti kirakatrendező dekorator wnętrz – berendező, belső dekoratőr dekoratornia [1. pracownia przy teatrze lub wytwórni filmowej przygotowująca dekoracje; 2. dział zakładu przemysłowego, w którym zdobi się wyroby] – színházi díszletműhely, dekorációs műhely dekoratorski, -a, -ie – díszítő, díszlettervező, kárpitosdekoratorstwo – díszítő v. kárpitos mesterség dekoratywność – dekoraativitás; díszítettség, tetszetősség Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1116 dekoratywny, -a, -e [pełniący funkcję zdobniczą] – (lat.) dekoratív; díszes, díszítő, díszítésre szolgáló; (átv.) tetszetős, mutatós, hatásos dekoronizacja [obcinanie rogów; usunięcie rogów] – szarvtalanítás dekoronizować – szarvtalanítani dekoronizować małe cielaki – kisborjúkat szarvtalanítani dekorować (dekoruje) [1. ozdabiać, upiększać; 2. przypinać order, medal, odznakę] – (lat.) dekorálni, díszíteni, feldíszíteni, ékesíteni; (érdemjel) kitüntetni, kitüntetést adományozni; díszletezni dekorować co – kidíszíteni vmit dekorować flagami – fellobogózni dekorować kogoś krzyem zasługi – érdemkereszttel kitüntetni vkit; érdemkeresztet adományozni vkinek dekorować tort – feldíszíteni a tortát dekorują wystawy sklepowe – díszitik a kirakatokat dekorowanie – dekorálás; díszítés, díszletezés, kitüntetés, kitüntetések adományozása v. átadása dekorowany, -a, -e – dekorált; díszetett, ékesített, kitüntetett dekorowany czym – vmivel díszített, kitüntetett dekować [pot. ukrywać kogoś, kto uchyla się przed jakimś obowiązkiem] – (wojsko) bújtatni, katonát háborúban bújkálni v. lógni segíteni dekować się [pot. ukrywać się, aby uniknąć jakiegoś obowiązku, zwłaszcza służby wojskowej] – (wojsko) dekkolni; bujkálni, lógni (háborús szolgálat elől) dekowanie się, dekownictwo – (wojsko) bújkálás, lógás dekownik [potocznie o osobie, która stroni od czegoś zwłaszcza od pracy lub wyjazdu na front] – (wojsko) bújkáló, lógós; segédszolgálatos v. felmentett katona; hátországi dekrement logarytmiczny dekrement tłumienia [wielkość fizyczna, która charakteryzuje tłumienie drgań. Jest to logarytm naturalny stosunku amplitud dwóch kolejnych wychyleń w tę samą stronę drgającej cząsteczki z których druga amplituda następuje po pierwszej po czasie równym okresowi] – logaritmus dekrementum dekret [1. akt prawny mający moc ustawy, wydawany przez organ inny niż parlament; 2. w dawnej Polsce: wyrok sądu lub akt normatywny wydany przez króla] – (lat.) decretum, dekrétum, - Wersja 01 01 2017. (törvényerejű) rendelet, határozat, végzés; (kinevező) okirat; parancs; (rel.) a rk. egyházi felsőbbség egyik fajta dokumentuma Decretum Gratiani (Dekret Gracjana) jest zbiorem prawa kanonicznego spisanego około 1140 roku przez Gracjana. Używane były również inne nazwy na oznaczenie zbioru: Decreta, Corpus decretorum czy Corpus canonum lecz przyjmuje się, że sam autor nazwał swój zbiór Concordia discordantium canonum (pol. Uzgodnienie kanonów niezgodnych). Często skracano również nazwę do Concordia canonum. Dekret został opracowany przy użyciu metody scholastycznej. Był to zbiór powszechny i systematyczny, który uwzględnił wszystkie ogólnie przyjęte przepisy prawne i usunął zachodzące pomiędzy nimi faktyczne lub pozorne niezgodności, czy sprzeczności i zastąpił wszystkie dawniejsze zbiory prawa kanonicznego. W średniowieczu i czasach nowożytnych pełnił również rolę podstawowego podręcznika stosowanego w nauczaniu prawa kanonicznego. Był także uznanym komentarzem prawa kanonicznego. Został włączony do Corpus Iuris Canonici. – Decretum Gratiani [Gratianus szerzetes (1104 k.) egyházjogi műve. Gratian bolognai kamalduli szerzetesnek 1150 év körül készített kánonjogi munkája, mely a zsinati végzéseknek s pápai ügyleveleknek eddigi gyüjteményeitől, a minők p. o. a Collectio Anselmo dedicata a 9-ik; Regino primi apátnak gyüjteménye a 10-ik, Burchard wormsi püspöknek Collectarium v. Decretum cim alatt ismeretes gyüjteménye, Anselmus luccai püspöknek, Deusdedit bibornoknak gyüjteményei a 11-ik, Ivo chartresi püspöktől (állítólag) eredő Decretum név alatt ismeretes gyüjtemény, a Collectio caesar augustana, a Polycarpus-féle gyüjtemény és Algerius lüttichi skolasztikusnak de misericordia et justitia gyüjteménye a XII. századból lényegesen abban különbözik, hogy nem pusztán jogforrásoknak gyüjteménye, hanem az egyházjognak rendszeres feldolgozása. A Corpus juris canonici-nak (kanoni törvénytár) első alkatrészét képezi.] dekret amnestyjny – amnesztiarendelet dekret cesarski [np. Dekret Cesarski i Królewski nr 46 o Cesarskich i Królewskich Siłach Zbrojnych.] – császári decretum [A császár bírói döntése, amelyet iurisdictiója gyakorlása során hozott. A felek bármely polgári vagy büntetőügyben jogosultak voltak a császárhoz fellebbezni, de maguk a bíróságok is hozzá fordulhattak, ha a hatályos jogot igazságtalannak (iniquum) találták. A császár nem volt kötve sem a civiljoghoz, sem a prétori joghoz.] dekret ministra spraw wewnętrznych – a belügyminiszter rendelete dekret o czym – parancs, rendelet, dekrétum vmiről dekret o znaczeniu ogółnym – általános jelentőségű végzés v. határozat Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1117 dekret soborowy – zsinati határozat dekret w sprawie czego – parancs, rendelet, dekrétum vmiről dekretarz [1. księga sądowa, w której zapisywano wyroki wraz z ich uzasadnieniami; 2. w języku prawniczym staropolskim był nazwą księgi sądowej, w której zapisywano wyroki sądu z motywami w tej formie, jak je pisarz oddawał stronom (ob. Sentencjonarz). Dekretarz trybunalski po zamknięciu kadencyi piotrkowskiej pisarz trybunału zamykał na składzie u pisarza ziemskiego sieradzkiego, a dekretarz kadencyi lubelskiej u pisarza ziemskiego w Lublinie.] – (prawo) bírósági határozatok könyve; bírósági határozat-gyűjtemény dekretem – rendelettel, rendeletileg dekretować [1. ustanawiać coś dekretem; 2. dokonywać dekretacji na dokumentach] – elrendelni, megparancsolni (zadekretować) dekretowy, -a, -e [związany z dekretem] – rendeleti, dekrétum v. rendelet szerinti dekrety (decreta) [były rozstrzygnięciem spraw spornych, które trafiały przed sąd cesarski. Ograniczały się w zasadzie do konkretnego przypadku, jednakże wsparte autorytetem cesarza, jako najwyższego źródła wszelkiej sprawiedliwości, nabierały cech wykładni wiążącej. W ten sposób zostały wprowadzone m.in. ograniczenia władzy cesarskiej, możliwość dochodzenia roszczeń za prace umysłowe i wiele innych zasad. Najsłynniejszym z innych był decretum divi Marci, wydany przez Marka Aureliusza, skierowany przeciwko stosowaniu pomocy własnej wobec dłużnika.] – dektérumok; rendeletek dekstran [1. środek zastępczy krwi; 2. forma zapasowa dla bakterii i drożdży] – (lat.) dextrán; azoknak a poliszacharidoknak a gyűjtőneve, amelyeket répacukoroldatban tenyésztett némely baktérium termel; vizes oldatát vérpótlóként használják dekstroza [zob. glukoza] – (lat.-gör.) dextróz, dextróze; (vegytan) szőlőcukor dekstryna [produkty niezupełnego rozkładu skrobi lub glikogenu, mające duże zastosowanie w przemyśle] – (lat.) dextrin; keményítőből keletkező ragasztó, tömítőanyag dekstrynowy, -a, -e – dextrindekuplować (dekupluje) – decuplálni; megtízszerezni - Wersja 01 01 2017. dekurion (decurio) [oficer kawalerii dowodzący szwadronem kawalerii legionu] – (lat.) decurio; a decuria feje del. – (lat.) del., deleatur; törlendő delcredere (wł.) – delkredere (ol., ejtsd: delkredere), szószerint, a hitelért, szavatosság., különleges kezesség, az eladó ügynök felelőssége delaktacja– (lat.) delactatio; a csecsemők elválasztása [delaktacja kobiecym cialem] delacja [denuncjacja, tajne oskarżenie] – (lat.) delatio; föladás, árulkodás delata [w staropolszczyźnie miała dwojakie znaczenie: 1) doniesienie do sądu, a zwłaszcza oskarżenie tajemne i 2) wykaz zaległych podatków skarbowych. Delator to samo, co oskarżyciel.] – (dawno) bejelentés, feljelentés delator [1. inaczej: donosiciel; 2. Delator, donosiciel, z łac. delatio, wnoszenie, przynoszenie, dostarczanie. Tak nazywano zwykle każdego skarżyciela czyli powoda w sprawach kryminalnych, t. j. takich, w których pozwany mógł był odpowiadać głową, a jak Polacy mówili, „gardłem”. W sprawach obrażonego majestatu królewskiego i zdrady kraju, oskarżycielem był instygator, a donosiciel stawał jako świadek, którego imię i nazwisko, jako donosiciela, musiało być w pozwie wymienione.] – (elavult) bejelentő, feljelentő, besúgó, spicli delegacja [1. grupa osób reprezentujących jakąś zbiorowość; 2. wyjazd w sprawach służbowych; też: pisemne upoważnienie do takiego wyjazdu; 3. przeniesienie swoich uprawnień lub obowiązków na inny organ] – (lat.) delegáció, küldöttség, követség; kiküldés, kiküldetés; különleges megbizatású küldöttség; (kiküldött) bizottság [pl. 1867-1918 időszakban Ausztria és Magyarország közös ügyének tárgyalására kiküldött bizottság; tagjait az országgyűlés és főrendház tagjai közül választották. Felváltva Budapesten és Bécsben ülésezett. Hatáskörébe tartozott a külügy, részben a hadügy, az ezekre vonatkozó pénzügy és a közös költségekből Magyarországra eső rész megállapítása]; kiküldetés, kiszállás delegacja na kongres – kongresszusi küldöttség delegacja robotników – munkásküldöttség delegacja rządowa – kormányküldöttség delegacja służbowa – kiszállás, hivatalos kiküldetés delegacja w składzie trzech pracowników – három dolgozóból álló küldöttség Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1118 delegacje sejmowe i Sejmy delegacyjne [w dziejach Polski ukazują się dwukrotnie: w r. 1767 – 8 i 1773 – 5, lubo tylko ten ostatni sejm znany jest powszechnie pod nazwą „delegacyjnego”] – (hist.) országgyűlési delegációk és delegációs szejmek delegacyjny, -a, -e [dotyczący delegacji] – delegátusi; küldötti, kiküldötti delegalizacja [uznanie jakiejś organizacji lub instytucji za nielegalną] – delegalizálás (pártté, szervezeté, társaságé); legalitástól való megfosztás delegalizacyjny, -a, -e – delegalizálási delegalizować – delegalizálni; legalitásától megfosztani vmely szervezetet; társaságot delegalizować się [stawać się nielegalnym] – illegalitásba kerülni delegat [przedstawiciel jakiejś zbiorowości upoważniony do reprezentowania jej interesów], delegatka – (lat.) delegátus, küldött, kiküldött, megbízott, képviselő; a delegátus tagja [powoływać delegatów: összehívja a küldötteket] delegat handlowy – kereskedelmi kiküldött delegat na zjazd – kongresszusi küldött delegat robotniczy – munkásküldött delegatura [1. przedstawicielstwo urzędu lub firmy w terenie; 2. powierzenie komuś funkcji delegata; też: funkcja delegata; 3. przedstawicielstwo jakiejś firmy lub urzędu w terenie] – képviselet delegatura handlowa – kereskedelmi képviselet delegować [1. wysyłać kogoś jako swego przedstawiciela lub do wykonania określonego zadania; 2. przekazywać swoje uprawnienia lub obowiązki niższej instancji] – (lat.) delegálni, kiküldeni, kirendelni; tárgyalások folytatására meghatalmazottként elküldeni, kiküldeni delegować kogo dokąd – kiküldeni, megbízni, delegálni vkit vhová delegowanie – delegálás; kiküldetés, megbízás delegowany, -a, -e – delegátus; kiküldött, küldött, képviselő delektować – (lat.) delektálni, gyönyörködtetni; élvezetet szerezni v. nyújtani delektować się [znajdować szczególną przyjemność w powolnym smakowaniu, oglądaniu lub słuchaniu czegoś] – élvezni, gyönyörködni (vmiben); boldognak érzi magát delektować się czekoladą – csokoládét majszolni delektować się czymś – delektálja magát (vmiben), élvezni vmit; gyönyörködni (vmiben) - Wersja 01 01 2017. delektować się jedzeniem – élvezni az evést; az evésben leli örömét delektować się lekturą – élvezni az olvasmányt v. az olvasást delektowanie się – gyönyörködés, kedvtelés; gyönyör, kellemes érzés, élvezet delficki, -a, -ie [przymiotnik od: Delfy (starożytne miasto greckie); m.in. wyrocznia delficka - słynna wyrocznia, znajdująca się w światyni Apollina w Delfach, gdzie Pytia odpowiadała na stawiane jej pytania] – delfi delfin [I. 1. zwierzę morskie o obłym ciele i wydłużonym pysku; 2. styl pływacki polegający na jednoczesnym wyrzucie rąk ponad wodę do przodu i wahadłowym ruchu nóg; II. 1. tytuł używany przez następców tronu francuskiego; też: władca noszący ten tytuł; 2. syn pierworodny] – delfin [a cetek családjába tartozó vízi emlős]; (csillagászat) Delfin (csillagkép); (fr.) dauphin; (dawno) a francia trónörökös (Dauphiné tartomány ura) delfinek – kis delfin, delfinke Delhi [miasto i dawna stolica Indii położona w północnych Indiach nad rzeką Jamuną] – Delhi (Mumbai után India második legnagyobb metropolisza) delia [1. dawny wierzchni ubiór męski, podbity futrem; 2. element polskiego ubioru szlacheckiego; noszona przez mężczyzn w XVI I XVII wieku. Był to rodzaj okrycia wierzchniego z rękawami, zapinany na guzy lub klamrą, dopasowany u góry i rozszerzany od pasa. Posiadała również kołnierz – im większy – tym delia była wytworniejsza. Początkowo rękawy delii stanowiły raczej dekorację zwisając swobodnie od ramion, a ręce wystawiano przez otwory wycięte na wysokości pasa lub wyżej. Wyparta została w XVIII wieku przez kontusz. 3. przejęta od Turków obszerna suknia wierzchnia z szerokimi rękawami, zastępująca płaszcz lub burkę. Rycerstwo polskie zarzucało na zbroję delię podbitą futrem, z długim i szerokim kołnierzem. Delia była więc okryciem szlacheckim, zwłaszcza, że podbicie musiało być z rysiów, albo innych drogich zwierząt, a kołnierz im większy Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia tym ozdobniejszy. 4. dawny wierzchni ubiór męski] – (dawno) szőrmével bélelt felsőkabát 1119 deliberacja [rozważanie czegoś lub naradzanie się nad czymś], deliberowanie – meggondolás, megfontolás, tanácskozás, tanakodás (magában); tépelődés Deliberando saepe perit occasio [Rozważając często gubi się okazję.] - (lat.) Deliberando saepe perit occasio; A fontolgatással gyakran elmúlik az alkalom (Publilius Syrus) Deliberandum est diu, statuendum est semel – (lat.) Deliberandum est diu, statuendum est semel; Latolgatni tízszer kell, dönteni egyszer (Publilius Syrus) deliberować [rozważać jakąś sprawę] – (lat.) deliberálni; megbeszélni, tanácskozni, megvitatni, megfontolni, latolgatni, (magában) tanakodni, méglegelni, meggondolni deliberować nad czym, deliberować o czym – tanakodik magában vmiről; megfontolni, meghány-vet vmit delicato, delicatamente (wł.) - delikatnie, subtelnie; określenie wykonawcze – delicato, [kátó], gyengéden, finoman [olasz zenei előadásjelzés] delicje [smakołyk] – (dawno) gyönyör, öröm, élvezet delicta commissionis [przestępstwa] – (lat.) delicta commissionis; elkövetési büntetendő cselekmények delicta communia [przestępstwa powszechne] – (lat.) delicta communia; közös bűntettek; azok, amelyeket bárki elkövethet; delicta omissionis [przestępstwa formalne z zaniechania] – (lat.) delicta omissionis; mulasztási bűntettek [az elkövetési büntetendő cselekmények (delicta commissionis) ellentéte, mulasztás által elkövetett büntetendő cselekmények. Szokás megkülönböztetni a) tiszta mulasztási bűntettet és b) mulasztás által elkövetett elkövetési büntetendő cselekményeket. - Wersja 01 01 2017. Amazok parancsoló törvénynek áthágásában, tehát egyszerüen valaminek nem tevésében állanak, aminek megtételére a törvény büntetés terhe alatt kötelez, pl. feljelentés elmulasztása azokban az esetekben, melyekben a törvény azt bünteti. Az utóbbiak tiltó törvénynek nem cselekvés, hanem mulasztás által megsértése, ami nem egyéb, mint a kommissziv deliktumoknak egyik elkövetési módja, pl. gyilkosságnak elkövetése az élelemnek szándékos elvonása által.] Delicta parentum liberia non nocent a. Delicta parentum liberis non nocent [1. delikty (czyny bezprawne), popełnione przez rodziców, nie szkodzą dzieciom, tzn. że dzieci nie powinny ponosić ujemnych skutków ani odpowiedzialności z powodu czynów bezprawnych, popełnionych przez ich rodziców; 2. przestępstwa rodziców nie szkodzą dzieciom]. — (lat.) Delicta parentum liberia non nocent; szülők által elkövetett bűncselekmények nem ártanak a gyerekeknek; gyerekek nem felelnek szüleik tetteiért-magatartásáért; a gyerekek nem felelnek szüleik bűneiért Delicta per omissionem commissa [przestępstwa materialne z zaniechania] – (lat.) Delicta per omissionem commissa; mulasztás által elkövetett bűncselekmények delicta propria [przestępstwa indywidualne] delicta propria; különös bűntettek, melyek csak bizonyos osztályú személyek által követhetők el Delicto dolere, correctione goudere oportet [Trzeba boleć nad grzechem, ale cieszyć się z napomnienia (Cycero).] – (lat.) Delicto dolere, correctione goudere oportet; a bűn felett bánkódni kell, de intéssel örülni. delictum [występek, przestępstwo] – (lat.) delictum; (jog) cselekmény, bűntett, bűncselekmény, vétek; az ókori rómaiaknál polgári személy ellen elkövetett vétség – rablás, lopás, jogsértés – amiért a sértett fél kárpótlást követelhetett delictum civile – Delictu civile v. politicum, polgári vétek delictum commissivum [przestępstwo z działania] – bűncselekmény (cselekedettel); bűntény delictum commune [przestępstwo powszechne] – Közönséges bűncselekmény (delictum commune) (Pl. ember ölés) delictum consumatum [przestępstwo dokonane] – megvalósult bűncselekmény; be is következett, beteljesedett bűn (delictum consummatum) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1120 delictum continuatum [przestępstwo ciągłe] – folytatólagos bűntett (delictum continuatum) [több önálló cselekménynek, amelyeknek mindegyike önmagában is valamely büntetendő cselekménynek tényálladékát teljesen megállapítja, a bünhalmazat szabályainak mellőzésével egy büntetendő cselekménnyé egyesítése] delictum criminale – bűnvétek delictum iuris gentium [przestępstwo prawa międzynarodowego] – (lat.) Delictum iuris gentium; nemzetközi jog megsértése delictum omissivum [przestępstwo z zaniechania] – meg nem valósult bűntett Delictum personae non debet in detrimentum ecclesiae redundare. – (lat.) Delictum personae non debet in detrimentum ecclesiae redundare. (Reg. Iur.76.) = Személyi hibából az egyházra nem származhat kár. delictum permanens [przestępstwo trwałe] – tartós bűncselekmény delictum proprium [przestępstwo indywidualne] – individuális bűntett delictum publicum criminale – főbenjáró, nyilvános, v. cégérés (delictum publicum criminale) delictum putativum [przestępstwo urojone] – vélt bűntett (delictum putativum) delictum sui generis [przestępstwo odrębnego (samodzielnego) typu] – delictum sui generis; önálló büntetendő cselekmény delictum tentatum [usiłowane przestępstwo] – delictum tentatum; megerősített bűntett delikacik, delikatniś [iron. człowiek wydelikacony, rozpieszczony] – nyafka, kényes, kényeskedő, finomkodó, elkényeztetett, finnyás, válogatós ember, puhány delikacik z marymonckiej mąki – kényeskedő, válogatós ember delikates [wykwintny artykuł spożywczy] – (fr.) delikatesz; finom étel, ínyes falat, csemege; tapintat, kímélet delikatesy [duży sklep spożywczy] – csemegeüzlet delikatesowy, -a, -e – csemegeüzlet-, csemegeüzleti delikatnie – finoman, ügyesen, kényesen delikatność – gyengeség, gyengédség, finomság, tapintat, óvatosság; kényesség; könnyűség, könnyedség; törékenység; udvariasság, előzékenység; érzékenység; (íz) zamat, ízletesség delikatność dotknięcia – könnyű érintés delikatność potraw – az ételek ízletessége delikatność rysów – az arcvonások finomsága delikatność smaku, gustu – kényes ízlés - Wersja 01 01 2017. delikatność zdrowia – gyenge egészség delikatny, -a, -e [1. odznaczający się kruchością budowy i subtelnością kształtów; 2. odznaczający się wrażliwością i subtelnością w sposobie bycia; też: świadczący o takich cechach; 3. mający niewielką intensywność; 4. lekko strawny; też: wykwintny, wyszukany; 5. wymagający taktu i ostrożności] – (lat.) delikát; gyengéd, érzékeny, törékeny, finom (ember), (czuły) érzékeny, kényes, tapintatos, tapintatot igénylő; vékony; könnyű, csendes; gyenge, gyengélkedő; udvarias, előzékeny; jóízű, ízletes, finom, különleges; zsenge delikatna kompleksja – gyenge testalkat delikatna materia – kényes anyag delikatna sprawa – kényes ügy; tapintatosan kezelendő ügy delikatna wymówka – udvarias kifogás delikatne dotknięcie – könnyű érintések delikatne obejście – előzékeny eljárás delikatne potrawy – ízletes v. jóűízű ételek v. falatok delikatne rysy – finom v. gyengéd arcvonások delikatne ucho – kényes fül delikatne zdrowie – gyenge egészség delikatny człowiek – udvarias ember delikatny jak koronka – csipkefinom delikatny na skórka – vékony bőr delikatny rysunek – finom (vonalú) rajz delikatny smak, gust – kényes v. finom ízlés delikatny szmer – csendes susogás v. sustorgás delikatny wyrzut – tapintatos szemrehányás delikwent [Delikwent, delinkwent (z łac. delinquentia – zbrodnia, kryminał). Tak nazywano w Polsce skazańca, czyli człowieka na śmierć wyrokiem sądowym skazanego. Po odczytaniu wyroku w izbie sądowej, na kilka dni przed śmiercią, instygator lub pisarz sprowadzali do delikwenta księdza. W ciągu tych ostatnich dni zaopatrywano skazanego we wszystko, czego tylko do jadła i picia żądał. Każdemu dozwolony był do niego wolny przystęp.], delikwentka – (lat. delinquens) delikvens, delinkves; (jog) bűnös, bűntett elkövetője; tettes, elítélt (ffi/nő) Delila [imię żeńskie pochodzenia biblijnego. Nosiła je kochanka Samsona, która go zdradziła.] – (héb. gyengéd) Delila v. Delilah; a Biblia szerint filiszteus asszony, aki az alvó Sámson haját levágta s ezzel elvette erejét; (átv.) csalfa nő delimitacja [1. wyznaczenie granic czegoś; 2. zaznaczanie w mowie granic morfemów Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1121 lub wyrazów] – (lat.) delimitatio; határkiigazítás delimitować [wyznaczać granice, rozgraniczać] – (lat.) delimitálni; elhatárolni, elkülöníteni, szétválasztani delimitacyjny, -a, -e – határmegállapító delirium [stan zaburzenia świadomości połączony z podnieceniem ruchowym, bredzeniem i halucynacjami] – (lat.) delírium; (orvosi) lázálom; öntudatnak félrebeszéléssel, érzéki csalódásokkal járó erős megzavarodása; örjöngés, önkívület; rövid ideig tartó, múlékony elmebaj (az érzékcsalódások tömegesek és gyorsan változnak, néha ijesztők, néha kellemesek); (átv.) elragadtatás, lelkesültség delirium tremens [ostra psychoza występująca u nałogowych alkoholików w okresach abstynencj] – (lat.) delírium tremens; állandó reszketéssel és beteges képzelődésekkel járó állapot, amelyet a szeszes italok mértéktelen fogyasztása okoz ["reszketéses önkívület", öntudatzavaros állapot az alkoholmérgezés következményeként, reszketés és hallucinációk kísérik] deliryczny, -a, -e – (lat.) delíriumos delja, deljura, telej, telet [dwa pierwsze wyrazy były nazwą sukni, dwa ostatnie nazwą tkaniny. Muchliński wszystkie wywodzi z tureckiego tellu, telli – tkanina z nitek ciągnionych ze złota, właściwie przeszywana złotem, bardzo bogata. Bruckner zalicza wyraz delja do zapożyczonych z Węgier, Karłowicz jednak twierdzi, że w słownikach węgierskich nie znalazł odpowiedniego wyrazu, co wszakże nie znaczy, aby moda bogatej sukni tego rodzaju nie mogła przyjść do Polski przez Węgry, gdzie tak samo jak w Polsce panowie naśladowali stroje wschodnie.] – (dawno) gazdag, díszes ruha, ruhaanyag delkredere (delcredere) (rzeczownik) – (ol.) delcredere, delkredere, (ol., ejtsd: delkredere), a hitelért, szavatosság. hiteljutalék; a bizományosnak és ügynököknek járó megtérítés azért, hogy a hitelre való eladások esetén a kockázatot, a jótállást magára vállalja dell’arte – vásári [commedia dell'arte a. komedia dell’arte: comedia dell’arte; vásári komédia ] Delphinium (roślina) – (lat.) Delphinium; szarkaláb (az északi földgömbön honos fű és kórós növény; 150 fajtája közül némelyik kedvelt dísznövény); sarkantyúfű (Delphinium) - Wersja 01 01 2017. delta [1. nazwa czwartej litery alfabetu greckiego Δ, δ; 2. obszar u ujścia rozwidlającej się rzeki, mający kształt trójkąta; 3. trójkątny układ skrzydeł samolotu] – (gör.) delta (Δ, δ), a görög ábécé negyedik betűje; d betű és hang; (rzeka) a folyó torkolatvidéke, ahol a folkyó háromszög alakban többfelé ágazik delta Dunaju – a Duna deltája deltowy, -a, -e – deltadeltoid [czworokąt, którego jedna z przekątnych leży na jego osi symetrii. Jest ona wówczas symetralną drugiej przekątnej. W takim czworokącie pewne dwa sąsiednie boki mają równą długość a, a pozostałe dwa boki mają także równą długość b.] – (gör.) deltoid; sárkányidom; olyan négyszög, amelynek nincsenek párhuzamos oldalai, de két-két egymás mellett fekvő oldala egyenlő; az idom két átlója egymásra merőleges deluwium [osad u podnóża wzgórz, powstały ze zmywania ich zboczy przez wody opadowe] – delúvium; (földtan) lejtőtörmelék deluwialny, -a, -e – deluviális dem [1. podstawowa jednostka administracyjna w starożytnej Grecji; 2. w cesarstwie bizantyjskim: organizacja samorządowa ludności miejskiej; 3. populacja organizmów izolowana genetycznie i przestrzennie] – (gör.) démosz; az ókori görög városállamokban: a köznép, a vagyontalan szabad lakosság; mai Görögországban: a legkisebb közigazgatási egység demagog [1. człowiek posługujący się demagogią; 2. przywódca ludu w starożytnej Grecji] – (gör.) demagóg, népszónok; (átv.) népcsaló, népámító; bujtogató, lázító; a demagógia eszközeit felhasználó demagogia [sposób pozyskiwania zwolenników polegający na odwoływaniu się do ich emocji, oczekiwań i na składaniu nierealnych obietnic] – (gör.) demagógia; izgatás, lázítás; az emberek félrevezetése, becsapása csalogató, hazug ígéretekkel, hízelgéssel; népcsalás, népámítás demagogia nacjonalistyczna – nacionalista demagógia demagogia prawicowa – jobboldali demagógia demagogicznie – demagóg módon demagogiczny, -a, -e – demagóg, bujtogató, lázító demagogiczne przemówienie – demagóg szónoklat demagogizować – izgatni, lázítani Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1122 demarche (akt dyplomacji) – (fr.) démarche, démars; eljárás, utánjárás, diplomáciai lépés; (fr.) demars, diplomáciai lépés egy határozott követelés sürgetése végett; erőteljes figyelmeztető tiltakozás demarkacja [1. oznaczenie w terenie granicy na podstawie zawartych umów; 2. pojawienie się obfitego nacieku na granicy ogniska martwiczego] – demarkáció; elhatárolás, elválasztás demarkacyjny, -a, -e – demarkációs-; elválasztó, elhatároló Demas (powszechny mąż) [współpracownik Pawła w Rzymie, skąd wtedy pisane były listy do Kolosan i Filemona. Dowiadujemy się, że opuścił Pawła i umiłował świat. Bywa niekiedy, że i prawdziwi chrześcijanie są tak słabego charakteru, że dają się porwać temu czym świat czaruje.] - DÉMÁS (nép kedveltje, a nép férfia, a nép vezetője). - Pál munkatársa (Kol 4,14; Filem 24), aki később elhagyta őt (2Tim 4,10). demaskacja – leleplezés demaskacyjny, -a, -e – leleplezési demarcation (demarkacja) [To punkt wyznaczający granicę odpowiedzialności między firmą komunikacyjną, a klientem za połączenie z siecią WAN.] – (ang.) demarcation; elválasztás demaskator [osoba ujawniająca tajne spiski, nielegalne powiązania, działania osób, które swoją działalność chcą pozostawić w ukryciu]; demaskatorka – leleplező (ffi/nő) demaskatorski, -a, -ie – leleplező demaskatorstwo – felfedés, leleplezés demaskować [ujawniać prawdę o kimś lub o czymś nieuczciwym lub negatywnym] – (fr.-ném.) demaszkírozni; leálcázni, leleplezni (vkit); leálarcozni; lerántani vkiről az álarcot demaskuje agenta obcego wywiadu – leleplezi a külföldi kémszolgálat ügynökét demaskować coś – leleplezni vmit demaskować (demaskuje) się – lebukik (lelepleződik); leveti v. leteszi az álarcot; igazi alakjában mutatkozik (meg) demaskowanie – felfedés, leleplezés, leálcázás dematerializacja [1. znikanie przedmiotów lub postaci; 2. zastępowanie materialnej postaci papierów wartościowych zapisem na rachunku inwestycyjnym] – dematerializálás, dematerializáció; az értékpapírok nem materiális formája, amikor pusztán elektronikus jelként élnek tovább dematerializacyjny, -a, -e – dematerializációs - Wersja 01 01 2017. dematerializować [sprawiać, aby coś przestało istnieć, powodować dematerializację] – dematerializáni; megszünteti vki, vmi létét, létezését dematerializować się – dematerializálódni Dematophora necatrix (Rosellinia necatrix) – (lat.) Dematophora necatrix; gyökérpenész (a maggombák családjába tartozó gombafaj, mely a szőlő és gyümölcsfák gyökereit megtámadva, nagy károkat okoz); rozelliniás gyökérpenész demencja [zob. otępienie w zn. 2.] – (lat.) dementia; (orvosi) az emlékező tehetség kóros csökkenése; elbutulás; szerzett gyengeelméjűség, mely szervi agyvelőbántalom v. vmely elmebaj következménye lehet [dementia szenilis: aggkori elbutulás; dementia paralitica: agylágyulás; dementia praecox: nagyon fiatal korban beálló elbutulás, agylágyulás] dementi [oficjalne zaprzeczenie lub sprostowanie jakiejś informacji] – (fr.) démenti; valótlan közlemény, hír v. híresztelések hivatalos cáfolata; visszavonás, meghazudtolás; cáfolat dementować [oficjalnie zaprzeczać jakiejś informacji] – (lat.) dementálni; cáfolni, megcáfolni; tagadni, letagadni; meghazudtolni; valótlannak nyilvánítani dementować pogloski – megcáfolja a híreszteléseket demeryci [tak zwano księży skazanych przez władzę duchowną za wykroczenia przeciw swojemu powołaniu na zamknięcie w murach klasztornych] – (dawno) demeritek; érdemtelenek, az egyházi hatóság által elítélt lelkészek demeszka, damascenka [szabla turecka ze stali damasceńskiej, uważanej za najtwardszą i najlepszą, wyrabianej w mieście Damaszku w Syryi, głośnem także z wyrobu tkanin.] – (dawno) damaszkuszi acélból készült török kard Demeter (gr. Δημήτηρ) [w mitologii greckiej bogini płodności, rolnictwa i urodzaju.] – Démétér (görögül Δημήτηρ, annyi mint "Földanya") a görög mitológiában a földművelés és a termékenység istennője. Az ő segítségével hozott termést minden növény, ő érlelte meg a gyümölcsöket és ő készítette fel a kalászokat az aratásra. Démétér tanította meg az emberiségnek a földművelés művészetét, ő adta az ekét az embereknek és ő mutatta meg a vetés, illetve veteményezés tudományát is az emberiségnek. Ezzel megvetette az emberek letelepedését is, és ezáltal a letelepült emberi társadalmak istennőjeként is tisztelték. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1123 Kronosz és Rheia leánya volt, Zeusz testvére, akitől legkedvesebb gyermeke, Perszephoné született. Demetriusz (matki ziemi) [1. Złotnik, co robił miniaturowe-kościółki, które służyły jako amulety. Bał się, że Ewangelia, głoszona przez Pawła, potępiająca bożków, odbierze mu zarobek. 2. Drugi Demetriusz został pochwalony przez Jana. 3 Jan 9-12.] - Demeter (Demetrius) (Demeter istennőhöz hasonló). [Keresztyén férfi, akit János (2) dicsérőleg említ (3Jn 12). 2. Efézusi ezüstműves, aki sok nehézséget okozott Pálnak, Artemisz szobrokat készített (ApCsel 19,23-27).] demiceint [nazwa średniowiecznego paska noszonego przez kobiety na sukni spodniej. Do niego przyczepione były na rzemieniach, czy sznurkach różne podręczne drobiazgi, jak klucze, igielnik, nożyki w futerale czy sakiewka na pieniądze. Używany przede wszystkim przez mieszczki w XV wieku. 169, 200] – (daw) női öv (középkorban) demilitaryzacja [1. ograniczenie lub likwidacja potencjału militarnego na określonym terytorium; 2. przywrócenie cywilnego charakteru obiektowi uprzednio zmilitaryzowanemu] – demilitarizálás, demilitarizáció; a fegyveres erők kivonása, lefegyverzés, leszerelés demilitaryzacyjny, -a, -e – demilitarizáltdemilitaryzować [przeprowadzać demilitaryzację, rozbrajać] – (lat.) demilitarizálni, (wojsko) a fegyveres erőket kivonni, a katonai jellegű berendezéseket megszüntetni; lefegyverezni, leszerelni (államot) demimonde [Czyli z francuskiego „półświatek”, synonim eleganckiego podejrzanego świata. Reprezentantami tejże przynależności byli Henri de ToulouseLautrec, Amadeo Modigliani, Edgar Degas, także wczesny Picasso. Najbardziej dumny z tejże przynależności był Toulouse-Lautrec i w sposób jaki to przedstawiał był pełen szacunku dla obrazowanych scen. Obojętne czy była to - Wersja 01 01 2017. arystokratka, czy zmęczona prostytutka siedząca na brzegu łóżka – obydwie były zadowolone z możliwości życia w wielkim mieście na jego „brzegu”. Czasem ukazuje się ten świat w sarkastycznych karykaturach. Także artyści wiedeńscy jak Schiele czy Klimt poruszają się w tych grupach - w melancholii, też częściowo pornografii, gdyż erotyka i pornografia blisko idą w parze. Masturbujące się kobiety, kochające się dzieci czy kobiety ... u Schiele w grafikach. Wystawa jednak pokazuje granice pornografii i sztuki. Sztuka pokazuje emocje, pornografia – „mięso ludzkie”. Sztuka wzrusza, pornografia oburza.] – (fr.) demimonde; félvilági, kétes erkölcsű nő; félvilág; kétes foglalkozású személyek társadalma deminutyw, deminutywum, deminutiwum, deminutivum [1. zdrobnienie; zdrobnienie, wyraz powstały poprzez dodanie odpowiedniego formantu, oznaczający przedmiot mniejszy w stosunku do przedmiotu opisywanego przez wyraz, do którego dodany został formant; deminutiwum; deminutyw; deminutywum; 2. wyraz o znaczeniu zdrobniałym, np. konik, stolik itp.] – (nyelvtan) kicsinyítés, diminutivumok diminutivumok [kicsinyített szók] is mind verbumok, mind nomenek [névszók] s mind adverbiumok [határozó (szó)k] azon módon, kiváltképpen való szókval mondathatnak ki- A verbumok, mint: eddegélek, iddogálok, járdogálok, szántdogálok etc.- Azaz: kicsinytkicsinyt észem, iszom; lassan-lassan járok, szántok. A nomenek, mint: gyermek, gyermekcse vagy gyermecske; meny, menyecske; fiú, fiúcska vagy fiacska; leány, leányka vagy leányzó, leányzócska, - ki azt láttatik jegyzeni-, aki megleányozik, avagy akinek leánya lészen etc. Az adverbiumok pedig, mint: jobbacskán, szebbecskén, ékesbecskén, lassabbacskán, gyorsabbacskán etc. [Geleji Katona István: Magyar Grammatikácska] deminutywny, -a, -e – (lat.) deminutív; kicsinyítő deminutywny sufiks – kicsinyítő képző v. rag demisalopka [1. lub półsalopka, półsalopa, półsalopie; nazwa polska dla skróconej salopy sięgającej nieco poniżej bioder, odpowiednik francuskiego casaquin. W Polsce noszona przez zamożne damy, zarówno jako ubiór domowy, jak i przeznaczony na ulicę. W wersji zimowej, półsalopa podbijana była futrem, noszono również do niej zarękawek. 2. półsalopka, czyli krótka narzucana sukienkę za czasów Stanisława Augusta, sięgająca do bioder. Utrzymała się do biedermeieru.] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia – (dawno) rövid bélelt női felöltő (II. Poniatowski Szaniszló Ágost korában) 1124 demisja – (lat.) demisszió; lemondás, leköszönés, lelépés (állásról, hivatalról) demisjonować – (lat.→fr.) demisszionálni; lemondani, lelépni, leköszönni (hivatalról) demistyfikacja [wykrycie i ujawnienie mistyfikacji] – (lat.) demisztifikáció, leleplezés, a titkok felfedése v. felfedezése demistyfikacyjny, -a, -e [dotyczący demistyfikacji] – (lat.) demisztifikációs, leleplezési, a titkok felfedésével kapcsolatos demistyfikator, demistyfikatorka – leleplező, felfedő (ffi/nő) demistyfikatorski – leleplező, felfedő demistyfikatorstwo – leleplező, felfedő tevékenység demistyfikować – leleplezni, felfedni demiurg [1. w niektórych systemach filozoficznoreligijnych: twórca świata; 2. człowiek obdarzony nieograniczoną mocą twórczą i wielką wyobraźnią; 3. w starożytnej Grecji: tytuł wysokiego urzędnika państwowego; też: osoba nosząca ten tytuł] – (gör.) demiurgos; a népnek alkotó, eredetileg a mester, a művész (Platónnál és követőinél a világ teremtője); világteremtő szellem; alkotó erő; (egyh.) alacsonyabbrendű, külön teremtő istenség, az óegyházi szekták tanításában demiurgiczny, -a, -e – mesteri demobil [1. sprzęt wojskowy pozostały po zdemobilizowaniu wojska albo taki, który wyszedł z użycia; 2. pot. instytucja zarządzająca tym sprzętem lub miejsce, gdzie jest on dostępny] – demobilizálás során feleslegessé vált felszerelés demobilizacja [1. przechodzenie państwa ze stanu wojny do stanu pokoju; 2. osłabienie gotowości do działania] – (lat.) demobilizáció, demobilizálás; (wojsko) leszerelés, lefegyverzés demobilizacja armii – hadsereg leszerelése - Wersja 01 01 2017. demobilizacyjny, -a, -e – demobilizációs; leszerelési, lefegyverzési demobilizować – (lat.) demobilizálni, (wojsko) leszerelést, lefegyverzést végrehajtani; (átv.) védtelenné tenni, lefegyverezni, leszerelni demobilizować kogo – leszrelni vkit demobilizować się – leszerelésre kerül; leszereli magát demobilizowanie – lefegyverzés demobilizująco – demobilizálóan; lefegyverzően demobilizująco działać – demobilizálóan hatni vkire/vmire demobilowy, -a, -e – demobilizációval kapcsolatos demodulacja [zamiana danych cyfrowych na akustyczne sygnały analogowe za pomocą modemu nazywamy modulacją, a odwrotna zamiana demodulacją] – (lat.) demoduláció; (távközlés) az eredeti jel (kép v. hang) visszaállítása a vevőkészülékben az adóból érkező modulált vivőhullámból; a hordozó nagyfrekvenciájú elektromágneses hullámra rámodulált hangfrekvencia leválasztása a rádióvételnél; a nagyfrekvenciájú áram egyenirányítása útján történik; a vivőhullámra ültetett műsorjel visszanyerése; detektálás demodulator [układ elektryczny służący do demodulacji] – demodulator (olyan eszköz, mely a modulált jelből leválasztja a modulálójelet) demofobia – tömegiszony demograf – (gör.) demográfus, demográfia tudósa, kutatója demografia [nauka zajmująca się badaniem stanu i struktury ludności] – (gör.) demográfia; a népesedéssel és annak változásaival foglalkozó tudományág; népesedési statisztika, a népesség, társadalom életjelenségeivel, állapotával és mozgalmával foglalkozó statisztikai tudomány dmografia historyczna [nauka o populacjach ludzkich, czyli liczbie ludzi w różnych miejscach i w różnych epokach] – történeti demográfia [múltbeli népességre vonatkozó vizsgálatok] demograficzny, -a, -e – demografikus, demográfiai; népesedési, népmozgalmi demoiselle [panna] (młoda dziewczyna) – (fr.) demoiselle; kisasszony demokracja (gr. δημοκρατία demokratia "rządy ludu", od wyrazów δῆμος demos "lud" + κρατέω krateo "rządzę") [1. ustrój polityczny, w którym władzę sprawuje społeczeństwo poprzez swych przedstawicieli; też: państwo o takim Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1125 ustroju; 2. forma organizacji życia społecznego, w której wszyscy uczestniczą w podejmowaniu decyzji i szanują prawa i wolność innych ludzi; 3. partia popierająca rządy i idee demokratyczne; 5. (prawo i polityka) gminowładztwo (władza ma swe źródło w woli ludu); władza społeczeństwa; 6. (prawo i polityka) ustrój przeciwstawny jedynowładztwu; 7. (prawo i polityka) władza ludu; 8. (prawo i polityka) synonim samych praw i wolności polit.; 9. (pojazdy) stronnictwo, grupa społeczna popierająca demokratyczną formę rządów] – (gör.) demokracia [A demokrácia szó az ógörög δημοκρατία (demokratia) szóból származik, jelentése a nép uralma. A szó töve a δημος (démosz) nép szó, a κρατειν (kratein) jelentése uralkodni, a ία (ia) pedig egy képző.], népuralom, az a politikai rendszer, amelyben a hatalom a népé; az az államforma, amelynél a fenségjogok (törvényhozás és kormányzás) a nép kezében vannak; jogegyenlőség [A demokrácia lényege, hogy a közösség minden választójoggal rendelkező tagja részt vehet a közügyek eldöntésében, vagyis az önkormányzásban az adott térségben. A döntéshozatal módja lehet közvetlen és közvetett. Az érvényes döntést a többségi szavazatokkal vagy közös megegyezéssel hozzák az alapszabály szerint. Az alapszabályban szintén meghatározzák a különböző szintű képviseletek hatáskörét. A döntés joga lehet központosított, részben lebontott vagy alulról felépülő. Működési szabályok szerint létezik hagyományos és liberális értékrendű demokrácia.] demokracja antyczna [ustrój polityczny niektórych miast starożytnej Grecji, w którym najwyższą władzą było zgromadzenie wszystkich wolnych obywateli z prawem zabierania głosu i proponowania ustaw] – antik demokrácia demokracja burżuazyjna – burzsoá demokrácia; polgári demokrácia demokracja cywilna – polgári demokrácia; a tőkésosztály uralma, amelyben azonban bizonyos jogok (szólás-, gyülekezési, sajtószabadság, választójog stb.) formailag a dolgozókat is megilletik demokracja gospodarcza – gazdasági demokrácia demokracja ludowa [ustrój w państwach komunistycznych, w założeniu demokratyczny, w rzeczywistości totalitarny] – népi demokracia demokracja parlamentarna – parlamentáris demokrácia - Wersja 01 01 2017. demokracja postępowa – haladó demokrácia demokracja przemysłowa – ipari demokrácia demokracja socjalistyczna – szocialista demokrácia; a dolgozók hatalmának megvalósítása, jogaiknak kivívása demokracja szlachecka [ustrój polityczny w Polsce XV i XVI w., w którym klasą panującą była szlachta, wpływająca poprzez sejm na rządy państwem] – nemesi demokrácia demokracyjny, -a, -e – demokrata-; demokratikus [system demokracyjny: demokratikus rendszer ("władza ludu")] demokrata [1. członek partii demokratycznej; 2. zwolennik demokracji; 3. człowiek o przekonaniach demokratycznych], demokratka (demokr.) – demokrata, a demokrácia híve (ffi/nő); vmilyen demokratiklus v. így nevezett párt tagja demokratycznie – demokrtikusan demokratycznie rządzić – demokratikusan uralkodni v. kormányozni demokratyczność – demokratikusság demokratyczny, -a, -e [oparty na zasadach demokracji lub kierujący się takimi zasadami] (demokr.) – (gör.) demokratikus, demokrata- (dem.); a demokráccia elveinek megfelelő demokratyczna armia ludowa – (dawno) demokratikus néphadsereg Demokratyczna Partia Obywatelska [(cz. Občanská demokratická strana lub ODS) – najsilniejsza prawicowa konserwatywna partia polityczna w Republice Czeskiej. W sprawach gospodarczych reprezentują poglądy wolnorynkowe i liberalne.] – Polgári Demokrata Párt (PDP) [na węg. egy rövid életű, kis magyar nemzeti liberális párt volt az 1940-es években és azon parlamenti párt a második világháború után, amely elképzeléseiben a legtávolabb állt a Magyar Kommunista Párttól.] Demokratyczna Unia Kobiet – Nők Demokratikus Uniója Demokratyczna Wspólnota Węgrów w Wojwodinie – Vajdasági Magyarok Demokratikus Közössége (VMDK) demokratyczne prawa wolności – demokratikus szabadságjogok demokratyczny odłam spoleczeństwa – a társadalom demokrata része Demokratyczny Związek Węgrów w Rumunii [(Uniunea Democrata Maghiara din Romania - UDMR) - partia większości węgierskiej; utworzona 25 XII 1989 r.;] – Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1126 demokratyzacja, demokratyzowanie się [proces przekształcania systemu politycznego, prawa, życia społecznego itp. w duchu zasad demokratycznych] – demokratizálás demokratyzm [wyznawanie zasad demokratycznych] – (gör.) demokrácia, demokratizmus, a demokrácia elve és megvalósítása; demokratikus jelleg; demokratikus gondolkodás; demokratikus államrend demokratyzować – demokratizálni; demokratikussá tenni demokratyzować się – demokratizálódni; demokratává v. dmokratikussá válni demokratyzowanie – (gör.) demokratizálás; a demokratikus alapelvek meghonosítása; demokratikus alapokon történő újjászervezés Demokryt z Abdery (gr. Δημόκριτος ὁ Ἀβδηρίτης Demokritos ho Abderites, ur. ok. 460 p.n.e., zm. ok. 370 p.n.e.) [myśliciel i podróżnik, uczeń Leucypa, wszechstronny naukowiec, znany jako "śmiejący się filozof". Prace Demokryta, których stworzył 70, dotyczyły wielu różnych dziedzin (fizyki, astronomii, medycyny, chemii, gramatyki, techniki, logiki, strategii, muzyki itd.) nie zachowały się, przetrwały z nich nieliczne fragmenty, głównie dzięki Epikurowi i poematowi Lukrecjusza "De rerum natura". Powiedział on: Istnieją jedynie atomy i pusta przestrzeń; cała reszta to tylko poglądy.] – Démokritosz (ógörögül: Δημόκριτος) (Abdéra, I. e. 470 és I. e. 460 között – Abdéra, I. e. 370 körül) [ókori görög atomista filozófus. Leukipposszal együtt szokták emlegetni, mint az atomelmélet megalapítóját. Azonban nemcsak általános atomelméletéről és kozmológiáiról írt, hanem az érzéki észlelésről, a biológiáról, a zenéről és számos más tárgyról is. Etikai rendszert is kidolgozott, mely lényegében megegyezett a később Epikurosz által képviselt etikával.] demolować – (fr.) demolálni; feldúlni, tönkretenni, lerombolni demon (stgr. δαίμων daimon – dosłownie ten, który coś rozdziela lub ten, który coś przydziela, także: nadprzyrodzona potęga, dola; łac. daemon) [1. duch mający nadnaturalną moc, najczęściej zły i wrogi człowiekowi; 2. człowiek postrzegany jako wcielenie zła lub innej potężnej siły; 3. stale aktywny program wykonujący różne usługi na rzecz innych programów lub użytkowników] – (gör. δαίμων, daimon; lat. daemon) 1. démon, ördög, gonosz, ártó szellem; gonosz szellem, félisten, istenség - Wersja 01 01 2017. [az antik népek és a keresztény középkor hitéletében szereplő alsóbbrendű (isten és ember között álló) szellem (magyarul: manó)]; 2. káros, rosszra hajtó ösztön, szenvedély; 3. csábító, érzéki külsejű, szívtelen, kegyetlen nő; (informatika) (ang.) daemon demony – démonok [Gonosz szellemek (Mt 8,16; Lk 10,17-20); láthatatlanok, test nélküliek; birodalmat alkotnak (Ef 6,10-12); emberfölötti intelligenciával rendelkeznek, harcban állnak Istennel; rabul ejtik az embereket, és sok kárt okoznak bennük, mint pl. vakság (Mt 12,22), őrület (Lk 8,26-36), némaság (Mt 9,32-33) és öngyilkossági hajlam (Mk 9,22). Két osztálya van a démonoknak: akik szabadon vannak (Ef 2,2; 6,11-12) és a mélységben elzártak (Lk 8,31; Jel 9,1-11; 20,1-3).] demonetyzacja [fr. < łac.] [1. ekon. operacja polegająca na wycofaniu monety z obiegu; także spadek wartości pieniądza obiegowego w okresie inflacji; 2. zjawisko wypierania z obiegu pieniężnego monet przez banknoty, w warunkach szybkiej dewaluacji lub deprecjacji pieniądza, towarzyszących wysokiej inflacji (spadkowi siły nabywczej pieniądza, zwłaszcza monet, wobec szybkiego wzrostu cen).] – demonetizáció (arany demonetizációja, amikor a belső értékkel rendelkező pénzügyi rendszer alapján jelenő arany fokozatosan kivonul a monetáris meghatározó szerepből; a rendszer végét jelenti majd, amikor a jegybankok mérlegeiből végleg eltűnik az aranytartalék) demonicznie – démonikusan; ördögien, ördögi módon demoniczność – démonikusság, ördögiesség demoniczny, -a, -e [1. mający związek z demonami; 2. mający cechy przypisywane demonom] – 1. démoni, démonikus, démonszerű; ördögi, sátáni; 2. ördögi megszállott, ördöngős; 3. hatalmas, szörnyűségében félelmetes (erő) demoniczny uśmiech – ördögi, sátáni kacaj demonizm [1. wiara w demony; 2. demoniczny charakter czegoś lub kogoś] – démonizmus; szellemhit demonizować [wyolbrzymiać, widzieć sprawę w przesadnie złym świetle] – vkinek/vminek démonikus, emberfeletti erőt tulajdonítani demonolog – demonológus demonologia [1. dział etnografii i religioznawstwa poświęcony badaniu wyobrażeń o demonach; 2. część doktryny religijnej zajmująca się demonami] – démonológia Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1127 demonoman – rossz szellemek által megszállott egyén (daemonomaniacus) olyan elmebeteg, a ki eleven káprázatok behatása alatt azt képzeli, hogy idegen szellemek laknak testében, kiknek hangját hallani véli és kik mindenféleképpen kinozzák demonomania [opętanie przez demona] – (gör.) démonománia; ördöngősség, elmebajosok rögeszméje, hogy az ördög v. a gonosz szellem bújt beléjük (súlyos idegbaj) demonizm [1. wiara w demony; 2. demoniczny charakter czegoś lub kogoś] – (gör.) démonizmus; hit az ördögök, démonok létezésében demonstracja [1. marsz lub zgromadzenie grupy ludzi w celu wyrażenia protestu lub poparcia; 2. ostentacyjne wyrażanie uczuć, poglądów; 3. prezentacja urządzenia, produktu, doświadczenia itp.; 4. pokaz; nauczanie za pomocą pokazywania przedmiotów, wykonywania doświadczeń; ostentacyjne okazywanie (uczuć); manifestacja publiczna (pochód, wiec); pokaz siły wojskowej dla ostrzeżenia, wywarcia presji (np. demonstracja floty wojennej); ruchy wojsk dla zmylenia nieprzyjaciela.] – (lat.) demonstráció, bemutatás, bemutató, szemléltető bizonyítás, szemléltetés, igazolás, kimutatás; tüntetés, felvonulás demonstracja antywojenna – háború ellenes tüntetés demonstracja filmów – filmbemutató demonstracja map – térképek szemléltetése demonstracja masowa – tüntetés, tömegtüntetés, tömegfelvonulás demonstracja parlamentarna – képviselők tüntetése demonstracja pieniądza – a pénz névleges értékének csökkenése demonstracja pierwszomajowa – május elsejei felvonulás demonstracja pokojowa – béketüntetés demonstracja siły – erődemonstráció demonstracja uwlaszczeniowa – a jobbágyság felszabadítása előtti demonstráció demonstracja tablic – táblák szemléltetése demonstracja towaru – árubemutatás demonstracja uczuć – érzelmekkel való tüntetés demonstracja uliczna – utcai tüntetés v. demonstráció demonstracje antyatomowe – atomfegyver elleni tüntetés demonstracje wojenne – tüntető hadmozdulatok demonstracyjnie – tüntetően, tüntető módon - Wersja 01 01 2017. demonstracyjny, -a, -e [1. obliczony na efekt; 2. służący demonstracji doświadczenia, urządzenia lub produktu] – demonstratív, szemléltető, kézzelfoghatóan bizonyítható, kísérleti, szemléltető; tüntető, kihívó, érzelmeit (külső jelekkel) kimutató; fenyegető demonstracyjny pokaz – szemléltető v. kísérleti bemutatás, demonstráció demonstrant [uczestnik demonstracji], demonstrantka – tüntető (ffi/nő) demonstrator [osoba dokonująca demonstracji doświadczenia, urządzenia lub produktu], demonstratorka – (lat.) demontrátor; bemutató v. magyarázó személy (ffi/nő); (iskola) az egyetemi, főiskolai segédtanszemélyzet tagja (rendszerint kiváló előmenetelű hallgató), aki főleg a kísérletek előkészítésével foglalkozik demonstrator czego, z zakresu czego – vminek a bemutatója v. szemléltetője demonstratio [łac. demonstratio 'pokazanie; dowód' od demonstrare 'pokazywać; dowodzić (czego)'; zob. demonstracja] – (lat.) demonstratio; azon rendes formulaalkatrész, amely a határozatlan tárgyú, bonae fidei jellegű keresetek jogalapját (causáját) jelöli meg (pl. adásvétel, bérlet letét). demonstrować [1. brać udział w demonstracji; manifestować; 2. publicznie wyrażać swoje uczucia, poglądy, postawy; manifestować; 3. dokonywać pokazu; prezentować] – demonstrálni, tüntetni, felvonulni; (przedstawić, pokazać) bemutatni, szemléltetni, magyarázni, bizonyítani demonstrować doświadczenia z chemii – vegytani kísérleteket bemutatni demonstrować film – filmet bemutatni demonstrować przeciw czemuś – tüntetni vmi ellen demonstrować przeciw podżegacom wojennym – a háborús gyújtogatók ellen tüntetni demontaż [rozkładanie maszyn, urządzeń na części lub zdejmowanie z miejsc, w których były zamontowane] – (műszaki) szétszedés, széjjelszedés, leszerelés, szétszerelés demontaż maszyny – gép széjjelszedése, szétszerelése, leszerelése demontażowy, -a, -e – leszerelési, szétszerelési demontować [1. przeprowadzać demontaż maszyn lub urządzeń; 2. burzyć jakiś porządek] – szétszerelni, leszerelni, szétszedni, lebontani (zdemontować) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1128 demontować urządzenie fabryki – a gyár berendezését leszerelni demontowanie – leszerelés, szétszedés, lebontás demoralizacja [1. odrzucenie obowiązujących norm moralnych, prowadzące do łamania prawa, rozwiązłości obyczajów itp.; też: czyjeś działania lub zachowanie powodujące u innych odrzucenie takich norm; 2. odrzucanie oraz negowanie przyjętych wartości, norm, zasad etyki, praw życia zbiorowego i indywidualnego. Łamanie przyjętych norm prowadzić może do przekroczenia zasad zapisanych w przepisach prawa, np. gwałt popełniony pod wpływem pornografii. Absolutnie błędna jest rozpowszechniona opinia, że demoralizacja jest aktem świadomym.] – (lat.) demoralizáció; erkölcsi züllés, erkölcsi romlás; süllyedés, lezüllés, szétzüllés, bomlás; feslettség demoralizacyjny, -a, -e – demoralizáló; erkölcsrontó, erkölcsromboló, züllesztő demoralizator [człowiek demoralizujący otoczenie], demoralizatorka – erkölcsrontó, bomlasztó v. züllesztő (ffi/nő) demoralizować (demoralizuje) [1. deprawować, gorszyć; 2. podejmować działania mające na celu obniżenie morale osoby lub grupy osób] – (lat.) demoralizálni, destruálni, zülleszteni, elzülleszteni, erkölcsileg lezülleszteni, elrontani, megrontani, megmételyezni; bomlasztani, felbomlasztani, a fegyelmet tönkretenni demoralizować kogo złym przykładom – rossz példával erkölcstelenné tenni vkit demoralizować (demoralizuje) się – (lat.) demoralizálódni, erkölcsileg lezülleni, erkölcstelenné válni; zülleni, elzülleni, szétzülleni; elromlani, megmételyeződni; fegyelmezetlenné válni, kötelességtudásában megrendülni demoralizująco – erkölcsrontóan, erkölcsrontó v. bomlasztó v. züllesztő módon demoralizujący, -a, -e – demoralizáló; erkölcsrontó, csüggesztő, elbátortalanító demoralizujący wpływ – demoralizáló befolyás de mortuis nil nisi bene! [„O zmarłych tylko dobrze albo wcale”, która jest przypisywana Chilonowi ze Sparty (VI w p.n.e.).] – (lat.) de mortuis nil, nisi bene!; a halottakról vagy jót (mondjunk), vagy semmit!; a halottakról semmit, hacsak jót nem; a megholtakról semmit (se mondj), mint jót [Diogenes Laertius] demos [1. społeczeństwo, lud; 2. zob. dem w zn. 1.] – (gör.) démosz; nép - Wersja 01 01 2017. demultiplexing (demultipleksoanie) [Polega na dzieleniu złożonych typów danych na ich podstawowe składniki.] – (ang.) demultiplexing; nyalábbontás, multiplexelés megszüntetése; nyalábolás megszüntetése denacjonalizacja [zwrot obiektów przejętych przez państwo ich prawowitym właścicielom] – denacionalizáció, denacionalizálás; megfosztás a nemzeti jellegtől, elnemzetletlenítés denacjonalizować – (lat.) denacionalizálni, nemzeti jellegtől megfosztani, elnemzetietleníteni denacjonalizowanie – (lat.) denacionalizáció, denacionalizálás; megfosztás a nemzeti jellegtől, elnemzetietlenítés denacjonalizowanie się – (lat.) denacionalizálódás; a nemzeti jelleg elvesztése, elnemzetietlenedés denar [ łac. denarius 'zawierający 10; srebrna moneta zawierająca pierw. 10 asów' z deni po 10' od decem '10'; później denar rz. (odpowiednik gr. drachmy) zawierał 16 asów; 1. starorzymska lub średniowieczna moneta srebrna; 2. jednostka monetarna Macedonii; 3) Denar, jako nazwa pieniądza, nie ma wcale polskiego pochodzenia, bo jest skróconą formą łacińskiego denarius, dziesiętny, od deni, po dziesięć.; 4. st.rz. moneta srebrna (por. as; sestercja; uncja); śrdw. drobna moneta różnych krajów europ., m.in. i Polski.; 5. moneta podatkowa; 6. srebrna lub złota moneta rzymska, odpowiadająca w czasach Jezusa Chrystusa 16 asom (zob.) przeciętne wynagrodzenie za dzień pracy. Każdy Żyd płacił denara jako osobisty, roczny podatek dla Cezara.] – 1. (lat. denaarius) dénár; kis értékű római ezüstpénz; a középkorban: sokféle változatban, értékben forgó, majd a legkisebb értékű pénz; 2. adópénz [az Újszövetségben a dénár másik neve (Mt 22,19), mert minden zsidónak a jövedelmétől függetlenül 1 dénárt kellett fejadóként fizetnie a rómaiaknak. Mt 22,19: Mutassatok egy törvényes adópénzt!” Azok odavittek neki egy dénárt. — 1 arany dénár 25 ezüst dénárt ért] denarek, denar, dynarek [dryfus czyli trójnóg żelazny, na którym stawiają się w ogniu sagany, garnki, rondle i t. d. dla szybszego zagotowania. Karłowicz uważa tę nazwę za rdzennie polską, uformowaną od wyrazu dno, denarek bowiem podstawia się zawsze pod dno naczynia.] – háromlábú vasalapzat; csikó Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1129 Denarius Petri [śrdw.łac., denar (św.) Piotra hist. świętopietrze, śrdw. danina na rzecz papieża.] – DENARIUS PETRI; Péterfillér; pápai jövedelmi forrás. denarowy, -a, -e – dénárdenat [1. samobójca albo ofiara zabójstwa lub wypadku; 2. pot. o człowieku bardzo zmęczonym lub pijanym], denatka – nem természetes halállal elhunyt (ffi/nő); (átv.) hulla, nagyon fáradt, tökrészeg denaturacja [1. zmiana wewnętrznej struktury białka pod wpływem działania czynników fizycznych lub chemicznych; 2. celowe zanieczyszczenie spirytusu uniemożliwiające użycie go do celów konsumpcyjnych] – (vegytan) denaturálás; az eredeti sajátosságoktól való megfosztás, eljárás, mellyel anyagokat emberi fogyasztásra alkalmatlanná, élvezhetetlenné tesznek denaturalizować [pozbawiać kogoś obywatelstwa] – (vegytan) denaturálni; eltozítani, kiforgatni; élelmiszert a közönséges használatra alkalmatlanná tenni; (lat.) denaturalizálni; (jog) állampolgárságától megfosztani; állampolgári kötelékéből elbocsátani denaturat [spirytus z dodatkiem związków chemicznych, barwiony fioletowo, używany jako paliwo i rozpuszczalnik] – denaturált szesz denaturowany, -a, -e – denaturált denazalizacja [jęz. przejście głoski nosowej w odpowiednią ustną] – denazalizáció; (nyelvtan) az orrhang elvesztése denazyfikacja, denacyfikacja [działania podjęte po II wojnie światowej w celu oczyszczenia życia politycznego, społecznego i kulturalnego w Niemczech z nazizmu] – nácitlanítás, a politikai és társadalmi élet náci ideológiától való megfosztása a háború után denazyfikacyjny, denacyfikacyjny, -a, -e [przymiotnik od: denazyfikacja] – nácitlanítási Dente lupus, cornu taurus petit [Wilk atakuje zębami, byk rogiem (Horacy)] – (lat.) Dente lupus, cornu taurus petit; A farkas foggal, a bika szarvval támad (Horatius) dentryt [1. rozgałęziona wypustka komórki nerwowej przewodząca impulsy nerwowe; 2. układ drobnych kryształów, przypominający kształtem rozgałęzione drzewo, krzew lub paproć; 3. wykres przypominający kształtem rozgałęzione drzewo] – dentrit; I. kőzetekben vas és mangán vegyületek kicsapódásából - Wersja 01 01 2017. keletkező növényi alakokra emlékeztető rajzolatok; II. termésfémek növényforma kikristályosodása; III. (med) dendritek dendryty [wypustki protoplazmatyczne komórki nerwowej, odbierające impulsy i przewodzące je w kierunku dośrodkowym, tzn. od zewnątrz do ciała komórki nerwowej. Zwykle neurony mają po kilka niezbyt długich dendrytów, wychodzących od ciała komórki nerwowej. neuron.] – dendritek [az idegsejtek nyúlványa, melyek a szinaptikus bemeneteket fogadja és az aktivációt a sejttest felé közvetítik. A multipoláris neuronok több dendrittel rendelkeznek.] dendrytyczny, dendrytowy, -a, -e – dentrit-, dentrites dendele, dendeleń – csin-csin!; csingi-lingi! dendrochronologia [nowa nauka z pogranicza biologii, archeologii i meteorologii. Umożliwia datację drewnianego znaleziska archeologicznego na podstawie grubości słojów drewna. Szerokość słoju zależy od czynników meteorologicznych danego roku. Dzięki porównaniu słojów z tego samego obszaru można uzyskać katalog grubości słojów obejmujący wiele wieków. Wówczas można datować datę ścięcia znalezionego drewna z precyzją do pół roku. Jest to jedna z najprecyzyjniejszych metod datacji dla wczesnego średniowiecza i starożytności – precyzyjniejsza od datacji węglem C14.] – dendrokronológia [évgyűrűvizsgálat; kormeghatározási módszer, amely hosszú távon képes abszolút dátumozást biztosítani egy év pontossággal] dendrograf – (gör.) dendográf; fák, növények és növényrészek vastagodásának mérésére szolgáló fémgyűrű, mely a növekedés napi ingadozásait és pontosan feljegyzi dendrografia [naukowy opis drzew i krzewów] – (gör.) dendográfia; faismeret, a fák leírása dendrolog [specjalista w zakresie dendrologii (nauki zajmującej się badaniem drzew i krzewów); drzewoznawca] – dendrológus; fakutató dendrologia [nauka o drzewach i krzewach] – (gör.) dendrológia; a növénytannak a fás növények tanulmányozásával foglakozó része dendrologiczny, -a, -e – dendrológiai; faismereti, a fákra vonatkozó dendrometr – (gör.) dendrométer; fák magasságának mérésére szolgáló eszköz denegacja – (lat.) denegáció; letagadás, megtagadás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1130 denerwować [wyprowadzać z równowagi, drażnić] – idegesíteni, izgatni, zavarni; felbosszantani, felidegesíteni, felizgatni; nyugtalanítani denerwować kogo – idegessé tenni v. felbosszantani vkit denerwować się [1. martwić się czymś lub o kogoś; 2. wpadać w rozdrażnienie, w złość] – drukkolni; idegeskedni, idegessé válni; ideges, izgulni; nyugtalankodni denerwować się czym – ideges lesz vmitől denerwująco – idegesítően, idegesítő módon denerwujący, -a, -e [wywołujący czyjeś zdenerwowanie] – idegesítő; idegfeszítő; izgalmas denier [jednostka miary grubości włókien lub przędzy] – (fr.) denier [súlyegység, 0,05 g]; a selyemfonal finomságának mértékegysége; a magasabb számok a finomabb fonalat jelölik denim [1. dżins (z ang. jeans) również denim; 2. mocna tkanina bawełniana o splocie skośnym. Nazwa pochodzi od serge tkaniny bawełnianej produkowanej we Francji w Nimes. Początkowo nazywano ją serge de Nimes, wkrótce jednak skrócono nazwę do denim. Tradycyjnie barwiona na niebiesko przy pomocy barwnika indygo. Używana do produkcji jeansów. 3. Amerykańska nazwa mocnej tkaniny bawełnianej od XVIII wieku produkowanej we Francji, jako „sukno z Nimes” – materiał „nie do zdarcia”, m.in. przeznaczony na namioty. Prototyp i nazwa płótna dżinsowego, spopularyzowanego razem z dżinsami. Obecnie temat sam w sobie i niewyczerpane źródło inspiracji kolorystycznych, asortymentowych – dzianiny z efektem denimu, stylistycznych – podstawa casualu. O sile i atrakcyjności współczesnego denimu zadecydowały, oprócz westernowej legendy, elastyczność i bogactwo wykończeń.] – Denim (de Nimes) [1. Strapabíró pamutanyag sávolykötésben elsősorban a jeanswear számára. A láncfonal kék vagy egyéb színű, a vetülék fehér. Ezáltal a színoldal kék vagy egyéb színű, a fonákoldal pedig majdnem fehér. Az anyag súlyát unciában adják meg. 2. Farmeranyag hosszában kék, keresztbe fehér szálakból. A láncszálak a kéken kívül más színűek is lehetnek: a fehér vetülékfonal miatt a másik oldala szinte fehérnek tűnik.] - Wersja 01 01 2017. Denis [oficjalnie pochodzi od greckiego imienia Dionizy] – Dénes denique [łac. w końcu] – (lat.) denique; végre, végül; elvégre, végre is, utóvégre; (egy)szóval, tehát Denique non omnes eadem mirantur amantque (łac.) - W końcu nie wszyscy podziwiają i lubią to samo. - Denique non omnes eadem mirantur amantque; végtére nem mindenki csodálja és szereti ugyanazt (Horatius) denitryfikacja [proces rozkładu związków azotu, wywołany przez bakterie glebowe i wodne] – (gör.-lat.) denitrifikáció [a nitrátok N2, N2O vagy NO alakban bekövetkező, gáz halmazállapotú nitrogénveszteségét értjük, amely általában, de nem mindig biológiai hatásra megy végbe. A denitrifikációt a következőképpen is meg szokták fogalmazni: a talaj hasznosuló nitrogénvegyületeinek redukciója.] denitryfikacyjny, -a, -e – denitrifikációs denitryfikować [oczyszczać kwas siarkowy komorowy z tlenków azotu, albo wydzielać kwas siarkowy i azotowy z ich mieszanin z wodą i ciałami organicznemi; przeprowadzać nitrocelulozę w celulozę] – denitrifikálni deniwelacja [różnica wysokości pomiędzy najwyżej i najniżej położonym punktem w jaskini. W przypadku gdy najwyżej położonym punktem jest otwór wejściowy, deniwelacja jest głębokością jaskini.] deniceláció [1. barlangok magassági eltérése, 2. tavak felszínének nem hullámzás okozta eltérése a vízszintestől] denko [dno niewielkiego pojemnika] – fenekecske denny, -a, -e – fenekes denobilitacja – denobilitáció; nemességtől való megfosztás denominacja [1. wymiana pieniędzy związana ze zmianą nazwy lub z obniżeniem nominału; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1131 2. nazwanie czegoś lub kogoś inną nazwą; 3. w Europie Zachodniej: grupa religijna, która oddzieliła się od macierzystej organizacji religijnej; w USA: każda grupa wyznaniowa] – (bölcsészet, irodalom) (lat.) denomináció; (dawno) megnevezés, elnevezés; a felekezetek neve az angolszász egyházi életben denominalny, -a, -e – (lat.) denominális; főnévből képzett, főnévi denominować [zmieniać wartość wyrażaną przez jakąś jednostkę] – (lat.) denominálni; elnevezni denonsacja – felbontás denotacja [zakres danej nazwy, tj. zbiór jej desygnatów, czyli obiektów, o których powiedzenie "To jest N." będzie zdaniem prawdziwym. Denotacją nazwy "kot" jest zbiór wszystkich (przeszłych, obecnych i przyszłych) kotów.] – denotáció (lat. "jelölési érték"); egy szó, kifejezés, jel vagy szimbólum egyértelmű, elsődleges jelentése [1. Denotátum: referens: valamely jelnek egy konkrét tárgyra vonatkoztatott értelme (megkülönböztetve a deszignátumtól, amely mindazon tárgyak összessége, melyeket egy jel megjelölhet); 2. valamely jel elsődleges, közvetlen, köznapi, általánosan ismert jelentése (megkülönböztetve a másodlagos jelentéstől, a konnotációtól).3. a jel és a jel tárgya között fennálló viszony; a név és a megnevezett viszonya ] denotat [zob. desygnat] – jeltárgy, denotátum denuklearyzacja [tworzenie stref bez broni jądrowej] – denuklearizáció; atommentes övezet létrehozása denuklearyzacyjny, -a, -e – denuklearizációval kapcsolatos dénuoement (fr., lit.) – (fr.) dénuoement; megoldás, kibonyolítás dens – (lat.) dens v. dentis; fog (ząb) dens invaginatus (ząb wgłobiony) – Dens invaginatus vagy dens in dente – a fogban egy tasak található, mely zománccal bélelt dens praemolaris (ząb przedtrzonowy, przedtrzonowiec) – őrlőfog densymetr [zob. areometr] – (lat.) densiméter; sűrűségmérő densytometr [aparat do densytometrii] – sűrűségmérő dentalis (łac.) – (lat.) dentális; foghang, foghang; olyan hang, amelynek képzésében a fogaknak is szerepük van; foghoz tartozó dentyna [zob. zębina] – (lat.) dentin, a fog alapállománya; fogcsont - Wersja 01 01 2017. dentysta [lekarz specjalizujący się w zakresie dentystyki (stomatologii); stomatolog] – (fr., ang.) dentista; fogász, fogorvos (jestem dentystą); fogtechnikus dentysta chirurg – szájsebész dentystka [kobieta specjalizująca się w dziedzinie dentystyki (stomatologii)] – fogásznő, fogorvosnő (jestem dentystką) dentystyczny, -a, -e – fog-, fogászati, fogorvosi [technik dentystyczny: fogtechnikus] dentystyka (zob. stomatologia) – (gör) sztomatológia; fogászat denudacja [proces wietrzenia, erozji i osuwania się mas skalnych] – (lat.) denudáció [lemeztelenítés, leleplezés] ; (földtan, geológia) letarolás, lepusztulás; a természeti erőknek (szél, víz stb.) az egész felszín lemosásában kifejtett hatása denudacyjny, -a, -e – (földtan) denudáló; letaroló denuncjacja [tajne oskarżenie przed władzą, doniesienie, donos] – (lat.) denunciáció, denunciálás; feljelentés, besúgás, beárulás (denuncjowanie) denuncjant, denuncjator [osoba denuncjująca (poufnie donosząca władzy o popełnieniu wykroczenia); donosiciel, denuncjant]; denuncjantka, denuncjatorka – (lat.) denunciáns, feljelentő, besúgó, áruló, spicli (ffi/nő) denuncjatorski, -a, -ie – besúgó, besúgói; felbújtó, felbújtói; áruló, beáruló, beárulói denuncjatorstwo – besúgás, árulkodás; feljelentés denuncjonować [zob. donosić, donieść] – beárulni; feljelenteni denuncjować [1. składać władzom poufne doniesienie o popełnieniu przez kogoś wykroczenia; 2. informować poufnie o czymś władze, zwykle o wykroczeniu przeciw obowiązującemu prawu; donosić] – (lat.) denunciálni, feljelenteni, besúgni, beárulni denuncjować kogo – feljelenteni, beárulni vkit denuncjowanie – denunciáció, besúgás, feljelentés deń-deń – (hangutánzó) cin-cin! deo gratias! [Bogu niech będą dzięki.] – (lat.) hála Istennek!, Istennek hála! Deo volente = jeśli Bóg pozwoli – Deo volente; Ha Isten is úgy akarja! departament [1. jednostka administracyjna Republiki Francuskiej oraz wielu państw Afryki i Ameryki Łacińskiej; 2. jednostka organizacyjna wyższego rzędu w ministerstwie lub innej instytucji] – (fr.) departement; közigazgatási kerület, a megye neve Franciaországban; főosztály, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1132 ügyosztály; hatáskör, hivatalos ügykör; kerület, negyed; főosztály departament planowania – tervosztály, tervfőosztály departament polityczny – politikai osztály v. főosztály Departament Stanu (ang. The United States Department of State) [odpowiednik ministerstwa spraw zagranicznych w innych krajach. Na czele Departamentu Stanu stoi sekretarz stanu, co odpowiada stanowisku ministra w innych krajach.] – az Egyesült Államok (USA) Külügyminisztériuma (ang. The United States Department of State) departamenta [Gdy w r. 1775 została ustanowiona Rada Nieustająca (ob.) jako właściwie delegacja sejmowa do ciągłego i wspólnego z królem rządzenia, wydziały tej Rady nazywano departamentami, które były następujące: 1) Departament cudzoziemski (t. j. spraw zagranicznych); 2) Departament policyi; 3) Departament wojny; 4) Departament sprawiedliwości i 5) Departament skarbowy. Na „departamenta” dzieliło się Księstwo Warszawskie i ustanowione kongresem wiedeńskim w r. 1815 Królestwo Polskie, w którem 8 departamentów: warszawski, krakowski, kaliski, płocki, łomżyński, radomski, lubelski i siedlecki, zamienione zostały na województwa, a po dwudziestu latach na 5 gubernij. Na Litwie, Wołyniu i Podolu przed r. 1831 sądy apelacyjne zwały się również departamentami.] – (hist., dawno) közigazgatási területek departamentowy, -a, -e – egy közigazgatási kerülethez tartozó, kerületi; megyei; főosztályi, ügyosztályi; ügyosztályhoz tartozó, főosztálydepasować – (fr.) depassálni; maga mögött hagyni depauperyzacja – depauperizáció; elszegényedés depèche – (fr.) depèche; távirat, sürgős levél dependance (fr.) – (fr.) dependance; függelék, melléképület, melléktartomány; szállodák melléképülete; fiókvállalat dependencja [1. dawniej: zależność, zawisłość, podległość; 2. dobra, majątek, instytucje - Wersja 01 01 2017. zależne od innych instytucji; 3. kraj, państwo zależne od innego; 4. praktyka prawnicza, zajęcie dependenta; 5. termin wywodzący się z łacińskiego dependare, czyli "być rządzonym przez kogoś", "zależeć od kogoś". Obecnie termin dependencja stosowany w politologii, dotyczy dwóch rodzajów zależności terytoriów.] – (lat.) dependencia (dependentia), függőség, alárendeltség, függő helyzet v. viszony dependencja fizyczna – fizikai függőség [physical dependence] [Egy drog (gyógyszer vagy kábítószer) rendszeres használata esetén az egyén a drogtól függõvé válhat. A fizikai függõséget a tolerancia (egyre több drog szükséges ugyanahhoz a hatáshoz) és az elvonási tünetek (a használat abbahagyásával járó kellemetlen fizikai tünetek) jellemzik. Másik elnevezése addikció.] dependent [daw. pomocnik adwokata lub notariusza; 2. w dawnej palestrze polskiej był to pomocnik mecenasa albo patrona, nieraz aplikant, który sam później zostawał obrońcą sądowym, lub do śmierci utrzymujący się tylko z dependenctwa. Od swego pryncypała rzadko dostawał pieniężne wynagrodzenie, zwykle był tylko na jego stole, a zresztą utrzymywał się z akcydensu, t. j. drobnych podarunków, które klienci, a jak dawniej zwano pacjenci przy polecaniu spraw lub odbieraniu papierów czynili. Dependent ekspedjował wszystko u obrońcy, a kiedy ten występował przed sądem z wywodem skargi lub odpowiedzią, dependent stał za nim z artykułami praw, które przy cytowaniu przez obrońcę zaraz czytał. Słynęli ci dependenci z dzielności ręki do szabli, pamięci do artykułów prawa i gardła do kielicha. Za awantury dependentów w czasie trybunału mecenasi byli odpowiedzialni i karę w grzywnach płacić za nich musieli.] – (jog) gyakorló, gyakorló, gyakornok dependent adwokacki – ügyvédbojtár, ügyvédjelölt depersonalizacja, depersonifikacja [1. pozbawienie kogoś poczucia odrębności lub odebranie czemuś indywidualnego charakteru; 2. zaburzenie psychiczne przejawiające się poczuciem niepewności co do istnienia własnej osoby i funkcjonowania własnego umysłu] – (lat.) deperszonalizáció; többnyire pszichózis, a személyiség rendkvüli elváltozása, mikor valaki v. a saját énjét érzi eltávolodni a Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1133 világtól, v. pedig más ismert idegen személyiséggel azonosítja magát [a saját személyiségre vonatkozó szubjektív tudat zavara, egyes testrészek idegennek érzése, a beteg önmagát idegenszerűen megváltozottnak érzi] depersonalizacyjny, depersonifikacyjny, -a, -e – deperszonalizációs depersonalizować – deperszonalizálni depertament – főosztály; minisztérium departament - jednostka organizacyjna organów administracji w Polsce departament - (fr. département, od départir = 'dzielić, rozdzielać') jednostka podziału administracyjnego departament - jednostka podziału administracyjnego w Księstwie Warszawskim departament (fr. département) jednostka podziału administracyjnego we Francji departament - ministerstwo w USA, Kanadzie i innych państwach depesza [1. wiadomość przekazana przez agencję informacyjną; 2. zob. telegram] – sürgöny, távirat (telegram) [nadawać depeszę: táviratot feladni] depesza gratulacyjna – üdvözlő távirat depesza iskrowa – szikratávirat depesza kondolencyjna – részvéttávirat depesza prasowa – sajtótávirat depesza z życzeniami – üdvözlő távirat depeszować (depeszuje) [wysyłać depeszę, zawiadamiać o czymś telegraficznie; telegrafować] – sürgönyözni, táviratozni (zadepeszawać) depeszowali mu, by natychmiast przyjechał – táviratoznak neki, hogy azonnal jöjjön depeszowy, -a, -e – távirati depigmentacja [utrata normalnej barwy skóry] – (lat.) depigmentizáció, a bőrbaj- és szemszín megvilágosodása depilacja [1. usuwanie owłosienia ciała w celach leczniczych lub kosmetycznych; 2. wykańczanie skór futerkowych polegające na usuwaniu lub skracaniu wystających, sztywnych włosów] – (lat.) depiláció, depilálás; szőrtelenítés, hajhullás, kopaszodás depilacja bikini – bikinivonal gyantázás; fazongyantázás depilacja nóg – lábgyantázás depilacja nóg do kolan – lábgyantázás térdig depilacja pod pachmi – hónaljgyantázás depilacja rąk – kargyantázás - Wersja 01 01 2017. depilacja twarzy – bajusz- v. arcgyantázás depilacja ud – végig depilálás depilacyjny, -a, -e – depilációs depilować – depilálni; szőrteleníteni depilator [preparat kosmetyczny lub przyrząd służący do usuwania zbędnego owłosienia] – szőrtelenítő szer déployer (fr., wojsk.) – (fr.) déployer; kiterjeszteni, katonaságnál a csapatnak oszlopalakzatból vonalba való kifejlődése to deploy [ang. {czas.} rozstawić a. rozstawiać (pionki szachowe)] – szétállítani, szétrakni, széthelyezni, felállítani, elhelyezni, elrendezni; szétterpeszteni; felvonultatni; telepíteni; [wojsk] felfejlődni depo, dépôt [wym. depo] [1. daw. lokomotywownia; 2. daw. skład, magazyn] – (fr.) depôt, depó, (dawno) raktár, szertár, lerakat (skład); bankletét depo parowozów – (vasúti) fűtőház, mozdonyszín depolaryzacja [1. zmniejszanie lub usuwanie polaryzacji elektrod podczas pracy ogniw galwanicznych i akumulatorów lub podczas elektrolizy; 2. obniżenie elektroujemnego potencjału elektrycznego błony komórkowej] – depolarizáció; polározottság megszüntetése depolaryzator [związek chemiczny, pod którego wpływem zachodzi depolaryzacja] – (lat.) depolarizátor; a galvánelemek polarizációját meggátló v. csökkentő anyag deponent [jęz. osoba składająca pieniądze lub przedmioty wartościowe w depozyt] – deponáló személy, deponens; letéteményező, őrizetbe adó, betevő; vallomást tevő (személy) deponować [składać pieniądze lub przedmioty wartościowe w depozyt] – (lat.) deponálni, letétbe helyezni, letenni, letéteményezni; megőrzés végett átad (zdeponować); állásától megfosztani deponować kaucję – óvadékot letenni v. adni deponować w banku papiery pieniądze – pénz elhelyezni a bankban deponować w banku papiery wartościowe – értékpapírt bankban elhelyezni deponowanie – deponálás; letétbe helyezés depopulacja [zmniejszenie się stanu zaludnienia na jakimś terenie] – (lat.) depopuláció; elnéptelenítés, elnéptelenedés, néptelenség depopulacyjny, -a, -e – elnéptelenedési depopularyzacja [utrata lub pozbawienie popularności] – népszerűtlenné tevés depopularyzować – népszerűtlenné tenni, népszerűtleníteni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1134 depopularyzować się – elveszti a népszerűségét; népszerűtlenné válni déport, deport [umowa terminowa, zawierana na giełdzie w oczekiwaniu na obniżkę cen w celu uzyskania zysku na różnicy kursów] – (fr.) déport; árfolyamlevonás, tőzsdei forgalomban kölcsöndíj, kölcsönpénz deportacja [1. wydalenie cudzoziemca poza granice danego kraju; 2. kara polegająca na skierowaniu skazanego do odległej miejscowości na przymusowy pobyt], deportowanie – (lat.) deportáció, deportálás; száműzés, száműzetés; életfogytiglani v. hosszú szabadságvesztésre ítéltek távolfekvő, leginkább tengerentúli vidékre való szállítása deportacyjny, -a, -e [dotyczący deportacji] – deportálási, száműzési deportatio [zob. zesłanie] – (lat.) deportatio; deportálás, kitoloncolás; elküldés, odaküldés; száműzés, számkivetés, száműzetés; kitelepítés [az ókori rómaiaknál a császárkorban számkivetés. Vagyon- és civitasvesztéssel, ill. meghatározott sziget v. város tartózkodási hely kijelölésével járt. Később nehéz életkörülmények közé, fegyencgyarmatra szállítás, súlyos kényszermunka végeztetése. A deportatio hosszú ideig igen népszerű büntetési nem volt, hiszen a bűnös megbüntetése mellett jótékonyan hatott az anyaorsz. bűnügyi helyzetére is, mely így megszabadult a bűnözőktől, sőt az eltartási költségektől is. Több millió áldozata volt a 20. sz: a nácik zsidókat, a szovjetek eu. és ázsiai népeket sújtó deportálásainak.] deportować [czynność polegająca na wydaleniu cudzoziemca z danego kraju] – (wywozić) deportálni; koncentrációs táborba hurcolni; kitelepíteni, száműzni, idegenbe hurcolni deportować ludność – deportálni a lakosságot deportowanie – (lat.) deportálás, deportáció (deportacja); száműzés; idegenbe kényszerlakóhelyre hurcolás deportowany, -a, -e [osoba skazana na deportację] – deportált; kitelepített, kiutasított, száműzött deposedowanie – (fr.) depossedálás; birtoktól megfosztás, kisajátítás depozyt [1. przedmioty lub pieniądze oddane na przechowanie na warunkach określonych w umowie; też: przechowywanie przedmiotów lub pieniędzy przez osobę lub instytucję, której je powierzono; 2. Lubo w prawie polskiem nie znajdujemy definicyi o depozycie, jednak depozyt publiczny był w Polsce znany od bardzo dawnych czasów] – (lat.) depozitum; letét - Wersja 01 01 2017. depozyt a vista – látra szóló letét depozyt bankowy [wkłady na rachunku bieżącym w banku; też: kruszce, papiery wartościowe złożone w banku] – bankletét depozyt czekowy – csekkletét depozyt nieprawidłowy – rendellenes, szabálytalan letét depozyt otwarty – nyitott letét depozyt pieniężny – pénzletét depozyt prawidłowy – szabályos letét depozyt sądowy [1. pieniądze złożone przez dłużnika w sądzie, stanowiące świadczenia na rzecz wierzycieli; 2. sumy wyegzekwowane przez komornika i oddane do dyspozycji sądu do podziału między wierzycieli] – bírósági letét depozyt zamknięty – zárt letét depozytariusz [osoba, u której złożono depozyt], depozytariuszka – letéteményes depozytor [zob. deponent] – deponens (deponent) depozytowy, -a, -e – letéti deprawacja [sprowadzenie kogoś z uczciwej drogi, szerzenie zgorszenia], deprawowanie – romlottság, erkölcstelenség, erkölcsi züllés, süllyedés, perverzitás deprawować [demoralizować kogoś, doprowadzać do zepsucia; gorszyć] – demoralizálni; megrontani, elzülleszteni, lezülleszteni deprawować kogo czym – demoralizálni; elzülleszteni, megrontani vkit vmivel deprawowany, -a, -e – (lat.) depravált; lesüllyedt, elaljasodott deprecjacja [1. obniżenie wartości czegoś; 2. obniżenie siły nabywczej pieniądza], deprecjonowanie – depreciáció; elértéktelenítés, elértéktelenedés, értékcsökkenés, értékleszállítás deprecjacja pieniądza v. pieniężna – a pénz elértéktelenedése deprecjacja waluty – valuta-elértéktelenedés deprecjonować [1. obniżenie wartości czegoś; 2. obniżenie siły nabywczej pieniądza] – elértékteleníteni, az érték v. ár csökkenését okozni; rontani v. lerontani vminek az értékét deprecjonować kogo/co – lebecsülni, lealacsonyítani, lekicsinyíteni, becsmérelni vkit/vmit deprecjonować się [ulegać deprecjacji] – (átv.) elértéktelenedni deprekacja [1. prośba, błaganie; 2. daw. publiczne uroczyste przeprosiny; 3. z łac. deprecor, usilnie prosić. Tak w dawnej palestrze polskiej nazywano zwyczaj Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1135 uroczystych przeprosin.] – (lat.) deprekáció; bocsánatkérés, megkövetés depresja [1. chorobliwe, głębokie i długotrwałe przygnębienie; 2. obszar leżący poniżej poziomu morza; 3. obszar obniżonego ciśnienia atmosferycznego; 4. faza cyklu koniunkturalnego następująca po recesji lub kryzysie; 5. kąt płaski między płaszczyzną poziomą przechodzącą przez oko obserwatora i promieniem łączącym oko z obserwowanym punktem leżącym pod tą płaszczyzną] – (lat.) depresszió (depressio); pangás, süllyedés, alászállás; lehangoltság, levertség, nyomott hangulat, nyomott kedélyállapot; kedvetlenség; (csillagászat) negatív v. horizont alatti magasság; (földrajz) a földnek a tengerszint alatt fekvő része; (meteorológia) alacsony légnyomású terület felszálló légáramlással; ― I. (med) depresszió [Levertség és kimerülésszerű kezdeményezésés késztetéshiány állapota, amely például kudarcok, veszteségek, fizikai és pszichés megterhelés, valamint a pillanatnyi tehetetlenség, elmagányosodás helyzetének belső regisztrálása után lép fel. A mentális zavarok egyik csoportja, amely a depresszív lehangoltság huzamos és visszatérő szakaszaiban nyilvánul meg. Ezek a tényleges vagy képzelt problémák, pillanatnyi cselekvésképtelenség során lépnek fel, de ezek nélkül is bekövetkezhetnek. Velejárójuk a pszichés és szomatikus zavarok sokasága, a depressziós szindróma.]; II. hangulatzavar [Szinonimái: érzelmi zavar, depresszió. Az egész élményvilágot hangulatilag meghatározó zavarokat írja le. Ezek egy teljes, vagy részleges mániás, illetve depresszív tünetegyüttesből származnak, amely sem valamilyen szervileg feltételezett hangulatzavarra, sem más pszichikai zavarokra (skizofrénia, téveszmék) nem vezethető vissza. A hangulatzavar a mániásdepresszív és a depresszív megbetegedések formakörére utal, amelyet a pszichózisok, ill. a neurózisok közé soroltak. A hangulatzavar különböző formáira jellemzőek az ún. érzelmi epizódok tünetei. A mániás epizódok feldobódott, esetenként ingerlékeny hangulatban mutatkoznak meg, fokozott aktivitással, megnövekedett önérzettel, gyenge alvásigénnyel és nagyobb befolyásolhatósággal járnak együtt. A depresszív epizódok ezzel szemben szomorú-levert hangulati állapot eluralkodásáról ismerhetők fel, amely érzelmi kiüresedés és legyengülés, érdeklődés hiánya és értékvesztés, ezekkel - Wersja 01 01 2017. együtt pedig gyakran étvágytalanság és alvási zavarok (álmatlanság, vagy túlzott aluszékonyság) kísérnek. A hangulatzavar és ennek tipikus epizódjai jelentkezhetnek rövid időre, visszatérő módon, vagy krónikusan; az egyes epizódok között a dolgok megélése és a viselkedés zavartalan.] depresja barometryczna – a légsúlymérő v. barométer alacsony állása depresja gospodarcza – gazdasági pangás; alacsony piaci árak, vételkedv hiánya depresja gospodarcza kraju – az ország gazdasági depressziója depresja gruntu – a talaj süllyedése v. süppedése depresja horyzontu – a látóhatár süllyedése depresja psychiczna – lelki depresszió, nyomott hangulat, lelki nyomottság depresja synaptyczna [długotrwała depresja synaptyczna] – szinaptikus depresszió; a szinapszis működési hatékonyságának csökkenése depresyjny, -a, -e – deprimáló; nyomott hangulatú, leverő, nyomasztó de profundis (łac.) – (lat.) de profundis; (vallás) a 130. zsoltár kezdete [a mélységből (kiáltok hozzád Uram)] deprymować [1. wprawiać w stan zakłopotania, niepewności; 2. zniechęcać, przygnębiać] – (lat.) deprimálni, leverni, lehangolni, elcsüggeszteni, leverőleg v. nyomasztóan hatni; (nagniatać) lenyomni deprymowało go poczucie niepewności – a bizonytalanság érzése nyomasztólag hatott rá deprymowany, -a, -e – (lat.) deprimált, (zdeprymowany) nyomott, csüggedt, (przygnębiony) levert; lehangolt, rosszkedvű deprymująco – deprimálólag; nyomasztóan, leverően deprymująco działa co na kogo – leverően, nyomasztóan v. deprimálóan hat vkire vmi deprymujący, -a, -e [1. powodujący czyjeś zakłopotanie lub niepewność; 2. przygnębiający, zniechęcający] – deprimáló, elcsüggesztő, lehangoló deprywacja [stan wywołany brakiem możliwości zaspokojenia istotnej potrzeby lub popędu] – dpriváció; megfosztás deptać (depcze) [1. chodząc, przygniatać coś nogami, następować na coś; 2. chodząc zostawiać ślady stóp; 3. pot. często przemierzać jakąś drogę; 4. brutalnie znieważać kogoś lub łamać jakieś zasady; 5. o samcach ptaków: zapładniać] – taposni, tiporni; gyúrni, dagasztani; lépkedni, menni, járni; letiporni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1136 deptać kapustę w beczce – káposztát taposni a hordóban deptać (komu) po nogach – (vkinek) a lábára lép v. tapos deptać koło czego, deptać za czym – mászkálni, járni (vki, vmi után); (átv.) talpalni vminek az érdekében v. vmiért deptać komu po nogach – lábára lépni vkinek; tyúkszemére hégni vkinek deptać komu po piętach – (átv.) sarkában van vkinek; siettetni v. sürgetni vkit deptać po błocie – a sarat taposni, a sárban gázolni deptać prawo – lábbal tiporni a törvényt deptać wino w kadzi – szőlőt taposni a kádban deptać się [pot. następować na siebie w tłoku] – összetapossa magát deptak [pot. ulica będąca miejscem spotkań i spacerów] – sétány, sétatér, sétálóutca, ösvény; (kierat) taposómalom; (a ló által kitaposott) járat a taposómalomban deptanie – taposás, tiprás; (lábbal) gyúrás; taposás; járás, menés, lépkedés depuracja – (lat.) depuráció; tisztítás depuracja organizm – a szervezet megtisztítása deputacja [1. daw.; zob. delegacja w zn. 1.; 2. daw.; zob. komisja w zn. 1.; 3. W czasie sejmu czteroletniego nazywano „Deputacją sejmową” grono posłów, wybieranych do rozmaitych czynności, a zwłaszcza do przygotowania projektów do praw.] – (lat.) deputáció, küldöttség, követség deputacyjny, -a, -e – deputációs, küldöttségi deputant [przestarzale: członek deputacji; deputowany, delegat; deputat] – mezőgazdasági munkás; kommenciós (az 1939 előtti Lengyelországban) deputat [I. 1. członek deputacji; 2. członek trybunału w dawnej Polsce; 3. Tak nazywał się każdy ziemianin, wybrany na „sejmiku deputackim przez szlachtę do zasiadania jako sędzia w trybunale”. Deputaci byli świeccy i duchowni. Duchownych wybierały kapituły katedralne, a nominowali biskupi. II. część wynagrodzenia za pracę wypłacana w naturze] – (lat.) deputatum; gazdasági alkalmazásban levő tisztek és a cselédség járandósága, melyet természetben állapítanak meg; 1. természetbeni járandóság v. bér; kommenció; 2. képviselő, kiküldött deputacki, -a, -ie – küldött-, képviselői deputatowy, -a, -e – kommenciós deputowany, -a, -e [1. członek parlamentu lub innych władz wybieralnych; 2. w Polsce przedrozbiorowej: poseł na sejm - Wersja 01 01 2017. wybierany przez stan mieszczański] – deputált, képviselő, kiküldött dera – lópokróc, lótakaró, nyeregtakaró; takaró, pokróc (kocsiülésen) deranżować [daw. przeszkadzać, krępować] – (fr.) deranzsálni; összezavarni, zavarba hozni, zavarni, alkalmatlankodni; megingatni, megrendíteni deratyzacja [tępienie szkodliwych gryzoni] – patkányirtás, rágcsálóirtás deratyzacyjny, -a, -e – patkányirtási, rágcsálóirtási deratyzować – rágcsálókat írtani derby [1. doroczna gonitwa w wyścigach konnych; 2. mecz dwóch lokalnych drużyn] – derby, derbi; (sport) rangadó mérkőzés; a legnagyobb díjért futott lóverseny (lord Derby nevéről); Angliában 1780 óta évente a 3 éves lovak versenye és legnagyobb erőpróbája dereczka – pokrócka, kis lópokróc; takarócska dereniówka [nalewka przygotowywana na owocach derenia, zazwyczaj na przełomie sierpnia i września] – sompálinka dereń (Cornus L.) [rodzaj ozdobnych krzewów, z rodziny dereniowatych (Cornaceae) z umiarkowanej strefy półkuli północnej.] – som, somfa, sombokor; Cornus L. [1753] (Cornus) [Fa v. cserje, aranysárga, ernyős virágzata tavasszal, a levelek megjelenése előtt nyílnak. Vérpiros, húsos termése élvezhető. Fája értékes, esztergályos- és asztalosmunkákra alkalmas.] dereń biały (Cornus alba L.) - gatunek uprawiany – Fehértarka levelű som; Fehér som Dereń kwiecisty (Cornus florida) – Virágos som [Latin neve: Cornus florida; Származási hely: Észak-Amerika keleti része] dereń rozłogowy (Cornus sericea L., syn. C. stolonifera Michx.) [ gatunek uprawiany] Cornus sericea L. [1771] = Cornus stolonifera MICHX. [1803] dereń szwedzki (Cornus suecica L.) [gatunek wymarły] – Svéd som (kihalt) dereń świdwa (Cornus sanguinea L.) Veresgyűrű som (Cornus sanguinea L. [1753]) dereń właściwy (Cornus mas L.) [gatunek uprawiany] – Húsos som (Cornus mas L. [1753]) deresz [1. koń maści karej, gniadej lub kasztanowatej z domieszką białych włosów; 2. Deresz ma w staropolszczyźnie dwa znaczenia: 1) koń, którego maść sierści jest pomieszana: czarna lub czerwona z białą i 2) ławka, na której uczniów w szkołach chłostano. Wyraz ten w znaczeniu zydla do bicia znany jest także w języku słowackim, a jako nazwa konia dereszowatego deres w języku węgierskim, z którego w dawnych wiekach Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1137 mógł przejść do polskiego.] – deres (ló); deres (iskolai büntetőeszköz) dereszowaty, -a, -e – deresedő, szürkülő, őszülő dereszowaty koń [o koniu: podobny do deresza] – deres ló [deres szín főszín. A fej és a lábvégek sötétebbek, a test világosabb színű. A besütés helyéből színes szőrök nőnek. A színek keveréke egyenletes, foltok, almázottság ritkán fordul elő. A deres, abból kiindulva, hogy milyen színű ló szőrei között vannak fehér szőrök, lehet: vasderes (feketederes), pejderes, sárgaderes, fakóderes. Mind a háromnak több fehér szőrt viselő, a korral kialakuló állapota a vércse. A fektevércse ló neve: szerecsenfejű.] derka [1. lichy, zniszczony koc; 2. gruby koc, używany jako okrycie na konia] – derék, pokrócka, kis lópokróc; takarócska; ponyva derkacz [1. ptak o rdzawobrunatnym upierzeniu i charakterystycznym terkoczącym głosie; 2. gra towarzyska: „Dwuch tylko do tej gry wchodzi, inni są widzami; oba mają zawiązane oczy, jeden ma w ręku drewienko karbowane i gładkie. Tern ostatniem wodząc po karbach, naśladuje głos derkacza der, der; na to biegnie drugi, aby go uderzyć.] – (állat) haris (sötét tollazatú, harsogó hangú költöző madár; Crex crex); (dawno) régi társasjáték Derkacz (Crex crex) [gatunek średniego ptaka z rodziny chruścielowatych, zamieszkujący Europę poza jej północno-wschodnią częścią oraz Azję po Zabajkale, Iran i Chiny. Zimuje w Afryce na południe od Sudanu. W Polsce nieliczny ptak lęgowy.] – haris (Crex crex) [a madarak (Aves) osztályának a darualakúak (Gruiformes) rendjéhez, ezen belül a guvatfélék (Rallidae) családjához tartozó faj.A Crex nem egyetlen faja] - Wersja 01 01 2017. derknąć — derkać [o derkaczu: wydać głos] – harsogni (haris) derkanie – harsogás derma [1. tworzywo skóropodobne; 2. środkowa warstwa skóry] – (gör.) derma; bőr dermato-; dermo- [pierwszy człon wyrazów złożonych wskazujący na ich związek znaczeniowy ze skórą] – (gör.) dermato-; bőrdermatoid (dermowy) – (gör.) bőr-, bőrszerű, műbőr- bőrhöz hasonló dermatoid cysta (gr., choroba) – (gör.) dermatoid cysta [fejlődési rendellenesség, veleszületett, jóindulatú, lassan növő daganat, mely a szemhéjon és a szemüregben is előfordulhat; 2. olyan ujképlet, melynek falzata a bőrhöz többé-kevésbbé hasonló szerkezetü. Fejlődési rendellenesség, mely ugy keletkezik, hogy a bőrt képező sejttömegek egy része ébrényi élet elején rendes helyét elhagyva, valamely mélyebb szervbe jut s ott tovább fejlődik.] dermatolog [osoba specjalizująca się w dermatologii] – dermatológus; bőrgyógyász dermatologia [1. dział medycyny zajmujący się chorobami skóry i ich leczeniem; 2. oddział chorób skórnych w szpitalu] – (gör.) dermatológia; bőrgyógyászat, bőrbetegségek tana dermatologicznie – dermatológiailag dermatologiczny, -a, -e – dermatológiai; bőrgyógyászati dermatozoa [(greck. zwierzęta skórne), drobne zwierzęta, żyjące na skórze człowieka lub zwierząt jako t. zw. epizoa), np wszy, pchły, pluskwy) i właściwe d., jak n. p. świerzbowiec lub pewne robaki, żyjące wprost w skórze.] – (lat.) dermatozoa; a bőrben v. a bőrön élősködő állatok gyűjtőneve dermo- – dermo-; bőr dermograf [przyrząd do rysowania na skórze] – (gör.) dermográf; bőrre és üvegre is fogó író alkalmatosság dermoplast – (gör.) dermoplaszt; a sejtfal plazmaszerű anyaga dermoplastyka [dział chirurgii zajmujący się usuwaniem zniekształceń skóry i pokrywaniem ubytków] – dermoplasztika, dermatoplasztika; bőrátültetés; műtét, ahol a test vmely részén hiányzó bőrdarabot a test más részéről v. más egyénről vett bőrdarabokkal pótolják dernier (nowości) – (fr.) dernier; a legfrisebb újdonságok haris (Crex crex) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1138 dernier cri (fr., [wym. dernie kri] ostatni krzyk (mody); najnowsza moda) – (fr. utolsó kiállítás) legutolsó divat derogacja [1. pozbawienie normy prawnej jej mocy obowiązującej przez zastąpienie tej normy inną; 2. czasowe lub trwałe wyłączenie nowego członka Unii Europejskiej spod pewnych zasad prawnych Unii] – (lat.) derogáció; a jogszabály hatályon kívül helyezése, mely történhet expressis verbis v. hallgatólagosan derogacyjny, -a, -e – derogációs derogować – (lat.) derogálni; nincs ínyére; méltóságon alulinak tartani vmit déroute [klęska, pogrom, rozsypka, odwrót] – (fr.) déroute, derut; rendetlenség, pusztulás, zűrzavar, fejveszettség; (wojsko) vad menekülés, összeomlás, vmely megvert csapat szétbomlása; (közgadaságtan) az árfolyamok rohamos zuhanása a tőzsdén; tönkrejutás derwisz (pers. ددددد, darwisz) [1. członek muzułmańskiego bractwa religijnego; 2. w krajach muzułmańskich: pobożny żebrak wędrowny 3. członek muzułmańskiego bractwa religijnego o charakterze mistycznym; także żebrzący, ascetyczny, wędrowny mnich muzułmański (fakir). Bractwa derwiszów zaczęły powstawać w XI wieku i opierały się na doktrynie sufizmu. Część historyków nazywa derwiszami ogólnie mahdystów – bojowników biorących udział w sudańskim powstaniu Mahdiego i w takim kontekście pojawiają się oni w powieści Henryka Sienkiewicza pt. W pustyni i w puszczy.] – (perzsa) dervis (a szó a perzsa Darwīsh ( )شیوردszóból ered, melynek jelentése „ajtóban álló”, „vallásos koldus”) mohamedán (kolduló) szerzetes; muzulmán misztikus vallási irányzat tagja [szó a köztudatban a muzulmán szúfi testvériség (tarika) képviselőire utal, akik a középkori keresztény szerzetesekhez hasonlóan szegénységben, aszkétaéletet élnek.] derwiszowski, -a, -ie – dervisderywacja [1. tworzenie wyrazów pochodnych od wyrazu podstawowego; 2. w gramatyce generatywnej: rozwijanie zdania; 3. znoszenie samolotu lub innego obiektu latającego z wyznaczonej trasy pod wpływem wiatru; 4. boczne odchylenie toru pocisku; 5. w językoznawstwie to proces słowotwórczy polegający na tworzeniu wyrazów pochodnych poprzez dodawanie do podstawy słowotwórczej sufiksów i prefiksów. Określana jest niejednokrotnie jako afiksacja lub - Wersja 01 01 2017. derywacja dodatnia, w opozycji do derywacji wstecznej, polegającej na odrzucaniu od wyrazu afiksu. 6. tworzenie wyrazów (zwykle za pomocą sufiksów i prefiksów, lub odrzucenia części wyrazu) pochodnych od innych podstawowych, np. młodość od młody] – (lat.) deriváció, származtatás, levezetés; (nyevtan) szavak származása; szóképzés, szóalkotás; (műszaki) oldalgás (vmely tárgy eltérése a megállapított iránytól) derywacyjny, -a, -e – derivációs derywat [1. zob. wyraz pochodny; 2. rodzaj papieru wartościowego] – (lat.) derivátum; (nyelvtan) leszármaztatott szó, származékszó; (vegytan) származék, derivátum derywometr [przyrząd do wyznaczania derywacji samolotu] – (repülés) magasságmérő (készülék) derywować [1. w językoznawstwie: tworzyć wyrazy pochodne od podstawowych 2. w gramatyce generatywnej: rozwijać zdanie] – (lat.) deriválni; származtatni, levezetni, származni, eredni des [muz. nazwa dźwięku d obniżonego o półton] – desz ( a klasszikus alaphangsor 2., a korszerű alaphangsor 4. hangjának, a d-nek fél fokkal leszállított értékű hangjának neve); (zene) a D-hangnak egy félhanggal történő leszállítássából származó hang DES (ang. Data Encryption Standard) [symetryczny szyfr blokowy zaprojektowany w 1975 roku przez IBM na zlecenie ówczesnego Narodowego Biura Standardów USA (obecnie NIST). Od 1976 do 2001 roku stanowił standard federalny USA, a od roku 1981 standard ANSI dla sektora prywatnego (znany jako Data Encryption Algorithm). Od kilku lat uznawany jest za algorytm niezapewniający odpowiedniego bezpieczeństwa, głównie ze względu na krótkość klucza, która sprawia, że jest bardzo podatny na atak siłowy. W 2001 roku w USA został zastąpiony w ramach standardu federalnego przez AES. Jest jednym z najlepiej przeanalizowanych algorytmów szyfrujących.] – DES, Data Encryption Standard [1. Titkosítási szabvány, amely egy kódolási algoritmust takar. Tipikusan adatátviteli kódolásra használják, egy 64 bit hosszú kódolókulcsot alkalmazva. 2. Nyolc input bájtot nyolc output bájtra képező, az USA-ban kifejlesztett blokkos rejtjelező algoritmus. Kulcsmérete 56 bit.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1139 DESCREEN – Descreen [Lapolvasó funkciója, mely a nyomdai eljárással készült rácsmintázatú képek és a lapolvasó felbontási interferenciájának kiküszöbölésére szolgál (anti-moire).] Des-dur [gama lub tonacja durowa] – Desz-dúr (hangnem) desa (Dzieła Sztuki i Antyki) [sklep prowadzący kupno i sprzedaż dzieł sztuki] – (dawno) Művészeti Bizományi Vállalat (Lengyelországban) desant [operacja wojskowa polegająca na przerzuceniu wojsk drogą powietrzną lub morską na terytorium nieprzyjaciela; też: oddziały wojskowe biorące w niej udział] – (fr.→or.) deszant; (wojsko) ellenséges területre dobott önálló, gyorsan mozgó alakulat; csapatledobás, partraszállás; deszant csapat v. csapatok desant lotniczy – légi deszant desant morski – tengeri deszant; partraszállás desant spadochronowy – ejtőernyős deszant desantować – partraszállni, csapatokat ledobni desantowanie – partraszállás, csapatok ledobása desantowiec [1. okręt lub samolot desantowy; 2. żołnierz należący do oddziału desantowego] – (wojsko) deszántcsapat tagja, ejtőernyős desantowy, -a, -e – (wojsko) deszant-, ledobott, leszállt; leszállási, kihajózási, partraszállási desanty [zwane również pod nazwą: Desanty Skoczki, Nivy lub Niwy, buty polskiej produkcji przeznaczone pierwotnie dla wojsk desantowych (trzewiki desantowca wz 919/MON), obecnie używane przez różne typy jednostek. Czarne, z wysoką cholewką za kostkę zakończoną pikowanym kołnierzem. Sznurowane, z językiem w systemie miechowym. Bardzo wytrzymałe.] – katonabakancs, katonai bakancs; surranó descendent (potomek) – (lat.) deszcendens; utód, ivadék, leszármazott - Wersja 01 01 2017. Descensus ad inferos (łac. zstąpienie Chrystusa do Otchłani) [(Ewangelia Nikodema inaczej Akta Piłata (Acta Pilati)): Trzecia część opisuje zstąpienie Chrystusa do Otchłani (łac. Descensus ad inferos), występujące też jako odrębny utwór. Ten oryginalny fragment jest wzorowany na literaturze klasycznej, gdzie motyw zstąpienia do podziemi, często przedstawiany w epopejach greckich i łacińskich, towarzyszy przy opisie dokonań np. Odyseusza czy Eneasza. Zstąpienie do Szeolu stanowi również przykład egzegezy apokryficznej tzn. jest wyjaśnieniem wiersza z I listu św. Piotra (3,20): W nim przyszedł głosić [zbawienie] nawet duchom zamkniętym w więzieniu.] – (lat.) DESCENSUS AD INFEROS; szálla alá poklokra. — Krisztus pokolra szállása (I.Pét.3,19; 4,6) [Az apostoli hitvallás e tétele, mint hittétel az egyházi hagyományban mindig megvolt; de mint szimbolum,articulus nyugaton a IV. sz. táján az aquilejai egyházban fordul elő először, keleten pedig már előbb is. A római kat. egyház a szentatyák felfogása alapján, Krisztusnak lelke szerint való leszállását az alvilágba (limbus) oly célból, hogy a jámbor lelkeket a teljes örök boldogság részesévé tegye, a lutheránus hitvallások győzedelmes felmagasztaltatásának kezdetét, a reformátusok ellenben megaláztatásának legvégső fokát értik ez alatt.] descripcja (opis); description (język angielski) – (lat.) descriptio; (ang., fr.) description; leírás DeSeCo (Defining and Selecting Key Competencies) [Kiedy w roku 2001 pojawiło się pod auspicjami OECD pierwsze opracowanie na temat „kluczowych kompetencji” („Defining and selecting key competencies”) trudno było przypuścić, że rozpoczyna się wówczas nowa era porządkowania bardzo dotąd niezgranych rożnych możliwych podejść do „efektów uczenia się”. Kilka lat później w Unii Europejskiej pojawił się dokument określający kluczowe kompetencja traktowane jako główny zestaw efektów uczenia się. W dokumencie tym (Bruksela 2005) wymieniono 8 kluczowych kompetencji.] – DeSeCo (Defining and Selecting Key Competencies) [Az OECD által indított DeSeCo (Defining and Selecting Key Competencies) program (1997-2002) a következő módon definiálta a kompetencia fogalmát: „a kompetencia képesség a komplex feladatok adott kontextusban történő sikeres megoldására”. A fogalom magában foglalja az ismeretek Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1140 mobilizálását, a kognitív és gyakorlati képességeket, a szociális és magatartási komponenseket és attitűdöket, az érzelmeket és értékeket egyaránt.] deseczka, deszczułka – kis deszka deseczka do krojenia – vágódeszka desegregacja [proces ograniczania lub likwidacji segregacji rasowej, etnicznej lub religijnej] – politikai, társadalmi életben a faji megkülönböztetés elleni küzdelem desenik – mintácska deseniowy, -a, -e – rajz-, terv-, mintadeseniować – rajzolni, tervezni, mintázni desensybilizować [np. desensybilizować po traumie wojennej] – desenzibilizálni deseń [1. wzór na tkaninie, posadzce itp.; też: przypadkowy układ elementów dający wrażenie wzoru; 2. powtarzający się wzór, rysunek haftu lub tkaniny, stosowany w celach zdobniczych. Dla historii ubioru ma ogromne znaczenie gdyż daje możliwość określenia z dużą dokładnością czasu powstania materiału. Niegdyś dominującymi wzorami były te zaczerpnięte z przyrody, obecnie spotyka się również desenie geometryczne lub nawet takie, w których wzór pojedynczego elementu zaczerpnięty jest z komiksu lub obrazu. 3. z francuskiego dessein: "rysunek", w zakresie mody najczęściej wzór haftu lub tkaniny. Deseń dla historii kostiumu ma ogromne znaczenie, gdyż często pozwala odgadnąć z dużą dokładnością czas powstania materii. Owoc granatu wskazuje na włoski renesans, całujące się gołąbki na Ludwika XV, pszczoły na okres Napoleona. W tkaninie europejskiej deseń czerpał pomysły najczęściej z przyrody.] – (fr.) dessin; rajz, terv, minta, mintázat, szövetmintázat, árnyalat; textílminta [Absztrakt minta: Azok a tárgyak, amelyek nem konkrétan, hanem csak a legfonotsabb jellemzőire korlátozva vannak ábrázolva.] deser [słodkie danie podawane na koniec posiłku] – (fr.) desszert, édesség, csemege, nyalánkság; utóétel (deser podobny do zupy nic) „ptasie mleczko” – madártej - Wersja 01 01 2017. deser z ryżu z owocami i bitą śmietaną – gyümölcsrizs deserowy, -a, -e [1. podawany na deser; 2. używany do deseru] – csemege-, deszertDesert boots (buty, obówie) – Desert boots [Fűzős, félmagas nyers bőrcsizma, általában keki vagy világosbarna színben.] desery – desszertek deshabillé – (fr.) deshabillé; könnyű háziruha, pongyola desiderata (od łac. desideratum, w liczbie mnogiej desiderata – to, co pożądane, upragnione, potrzebne) [to poemat napisany przez Maksa Ehrmanna, zawierający wskazówki na temat dobrego życia.] – (lat.) desiderata; kívánságlista, főleg (beszerzendő) könyvekkel kapcsolatban desiderio [pragnienie, życzenie, chęć, żądza, pożądanie] – (lat.) desiderium; óhajtás (Pium desiderium: jámbor óhaj) design [wym. dizajn] [1. wygląd przedmiotów użytkowych; 2. projektowanie przedmiotów użytkowych] – design; ipari formatervezés designer [wym. dizajner] [projektant przedmiotów użytkowych], designerka – designer; ipari formatervező (ffi/nő) designerski, -a, -ie – designer-; ipari formatervezői Desinit in piscem mulier formosa superne [Poniżej jednak jest rybą kobieta wyżej przepiękna] – Desinit in piscem mulier formosa superne; A felül szép nő alul halban végződik (Horatius) deska [1. długi i płaski kawałek drewna; 2. pot. narta; 3. pot. sprzęt sportowy w kształcie wydłużonego prostokąta, np. deska surfingowa, deskorolka; 4. pot. szczupła dziewczyna o bardzo małym biuście] – deszka, palló [od deski do deski: elejétől a végéig]; könyvtábla; koporsódeszka, halál deska do krojenia – vágódeszka deska do prasowania [rodzaj deski obciągniętej warstwą gąbki i materiałem używanej do prasowania] – vasalódeszka deska do rysowania; deska rysunkowa v. rysownicza – rajztábla deska do wałkowania ciasta – gyúródeszka deska jednocałowa – (egy) collos deszka Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1141 deska kładkowa – pallódeszka deska kreślarska [blat, przy którym wykonuje się prace kreślarskie] – rajztábla deska ratunku – mentődeszka; végső menedék, utolsó szalmaszál deska rozdzielcza [tablica z urządzeniami kontrolnymi i sygnalizacyjnymi w kabinie samochodu] – műszerfal deska sedesowa [plastikowa lub drewniana obręcz z podnoszoną klapą, nakładana na sedes] – WC deszka, WC ülőke, vécéülőke deska snowboardowa – hódeszka deska się wypaczyła – a deszka megvetemedett deska snowboardowa – snowboard-deszka deska surfingowa – szörfdeszka deski jeszcze nie zrównane – a deszkák még nem egyenletesek deski krzywią się pod wpływem wilgoci – a deszkák a nedvességtől elgörbülnek v. eldeformálódnak deski podłogowe – padlódeszka, padlódeszkák deski sceniczne, deski teatralne – (átv.) a világot jelentő deszkák, a színpad, a színház, színművészet deski szalunkowe – (bud) zsaluzóanyag deskorolka [wąska deska z czterema rolkami, na której można jeździć i wykonywać ewolucje] – gördeszka deskorolkowiec, deskorolkarz – gördeszkás deskowanie – deszkázás; zsaluzás deskowy, -a, -e – deszkadeskrypcja [1. opis czegoś; 2. wyrażenie niebędące imieniem własnym, mające jeden lub więcej desygnatów] – (dawno) leírás, lefestés (opis) deskrypcyjny, -a, -e – (lat.) deskriptív; leíró (módszer, tudomány), festő deskryptor (ang. preferred term, descriptor) [1. słowo lub grupa słów, które razem z innymi opisują treść tekstu na potrzeby katalogów lub systemów wyszukiwania informacji; 2. ciąg jednolub wielowyrazowy, lub symbol, zaczerpnięty z języka naturalnego o znaczeniu możliwie ściśle określonym i rozłącznym, stosowany do opisu zawartości dokumentów, charakteryzowania rzeczy, formułowania zapytań informacyjnych, stanowiący element języka deskryptorowego. Przykładem języka deskryptorowego jest tezaurus. W tezaurusie znaczenie deskryptora jest dodatkowo sprecyzowane przez określenie jego powiązań z innymi deskryptorami lub askryptorami.] – (ang.) deszkriptor [1. a legáltalánosabb információkereső nyelvi kifejezés, amely - Wersja 01 01 2017. alkalmas a dokumentumok tartalmának feltárására és visszakeresésére. Ellentéte a nemdeszkriptor, amely a tartalom feltárására alkalmas kifejezés, amely tárolásra és visszakeresésre csak az őt helyettesítő deszkriptor segítségével lehetséges. 2. általában egy tezauruszból vett tárgyszó vagy szakkifejezés, melyet a bibliográfiai adatbázisokban az egyes publikációkhoz rendelnek azok témájának leírása és besorolása céljából]; kulcsszó deskryptorowy, -a, -e – kulcsszódesktop (ang. desktop – na biurko) [1. zob. komputer stacjonarny; 2. komputer stacjonarny w płaskiej obudowie, przeznaczony do pracy na blacie biurka; 3. rodzaj komputera osobistego, który zwykle jest na stałe umiejscowiony przy biurku. Składa się z co najmniej trzech zasadniczych elementów: jednostki centralnej, monitora i klawiatury.] – asztali számítógép (desktop computer); desktop - asztallap, asztali kivitelezésű eszköz, munkafelület a képernyőn [a kifejezés két értelemben használatos: egyrészt asztali méretű eszközöket jelent: számítógép, nyomtató, lapolvasó, stb. másrészt grafikus megjelenítésű számítógépeknél használatos és a képernyőn megjelenő munkafelületet jelenti; utóbbi munkafelületet többnyire saját izlésünk szerint állíthatjuk össze; gépünk bekapcsolásakor az operációs rendszer először többnyire ezt a felületet jeleníti meg] desktop computer (komputer stacjonarny) – (ang.) desktop computer - asztali számítógép [személyi számítógépek (PC-k) leggyakoribb kivitelezési módja; nagy fizikai mértei miatt növekvő népszerüségnek örvendenek kicsinyített másai: a hordozható kézigépek és a zsebbevaló tenyérszámítógépek] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1142 desktop video {rzecz.} [aplikacja do odtwarzania wideo {f.} [komp.] [zł.]] – (ang.) desktop video [A „desktop publishing” fogalomra támaszkodván a „desktop video” azt a számítógép által a videón végzett utómunkálatot jelenti, amit otthon, az íróasztalon végzünk el. A „multimédia” szokásos fogalmának és a „desktop video” fogalmának legfontosabb különbsége az, hogy a desktop video esetében a számítógép „feldolgozóeszközzé” válik, annak érdekében, hogy a munkálatok végén egy kész videoszalagot kapjunk. A számítógép nem lejátszóeszközként van jelen. A desktop video felhasználása során fellépő legfontosabb funkciók: címilletve feliratkészítés, grafikák elkészítése, a képek megmunkálása, computeranimáció és a video vágása.] desktop publishing [wym. desktop pabliszing] [techniki łamania tekstu, wstawiania grafiki i drukowania za pomocą specjalnych programów komputerowych; także sprzęt i oprogramowanie służące do tego celu] – (ang.) desktop publishing; asztali kiadványszerkesztés (angol nyelvű szakkifejezéssel desktop publishing v. rövidítve DTP) desodorancia, dezodorant [środek chemiczny pomagający zwalczać nieprzyjemną woń ciała] – desodorancia; a szagtalanító vegyszerek gyűjtőneve despekcja = despekt – (lat.) despectio; lenézés despekt (niechęć) – kedvetlenség, kelletlenség, húzódozás vmitől; rokonszenv v. szimpátia hiánya; húzódozás, idegenkedés; (dawno) megvetés, meggyalázás, sértés, megbántás, gyalázat desperaci – (sp.) desperádók (kétségbeesettek); radikális, mindenre képes politikusok desperacja, desperowanie [1. utrata nadziei, rozpacz; 2. nieobliczalność w działaniu, spowodowana znalezieniem się w ekstremalnej sytuacji] – kétségbeesés (rospacz) desperacja go pochnęła do pistoletu – a kétségbeesés adta a kezébe a pisztolyt desperacki, -a, -ie – (lat.) desperált, desperátus; kétségbeesett, elkeseredett, reményvesztett (ember); kétségbeesésből eredő, reménytelen desperacki krak – kétségbeesett lépés desperacko – kétségbeesetten, reménytelenül, eszeveszetten, őrülten desperat [człowiek zrozpaczony, który stracił nadzieję i jest gotów na wszystko], desperatka – (sp.) desperadó; kétségbeesett, mindenre elszánt (ffi/nő) - Wersja 01 01 2017. desperować [rozpaczać] – kétségbeesni desperować po kim/czym – kétségbeesni vki/vmi miatt despot [tytuł cesarzy bizantyjskich i władców serbskich; też: władca, któremu przysługiwał ten tytuł] – bizánci méltóság; szerb fejedelem (Dusán császár vezette be, mint a legnagyobb nemesi rangot, amit csak császári rokonok, mint a fontos kerületek helytartói kaptak) despota (gr. δεσπότης, despotēs, r.ż. δέσποινα, despoina, bułg. i serb. деспот, despot, r.ż. деспотица, despotitsa) [1. władca mający nieograniczoną władzę, rządzący krajem w sposób bezwzględny; 2. człowiek wymagający bezwzględnego posłuszeństwa; 3. tytuł dworski w Cesarstwie Bizantyjskim, przyjęty w Cesarstwie Łacińskim, Bułgarii, Serbii i Cesarstwie Trapezuntu. Był to tytuł honorowy nadawany synom lub zięciom cesarzy bizantyjskich. Pierwszy raz został użyty w 1163 wobec przyszłego króla Węgier Beli III, który był zięciem cesarza Manuela I Komnena] – (gör.) despota (görögül deszportész, a.m. „úr”) [Az ókori keleten a domináns államforma a despotizmus, melynek teljhatalmú uralkodója a despota volt - magyar fordítása: istenkirály. Ő földek tulajdonosa és Isten földi helytartója.]; (átv.) kényúr, zsarnok, korlátlan úr; szigorú ember, házizsarnok despota w spódnicy – (tréf.) szigorú háziasszony, házisárkány despotka – szigorú nő, zsarnok asszony despotyczność – despotaság despotycznie – kényúrként, zsarnoki módon, önkényesen, önhatalmúan despotyczny, -a, -e – despota, depotikus; kényúri, zsarnoki; erőszakos, önhatalmú, önkényes despotyzm [1. nieograniczona i bezwzględna władza oparta na terrorze i nieprzestrzeganiu praw i wolności obywatelskich; 2. samowolne, bezwzględne postępowanie, naginające wszystko do swojej woli] – (gör.) despotizmus; kényuralom, önkény, önkényuralom, zsarnokság; (átv.) házi zsarnokság desprecacja – (lat.) desprecatio; bűnbánati áhitatosság, könyörgés; úrvacsorára előkészítő istentisztelet ill. áhitatosság. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1143 dessous dessous [wym. desu], [1. francuskie słowo na określenie bielizny, czyli tego, co się nosi pod spodem (dessous – spód, pod spodem). Obecnie rozwija się trend znany pod nazwą ‘dessous – dessus’ co najprościej można przetłumaczyć jako “spód – na wierzchu”. Polega on na wyeksponowaniu niektórych elementów bielizny, np. ramiączek stanika lub koronkowego obrębienia, jako należących do ubioru wierzchniego. 2. francuski wyraz oznaczający spód, używany do określania bielizny.] – (fr.) dessous [alul]; női alsóruha destabilizacja [utrata lub zachwianie stanu równowagi] – destabilizáció destabilizacyjny, -a, -e – destabilizációs destabilizować [powodować destabilizację czegoś] – destabilizálni destabilizować się – destabilizálódni Destroyed Denim – (ang.) Destroyed Denim [Az a denim anyag, mely mechanikus úton szétszakítható és lyukasztható.] Destroyed jeans – Destroyed jeans (angol, lepusztult farmer) [Mosott denimből készített nadrág, amelyen elvarratlan szélek, hasadások, kopott felületek vannak. Viseltes hatást kelt.] True Religon Joey Destroyed jeans - Wersja 01 01 2017. destrukcja [całkowite zniszczenie lub całkowity samoistny rozpad czegoś] – (lat.) destrukció, destruálás, bomlasztás, züllesztés, lezüllesztés, pusztítás, elpusztítás; rombolás, lerombolás; megsemmisítés; a föld felszínének mállás okozta pusztulása destrukcyjnie, destruktywnie – destruktíven, destruktív módon; pusztítóan, rombolólag, züllesztve, megsemmisítően destrukcyjność, destruktywność – vminek destruktív, pusztító, romboló, bomlasztó, megsemmisítő, züllesztő volta destrukcyjny, destruktywny, -a, -e – (lat.) destruktív; pusztító, romboló, bomlasztó, megsemmisítő, züllesztő destrukcyjne teorie – romboló v. bomlasztó v. destruktív eszmék destruktor [1. czynnik niszczący; 2. osoba, której działanie prowadzi do zniszczenia lub rozpadu czegoś] – destruktív ember; pusztító, romboló, megsemmisítő, züllesztő hatású destruować – destruktív módon viselkedni; pusztítani, rombolni, bomlasztani, megsemmisíteni, zülleszteni destylacja [proces oczyszczania cieczy lub rozdzielania jej składników polegający na doprowadzeniu cieczy do stanu pary przez jej ogrzanie i następnie skropleniu pary przez oziębienie] – (lat.) desztilláció, desztillálás; lepárlás, lepárolás; (szesz) főzés destylacja frakcjonowana – szakaszos lepárlás destylacja węgla – szénlepárlás destylacyjny, -a, -e – desztillációs, lepárlási destylarnia [laboratorium lub zakład przemysłowy, w których się odbywa destylacja] – lepárlóüzem, szeszfőzde destylat [pośredni lub końcowy produkt destylacji] – (lat.) desztillátum; (vegytan) párlat destylator [aparat do destylacji] – 1. párló, lepárló; pálinkaégető, szeszfőző, pálinkafőző; 2. desztillátor; lepárlókészülék destylować [poddawać destylacji] – (lat.) desztillálni, párolni, párologtatni; lepárolni (folyadékot) destylować się – desztillálódni; párlódni, párolódni; lepárlódni, lepárolódni destylowanie – desztillálás; lepárlás destylowany, -a, -e – desztillált; párolt, lepárolt destynacja [dawniej: przeznaczenie; cel podróży, miejsce przeznaczenia] – (lat.) destináció, desztináció; rendeltetés, cél; fogadó terület destytucja [1. dawniej: złożenie z urzędu, wydalenie, zwolnienie ze służby państwowej; 2. ubóstwo, nędza, skrajna Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1144 nędza, brak środków do życia, destytucja; zwolnienie, wyrzucenie, dymisja] – (lat.) destitutio; elmozdítás, letétel, kicsapás desusy [żart. majtki damskie] – bugyogó, bugyi desygnacja [powołanie kogoś na stanowisko] – deszignáció; kijelölés, kinevezés desygnat [1. łac. designatus p.p. od designare 'wyznaczać; naznaczać; obierać'; zob. de-; signare, zob. sygnalizacja; log. przedmiot, do którego się dana nazwa stosuje (zgodnie z regułami języka); 2. jęz. przedmiot, osoba lub zjawisko, do których odnosi się dana nazwa; 3. przedmiot myśli odpowiadający wyrazowi; 4. osoba lub przedmiot będący odniesieniem przynależnej mu nazwy; denotat; 5. każdy konkretny obiekt pasujący do nazwy, lub ściślej – każda rzecz oznaczana przez dany wyraz, pojęcie lub znak. Na przykład desygnatem słowa "pies" jest obiekt o którym można zgodnie z prawdą powiedzieć, że jest psem] – deszignátum; (nyelvtan) kijelölt, megnevezett dolog desygnaty [z łac. designatus ‘oznaczony’ – nazywają rzeczy i pojęcia otaczającego nas świata] – deszignátumok; (nyelvtan) kijelölt, megnevezett dolgok desygnować [przest. mianować, naznaczać, wyznaczać] – (lat.) deszignálni; dezignálni; kijelölni, kiszemelni (vmilyen állásra); kormányalakítással megbízni; kinevezni (przeznaczać) desygnować kogo na swego następcę – utódjának kijelölni vkit desygnować kogoś na stanowisko a. urząd – kinevezni vkit vmire desynchronizacja [zakłócenie synchronizacji] – deszinkronizáció [(med.) a szinkronizált, kisebb frekvenciájú agyi aktivitás mintázatának hirtelen megváltozása, az agyi aktivitási frekvencia megnő] deszcz [1. opad atmosferyczny w postaci kropel wody spadających z chmury; 2. przen. bardzo duża ilość czegoś] – eső [pada deszcz: esik az eső; z deszczu pod rynnę: cseberből vederbe]; (átv.) zápor, eső, bőség, tömeg deszcz bębni o szyby – az eső verdesi az ablakot deszcz gwiaździsty – csillagzápor, sűrű csillaghullás deszcz kamienisty – kőzápor (meteorkövek hullása) deszcz kropi – csepeg v. csepereg az eső deszcz kwiatów – virágeső deszcz leje – zuhog az eső - Wersja 01 01 2017. deszcz leje jak z cebra – úgy ömlik az eső, mintha sajtárból v. dézsából öntenék; zuhog az eső deszcz leje, jak z pompy – úgy esik, mintha dézsából öntenék deszcz lodowaty – jeges eső deszcz lunął jak z cebra – az eső zuhogott, mintha dézsából öntötték volna deszcz łez – könnyzápor „deszcz majowy wart jest złota” – májusi eső aranyat ér deszcz mży – szemerkél az eső; az eső permetez, szitál deszcz nas porządnie strzepał – az eső alaposan megvert v. átáztatott bennünket deszcz nie ustający od rana – reggel óta el nem álló eső deszcz odwilża ziemię – az eső benedvesíti a földet deszcz pada – esik (az eső) deszcz pocisków – golyózápor deszcz siąpi – szemereg az eső deszcz też jest potrzebny! – az eső is szükséges deszcz ulewny – zápor, záporeső deszcz upadł – esett az eső deszcz ustał, deszcz minał – elállt az eső deszcz zaczął padać – az eső esni kezd, az eső megindul v. megered deszcz zakapał – csepergett v. szemetelt az eső deszcz zasiekł go w twarz – az eső az arcát verdeste deszcz ze śniegiem – hasvas eső deszcz zlał nas do suchej nitki – bőrig áztunk deszcze tropikalne – trópusi esők deszcze pochodzenia burzowego – zivataros eső deszczochron [dawniej: parasol] – eső ellen védő (ponyva, épület) deszczowiec [pot. płaszcz przeciwdeszczowy] – esőkabát; esőköpeny deszczownia, deszczownica [1. urządzenie rozpylające wodę, służące do zraszania pól uprawnych, trawników itp.; 2. urządzenie mechaniczne rozpylające wodę w postaci sztucznego deszczu, służące do powierzchniowego nawadniania upraw polowych i warzywnych, sadów, winnic, łąk itp. Deszczownie wiosną wykorzystuje się także do zapobiegania uszkodzeniom kwiatów lub innych części roślin przez przymrozki. Deszczownia składa się z pompowni, sieci wodociągów doprowadzających i rozprowadzających wodę oraz odpowiednich zestawów zraszaczy pracujących pod ciśnieniem około 0,4 MPa] – öntözőberendezés (kertekben, szántóföldön) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1145 deszczownia, deszczownica deszczowo – esősen deszczowy, -a, -e – eső-; esős deszczowa jesień – esős ősz deszczowa pogoda – esős v. csapadékos idő deszczówka [1. woda deszczowa; 2. rura kanalizacyjna służąca do odprowadzania wody deszczowej] – esővíz; lőre, esőcsatorna; női esőcsizma deszczułeczka – deszkácska deszczułka [mała deska; deseczka] – kis deszka, léc; szemerkélő eső deszczyk – szemerkélő eső [pada deszczyk: szemerkél az eső]; esőcske deszczysko [zgrubienie od: deszcz; niespodziewany, uporczywy deszcz] – nagy eső, zuhatag deszyfracja [odczytywanie informacji zapisanej szyfrem lub zakodowanej] – dekódolás, megfejtés deszyfrator [1. zob. dekoder; 2. osoba odczytująca zaszyfrowane lub zakodowane informacje] – dekodoló, megfejtő deszyfrować [przetwarzać zakodowaną informację w informację pierwotną, bez zmiany jej treści; odczytywać kod, dekodować] – desifírozni, megfejteni, kibetűzni deszyfrowanie (ang. decryption) [przekształcanie danych zaszyfrowanych do oryginalnej (otwartej) postaci. Inaczej zamiana tekstu zaszyfrowanego na tekst jawny] — (ang. decryption) visszafejtés [amikor egy visszafejtõ egy adott eljárással kódolt szöveget visszaalakítja. Ezt általában a címzett hajtja végre. A rejtjelző és a visszafejtő eljárásokat úgy kell megválasztani, hogy egy harmadik fél ne tudja megfejteni az üzenetet. Ez a harmadik fél a hallgatózó vagy kódfejtő, kódtörő.] detache (fr. oderwany, rozłączny) [rodzaj techniki wydobywania dźwięków z instrumentów smyczkowych, polegającej na wykonywaniu każdego dźwięku - Wersja 01 01 2017. oddzielnym ruchem smycznka] – (ol.) detache [vonásnem] detachement [oddział walczący na całym południowo-wschodnim froncie, odnosząc wiele sukcesów bojowych] – (fr.) detachement; vegyes csapatokból álló különítmény detal [1. niewielka, niezbyt istotna część większej całości; 2. drobna sprawa; 3. pot. sprzedaż towarów w pojedynczych egzemplarzach lub w małych ilościach bezpośrednio konsumentowi] – (fr.) détail; (egyes) részlet v. körülmény; részletes felsorolás v. elbeszélés; apróság, kicsinység, rész; kiskereskedelem (détailüzlet); kicsinybeni (eladás) detalicznie – kicsinyben, apránként, darabonként detaliczny, -a, -e [1. związany ze sprzedażą towarów w małych ilościach; 2. szczegółowy, dokładny] – detailé-; kiskereskedelmi, kicsinybeni detalista [osoba prowadząca sprzedaż detaliczną] – (fr.) détailista; kiskereskedő detekcja [1. wykrywanie promieniowania jonizującego, cząstek elementarnych lub substancji chemicznych; 2. zob. demodulacja] – detekció, detektálás; egyenirányítás; a jelek felismerése (detektálása) zajban; demoduláció [Olyan eljárás, amellyel a modulált jelből visszanyerjük az információt hordozó eredeti (demodulált) jelet. Ez a művelet a moduláció inverz művelete. A demodulált jelet előállító áramkört demodulátornak nevezzük.] detekcja anodowa – anódegyenirányítás detekcja częstotliwości – frekvenciadiszkriminálás, frekvenciamegkülönböztetés detekcja siatkowa – rácsegyenirányítás detekcyjny, -a, -e – detekciós, demodulációs detektor [1. przyrząd lub urządzenie do dokonywania detekcji; 2. zob. demodulator] – (lat.) detektor; demodulator; egyenirányító; rádió-vevőkészüléknél az elektromágneses hullámok egyenirányítását végző berendezés, kristály detektornál kristályhoz hozzáérő fémtű [ma már elavult, a dióda helyettesíti, mely nem érzékeny a mechanikus rezgésekre. Régen elektroncső ill. audion végezte ezt a feladatot.]; elektromágneses hullámok egyenirányítására használt eszkjöz, szerkezet detektor (dyskryminator) częstotliwości – frekvenciadiszkriminátor detektor hydroakustyczny – vízalatti hangletapogató, hidrofon Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1146 detekror kryształowy, detektor kryształkowy – kristálydetektor detektor lampowy – csődetektor detektor ultradźwiękowa – ultrahangletapogató (detektor) detektor wykrawacz gazów – (wojsko) gázjelző detektor zrównoważony – kompenzált előfeszültségű detektor detektorowy, -a, -e – detektoros detektyw [tajny agent policji śledczej lub wywiadowca prywatnego biura śledczego] – detektív, rendőrnyomozó, titkosrendőr detektywny, -a, -e; detektywistyczny, -a, -e – detektív-, nyomozódetencja [daw. zatrzymanie kogoś w areszcie lub zakładzie psychiatrycznym] – (lat.) detentio; letartóztatás detencyjny, -a, -e – letartóztatási détente (francuskie – odprężenie) – (fr.) détente (franc., ejtsd: détaat) ernyedtség, a feszültség szünése [diplomata nyelven két állam szelidülő viszonyának jellemzésére használják]; a feszült helyzet megenyhülése Détente (francuskie – odprężenie) [określenie z zakresu stosunków międzynarodowych używane w odniesieniu do złagodzenia napięcia między stronami zimnej wojny w latach 70. W związku z rozpoczęciem procesu KBWE, podpisaniem Aktu Końcowego KBWE nastąpiła faza pokojowej koegzystencji i dialogu pomiędzy mocarstwami.Główną ideą détente była gotowość do współpracy i negocjacji. Zakończeniem okresu détente była Radziecka interwencja w Afganistanie.] – (fr.) détente; a feszült helyzet megenyhülése az 1970-es években detergent – detergens; (vegytan) szerves szintetikus tisztítószer detergentowy, -a, -e – detergensdeterioracja – (lat.) deterioratio; birtokrongálás determinacja – (lat.) determináció; 1. meghatározás, elhatárolás, megmérés, megállapítás; 2. elhatározás, határozottság, elhatározottság; elszántság, eltökéltség (stanowczość) determinacja woli – az akarat meghatározottsága, szilárdsága, eltökéltsége, elszántsága determinanta, determinant [czynnik wpływający na coś w zasadniczy sposób] – (lat.) determináns; olyan algebrai kifejezés, melynek segítségével az n ismeretlent tartalmazó elsőfokú egyenletrendszer megoldásait közvetlenül felírhatjuk; vmit meghatározó tényező (wyznacznik) - Wersja 01 01 2017. determinista – determinista; a terterminizmus híve, követője; a determinizmus elvét valló deterministyczny, -a, -e – (lat.) determinista, determinisztikus, determinált determinizm [1. ścisła zależność zdarzeń, zjawisk lub działań od określonych warunków; 2. koncepcja filozoficzna uznająca zasadę przyczynowego uwarunkowania wszystkich zjawisk] – (lat.) determinizmus, meghatározottság, szükségszerűség elve [1. az a tan, mely szerint az akarat és a cselekedet a várható okoknál fogva, szigor szükségességgel következik be (a legkényesebb filozófiai kérdések egyike; Kant és Schopenhauer sokat foglalkoztak vele); 2. Nézet, amely szerint az ember sorsa és akarata Isten vagy más felsőbb hatalom által előre meg van határozva.]; az események és jelenségek szükségszerű összefüggését és okozati meghatározottságát valló felfogás determinować [wpływać na coś w decydujący sposób] – (lat.) determinálni, meghatározni, elhatárolni, megszabni determinować co – megszabni vmit determinujący, -a, -e – determináló, meghatározó tényező detonacja [1. wybuch materiału wybuchowego i towarzyszący mu huk; też: spowodowanie takiego wybuchu; 2. nadmiernie szybkie spalanie się mieszanki paliwowej w cylindrze silnika połączone z charakterystycznym stukaniem] – (lat.) detonáció, dördülés, dörrenés; robbanás, durranás; eltérés a helyes hangtól; hamis hangon való éneklés detonacyjny, -a, -e – detonációs detonator [niewielki ładunek materiału wybuchowego służący do detonacji właściwego ładunku] – (lat.) detonátor; gyújtó szerkezet, robbantó szerkezet, robbanógyutacs; robbantótöltény [durranókénesőt (merkurifulminát) tartalmaz, kemény tárgyakkal való gyenge ütésnél, dörzsölésnél hevesen robban] detonować [zdetonować] – (lat.) detonálni, (wysadzać) robbantani, felrobabntani, (huknąć) durranni, eldurranni; (zagrzmieć) dördülni, dörrenni, eldörrenni; (eksplodować) robbanni; (zene) hamisan énekelni, vmely hangot a kelleténél mélyebben énekelni; megzavarni, összezavarni detonować kogo czym – zavarba hozni vkit vmivel detonować się – megzavarodni, összezavarodni, zavarba jönni (mieszać się) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1147 detonowanie [w odniesieniu do śpiewu: nieczyste pod względem wysokości wykonywanie dźwięków, powodujące często wykraczanie (zwykle opadanie) z tonacji] – detonálás; (zene) hamis éneklés; hangleszállás [az énekművészetben azt jelenti, hogy az énekes valamely hangot kelleténél mélyebben énekel; rendesen bizonyos restség vagy hiányos hallási szervek okozzák a detonálást; csak annyiban különbözik a disztonálás-tól, hogy ez utóbbit akkor használják, ha valamely hangot mélyebben vagy magasabban énekel az énekes] detractio [łac. obmowa, szkalowanie, uwłaczanie, krytykowanie] – (lat.) detractio; elvétel, elvonás, megkisebbítés, kihagyás, (átv.) rágalmazás detractis detrahendis – (lat.) detractis detrahendis; a levonandók levonásával detractis expensis – detractis expensis, a költségek levonásával detronizacja [1. pozbawienie panującego władzy monarszej; 2. pozbawienie kogoś lub czegoś najwyższej pozycji] – (lat.+gör.) detronizálás, detronizáció, trónfosztás detronizacyjny, -a, -e – detronizációs, trónfosztási detronizować [1. pozbawiać panującego monarchę władzy; 2. pozbawiać kogoś najwyższej pozycji w jakiejś grupie] – detronizálni, trónt fosztani, tróntól megfosztani; a trónról elűzni detto [włoskiego: to samo, jak wyżej; ditto] – (ol.) detto [az említett], dito; szintén, ugyancsak; ugyanaz Deukalon [W mitologii greckiej Deukalion (Δευκαλίων) to król Tesalii, syn tytana Prometeusza, mąż pobożnej i cnotliwej Pyrry.] – (gör.) Deukallon; a görög ősmondában egyedül ő menekült meg feleségével együtt a vízözöntől [Deukalión és Pürrha a görög mitológia özönvíztörténetének főszereplői, akik újra benépesítették a földet.] Deus (łac. deus - bóg) – (lat.) Deus; Isten Deus absconditus [łac., bóg ukryty] – DEUS ABSCONDITUS; Az elrejtőzködő Isten [(Ézs.45,15) Bizony Te elrejtőzködő Isten vagy, Izráelnek Istene, szabadító! ] Deus avertat! – niech Bóg uchowa! – Deus avertat!, Isten ments! Deus et patria [Bóg i Ojczyzna] – (lat.) Deus et patria; Isten és Haza Deus ex machina [1. rozwiązanie akcji w tragedii antycznej, polegające na nagłym i niespodziewanym pojawieniu się bóstwa; też: to bóstwo; 2. nieoczekiwany - Wersja 01 01 2017. wybawiciel; 3. rozwiązanie zawiłej intrygi w sztuce teatralnej lub utworze literackim przez niespodziewane wprowadzenie nowej postaci lub nowych okoliczności; 4. Bóg z maszyny (Sokrates)] – (lat. Isten a gépből) Deus ex machina; (irodalom) isteni beavatkozás (drámában); (átv.) váratlan fordulat, külsőleges megoldás (a görög tragédiákban, görög és római színpadon a bonyodalmat egy váratlanul megjelenő, színpadi gépekkel elővarázsolt isten oldotta meg); váratlanul fellépő, sorsdöntő fordulat v. személy megjelenése [1. "isten a gépből", bonyolult helyzet csodaszámba menő megoldása (az antik drámákban a kilátástalan helyzetet egy gépezettel a színpadra emelt istenalak oldotta meg); 2. Képies kifejezés valamely nehéz helyzet hirtelen és erőltetett megoldására; az ókori színjátékokban szoktak a mitológiai istenek valamilyen meglepő módon a sűllyesztőből (machina) előbukkanni a bonyodalom megoldására.] Deus revelatus [Bóg objawiony w istocie rzeczy nadal pozostaje Bogiem ukrytym.] – Deus revelatus; A Krisztusban kinyilatkoztatott Isten. Deus sive natura [łac., Bóg czyli Natura. - z Barucha Spinozy (Etyka 1, 21), 1677 r.] DEUS SIVE NATURA; Isten illetőleg a természet [Spinoza panteistatanítása.] deuterium, [fiz., chem.] deuteron – (gör.) a nehéz hidrogén, a hidrogén két atomsúlyú izotópja Deuteroizajasza (Iz 40–55) – Deuteroézsaiás; Második Ézsaiás [az Ézsaiás próféte neve alatt ismert könyv 40-55. (65) fejezeteinek valószínű szerzője, akinek nevét közelebbről nem ismerjük.] deuterokanoniczny, -a, -e [o księgach biblijnych: nieuznawany początkowo za kanoniczny] – deuterokanonikus deuteron [jądro atomowe deuteru] – (gör.) deuteron; (fizika) deutérium egy protonból és két neutronból álló atommagja, izotópja Deuteronomium [Księga Powtórzonego Prawa; ostatnia księga Pięcioksięgu] – (gör.) Deuteronomium; második törvény (Mózes 5. könyvének keresztény elnevezése) deuteropatia – (gör.) deuteropátia; olyan betegség, mely vmely más betegség nyomán támadt deutschmeister, deutschmistrz – (német) deustchmeister; a bécsi háziezred neve deux à deux – (fr.) deux à deux; párosával, kettenketten Deva (węg. Déva, niem. Diemrich) to miasto w zachodniej Rumunii, w Siedmiogrodzie, nad rzeką Mureş. Jest stolicą okręgu Hunedoara. W Starożytności była dacką Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1148 fortecą, nazywaną Singidava. Merem miasta jest od 2000 roku Mircia Munteanu z Narodowej Partii Liberalnej. – Déva (románul Deva, németül Diemrich) [megyei jogú város (municípium), Hunyad megye székhelye Romániában, Erdélyben] developer, deweloper [1. osoba opracowująca, tworząca dany projekt/produkt; 2. osoba lub firma, która inwestuje w budowę domów na sprzedaż] — (ang.) developer, fejlesztő, építő (személy) developerski, -a, -ie; deweloperski, -a, -ie – developer-, fejlesztő-, építődevice driver {rzecz.} [program obsługi urządzenia {m.} [komp.] [zł.]] – Device driver [Eszközmeghajtó, az operációs rendszer azon részei, melyek a programok részére elérhetővé teszik a számítógépben a hardvereszközöket.] Dewa, Deva (węg. Déva, niem. Diemrich) [to miasto w zachodniej Rumunii, w Siedmiogrodzie, nad rzeką Mureş. Jest stolicą okręgu Hunedoara. W Starożytności była dacką fortecą, nazywaną Singidava.] – Déva (románul Deva, németül Diemrich) [megyei jogú város (municípium), Hunyad megye székhelye Romániában, Erdélyben] dewaloryzacja [zob. dewaluacja w zn. 2.] – értékcsökkentés, értékcsökkenés dewaloryzować – vminek az értékét csökkenteni dewaluacja [1. obniżenie wartości waluty danego kraju w stosunku do złota lub walut zagranicznych; 2. obniżenie się wartości lub znaczenia czegoś] – (lat.) devalváció, (közgazdaságtan) a pénz leértékelése, értékcsökkenés, értékcsökkentés, elértéktelenedés; pénzromlás dewaluacja pieniądza [przeprowadzona przez organy państwowe obniżka kursu waluty danego kraju w stosunku do kursów innych walut.]; dewaluacja (pieniędzy) – pénzleértékelés; a pénz értékének leszállítása dewaluacja ukryta – rejtett, burkolt leértékelés dewaluacyjny, -a, -e – devalvációs, leértékelési dewaluować [sztucznie obniżać wartość czegoś np. pieniądza] – (lat.) devalválni; (közgazdaságtan) a pénz értékének, árfolyamát csökkenteni; vminek az értékét csökkenteni, elértékteleníteni; (átv.) lefokozni, lealacsonyítani dewaluować pieniądz – pénzt értékteleníteni dewaluować się – (lat.) devalválódni; a pénz, értékpapír, értéke, árfolyama csökken; értékét veszti, (átv.) jelentősége csökken, hanyatlani dewaporacja – devaporáció; gőzök vízzé válása - Wersja 01 01 2017. Dewas – Devas; a véda vallás főistenei Indiában dewastacja [niszczenie czegoś celowe lub następujące wskutek zaniedbania] – pusztítás, elpusztítás; dúlás, feldúlás (spustoszenie) dewastacyjny, -a, -e – pusztítás-, pusztítási dewastator – pusztító, elpusztító; dúló, feldúló (niszczyciel) dewastatorski, -a, -ie – pusztítói dewastować – pusztítani, elpusztítani; dúlni, feldúlni (niszczyć, pustoszyć) dewerbalny, -a, -e [odczasownikowy] – deverbális dewetyna [miękka bawełniana tkanina z grubą, krótką okrywą (na prawej stronie, jest ona krótsza niż w przypadku aksamitu). Tkanina ta jest o średniej masie, o atłasowym splocie, tworzona z cienkiej przędzy w osnowie i zgrzebnej przędzy w wątku. Krótka okrywa jest osiągnięta poprzez drapanie i strzyżenie. Wykorzystywana na sportowe płaszcze i marynarki, chłopięce garnitury a także do celów technicznych. Jest imitacją skóry dzika i znana jest także jako „małpia skóra“.] – düftin [Puha, bársonyos felületű (bár a bársonynál alacsonyabb száltakaróval készült), közepes súlyú pamutszövet. Közepesen finom lánc- és durvább vetülékfonalakból atlaszkötésben készül. Bolyhos felületét bolyhozással, keféléssel és nyírással állítják elő. Sportkabátok, fiúöltönyök készítésére, valamint műszaki textíliák céljára használják. "Majombőr" vagy "őszibarackhéj" elnevezéssel is ismert.] dewetyna, dywetyna (tkanina) [imitacja aksamitu; wełniana tkanina z charakterystyczną grubą, krótką okrywą z przędzy czesankowej, która jest luźna w osnowie i podwójnie, potrójnie lub poczwórnie skręcana. Wykorzystywana w damskich płaszczach wysokiej jakości. Nazwa pochodzi od Francuskiego "duvet", które oznacza "krótkie włosy/sierść".] – gyapjú düftin [Jellegzetesen tömött, alacsony száltakarójú gyapjú szövet. A száltakarót alkotó, két-, három-, vagy négyágú fésült cérnák lazán helyezkednek el a vetülékben. Jó minőségű női kabátokat készítenek belőle. A kifejezés a francia "duvet" szóból származik, mely "finom szőrt" jelent.] dewiacja [1. silne odchylenie od normy w zachowaniu, postępowaniu lub myśleniu; 2. znaczne naruszenie równowagi jakiejś struktury lub systemu; 3. zboczenie z kursu lub odchylenie od właściwego kierunku; 4. odchylenie kątowe między południkiem magnetycznym a kierunkiem Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1149 wskazywanym przez igłę magnetyczną kompasu, wywołane przez duże masy metalu; 5. odchylenie, zboczenie; odchylenie (mat.)] – deviáció, a mágnestű elhajlása; elhajlás (odchylenie), (orvosi) elferdülés, (átv.) eltévelyedés, eltérés vmely párt irányvonalától; szexuális deviáció v. eltévelyedés dewiacja okrętu – hajó eltérése a megszabott útiránytól dewiacja sygnału (w aparatach słuchowych) – CROS, jeláttétel az egészséges fülhöz (hallókészülék) dewiacyjny, -a, -e [związany z dewiacją] – deviációs; (orvosi) elferdült, (átv.) eltévelyedett dewiza [zasada, którą ktoś kieruje się w życiu] – jelszó, jelmondat, jelige dewiza, dewizy [[fr. < łac.], ekon. należności zagraniczne, które ze względu na swą formę i płynność mogą być środkiem płatniczym w obrocie międzynarodowym; 2. zagraniczne środki płatnicze] – deviza, devizák; nemzetközi fizetési eszköz; külföldi piacra szóló, idegen pénznemben teljesítendő fizetési utasítás (váltó, csekk); árfolyamát a tőzsdén jegyzik; váltó, csekk v. fizetési megbizatás, amelyet külföldön idegen valutában kell kifizetni dewiza [godło osobiste spotykane na ubiorach i przedmiotach, charakterystyczne dla XVwiecznej Francji i Włoch. Zazwyczaj umieszczana na lewym rękawie. Mogła być malowana, tkana, haftowana lub wykonana w technice aplikacji. Składały się na nią elementy o charakterze symbolicznym oraz sentencje lub litery.] – egyéni címer, felirat az öltözéken és a tárgyakon (XV. sz.) Herb Wilna Dewiza herbowa z napisem Unitas, Justitia, Spes (Jedność, Sprawiedliwość, Nadzieja). dewizka [1. łańcuszek przy zegarku kieszonkowym; 2. indywidualizm: zdrobnienie od "dewiza"] – óralánc; devizácska - Wersja 01 01 2017. dewizowiec [daw. w PRL: posiadacz konta bankowego z wkładem dewizowym; też: cudzoziemiec opłacający swój pobyt w Polsce dewizami] – devizabelföldi; devizakülföldi dewizowy, -a, -e – devizadewizy wolne – szabad devizák dewizy wymienialne – konvertibilis valuták dewla, devla [diabeł] – (cigány) devla, (ol.) diavolo; ördög dewociarski, -a, -e – áhitatos, ájtatatos, szenteskedő dewocja [powierzchowna, manifestacyjna pobożność] – (lat.) devóció; áhítat, ájtatatosság, szenteskedés dewocjonalia [drobne przedmioty kultu religijnego] – (egyház) kegytárgyak dewocyjność – áhitat dewocyjny, -a, -e – áhitati, szenteskedési dewon [czwarty okres ery paleozoicznej] – (földtan) devon, Devon-korszak; a földtörténeti ókor középső korszaka (az angliai Devonschire grófság nevéből) dewoński, -a, -ie [przymiotnik od: dewon (np. okres dewoński)] – devondewot [człowiek świętoszkowaty, przesadnie religijny; bigot; pobożniś], dewotka – (lat., fr.) devot; szenteskedő, bigott, túlzottan áhítatos, ájtatos (ffi/nő); alázatos, hithű; álszent, képmutató, álszenteskedő, farizeus Dexter homo [Człowiek zręczny, umiejący się zachować.] – (lat.) Dexter homo; (Homo habilis; magyarul: „ügyes ember”) [a Homo nembe tartozó faj, amelyet köznapi kifejezéssel az előemberek közé sorolnak] dez- (zob. de-) – (lat.) dez-; eltávolítás, megsemmisítés, vmitől való megfosztás dezabil dezabil [wym. dezabil] [1. żart. negliż; 2. dziś określa się tak żartobliwie poranny lub nocny strój kobiecy, domowy, swobodny i często niekompletny, nie przeznaczony do noszenia poza domem. Nazwa pochodzi od Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1150 francuskiego słowa déshabillé czyli „rozbierać”. 3. swobodny strój domowy poranny lub nocny; niekompletne ubranie, strój negliżowy] – (fr.) negligé, neglizsé; reggeli öltözet, háziruha, pongyola, köntös dezaktualizacja [utrata aktualności] – elavulás, az aktualitás megszüntetésének folyamata dezaktualizować – elavulttá, idejét múlttá tenni; aktualitásától megfosztani dezaktualizować się [przedawniać się, starzeć się, wychodzić z użycia, stawać się nieaktualnym; przen. wychodzić z mody, trącić myszką] – elavulttá, idejét múlttá válni; aktualitását veszti, elavulni dezaktywacja, dezaktywizacja [1. usuwanie skażeń promieniotwórczych; 2. pozbawienie czegoś aktywności] – (vegytan) (wosjko) radioaktivitás megszüntetése dezaktywizacja – dezaktivizálás; aktivitás megszűnése, megszüntetése dezaktywacyjny, -a, -e – dezaktivizációs dezaktywować – dezaktivizálni dezaktywować odpady – hulladékot dezaktivizálni, ártalmatlanítani dezaprobata [ujemna ocena i wynikający stąd negatywny stosunek do czegoś] – a megértés hiánya dezaprobować – elítélni, megróni, gáncsolni, lekritizálni dezawuować [pomniejszać czyjeś zasługi lub wartość czegoś] – (fr.) dezavuálni; megtagadni, megcáfolni, meghazudtolni; visszavonni (hírt, nyilatkozatot); vki eljárását v. magatartását helyteleníteni dezercja [1. ucieczka z wojska; 2. odejście skądś lub rezygnacja z czegoś z braku odwagi, by stawić czoła trudnościom] – dezertáció, dezertálás; szökés dezerter – (fr.) dezertőr; szökevény, szökött katona, katonaszökevény, (átv.) áruló; az ellenséghez átpártoló személy dezerterka – 1. női dezertőr; szökevénynő; 2. dezerció, szökés dezerterować [uciekać z wojska] – (fr.) dezertálni; (wojsko) szökni, elhagyni a katonaságot, a csapatot, a zászlót; (átv.) átpártolni az ellenséghez dezerterski, -a, -ie – dezertőri dezinformacja [wym. dez-informacja] [wprowadzenie kogoś w błąd przez podanie mylących lub fałszywych informacji] – téves, valótlan információ dezinformacyjny, -a, -e – téves információjú - Wersja 01 01 2017. deziluzja [wym. dez-iluzja] [brak iluzji; też: pozbawienie kogoś iluzji] – kiábrándulás, csalódás deziluzyjny, -a, -e – (fr.-lat.) dezilluzionált; kiábrándult, csalódott dezinformować [czytaj: dez-informować] [wprowadzać w błąd podając fałszywe informacje, udzielać mylących informacji] – dezinformálni; tévesen informálni vkit; megtéveszteni dezinformować kogoś – félrevezetni vkit dezinformujący, -a, -e – megtévesztő, félrevezető dezinformująca reklama – megtévesztő, félrevezető reklám dezintegracja [wym. dez-integracja], dezyntegracja [1. osłabienie integralności lub rozpad jakiejś struktury; 2. osłabienie lub rozpad wewnętrznej organizacji psychiki; 3. rozpad skał na bloki, płyty lub ziarna pod wpływem zmian temperatury lub rozrastania się korzeni roślin] – dezintegráció; felbomlás, szétesés, széthúzás dezintegracyjny, dezyntegracyjny, -a, -e – dezintegrációs; felbomlasztó, szétesési, széthúzási dezintegrator [czytaj: dez-integrator] [maszyna do rozdrabniania brył na kawałki określonej wielkości; kruszarka, rozdrabniarka; łamacz]; dezyntegrator – dezintegrátor; ütőpálcás aprítógép; gázok portalanítására használt berendezés dezintegrować, dezyntegrować – dezintegrálni; felbomlasztani dezintegrować się, dezyntegrować się – dezintegrálódni; felbomlani, szétesni dezodorant [1. kosmetyk eliminujący lub osłabiający nieprzyjemny zapach ciała; 2. środek do odświeżania powietrza w pomieszczeniach] – dezodor, szagtalanító dezodorant kulkowy – golyós dezodor dezodoryzacja [usuwanie nieprzyjemnych zapachów z produktów lub pomieszczeń] – szagtalanítás dezodoryzować – dezodorizálni; szagtalanítani dezoksydacja (fr. désoxydation) [chem. usunięcie tlenu ze związku chemicznego] – (lat.+gör.) dezoxidáció, dezoxidálás (dezutlenianie); oxigénelvonás (vegyészet) dezolacja [1. daw. zniszczenie, spustoszenie; 2. daw. rozpacz] – vigasztalhatatlanság, kéltségbeesés dezolacyjny, -a, -e – (lat.) dezolált; kietlen, sivár, elhagyott; (átv.) vigasztalan, vigasztalhatatlan, levert, kétségbeesett dezolacyjny widok – sivár kilátás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1151 dezorganizacja [brak organizacji, porządku, dyscypliny w czymś] – (lat.) dezorganizáció, szétrombolás, szerencsétlenség; szervezetlenség, szervezettség hiánya; dezorganizálás, a rend, a fegyelem bomlasztása; fejetlenség; a rend, a fegyelem felbomlása dezorganizacja społeczna – társadalmi dezorganizáció v. szervezetlenség dezorganizacja w rodzinie i społeczeństwie – a társadalmak és családok dezorganizálása v. bomlasztása dezorganizacyjny, -a, -e – dezorganizációs; dezorganizować [powodować dezorganizację] – dezorganizálni; szétzülleszteni, szétbomlasztani dezorganizować się [ulegać dezorganizacji] – dezorganizálódni; szétzülleni, szétbomlani dezorganizowany, -a, -e – dezorganizált; szétbomlott, szétzüllött; fegyelmezetlen dezorientacja [1. brak orientacji w jakiejś sprawie; 2. utrata lub zaburzenie orientacji dotyczącej czasu, miejsca, sytuacji lub tożsamości] – (fr.-lat.) dezorientáció, tájékozottság hiánya, tájékozatlanság, zavar dezorientować [wprowadzać w błąd] – dezorientálni; félrevezetni, megtéveszteni dezorientować się [tracić orientację] – dezorientálódni; megtévedni, félrevezetődni dezyderat [żądanie lub życzenie] – deziderátum; követelés, kívánság, óhaj, óhajtás, óhajtott dolog Dezyderiusz [oboczna forma imienia Dezydery.], Dezydery [imię męskie pochodzenia łacińskiego. Wywodzi się od słowa desiderius oznaczającego "upragniony". Imię to jest obecne w Polsce od XIII wieku. Posiada alternatywną formę Dezyderiusz, a jego żeńskim odpowiednikiem jest Dezyderia.] – Dezső [férfinév a régi magyar Dezsidérius név csonkolt és -ő kicsinyítő képzővel ellátott származéka. A név végső soron a latin esiderius névre vezethető vissza, amelynek jelentése: kívánt, óhajtott (mai értelemben "családtervezett").] dezygnacja – (lat.) dezignáció, kijelölés, kiszemelés (vmilyen állásra), kormányalakítással megbízás; kiszemelés, kijelölés dezygnować – (lat.) dezignálni; kijelölni, kiszemelni (vmilyen állásra); kormányalakítással megbízni dezygnowany, -a, -e – dezignált; kijelölt, kiszemelt; megbízott dezygnowany do pracy – a munkához kijelölt - Wersja 01 01 2017. dezynfekcja [niszczenie drobnoustrojów chorobotwórczych w celu zapobieżenia zakażeniu] – (lat.) dezinfekció, fertőtlenítés dezynfekcyjny, -a, -e – dezinfekciós; fertőtlenítő dezynfekować (dezynfekuje) – (lat.) dezinficiálni; fertőtleníteni dezynfekowanie rąk przed operacją – bemosakodás dezynfektor [1. urządzenie służące do dezynfekowania; 2. osoba przeprowadzająca dezynfekcję] – fertőtlenítő; fertőtlenítő készülék dezynfektor miejski – községi fertőtlenítő dezynfektor parowy – gőzfertőtlenítő dezynsekcja [tępienie owadów i innych szkodliwych stawonogów] – rovarírtó szer dezynsekcyjny, -a, -e – rovarírtó szer- v. szeres dezynsekować – rovarírtószert használni dezyntegracja [zob. dezintegracja] – (lat.) dezintegráció; felbontás, aprítás, felaprítás; felbomlás, szétesés dezyntegracja atomów – atomzúzás, atomrombolás dezyntegrator [zob. dezintegrator] – (lat.) dezintegrátor; aprító v. zúzó berendezés v. gép; ütőszerkezetű aprítógép, szívós anyagok (fahéj, erőtakarmány) s rideg, de nem kemény kőzetek (szén, só, kréta) feldarabolására dezynwoltura [zbyt swobodne, często lekceważące zachowanie] – könnyedség, fesztelenség dębić [pozyskiwać coś z mozołem] – nehéz munkával v. fáradtsággal megszerezni vmit dębieć [1. być zdumionym, zaskoczonym i wskutek tego nie móc się poruszyć, odezwać; 2. o potrawach: tracić właściwy smak, właściwą spoistość; twardnieć; głąbieć] – 1. meghökkenni, elképedni, 2. megkeményedni; megszilárdulni dębina [1. las dębowy; 2. drzewostan dębowy lub drewno dębu] – tölgyerdő; tölgyes dębowy, -a, -e – tölgydębowy blat stołu – tölgy asztallap dęciak – keménykalap dęcie – fúvás, fuvallat dęcie szkła – üvegfúvás dęcie wiatru – szélfúvás, fuvallat dętka [1. to, co jest dęte, zapomocą dęcia zrobione, kiszka gumowa przy samochodzie; 2. ozdoba pusta w środku. Nazywano tak kiedyś fałszywe perły, różnych zresztą kolorów. Potem tak określano bransoletki złote, puste, wydmuchane w przeciwieństwie do Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia ciężkich, masywnych z litego złota. 3. według “Słownika Mody” Eli i Andrzeja Banach nazywano tak wszelkiego rodzaju ozdoby puste w środku, czyli np. barwne fałszywe perełki dmuchane. Później nazwa przeszła na bransoletki złote wydmuchane, dużo lżejsze od masywnych bransolet z litego złota.] – belső (autógumi); belső gumitömlő (kerélkabroncsnál); (daw) hamisgyöngy; (mod) aranyozott karkötő 1152 dętka rowerowa – kerékpártömlő; belső gumitömlő dętka samochodowa – autótömlő, autógumi dęto – fújtan, felfújtan, üregesen, öblösen, kivájtan, üresen dęty, -a, -e [1. napełniony powietrzem, wewnątrz pusty; 2. pot. pozornie ważny, w rzeczywistości zaś pozbawiony wartości; 3. pot. zarozumiały] – fújt, felfújt, üreges, öblös, kivájt, üres dharma [1. w hinduizmie: norma postępowania nakazana przez tradycję i wynikająca z praw naturalnych i boskich; 2. w buddyzmie: nauka Buddy] – (szanszkrit) dharma, tan, Buddha tanítása; a buddhista mitológiában az igazság megszemélyesítése DFS – Distributed File System [Sieciowy system plików (ang.) Network File System (NFS) – system plików, który umożliwia dostęp do plików wielu komputerom w sieci komputerowej. Dane znajdują się na jednym – lub wielu – serwerach, a dostęp do nich uzyskać może wiele komputerów – hostów – naraz. Komunikacja następuje tylko poprzez odpowiedni protokół komunikacyjny. Sieciowe systemy plików mogą działać według architektury klientserwer lub w formie rozproszonej ((ang.) Distributed File System (DFS)). Niektóre implementacje uległy ewolucji z pierwszej postaci do drugiej, np. Network File System, począwszy od wersji 4. ] – DFS, Distributed File System; osztott fájlrendszer DG EAC Dyrektoriat Generalny – Komisji Europejskiej ds. Edukacji i Kultury (Directorate-General for Education and Culture) - DG EAC: Directorate General for - Wersja 01 01 2017. Education and Culture – Oktatásügyi és Kulturális Fıigazgatóság DHCP (ang. Dynamic Host Configuration Protocol – protokół dynamicznego konfigurowania węzłów) [protokół komunikacyjny umożliwiający komputerom uzyskanie od serwera danych konfiguracyjnych, np. adresu IP hosta, adresu IP bramy sieciowej, adresu serwera DNS, maski podsieci. Protokół DHCP jest zdefiniowany w RFC 2131 i jest następcą BOOTP. DHCP został opublikowany jako standard w roku 1993. W kolejnej generacji protokołu IP, czyli IPv6, jako integralną część dodano nową wersję DHCP, czyli DHCPv6. Jego specyfikacja została opisana w RFC 3315. W sieci opartej na protokole TCP/IP każdy komputer ma co najmniej jeden adres IP i jedną maskę podsieci; dzięki temu może się komunikować z innymi urządzeniami w sieci.] – DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol Dinamikus Állomáskonfiguráló protokoll) (A hálózathoz csatlakoztatott számítógép részére ideiglenes IP cím kiosztás.) [1. A DHCP lehetőséget biztosít az IP- (Internet Protocol) címzések központi vezérlésére (és még sok mindenre, de ez a fő feladata). Ha a hálózatunkban van DHCP-kiszolgáló, akkor lehetőségünk van arra, hogy a számítógépek hálózati kártyáinak dinamikusan osszunk ki IPcímeket. 2. egy számítógépes hálózati kommunikációs protokoll] Di-Zahab (hebr )זדר דּד, ("region, miejsce złota" lub "bogaty w złoto") [biblijne miejsce na wschód od Jordanu, na granicy Moabu. Wspomniane w Księdze Powtórzonego Prawa 1:1 w celu lokalizacji miejsca ostatniej pożegnalnej mowy Mojżesza przed swą śmiercią.] – Di-Zahab v. DIZAHÁB (tulajdonos; aranylelőhely) [Helység Sínai vidékén, ahol Mózes búcsúbeszédeit tartotta (5Móz 1,1). MTörv 1. MTörv 1.1: Ezek azok a beszédek, amelyeket Mózes egész Izraelnek tartott a Jordánon túl a pusztában, Arabában, Szuffal szemben, Párán, Tofel, Lábán, Hacerot és Di-Zahab között - MTörv 1.2: ezek tizenegy napi járásnyira vannak Hóreb hegyétől a Szeir-hegységen át Kádes-Barneáig.] dia- [pierwszy człon wyrazów złożonych mający znaczenie: przez, na wskroś] – (gör.); dia-, át, által, keresztül diabelec [żart. o kimś nieznośnym, przekornym] – (rosszindulatú) különc; csodabogár diabelnie – rendkívül, módfelett, túlságosan, átkozottul, pokolian, pokoli módon Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1153 diabelnie wysokie chłopisko – átkozottul hosszú fickó diabelnie zimne – kutya hideg (van) diabelny, -a, -e [pot. intensywny, niesamowity] – ördögi, pokoli; intenzív diabelski, -a, -ie [1. odnoszący się do diabła; 2. zły, niebezpieczny; 3. intensywny, niesamowity] – diabolikus, ördögi, ördöngős; sátáni; pokoli, gyalázatos, átkozott, szörnyű (diabelny) diabelski koło – órisákerék diabelski młyn – ördögmalom, függőleges irányban forgó körhinta, óriáskerék diabelskie nasienie – ördögfajzat Diabelski pazur (Harpagophytum procumbens) [nazywany też przez niektórych diabelskim szponem jest rośliną pustynną,która ma piękne czerwone kwiaty i duże zielone liście.Można ją zobaczyć tylko wtedy gdy na pustyni Kalahari występują opady deszczu,a gdy przez wiele miesięcy trwa susza roślina ta żyje dzięki swoim długim korzeniom. W Europie,głównie w Niemczech prowadzono badania na temat skuteczności Diabelskiego pazura w chorobach reumatycznych.] – ördögcsáklya (Harpagophytum procumbens/zeyheri) [a kétszikűek (Magnoliopsida) osztályába, ezen belül az árvacsalán-virágúak (Lamiales) rendjébe és a Pedaliaceae családjába tartozó faj] diabelsko – ördögien, fenemódon, ördöngősen diabelstwo [1. pot. cechy przypisywane diabłu, np. zło, przebiegłość; 2. pot. coś złośliwego, uciążliwego, niebezpiecznego lub ktoś o takich cechach] – ördögék; ördögi ügy, ördöngősség; cselfogás, álnokság, agyafúrtság diabeł (gr. διάβολος diábolos – oskarżyciel, oszczerca) [1. zły duch kuszący ludzi do grzechu, wyobrażany jako istota z rogami, ogonem i kopytami; 2. pot. o kimś nieznośnym, złym lub niebezpiecznym; 3. pot. o człowieku bardzo zdolnym, sprytnym, odważnym; 3. nazwa ta pochodzi z grec. diabolos, co znaczy oskarżyciel i w przekładach Pisma Świętego oznacza szatana - naczelną osobę trójcy szatańskiej. Jemu służą diabły, demony (grec. daimon). Są to istoty duchowe, które odpadły od Boga podobnie jak szatan. W Piśmie Świętym wymieniani są w liczbie mnogiej. Nakłaniają do bałwochwalstwa, zwodzą i omamiają ludzi. Działają przez ludzi, np. media w spirytyzmie, drżą przed Bogiem, wiedzą, że Chrystus będzie ich sędzią, są między - Wersja 01 01 2017. nimi silniejsi i gorsi. Choroby umysłowe są słabościami i niedomaganiami jak każda inna choroba ciała, lecz opętanie jest cierpieniem umysłowym kierowanym przez diabłów, może być bardzo podobne do zwyczajnych chorób nerwowych. Wścieklizna np. jest bardzo podobna do opętania, ale jest spowodowana działaniem, wirusów (bakterii).] – [(fr.) diable] ÖRDÖG (összekuszáló, vádoló, kettéosztó, rágalmazó) [Sátán egyik főcíme, mint Isten és ember ősellenségéé. További nevei: "e világ istene" (2Kor 4,4), "az erős" (Mk 3,27); "a nagy sárkány, ama régi kígyó" (Jel 12,9), stb. Eredete homálybán van, csak Ézs 14,12-20 és Ez 28,12-19 adnak némi utalást; bizonyosnak látszik, hogy eredetileg nem gonosznak teremtetett. Amikor még a szentség állapotában volt, fellázadt Isten ellen és más angyalokat is belevitt ebbe a lázadásba (Júd 6; 2Pt 2,4). Emberfeletti hatalommal és bölcsességgel rendelkező személy, de nem mindenható és nem mindentudó. Fő célja, hogy Istennek az emberrel kapcsolatos mentő szándékát meghiúsítsa. Támadásának fő módszere a kísértés (lásd ott); hatalma korlátozott, és csak addig mehet el, amíg Isten azt megengedi. Az utolsó ítélet napján mindörökre a tűzzel-kénkővel égő tóba vettetik.]; ördög, sátán [do diabła! az ördögbe! a fenébe!]; démon (gdzie diabeł nie może tam babę pośle: hová az ördög nem mehet, vénasszonyt küld maga helyett) „diabeł bije swoją żonę” [słońce świeci, deszcz pada] – veri az ördög a feleségét diabeł go opętał – az ördög bújt belé, megszállta őt az ördög diabeł nie baba! – átkozott nőszemély!, ördög, nem asszony! diabeł nie śpi – az ördög nem alszik diabeł rogaty – a megtestesült ördög tasman ördög diabeł tasmański [1. (Sarcophilus harrisii) gatunek torbacza z rodziny niełazowatych, jedyny przedstawiciel rodzaju Sarcophilus F. Cuvier, 1837.; 2. niewielkie drapieżne zwierzę o czarnym futrze] – erszényes v. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1154 más néven tasman ördög v. tasmaniai ördög (Sarcophilus harrisii) [az emlősök (Mammalia) osztályába ragadozó erszényesek (Dasyuromorphia) rendjébe és a erszényesnyestfélék (Dasyuridae) családjába tartozó faj] diabełek, diablę [1. mały diabeł; 2. złośliwy duszek; 3. pot. psotne, figlarne dziecko] – ördögfióka; (hazárdjáték) diabete, diabetes (cukrzyca) – (gör.) diabetes v. diabétesz (diabetes mellitus); (orvosi) cukorbetegség, cukorbaj [1. a szénhidrátanyagcsere zavara (a szervezetbe jutott és fel nem használt cukor elárasztja a szöveteket); 2. az inzulin hatás elmaradása vagy csökkenése következtében kialakuló kórkép] diabetyczny, -a, -e – (gör.) diabetikus; cukorbajra vonatkozó, vele kapcsolatos diabetyk [człowiek chory na cukrzycę]; diabetyczka – (gör.) diabetikus; cukorbeteg, cukorbajos diablątko – ördögfiókácska diablę – ördögfióka diabli, -a, -e [związany z diabłem; diabelski] – sátáni, ördögi; merész, bátor (diabelny, diabelski) diabla mina – elszánt arckifejezés diable kaftan! – nesze neked! megadta neki! diabli go tu nadali – az ördög hozta ide diabli go wiedzą! – tudja az ördög v. fene!; az ördög v. a fene tudja! diabli mnie biorą – megesz a fene (mérgelődöm) diabli mnie tu przyniośli – az ördög hozozz engem ide!, mi a fenének jöttem ide?! diabli nadali tę sprawę – az ördögnek kellett ez diabli wiedzą! – az ördög tudja!, tudja a fene! diablica – rossz, gonosz nő; hisztérika, boszorkány, az ördög felesége diablik – ördögöcske; foltos kontyvirág diablisko [zgrubienie od: diabeł] – nagy ördög diablotka [wypiek z francuskiego lub kruchego ciasta w kształcie krążka lub pałeczki, podawany do bulionu lub barszczu] – erőleveshez, barscshoz fogyasztott omlós tészta diabolicznie – ördögien diaboliczność – sátániság diaboliczny, -a, -e [przebiegły, niebezpieczny, niesamowity] – (gör.-lat.) diabóliskus; ördögi, sátáni; aljas diabolo [chińska gra zręcznościowa] – (ol.) diavolo, diaboló (ügyességi játék); kettős kúpból álló gyerekjáték, melyet két pálcika közötti zsinór segítségével a levegőbe dobnak és ugyanazzal elkapnak (eredetileg - Wersja 01 01 2017. kínai játék, Európában először Napóleon korában, másodszor 1930 körül jött divatba) diabła warte! – ördögöt v. fenét ér! diabło – nagyon, gyalázatosan, pokolian, pokoli módon, rettenetesen, végzetesen diabło głupia sprawa – átkozottul kegyetlen v. buta ügy diadem [1. opaska na głowę wykonana ze złota lub srebra, będąca oznaką władzy królewskiej, książęcej lub duchownej; 2. rodzaj ozdoby kobiecej głowy. Ma formę przepaski, często ze złota lub srebra, wysadzanej kamieniami szlachetnymi. Diadem był początkowo typowym atrybutem władców, później przeszedł do mody powszechnej, jako wykwintna ozdoba głowy. Obecnie stosowany przez panny młode, oraz jako nagroda w konkursach piękności. 3. ozdobna przepaska na głowę ze zwisającymi z tyłu końcami; oznaka godności kapłańskiej, monarszej itp., wykonana ze złota lub srebra i wysadzana drogimi kamieniami.] – (gör.) diadém, ékköves fejdísz, fejék; homlokék; a fejet övező és hajat lekötő fejdísz. Egyiptomi, asszír, perzsa istenségek, fejedelmek és főpapok, Görögországban az asszonyok és olimpiai győzők dísze. A középkorban, a reneszánszban és Napóleon korában is alkalmazták. diadochowie [gr. diádochos 'następca' od diadéchesthai 'przejąć; objąć co po kim'; zob. dia-; déchesthai 'brać; otrzymać'; generałowie Aleksandra W., którzy po jego śmierci, po długotrwałych walkach, podzielili między siebie jego imperium.] – (gör.) diadochok [utódok]; Nagy Sándor hadvezérei (Antigonos, Antipatros, Kassandros, Eumenes stb.), kik a király halála után a makedon birodalom birtokáért hosszú háborút viseltek diaeresis, diereza (tréma) [1. znak graficzny w postaci dwóch kropek nad drugą samogłoską dyftongu, sygnalizujący oddzielne wymawianie każdej z nich; 2. w metryce: zbieżność granicy stopy z granicą wyrazu lub zestroju akcentowego; 3. dwie kropki nad drugą z sąsiednich samogłosek, oznaczające, że te samogłoski Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1155 należy wymawiać oddzielnie. Występuje np. w języku francuskim, portugalskim, transkrypcjach języków J.R.R. Tolkiena, i (opcjonalnie) łacinie. Diereza występowała również w języku angielskim.] – (gör.) diaeresis, dierézis.; elválasztás, két egymás utáni mássalhangzó külön kiejtése, különkülön szótagnak vétele [elválasztás: a nyelvtanban olyan magánhangzó-csoportok elkülönített kiejtése, melyeket rendszerint együtt ejtenek. Jele az u. n. puncta diaereseos (görög szóval trema), vagyis két pont a második magánhangzó fölött, p. lat. aë, levegő, poëta, költő (mert különben igy olvasnák: ér, péta v. pőta).]; (vers) metszet diafan (diaphanous) – (gör.) diafán, áttetsző (diafán-képek: üveglemezre ragasztott, áttetsző színes képek) diafilm – (gör.+ang.) diafilm; azonos tárgykörből vett diapozitívokból összeállított képsorozat diafon [1. przejście międzyfonemowe (inaczej difon, tranzem); 2. urządzenie okrętowe lub nabrzeżne do nadawania sygnałów dźwiękowych podczas mgły] – diafon; hangjelző (hajózási eszköz ködben való helyzet meghatározás céljára) diafragma [1. zob. przysłona w zn. .2.; 2. zob. przepona w zn. 1.; 3. zob. kryza w zn. 2.; 4. przyrząd wskazujący ustawienie muszki i szczerbiny celownika broni strzeleckiej; 5. używane w medycynie określenie przepony] – (gör.) diafragma (diaphragma), rekeszizom; a bélcsőben levő vízszintes lemezek; (fényképészet) fényrekesz, a fényképezőgép fényszűkítő nyílása; (botanika) válaszfal, rekesz (magházban); (vegyészet) félig áteresztő hártya; (távközlés) rezgő lemez, membrán diagnosta [1. lekarz stawiający diagnozę; 2. osoba oceniająca stan lub przyczyny czegoś], diagnostyk – (gör.) diagnoszta; a betegséget megállapító orvos diagnostyczny, -a, -e – diagnosztikai, kórmegállapító diagnostyk – diagnoszta; betegséget megállapító orvos diagnostyka [1. rozpoznawanie chorób na podstawie ich objawów, badania lekarskiego i wyników analizy laboratoryjnej; 2. określanie stanu technicznego urządzeń i ustalanie źródeł awarii] – diagnosztika, a betegségek felismerésének tudománya; kórmeghatározás, kórmegállapítás diagnostyka automatyczna – automatikus v. komputeres diagnosztika - Wersja 01 01 2017. diagnostyka dyferencyjna (różnicowa) – differenciáldiagnosztika; (med) elkülönítő kórismézés diagnostyka fizykalna – fizikai kórisme diagnostyka preimplantacyjna (ang. preimplantation genetic diagnosis, PGD) [jest metodą pozwalającą na genetyczną analizę komórek jajowych przed lub po zapłodnieniu bądź też zarodków przed podaniem ich do macicy przyszłej matce. PGD pozostaje w ścisłym związku z technikami wspomaganego rozrodu (zapłodnieniem in vitro). Zastosowanie PGD pozwala wyeliminować konieczność przedterminowego zakończenia ciąży, związanego z występowaniem wad genetycznych u płodu.] – (ang.) PGD (preimplantation genetic diagnosis) [A humán genom project eredményei lehetővé tették, hogy bizonyos genetikai eltéréseket már a korai osztódások szakaszában, a visszaültetés előtt ki lehet mutatni az embrióból. Ilyenkor egyetlen vagy néhány sejtet vizsgálnak meg PCR vagy FISH (fluorescense in situ hibridization). A Kaáli Intézet más intézetekkel karöltve 2001-ben terbe vette az eljárás bevezetését.] diagnostyka ultradźwiękowa – ultrahangos diagnosztika diagnoza [1. rozpoznanie choroby; 2. ocena stanu czegoś przedstawiona na podstawie badań i analiz] – (gör. felismerés) diagnózis (diagnosis), kórismeret v. kórisme; lelet, kórmegállapítás, a betegség megállapítása; a betegség felismerése és maghatározása diagnoza dyferencyjna – differenciáldiagnózis; elkülönítő kórisme; a betegség elkülönítése, más, hasonló tünetekkel járó betegségtől diagnoza mylna – téves diagnózis diagnozować – diagnózist felállítani; diagnosztizálni diagonal [1. tkanina o splocie tworzącym wyraźne, skośne prążki; też: taki splot; 2. chodnik w kopalni przeprowadzony po przekątnej; 3. zob. diagonala] – diagonál; átlós csíkozású pamut v. félgyapjú szövet; olyan anyag, melyen jól felismerhető az átlós kép, ami kötés, vagy mintázás során keletkezik. diagonal wątkowy, tkanina o splocie diagonalnym [splot, w którym wątkowe punkty wiążące wymuszają splotu] vetülékoldalú sávoly [Olyan sávolykötés, amelynek színoldalán a vetülék-kötéspontok vannak túlsúlyban.] diagonal wzmocniony [pochodna splotu skośnego tworzona przez wzmocnienie punktów łączących w podstawowym t. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1156 Jeśli jest ta sama liczba osnowowych i wątkowych punktów łączących w zmocnieniu, splot jest odwracalny.] – megerősített sávolykötés (1) [A sávolykötésből levezetett kötés mód, amelynél az alapkötést további kötéspontokkal egészítik ki. Ha mind a lánc-, mind a vetülékoldalú kötéspontokat ugyanannyi további kötésponttal egészítik ki, az eredmény egyenlő oldalú sávoly lesz. Ilyen például a cirkász.] diagonala [1. linia, oś ukośna, ukośny układ elementów; 2. przekątna (dawniej: przekątnia)] – diagonál [Hangsúlyosan átlós mintázatú alapanyag. Az átlós bordákat a kötéstípus (sávoly vagy sávolyvariáció) adja, ami színmintázással erősíthető.], átló diagonalny, -a, -e [ukośny] – (gör.-lat.) diagonális; átlós, rézsútos; a sokszögek nem szomszédos két csúcsát összekötő egyenes; átló; (építészet) rácsos tartóban levő ferde rácsrúd diagraf [przyrząd umożliwiający przerysowanie z natury konturów przedmiotu dzięki specjalnemu układowi pryzmatów i luster] – (gör.) diagráf; tulajdonképen a rajzoló. Igy nevezik a Gavardtól 1816. a távlati projekció rajzolására szolgáló szerszámot diagram [1. przedstawienie jakichś zjawisk lub zależności w postaci linii krzywej lub różnej wysokości słupków; 2. rysunek pustych pól krzyżówki] – (gör.) diagram, diagramma; két v. több tényező kölcsönös összefüggését, változását, arányát grafikon formájában szemléltető ábra; alaprajz, ábra, grafikai ábrázolás diagram blokowy [(typ komunikacji wizualnej wykorzystującej proste kształty do przedstawiania obiektów, funkcji czy procesów) block diagram] – blokkdiagram; folyamatábra; számítógépnél: vmely feladat megoldásának logikai menetét tartalmazó, eldöntendő kérdésből és utasításokból álló programozási egység diagram sieciowy – hálódiagram diakon [1. w Kościele katolickim i prawosławnym: mężczyzna mający święcenia diakonatu; 2. w Kościołach protestanckich: duchowny mający pod opieką instytucję charytatywną; 3. w okresie wczesnochrześcijańskim: pomocnik biskupa, opiekun ubogich i chorych] – (gör.) DIAKONUS; diakónus [szolga], szerpap [1. pr. egyházakban a szeretetszolgálatban, a gyülekezeti munkában tevékenykedő férfi; 2. rk. szóhasználatban a papi rend alsó fokozata. Az egyházi rend alsó fokán áll a diakónus, aki éppúgy, mint minden keresztény, - Wersja 01 01 2017. meghívást kapott Krisztus követésére és mások szolgálatára, felszentelése folytán azonban szentségi megbízásból végzi küldetését. A diakónus feladata, hogy a püspök és papjainak segítségére legyen az Íge, az oltár és a szeretet szolgálatában. 3. az evangélikus egyházban néhol a másodlelkész címe, egyébként nem lelkész képesítésű, de főfoglalkozású gyülekezeti munkásokneve. 4. régi időben a püspök segédje, a szegények gondozója, később a katolikus paprend harmadik fokozata, segédlelkész, szerpap,] diakonacki, -a, -e – diakonátusi diakonat [1. w Kościele katolickim i prawosławnym: święcenia uprawniające do sprawowania niektórych czynności kapłańskich; 2. w Kościele protestanckim: instytucja dobroczynna pozostająca pod opieką diakona] – diakonátus; (egyház) szerpapi hivatal v. tisztség diakonia [1. postawa bezinteresownej służby, która powinna cechować cały Kościół, wspólnoty chrześcijańskie oraz każdego chrześcijanina; 2. grupa osób pełniąca określoną posługę w ramach jakiejś wspólnoty; 3. dawna przykościelna instytucja dobroczynna] – (gör.) diakónia; 1. a rabszolgáknak az étkezésnél végzett tevékenysége; 2. szeretetszolgálat; 3. eredetileg szélesebb értelemben gondoskodást jelentett – lelki és testi vonatkozásban egyaránt; 4. egyházi szeretetszolgálat diakonijny, -a, -e – diakóniai diakonikon [pomieszczenie z południowej strony absydy, w którym przechowywano znajdujące się pod opieką diakona przedmioty liturgiczne: szaty, naczynia, ewangeliarz, krzyże i inne] – (gör.) diakonikon [szkeuophülakion, thesaurarium: a templomi felszerelés tároló helyisége; a görögkatolikus templomokban a szentély felső déli része, melyben az egyházi szerek szekrényre vannak elhelyezve. diakonikonnak nevezik, mert az volt a diakonusok helye az isteni tiszteletek alatt, és mert az egyházi szerek gondozása és rendezése ezeknek a feladata volt. Diakonikon a görög egyház amaz énekgyüjteményének a neve, melyből az egyházi diakonus az oltár előtt szokott énekelni.] diakonka – (gör..lat.) diakonissza [szolgálónő], 1. az ókeresztény egyházban szegénynőgondozással és betegápolással hivatalosan foglalkozó nő; 2. a protestáns egyházban szabad szervezetű, felebaráti szeretetet, lekigondozást gyakorló, egyházilag képzett Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1157 nővér; 3. intézeti (anyaházi) kiképzést nyert és kötelékbenlévő gyülekezeti női munkások. diakonki – (gör.) diakonisszák; egyes pr. egyházakban a szeretet- és szociális szolgálatban, a gyülekezeti munkában tevékenykedő nők diakoński, -a, -ie – diakónusi diakrytyczny, -a, -e [odróżniający] – diakritikus, megkülönböztető (wyrażniająyy) diakaustyka [powierzchnia utworzona przez punkty przecięcia się promieni świetlnych, które wyszły z jednego źródła pod różnymi kątami i zostały przez układ optyczny załamane] – diakusztika; a hangtannak a hang terjedésével foglalkozó része dial-up (connection); połączenie dodzwaniane, wdzwaniane (ang. Dial-up access) lub komutowane (telefonia kablowa) [jest to sposób połączenia komputera z siecią komputerową polegający na wykorzystaniu modemu telefonicznego do połączenia się z serwerem dostępowym sieci. Aby uzyskać połączenie, wykorzystywana jest zwykła kablowa linia telefoniczna (analogowa lub cyfrowa) lub bezprzewodowa linia telefonii komórkowej w publicznej sieci telekomunikacyjnej. Serwer dostępowy przekazuje ruch pochodzący z tak połączonego komputera do wnętrza sieci komputerowej.] – (ang.) dial-up (más néven „betárcsázós”); dial-up (connection) - (táv)hívás, feltárcsázás (kapcsolt vonalas telefonhívás) [1. egy olcsó, de lassú formája az internetelérési lehetőségeknek, ahol a felhasználó telefonvonalra csatlakozó modemen keresztül tárcsázza az internetszolgáltatóját, így 2 modem között jön létre kapcsolat, amelyet aztán az internetre irányítanak. Ez a fajta internetkapcsolódási módszer a nyugati világban már történelemnek számít, köszönhetően az azóta elterjedt szélessávú internetnek, ennek ellenére még mindig sokan használják, azon egyszerű oknál fogva, hogy nem jutnak gyorsabb kapcsolódási technológiához. 2. számítógép által lebonyolított hívása egy távoli számítógépnek, hagyományos telefonvonalon keresztül (kölcsönös) modemes kapcsolat céljából; a kapcsolt vonal (dial-up line) megkülönböztetendő az állandó jelleggel bérelt telefonvonal (leased line) használatától, valamint a TV-kábeles kapcsolattól] dialekt (gr. διάλεκτος dialektos – "rozmowa, sposób mówienia") [1. regionalna - Wersja 01 01 2017. odmiana języka; 2. – regionalna odmiana języka, odznaczająca się swoistymi cechami fonetycznymi, leksykalnymi itp. Każdy posiada pewną liczbę wyrazów nie znanych innym odmianom, różnice leksykalnie mogą wynikać z odmiennych warunków przyrodniczych i kulturowych.] – (gör.) dialektus (a latin DIALECTUS, ez pedig a görög διάλεκτος, eredetileg ’beszédmodor’ jelentésű szóból), nyelvjárás, tájszólás, tájnyelv [a nyelvészetben olyan, élő vagy már eltűnt közös nyelvből kialakult nyelvváltozatot jelöl, amely más, ugyanabból a nyelvből kialakult nyelvváltozatokhoz viszonyítva (nyelvtani, hangtani és lexikai szempontból) rendszerint erős eltéréseket mutat; illetve másodlagos értelemben dialektusnak nevezik azt a nyelvi rendszert, amely nem éri el a nyelv kategóriát. Míg az első meghatározás nyelvtörténeti, a második inkább szociolingvisztikai. A kifejezést gyakran használják kizárólag a sztenderd nyelvváltozattól eltérő nyelvváltozatokra, nyelvtörténetileg azonban – szigorú értelemben véve – a sztenderd nyelvváltozat is egy dialektus (hiszen minden sztenderd nyelv egy adott történeti dialektus mesterséges szabályozással kialakított változata).A dialektussal sokszor azonos értelemben használt kifejezés a nyelvjárás, amely alatt azonban hagyományosan inkább csak egy adott sztenderd nyelvváltozat kis mértékben eltérő területi nyelvváltozatát, aldialektusát értik ] Dialektami nazywane są różne odmiany jednego języka mówionego. O uznaniu jakiejś mowy za język, raczej niż za dialekt innego (nadrzędnego) języka decydują w znacznie większym stopniu czynniki pozajęzykoznawcze, niż ściśle lingwistyczne czy językoznawcze. Przykładem mowy o nieustalonym statusie jest kaszubszczyzna, uznawana przez niektórych specjalistów za dialekt języka polskiego, a przez innych za odrębny język. Także wśród użytkowników mowy kaszubskiej nie ma jednomyślności na powyższy temat; Ministerstwo Edukacji RP uznało ostatecznie w 1996 r. kaszubszczyznę za odrębny język regionalny. Z drugiej strony język chiński oficjalnie (i przez większość użytkowników) uznawany jest za jeden język o dużej liczbie dialektów, pomimo że całkowicie wzajemnie niezrozumiałych, a specjaliści uznają go raczej za zespół języków. W dyskusjach o różnicy pomiędzy językiem a dialektem często pojawia się aforyzm, że "język to dialekt z armią i flotą wojenną" (przypisywany Maxowi Weinreichowi). Różne odmiany dialektów określa się też jako (nie są to definicje ścisłe, w Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1158 rzeczywistości często tych terminów używa się zamiennie): gwarę lub narzecze. A magyar nyelv a mai álláspont szerint tíz nyelvjárási régióra oszlik: 1. nyugat-dunántúli nyelvjárási régió, 2. közép-dunántúli–kisalföldi nyelvjárási régió, 3. dél-dunántúli nyelvjárási régió, 4. dél-alföldi nyelvjárási régió, 5. palóc nyelvjárási régió, 6. Tisza–Körös-vidéki nyelvjárási régió, 7. északkeleti nyelvjárási régió, 8. mezőségi nyelvjárási régió, 9. székely nyelvjárási régió, 10. moldvai nyelvjárási régió. A korábban elterjedt felosztás kilenc nyelvjárási területet különböztetett meg, amelyek közül a dunántúlit az új rendszerben közép-dunántúli–kisalföldi, valamint déldunántúli nyelvjárási régióra bontották, a csángó a moldvai nevet kapta, a nyugatit nyugat-dunántúlira keresztelték át, a tiszai pedig immár a Tisza–Körös-vidéki nevet viseli. dialekt alemański (nazwa własna: Alemannisch) [właściwie grupa dialektów górnoniemieckich języka wysokoniemieckiego z rodziny języków germańskich. Niekiedy określany jako odrębny od niemieckiego "język alemański". Istnieje głównie w formie mówionej, rolę języka literackiego na obszarze jego występowania pełni język niemiecki.] – alemann nyelvjárás [Az alemannt a német nyelvterületek déli, délnyugati részén beszélik. Német nyelvjárásnak, vagy külön felnémet nyelvnek tekinthető. Nagyrészt BadenWürttembergben (egy északi sávon kívül), Bajorország nyugati részén, Svájc németek lakta területén, Ausztria Vorarlberg tartományában, a franciaországi Elzászban és Olaszországban Trentino-Alto Adige régióban használják.] dialektalny, dialektowy, dialektyczny-a, -e – (gör.) dialektális; nyelvjárási, tájnyelvi dialektolog – (gör.) dialektológus; nyelvjáráskutató dialektologia [1. dział językoznawstwa badający dialekty i gwary; 2. dział lingwistyki zajmujący się badaniem, genezą i systematyką dialektów w obrębie jakiegoś języka lub języków. Dyscyplina ta bada odmiany poszczególnych języków, oparte głównie na uwarunkowaniach geograficznych i związanych z nimi cechami (w przeciwieństwie do odmian opartych na czynnikach społecznych, które są przedmiotem zainteresowań socjolingwistyki, czy też odmian języka, których klasyfikacji i opisu dokonuje językoznawstwo diachroniczne). Dialektologia podchodzi do tych - Wersja 01 01 2017. zagadnień jako do rozbieżności między dwoma lokalnymi dialektami a ich wspólnym językiem źródłowym i odmianą funkcjonującą w tym samym czasie] – (gör.) dialektológia, nyelvjáráskutatás, nyelvjárástan; a nyelvtudománynak a nyelvjárásokkal foglalkozó ága dialektologiczny, -a, -e – (gör.) dialektológiai; nyelvjárástani dialekty języka polskiego [regionalne odmiany polszczyzny, używane na terenie Polski i Kresów Wschodnich. Charakteryzują się dużą odmiennością od języka ogólnego głównie w zakresie fonetyki i leksyki. Z dialektami związane są cztery podobne do siebie zjawiska fonetyczne: mazurzenie, szadzenie, jabłonkowanie i kaszubienie. Innymi cechami charakterystycznymi niektórych gwar polskich są: bylaczenie (gwary północnokaszubskie) i brak wałczenia (gwary wschodnie Mazowsza i gwary Kresów Wschodnich). ] – lengyel nyelv dialektusai; lengyel nyelvjárások Dialekty: Obszar występowania ludowej polszczyzny pokrywa się obecnie mniej więcej z terytoriami dawnej II Rzeczypospolitej, czyli Polski bez Pomorza Zachodniego, Ziemi lubuskiej, Łużyc, Dolnego Śląska i północnej części polskich Prus Wschodnich, ale z zachodnimi Białorusią i Ukrainą oraz południowo-wschodnią Litwą (głównie Wileńszczyzną). Na ziemiach odzyskanych używa się odmiany zwanej nieprecyzyjnie nowymi dialektami mieszanymi, czyli dialektu kulturalnego z niewielkimi naleciałościami regionalnymi z dowolnych dialektów, głównie kresowych. Zasięg dialektów języka polskiego w granicach Polski (wg Urbańczyka w modyfikacji A. Krawczyk-Wieczorek) Dialekty języka polskiego dzielą się na dwie grupy: kontynentalną / lądową (wschodniolechicką) Wielkopolska, Małopolska, Śląsk, Mazowsze pomorską (środkowolechicką), często uznawaną za osobny język - Kaszuby Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1159 Charakterystyka Dialekty w Polsce: dialekt wielkopolski – podstawa języka literackiego, nie występuje w nim mazurzenie (poza gwarą Mazurów Wieleńskich), występują w nim prawidłowe samogłoski nosowe ą i ę, jednakże o innej barwie (odpowiednio u nosowe i y nosowe) o dialekt chełmińsko-kociewsko-warmiński – wyodrębniany przez Stanisława Urbańczyka subdialekt, podkreślający związek gwar Ziemi chełmińskiej, Kociewia i Warmii, w większości opracowań nieuwzględniany dialekt małopolski – dialekt który odegrał kluczową rolę w kształtowaniu się polszczyzny literackiej, charakteryzje się mazurzeniem, częściowo odnosowionymi (rozłożonymi) samogłoskami nosowymi ą i ę, jednak o ogólnopolskiej barwie (oN i eN) dialekt mazowiecki – bardzo odrębny od języka ogólnego, innowacyjny nie tylko pośród dialektów języka polskiego, ale również i języków słowiańskich, wraz ze wzrostem politycznego znaczenia Mazowsza w kraju zaczął wpływać na język ogólny, jednak w dość niewielkim stopniu, głównie w słowotwórstwie, kształtując raczej język potoczny, charakteryzuje się mazurzeniem, sporadycznym szadzeniem (Suwalszczyzna) i jabłonkowaniem (Warmia), całkowitym odnosowieniem samogłosek nosowych ą i ę o różnych barwach (głównie o(N) i a(N)) dialekt śląski – archaiczny dialekt pod względem słownictwa, słowotwórstwa i składni, po części mazurzący, sporadycznie pojawia się również jabłonkowanie, samogłoski nosowe ą i ę w różnych stopniach nosowości o barwie u i y, widoczne wpływy języka czeskiego, języków łużyckich i języka niemieckiego dialekt kaszubski – najbardziej odrębny i archaiczny wśród polskich dialektów, występuje w nim kaszubienie, unikalna samogłoska szwa, nieodnosowione samogłoski nosowe ą i ę realizowane jako u nosowe i a nosowe, posiada część cech znanych językowi połabskiemu a nieobecnych w języku polskim, widoczne są również wpływy języka dolnoniemieckiego nowe dialekty mieszane – mieszanina gwar przeniesionych z Kresów i innych części kraju na ziemie odzyskane, ze względu na brak spójności i odrębność od reszty kraju oraz większą praktyczność używania języka ogólnego, jest ona w zaniku, brak cech charakterystycznych dla całego obszaru; na wsiach, u osób starszych, może pojawiać się mazurzenie i labializacja Dialekty używane poza granicami Polski, na Kresach Wschodnich, kolektywnie nazywane polszczyzną kresową: dialekt północnokresowy – dialekt, który występuje na Litwie i Białorusi, wyodrębnił się z dialektu mazowieckiego, widoczne są w nim - Wersja 01 01 2017. wpływy języka białoruskiego i nieliczne litewskiego dialekt południowokresowy – dialekt obecny na Ukrainie, wyodrębnił się z dialektu małopolskiego, charakteryzuje się wpływami języka ukraińskiego dialektycznie – (gör.) dialektikusan dialektyczny, -a, -e – (gör.) dialektális; a dialaktikán alapuló; dialektusi, tájszólási, nyelvjárási dialektyk – (gör.) dialektikus, dialektikában jártas ember, a dialektika művelője dialektyka [1. teoria filozoficzna ujmująca rzeczywistość jako proces rozwijający się na zasadzie wyłaniania się i przezwyciężania przeciwieństw; 2. metoda rozumowania i dyskusji polegająca na dochodzeniu do prawdy poprzez ujawnianie sprzeczności tkwiących w pojęciach i sądach; 3. przeciwieństwa i sprzeczności właściwe jakiemuś zjawisku] – (gör. a beszélgetés mestersége) dialektika (a mozgásnak és a fejlődésnek ellentmondásokon és kölcsönhatásokon alapulóobjektív folyamata); 1. (filozófia) a természet, a társadalom és a gondolkodás, azaz az anyag legáltalánosabb mozgástörvényei; ennek az elmélete; az anyag általános mozgástörvényei; 2. (dawno) a vitatkozás tudománya, amelynek során az igazságot az ellenfél érvelésében előforduló ellentmondások felderítése és feloldása útján fejtik ki; értekezőművészet, a fogalom éleselméjű, ötletes elemzése; 3. A tárgyalás, a bizonyítás művészete, amely az ellentétek felmutatásán keresztül vezeti tovább a gondolkodást olyan módon, hogy az ellentéteket egy magasabb egységbe foglalja. Ellentétekben való gondolkodás. dialektyka materialistyczna – materialista dialektika dialektyzm [wyraz, forma gramatyczna lub konstrukcja składniowa właściwe jakiemuś dialektowi albo gwarze] – (gör.) dialektizmus, nyelvjárási szó dialer program {rzecz.} [program dzwoniący {m.} [komp.]] – (ang.) dialer [olyan segédprogram vagy programrész, melynek a modemes kapcsolat felépítése (tárcsázás és a szerverre való bejelentkezés) ill. a vonal megszakadása esetén a kapcsolat automatikus visszaállítása a feladata] dializa [1. zabieg leczniczy mający na celu usunięcie z krwiobiegu substancji toksycznych i uzupełnienie brakujących składników krwi, dokonywany za pomocą sztucznej nerki; 2. selektywne przenikanie cząstek przez błony półprzepuszczalne] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1160 (vegytan) dialízis (dialysis); kolloid természetű anyagok (fehérje) elkülönítése [1. krisztalloid anyagoktól (pl. sók), likacsos hértyán való átszivárgás útján; 2. kristályos és kolloid állapotú anyag szétválasztása féligáteresztő hártyán keresztül történő átáramoltatással] - extracorporalis dialysis: extracorporalis dialysis, művesekezelés [eljárás a vér szervezeten kívüli salaktalanítására (művese)] dializa pozaustrojowa [[ł] Dialysis extracorporalis] – extracorporalis dialysis; művesekezelés dializacyjny, -a, -e – (vegytan) dialízises, elkülönítődializator [przyrząd do dializy] – (vegytan) dializátor dializować – dializálni, elkülöníteni dialog [1. rozmowa dwóch osób, zwłaszcza bohaterów powieści, sztuki lub filmu; 2. utwór literacki niesceniczny, napisany w formie rozmowy; 3. szereg rozmów, negocjacji i innych działań mających doprowadzić do porozumienia między stronami konfliktu] – (gör.,lat.) dialógus, párbeszéd, beszélgetés dialogi, (dawno) djalogi [Najdawniejszym zabytkiem formy djalogowej w naszej literaturze są pisane oczywiście po łacinie trzy pierwsze księgi Kroniki mistrza Wincentego (Kadłubka) z początków XIII stulecia, gdzie arcybiskup Jan z biskupem Mateuszem prowadzą rozmowę o dawnych dziejach polskich przy blasku łuczywa, a mistrz Wincenty przysłuchuje się im niby i zapisuje dla nauki potomnych.] – dialógusok, párbeszédek dialogi polityczne – politikai párbeszédek dialogi są czytane przez lektora – alámondásos film dialogowy, -a, -e – párbeszédes formában íródott diamencik – gyémántka, gyémántocska diament [1. najtwardszy minerał, przezroczysty kamień szlachetny o silnym połysku; 2. przyrząd z diamentowym ostrzem, służący do rżnięcia szkła i szlifowania drogich kamieni; 3. stopień pisma równy czterem punktom typograficznym] – gyémánt (a terméselemek osztályán belüli széncsoporthoz tartozó ásvány és egyben a legjelentősebb drágakő; a legkeményebb ásvány, a legértékesebb drágakő; tiszta kristályos szén); (do cięcia szkła) üvegvágó (gyémánt); (nyomdászat) diamant diament fosforyzujący – villódzó gyémánt diamentowo – gyémántosan - Wersja 01 01 2017. diamentowy, -a, -e – gyémántdiamentowe wesele – gyémántlakodalom diametr [1. dawniej: średnica, diameter; 2. gr. diámetros 'średnica': (w geometrii oznaczana literą ) – to dowolny odcinek zawarty w kole, okręgu, kuli lub sferze przechodzący przez punkt środkowy o końcach leżących na rozpatrywanej figurze.]– (gör.) diaméter, ármérő diametralnie [średnicowo, biegunowo; przen. krańcowo, skrajnie (odmienny, różny), wprost (przeciwny)] – diametrálisan; (átv.) homlokegyenest, merőben, pont diametralnie przeciwległy – diametrálisan ellenkező diametralnie różne charektery – homlokegyenest elklentétes jellemek; merőben más karakterek diametralny, -a, -e [średnicowy, biegunowy; krańcowy] – (gör.) diametrális, az átmérőre vonatkozó; átellenes; (átv.) ellentétes, szembenfekvő; merőben, homlokegyenest (ellenkező) diametralna linia – diametrális vonal diametralna różnica – óriási, lényeges különbség diametralne opinie – ellentétes vélemények diametryczny, -a, -e – diametrális; átellenes, merőben, homlokegyenes ellenkező diaminy, dwuaminy [związki organiczne zawierające w cząsteczce dokładnie dwie grupy aminowe (jako NH2, NH lub N). Najkrótszą aminą jest etylenodiamina (H2N-CH2-CH2-NH2, 1,2-diaminoetan), Dwie grupy aminowe nie mogą znajdować się na tym samym atomie węgla. Grupa aminowa nie może znajdować się na tym samym atomie węgla co np. grupy OH, X (chlorowce).] – diaminek; szerves vegyületek, melyeknek molekulái az Aminocsoportot (NH2) kétszer tartalmazzák; az etiléndiamin képlete H4N(C2H4)NH2 stb. Diana [1. imię żeńskie pochodzenia łacińskiego, imię rzymskiej bogini księżyca, płodności, lasów i zwierząt; 2. rzymska boginii, grec Artemida] – Diána (Artemisz: a női erény védelmezője, az asszonyok pártfogója és a vadászat istennője); ősi itáliai istenasszony, Zeusz és Leto lánya, Apolló testvére, a görög Artemisz latin mása, a nők segítő istensége, a szüzesség, a vadászat, a hold istennője [Római holdistennő; azonos a görögök Artemis istennőjével, rendszerint fiatal vadásznőként ábrázolva. Az efézusi Diana a görög Artemis és a sémita Astarte, a szexualitás és szerelem védőistennőjének keveréke volt. Bálványszobrai szexuálisan izgató hatásúak voltak. A Diana-kultusz Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia központja az efézusi nagy Diana-templom volt (ApCsel 19,23-40).] dianegatyw – (gör.+lat.) dianegatív, diavetítőkép negatívja Dianett (buty, sandały, obuwie) – Dianett [Lapos sarkú saru, amelynek az a jellegzetessége, hogy a láb nagyujja és a második ujja között egy pánt húzódik] 1161 dianetyka [metoda psychoterapii będąca podstawą doktryny ruchu scjentologicznego;] – dianetika [1. a görög “dia” (át, keresztül) és a “nousz” (értelem, lélek) szavakból képzett összetétel, az “értelem által” történő ti. gyógyulás, szabadulás, a szcientológia “vallási mozgalom” módszere; „amit a lélek a testtel tesz”-t jelent. 2. L. Ron Hubbard által az 1940-es években kidolgozott módszer, mely szerinte „az emberi elme működésének tudománya”. A tudományos világ által el nem ismert, széles körben vitatott módszer, segítségével Hubbard állítása szerint legyőzhetőek a nem kívánatos érzések, irracionális félelmek és pszichoszomatikus betegségek. A szcientológia egyház vallási gyakorlatának része] dianetyczny, -a, -e – dianetikai diapazon [1. skala dźwięków instrumentu muzycznego lub głosu śpiewaka; 2. zob. kamerton w zn. 2.; 3. w greckiej i średniowiecznej teorii muzyki: oktawa; 4. skala, rozpiętość czegoś, zwłaszcza duża] – (gör.) diapason, az ókori zenében a mai oktávnak felel meg; (zene) kamarahang; a 440 rezgésszámú egyvonalas A hang; hangköz, terjedelem (hangé v. hangszeré); (zene) hangvilla; (átv.) hangterjedelem, érzelmi skála, kifejezéskészlet; mérték, fok, nívó, kaliber diapozytyw [1. przezrocze lub slajd; 2. przezroczysty pozytyw fotograficzny używany do wykonywania form drukowych] – (gör.+lat.) diapozitív; pozitív fénykép; üveglemezre v. filmszalagra másolt, átlátszó fénnyel való vetítésre szolgáló pozitív fénykép diapozytywowy, -a, -e – diapozitív- - Wersja 01 01 2017. diare (biegunka) [częste oddawanie płynnego stolca] – (gör.→fr.) diaré, (lat.) diarrhoea; hasmenés (rozwolnienie, biegunka) diariusz [1. dzienne zapisy wydarzeń życia prywatnego i publicznego; też: zbiór takich zapisów w formie książki; 2. księga protokołów z obrad parlamentu] – (lat.) diárium; (dawno) napló, naptár, emlékirat; iskolai füzet diariuszowy, -a, -e – napló-, emlékiratdiasek [daw. diabeł] – (eufémia) (diabeł) diaskop [zob. rzutnik] – (gör.) diszkóp, diavetítő diaspor (emfolit) [1. minerał tworzący cienkie, kruche płytki; 2. minerał z gromady wodorotlenków. Należy do grupy minerałów rzadkich. Nazwa pochodzi od gr. diaspora = rozproszyć, rozsypywać się i nawiązuje do zachowania tego minerału podczas ogrzewania.] – (ásvány) emfolit → diaszpor, diaszporit (Haüy, 1801) βAlO(OH), R, (3FC) diaspora [1. rozproszenie po świecie jakiejś grupy etnicznej lub religijnej; też: grupa etniczna lub religijna żyjąca w rozproszeniu; 2. część rośliny służąca do rozmnażania, przenoszona przez wiatr, wodę lub inne czynniki] – (gör.) diaszpóra, szórvány, szétszórtság; szórvány népcsoport; vallási csoportok szétszóratása [1. eredetileg a babiloni száműzetés után a pogányok közt szétszórt zsidók elnevezése; a protestáns egyházban a katolikus országokban és máshol szétszórtan élő protestánsok; kisebb népi v. vallási csoport szétszórása v. szétszóródása idegen környezetben; 2. Szórvány; eredetileg a Palesztínán kívül élő zsidóság megjelölése. Ma diaspórának nevezzük a más vallású tömegek között elszórtan élő szervezetlen, vallási kisebbséghez tartozó csoporotkat.] diasporyczny, -a, -e – diaszpóra-, diszpórás diastaza (gr. diástasis ‘rozdzielenie’) [zob. amylaza] – (gör.) diasztáz, diasztáze; (vegytan) erjesztő anyag, enzim, mely csírázó gabonamagvak keményítőjét malátacukorrá alakítja át (szeszgyártás) diastem [krótka przerwa w procesie powstawania osadu] – rövid szünet az üledékképződésben diastema [1. przerwa między zębami u niektórych ssaków; 2. zob. diastem] – (gör.) diasztéma; a régi görögöknél a hangok egymás közti távolságának, a hangköznek – neve diastola [w metryce antycznej: wydłużenie krótkiej samogłoski] – rövid magánhangzó nyújtása Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1162 diastole [1. faza, w której następuje rozkurcz mięśnia sercowego, a komory serca wypełniają się krwią; 2. W cyklu pracy serca wyróżniamy skurcz i rozkurcz. Podczas skurczu (systole) krew wyrzucana jest z komór do tętnic. W czasie rozkurczu (diastole) krew napływa z przedsionków do komór. W warunkach normalnych serce człowieka wykonuje około 60-80 skurczów na minutę.] – (gör.) diasztolé v. diastole; a szívműködés elernyedési szakasza diastoliczny, -a, -e – diasztolikus diaterm – (gör.) diatermán, (fizika) hősugarakat átbocsátó diatermia [1. zabieg leczniczy polegający na nagrzewaniu tkanek za pomocą energii cieplnej wytwarzanej przez prąd elektryczny; 2. aparatura do tego zabiegu] – (gör.) diatermia; rövidhullámú kezelés; (orvosi) gyors váltakozású villamos árammal a beteg testrész mélyebben fekvő szöveteiben nagy meleget idéz elő (izületi bántalmak, daganatok stb. kezelkésénél használják) diatermiczny, -a, -e – diatermális diatonia (muz.) [(gr. διατονικος; diá czyli poprzez, tónos czyli dźwięk)] – (gör.) diatónia; (zene) hétfokú hangrendszer, amelyen az európai dúr-moll hangnemű zene felépül [Hétfokú hangrendszer, az oktávtávolság beosztása hét törzshang alapján (c-d-e-f-g-a-h), ezekre épülnek a hangsorok. a hangnemek (ion, dór, fríg, lid, mixolid, eol, lokrisz; dúr, moll). A hangsorok az antik görög kultúrái kialakító jelentős néptörzsekről nyerték nevüket.] diatoniczność – diatonika, diatónikusság diatoniczny, -a, -e – diatonikus diatoniczna skala, diatoniczna gama tonów – diatonikus skála diatonika [zasada doboru dźwięków w obrębie jednej skali siedmiodźwiękowej, w której między dźwiękami istnieją ściśle określone odległości] – diatonika (olyan skála, ahol megszabott az egész és félhangok helye) diatryba [1. przemówienie albo utwór literacki wyrażające protest lub krytykę; 2. swobodny dialog na tematy moralne lub filozoficzne, łączący prostotę, a nawet rubaszność, z wyszukaną retoryką] – (gör.) diatriba; tudományos értekezés; vitairat, gúnyirat, pamflet; könnyed modorban előadott tudományos értekezés dibuk, dybuk (hebr. דיבוק, dibuk – "przylgnięcie") – w mistycyzmie i folklorze żydowskim zjawisko zawładnięcia ciałem żywego człowieka przez ducha zmarłej osoby. Dybukiem nazywa się też samego ducha, - Wersja 01 01 2017. duszę zmarłego, która nie może zaznać spoczynku (czy też, wśród zwolenników kabały, reinkarnacji) z powodu popełnionych grzechów, i szuka osoby żyjącej, aby wtargnąć w jej ciało. Wedle niektórych mistyków, podatnymi na opanowanie przez dybuka miały być osoby grzeszne, zaś duchy przejawiać miały szczególną aktywność w noc święta Jom Kippur (Dzień Pojednania, Sądny Dzień). – (héber: ragaszkodás) dibbuk; a halott szelleme, amely élő ember testébe költözik és csak különös kényszer hatására hagyja el azt (a dibbuk a XVI. század óta a zsidóság kabalisztikus néphiedelmében játszik szerepet) dicasterium, dikasterium (łac. od gr. δικαστήριον) – (gör.+lat.) dicasterium; a régi görögöknél általában a társas bíróság neve; a középkorban a jogtudósok olyan testülete, mely csak más bíróság v. magánfelek megbízásából ítélt; Magyarországon a felelős minisztériumokig a politikai, igazságügyi, pénzügyi és hadügyi központi hatóságok; kormányszék Dicentra – Dicentra, szívvirág (Ázsiában és ÉszakAmerikában honos mákféle dísznövény) Dicentra eximia, Serduszka wspaniała, Papaveraceae – Feltűnő szívvirág, Törpe szívvirág (Dicentra eximia) Dicere non est facere [Mówić to jeszcze nie znaczy działać.] – (lat.) Dicere non est facere; a beszéd még nem tett. dichroizm, dychroizm [właściwość pewnych kryształów, polegająca na tym, że podczas oglądania pod światło wykazują jedną z dwu barw – zależnie od położenia] – (gör.) dichroismus [kétszínűség]; némely kristály tulajdonsága, hogy különböző irányokban áteső fényben különböző színt mutat dichroiczny, dychroiczny, -a, -e – kétszínű Dicotyledoneae, Dwuliścienne (Dicotyledones) – (gör.) Dicotyledoneae; kétszikűek, szárra termő virágos növények, melyek embriója (csíra) két sziklevéllel (csíralevél) van ellátva dictionnaire – (fr.) dictionnaire; szótár [Słownik francusko polski / Słownik polsko francuski; Dictionnaire français - polonais / Dictionnaire polonais – français: francialengyel szótár; lengyel-francia szótár] dictum [wym. diktum] [łac. dictum 'powiedzenie; przysłowie; rozkaz' z r.nij. jod dictus, p.p. od dicere '(wy)mówić; opowiadać; mianować'] – (lat.) dictum, diktum; ami ki van mondva; kijelentés, jelentős mondás dictum acerbum (łac., gorzka prawda) [Przykre powiedzenie, gorzka prawda (A. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1163 Mickiewicz "Pan Tadeusz")] – (lat.) dictum acerbum; keserű igazság dictum factum [łac., powiedziano, wykonano; z Terencjusza (Samodręk, 5, 1, 31 i Andria, 2, 3, 7)] – (lat.) úgy tett, amint mondta; a szót rögtön tett követte didaskalia [wskazówki i objaśnienia autora dotyczące sposobu wystawienia dramatu, umieszczone w tekście] – (gör.) didaskalia; magyarázat, útmutatás didaskaliowy, -a, -e – magyarázati didymis (łac. testis) – (gör.) didymis; here (testis, testiculus, didymis, orchis), a himeknél a faj fentartására szolgáló ondószálacskák készítő szerve, ellentétben a szervezet többi összes részeivel, melyek mindannyian az egyén fentartására szolgálnak. diecezja (dawno: dyecezya, diocese) [1. kościelna jednostka administracyjna zarządzana przez biskupa; 2. największa jednostka administracyjna w imperium rzymskim] – (hist.) tartomány; Római Birodalom (lat. Imperium Romanum) legnagyobb adminisztrációs egysége; (rel.) egyházmegye, egyházkerület [egyházkerület a pr. egyházakban több egyházmegyét magába foglaló testület] diecezja (biskupstwo) [1. jednostka administracyjna w kościołach chrześcijańskich podległa biskupowi; 2. W prawie Kościoła rzymskokatolickiego jest określana jako podstawowa forma Kościoła partykularnego, w których istnieje i z których składa się jeden Kościół katolicki. Jest powierzona pieczy biskupa diecezjalnego, którego w zarządzaniu wspierają: kuria, synod, kapituła katedralna, konsultorzy, rada kapłańska i rada duszpasterska. W Kościołach wschodnich używa się nazwy eparchia.] – egyházmegye [1. a rk. egyházban a püspök vezetése alatt álló; a pr. egyházakban több egyházközséget egybefogó szervezeti egység; 2. egyházkormányzati egység a történelmi keresztény egyházakban. A katolikus és ortodox egyházakban a püspök vezeti, ezért másik neve püspökség (latin nyelven dioecesis, görög eredetű latin szóval patriarchátus). A protestáns egyházakban az egyházmegye szó használata ettől eltér, kisebb egyházszervezeti egységet jelöl.] diecezjalny, -a, -e – egyházmegyei, egyházkerületi Diei adiectio pro reo est, non pro stipulatore [oznaczenie terminu następuje w interesie dłużnika, a nie wierzyciela] – (lat.) Diei adiectio pro reo est, non pro stipulatore; a - Wersja 01 01 2017. határidő kijelölése az adós (debitor) és nem a hitelező (creditor) érdeke dielektryczny, -a, -e – dielektromos dielektryczna polaryzacja – dielektromos polarizáció dielektryk [materiał słabo przewodzący prąd elektryczny] – (gör.-lat.) dielektricum, dielektrikum; szigetelő; nagyon kis elektromos vezetőképességű, szigetelőként használatos anyag (pl. ebonit, üveg) Diem perdidi [łac., straciłem dzień; ze Swetoniusza (Tytus, 8). Tak miał wykrzyknąć cesarz rz. Tytus, gdy zdał sobie sprawę, że w tym dniu nie spełnił żadnego dobrego uczynku] – (lat.) Diem perdidi; elvesztettem a napot (mert nem tettem jót) (Titus) Diem vesper commendat [Wieczór chwali dzień.] – (lat.) Diem vesper commendat; az este dícséri a napot (nyugtával dícsérd a napot). dies (łac., dzień) – (lat.) dies, nap Dies dominicus non est iuridicus [niedziela (dzień świąteczny) nie jest dniem działania prawa. W takie dni nie funkcjonują sądy i nie upływają terminy.] – (lat.) Dies dominicus non est iuridicus; (Jogi axióma) = Az Úr napján (vasárnap) nincs törvénykezés. (Régi gyakorlat). Dies interpellat pro homine [1. termin wzywa za człowieka. Przy określonym terminie wykonania zobowiązania nie zachodzi potrzeba osobnego wzywania dłużnika do świadczenia. Sam upływ terminu postawi dłużnika w zwłokę. 2. Dzień wzywa zamiast człowieka.] – (lat.) Dies interpellat pro homine („határnap int az ember helyett.”) [1. Ha a szerződésben a kötelem teljesítésére meghatározott idő ki van tűzve, a kötelem kellő időben teljesítése elmulasztásának, vagyis a késedelemnek (mora) törvényes következményei maguktól állanak be a teljesítésre való felszólítás, megintés (interpellatio) szüksége nélkül. Ezt fejezi ki ez a jogszabály, melynek szószerinti fordítása az, hogy: határnap int az ember helyett. Vannak azonban, kik ezt a jogszabályt feltétlenül el nem fogadják s a késedelem beálltához a felszólítást mindig vagy legalább akkor követelik, ha a szerződésben a felek annak ellenkezőjét ki nem kötötték. A francia jog p. ezt az utóbbi nézetet fogadta el. 2. Ha a teljesítés ideje - a lejárat - szerződésileg meghatározva nincs, a késedelemhez a hetelező részéről történt felszólítás szükséges; ellenkező esetben nem, mert «Dies interpellat pro homine».] Dies iræ lub Dies irae (łac. Dzień gniewu) [1. Dzień gniewu, Dzień Sądu Ostatecznego; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1164 2. początek napisanej na przełomie XII i XIII w. (prawdopodobnie przez Tomasza z Celano) rymowanej sekwencji, która od XIV w. włączona została do mszału, a od czasu reformy trydenckiej śpiewana jest w liturgii kościoła rzymskokatolickiego w mszach żałobnych w klasycznym rycie rzymskim. W nowym obrządku nie jest już powszechnie używana (ma charakter opcjonalny).] – Dies irae (latinul a harag napja) [a magyarul „Napja Isten haragjának” kezdetű egyházi ének]; az Utolsó Ítélet Napja diesel [wym. dizel] [wysokoprężny spalinowy silnik tłokowy na olej napędowy; też: pojazd z takim silnikiem] – Disel-motor dieslowski, -a, -ie, dieslowy, -a, -e – Dieseldieta1 [system odżywiania się polegający na dostosowaniu ilości i rodzaju pokarmu do potrzeb organizmu; też: w ogóle sposób odżywiania się] – (lat. diaeta) diéta; (orvosi) meghatározott egészségügyi célokra szolgáló étrend; szigorított étrend, étkezés, étkezési mód; fogyókúra [być na diecie: diétát tartani] dieta bezbiałkowa – fehérjementes diéta dieta bezmięsna – húsmentes diéta dieta bezsolna – sótalan táplálkozás v. diéta dieta beztłuszczowa – zsírmentes diéta dieta bogata w błonnik; dieta bogatoresztkowa [to dieta zawierająca zwiększoną ilość nie trawionych w przewodzie pokarmowym człowieka polisacharydów roślinnych (błonnika, hemicelulozy, ligniny, pektyn, gum).] – rostdús diéta dieta bogata w witaminy – vitamindús diéta dieta jednostronna – egyoldalú diéta dieta kaloryczna, dieta wysokokaloryczna – kalóriadús, kalóriagazdag diéta dieta niezdrowa – egészségtelen diéta dieta niskokaloryczna – kalóriaszegény diéta dieta niskotłuszczowa – sovány diéta dieta pikantna – fűszeres diéta dieta poselska – tiszteletdíj dieta ścisła – szigorú diéta dieta śródziemnomorska – földközitengeri diéta dieta tucząca – hízlaló diéta dieta uboga w błonnik; dieta ubogoresztkowa – rostszegény diéta dieta urozmaicona – változatos diéta dieta wegetariańska – vegetariánus diéta dieta zdrowa – egészséges diéta dieta2 [1. suma przeznaczona na koszty utrzymania pracownika w podróży służbowej; 2. wynagrodzenie dzienne z - Wersja 01 01 2017. tytułu pełnienia szczególnych obowiązków lub funkcji, np. posła] – (dawno) országgyűlés; napidíj, kiszállási díj, napi átalány dietetycznie – diétásan dietetyczny, -a, -e [1. odpowiadający wymaganiom diety; 2. o potrawach: niskokaloryczny] – (gör.) diétás, diétikus; dietális: országgyűlési dietetyka [nauka zajmująca się zasadami racjonalnego żywienia człowieka, w zależności od wykonywanej pracy lub stanu zdrowia] – (gör.) dietetika; helyes táplálkozás tana; életművészet, a helyes életmód tana, táplálkozástudomány dietetyk, dietetyczka – dietetikus; élelmezési és táplálkozási szakember; táplálkozási szaktanácsadó, fogyókúra specialista (ffi/nő) dietka – diétácska digger (ang.) – (ang.) digger; ásó, aranyásó; (az angol to dig = ásni igéből) aranykereső Kaliforniában, Ausztráliában, Dél-Afrikában digest (zob. wyciąg) – (ang.) digest; kivonat (szépirodalom) digest {rzecz.}; ekstrakt {m.} [komp.] – (ang.) digest - (kivonatos) szemle [levelező csoportoknál használt ListServe típusú szolgáltatói szoftver egyik alkalmazása; jellemzője, hogy egy közös postaládába küldött leveleket meghatározott időközökben, csoportosítva küldi szét a megrendelőknek] digesta [dział kodeksu Justyniana, obejmujący zbiór fragmentów z pism prawników rz., ułożony w latach 530-533; gr. pandekta; por. corpus iuris civilis.] – (gör.) pandekta; Justinianus császár kódexének része Digital Audio Broadcasting (DAB) [technologia pozwalająca nadawać programy radiowe w formie cyfrowej, używana w kilkunastu krajach, głównie w Europie. Ocenia się, iż w 2006 roku używało jej około 1000 nadawców. Stacją nadającą po polsku w DAB jest PRL24 – Polskie Radio Londyn w Wielkiej Brytanii. Mimo początkowego sukcesu, technologia ta nie zastępuje analogowych transmisji FM. Dodatkowe korzyści w zakresie jakości dźwięku i innych udogodnień jakie zapewnia (szczególnie w odbiorze w pojazdach), nie okazały się wystarczające dla jej popularyzacji.] – DAB Digital Audio Broadcasting (digitális hang-műsorszórás. ill. digitális rádió) Digital Audio Tape {rzecz.} (też: DAT) [cyfrowa taśma dźwiękowa {f.} [komp.] [zł.]; rodzaj taśmy magnetycznej używany pierwotnie Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1165 do zapisu nagrań audio, potem zastosowany w komputerach do zapisywania kopii zapasowych danych. Kaseta DAT mieści do 12 GB danych, można na niej nagrywać dźwięk cyfrowej jakości. Digital Audio Tape została wprowadzona na rynek przez firmę Sony, w 1987 roku.] – DAT, Digital Audio Tape; digitális hangszalag [1. Mágnesszalagos digitális hangrögzítést megvalósító eszköz. Méretei: 73×54×10,5 mm. Kódolási rendszerében hasonlít a CD-re, mert szintén PCM kódolású jeleket tartalmaz. 2. Digitális mágnesszalagos hangrögzítés ill. információtárolás] digital divide (podział cyfrowy) [określenie społecznych i ekonomicznych nierówności pomiędzy grupami mającymi dostęp do internetu i grupami bez dostępu. Podział cyfrowy może też oznaczać nierówne umiejętności korzystania z internetu.] – (ang.) digital divide; „digitális szakadék" [a Nemzetközi Távközlési Unió (ITU) legújabb kulcsszava a digitális távközléssel kapcsolatban] Digital Equipment Corporation (DEC) [amerykańska firma informatyczna założona w 1957 r. przez Kena Olsena. Nazwa handlowa - Digital.] – DEC, Digital Equipment Corporation; DEC számítógépgyártó cég Digital Millennium Copyright Act, DMCA (prawo autorskie na cyfrowe millenium) [1. ustawa obowiązująca od 1998 w USA zabraniająca tworzenia i rozpowszechniania technologii, przy użyciu których mogą być naruszone cyfrowe mechanizmy ograniczeń kopiowania. Konstytucyjność ustawy jest podważana. Przez wielu uważana za pogwałcenie zasady wolności słowa i początek cenzury. W Kanadzie zaproponowano podobną ustawę, Bill C61, która jednak ostatecznie upadła. 2. kontrowersyjnaustawa, której jeden z zapisów wprowadził zakaz obchodzenia cyfrowych zabezpieczeń utworów oraz tworzenia technologii, umożliwiających takie obchodzenie. Sankcja karna jest niezależna od naruszenia prawa autorskiego, karane jest więc na przykład obchodzenie zabezpieczeń, które ograniczają prawa użytkownika w zakresie większym, niż czyni to prawo. W swoim czasie DMCA była przedmiotem dyskusji gorętszej od aktualnej europejskiej dyskusji nad dyrektywą o patentach na oprogramowanie.] – (ang.) Digital Millennium Copyright Act, DMCA - Wersja 01 01 2017. [egy 1998-ban beiktatott amerikai törvény, célja a digitális szerzői jogok megsértése elleni fellépés. A DMCA a szellemi tulajdonjogokkal kapcsolatos problémák digitális vonzataival foglalkozik és kifejezetten kiemeli az interneten történő szerzői jogsértést. A törvény többek között lehetőséget ad a másolásvédelmi technológiák kikerülésének tiltására. A másolásvédelmet még saját használatra készülő másolat esetén is tilos feltörni, illetve a másolásvédelem feltörésének mechanizmusát is tilos továbbadni. A DMCA-t számos kritika érte a korlátozások és a tiltások miatt. A DMCA európai uniós megfelelője az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv.] Digital rights management (DRM, pol. cyfrowe zarządzanie prawami) [1. oparty na mechanizmy kryptograficznych lub innych metodach ukrywania treści system zabezpieczeń mający przeciwdziałać używaniu danych w formacie elektronicznym w sposób sprzeczny z wolą ich wydawcy. W założeniu mechanizm taki ma służyć ochronie praw autorskich twórców, w praktyce może być wykorzystany do dowolnego ograniczenia możliwości korzystania z danych w systemach komputerowych i multimedialnych. DRM jest szczególnym przypadkiem systemu zarządzania prawami do informacji (IRM), stosowanego także do ochrony informacji objętych różnymi formami utajnienia. 2. to system zabezpieczeń mający przeciwdziałać używaniu danych cyfrowych w sposób sprzeczny z zamiarem ich wydawcy i chronić prawa autorskie twórców. 3. dowolna technologia pozwalająca sprzedawcy kontrolować treść i ograniczać jej użycie. Systemy DRM obejmują dzieła objęte prawami autorskimi i egzekwują te prawa, wraz z innymi ograniczeniami, na poziomie cyfrowej technologii.] - DRM Digital Rights Management (digitális jogok kezelése) [Digitális jogkezelés, amely korlátozza a digitális tartalom (szöveg, hang, kép) felhasználásának módját.] digital signal processor {rzecz.} (też: DSP); cyfrowy procesor sygnałów {m.} [komp.] [zł.] – DSP (Digital Signal Processor) [Hangkártya saját processzora az audió jel digitalizálására, kezelésére.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1166 Digital Signature Algorithm (DSA) [asymetryczny algorytm szyfrujący stworzony przez NIST w 1991 roku dla potrzeb DSS. Został opatentowany przez NIST, można go jednak używać za darmo, także w zastosowaniach komercyjnych. DSA jest używany w OpenSSL, OpenSSH i GnuPG.] – DSM Digital Signature Algorithm (digitális aláirás algoritmus) Digital Signature Standard (DSS) [standard National Institute of Standards and Technology (NIST) dla podpisów cyfrowych, używany do autentykacji zarówno wiadomosci, jak i podpisujacego. DSS ma poziom bezpieczeństwa porównywalny z RSA (Rivest-ShamirAdleman), mając klucz 1024-bitowy.] Digital Signature Standard (DSS); USA digitálisaláírás-szabványa Digital Subscriber Line Access Multiplexer (DSLAM) [koncentrator cyfrowych linii abonenckich pracujących w technologii xDSL.] – DSLAM Digital Subscriber Line Access Multiplexer (digitális előfizetőivonalú hozzáférésnyaláboló, ill. központban elhelyezett digitális előfizetői hozzáférési multiplexor) Digital Theatre Systems (DTS) [Digital Surround to system kompresji dźwięku, opcjonalnie stosowany w płytach DVD. Technologia DTS pozwala zapisać sześć ścieżek dźwiękowych. DTS zostało wprowadzone do specyfikacji DVD w 1996.] - DTS (Digital Theatre System, digitális színház rendszer) [5.1-es digitális hangrendszer. A Dolby Digitalhoz képest több információt hordoz, így produkálva jobb minőséget.] Digital Video Interactive (DVI) – DVI, Digital Video Interactive (tömörített, digitális videorészletek számítógépes lejátszása) digitalis [zob. naparstnica w zn. 1.] – (lat.) digitalis; (növénytan) gyűszűvirág; (orvosi) ennek levéből készített szíverősítő gyógyszer digitalny, -a, -e [zob. cyfrowy: wykorzystujący technikę cyfrową] - digitális [valamely folyamat leírása, illetve analóg mennyiség megjelenítése diszkrét, azaz egész számokkal. (Latin digitus=ujj, angol digit=szám. A hangtechnikában: modern eljárás, amelynek során sok-sok, de megszámolható és egész számokkal kifejezhető mennyiséggé alakítják az analóg feszültségértékeket. A digitális jelek ("van jel - nincs jel", helyesebben: "alacsony jelszint-magas jelszint") nem kényesek rá, milyen hordozóanyagon rögzítik őket, ezért a digitálisan feldolgozott műsoranyag mentes - Wersja 01 01 2017. az alapzajtól és mindazoktól a torzításoktól, amelyeket a hordozóanyag okozhatna. A digitális technika paraméterei: a felbontás finomsága (bitszám) szabja meg egyebek között a dinamikát és a zajszintet, a mintavételezési frekvencia pedig a felső határfrekvenciát. A jelenlegi legjobb digitális rendszerek felbontása általában 24 bit, felső határfrekvenciája több mint 20kHz.] digitalna kopia dźwięku i obrazu – digitális hang és kép másolat digitalizacja [1. w bibliotekarstwie oznacza wprowadzenie do pamięci komputera tradycyjnych, drukowanych lub rękopiśmiennych materiałów bibliotecznych w postaci danych cyfrowych metodą skanowania. Powstający w wyniku skanowania plik graficzny ma postać bitmapy i nie stanowi użytecznej postaci dokumentu cyfrowego 2. próbkowanie] – digitising, digitalizálás; [Nem szöveges adat átalakítása digitális formára, különösen grafika-, illetve képfeldolgozásnál.] digitalizować – digitalizálni digitalizować (dźwięk, obraz) – digitalizálni (hangot, képet) digitalizowanie – digitalizálás [az a folyamat, melynek révén az analóg jelet digitálissá alakítjuk] digitizing (zob. digitalizowanie a. digitalizacja) – (ang.) digitizing; digitalizálás [a művelet analóg felépítésű információt (hang, kép, stb.) korszerű feldolgozás, tárolás és továbbítás céljábol 'digitális', 0-1- típusú (numerikus) információra, a digitiális számjegyek nyelvére fordít; a digitalizálás eszközei lehetnek hardver- vagy szoftver megoldásúak; régen az informatika minden területe analóg volt, így pl. az összes tároló (papír, hanglemez, film, video-szalag, stb.) 1970 táján még analóg számítógépek is üzemben voltak; digitális információ megjelenítésekor az adatokat ismét analóg formára kell hozni, mivel érzékszerveink ezt igénylik (látás, hallás);] digitizing tablet {rzecz.}; digitalizator {m.} [komp.] – (inf.) digitalizátor dii majorum gentium (Zeus, Pluton, Apollo, Bachus, Hefestos, Ares, Hera, Pallas i inni) – (lat.) dii majorum gentium; főbb istenek dii minorum gentium (bogowie mniejsi) – (lat.) dii minorum gentium; kisebbrendű istenek diler, dealer [wym. diler] [1. osoba lub firma prowadząca sprzedaż produktów określonej firmy; 2. osoba zajmująca się Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1167 sprzedażą narkotyków], dilerka, dealerka – diler; terjesztő (ffi/nő) diligence (szybkość) – (fr.) diligence; gyorsaság dilerski, dealerski, -a, -ie – dilerdilerstwo, dealerstwo – dilerség, diler foglalkozás diler narkotyków – kábítószerügynök, kábítószerterjesztő, drogdíler diligencia (pilność, staranność, zapobiegliwość) – (lat.) diligencia; szorgalom Diligitur nemo nisi cui fortuna secunda est Diligitur nemo nisi cui fortuna secunda est; Az emberek csak azt szeretik, akinek jól megy a sora (Ovidius) Diligentia maximum etiam mediocris ingenii subsidium [Pilność jest wsparciem dla nawet przeciętnego rozumu.] – Diligentia maximum etiam mediocris ingenii; A szorgalom hatalmas támasz a középszerű tehetségnek is (Seneca) Dimidium facti, qui coepit, habet. (łac.); Połowy dokonał, kto zaczął. - Źródło: Listy I, 2 Dimidium facti, qui coepit, habet. - Aki megkezdte, felét elvégezte a munkának; aki hozzáfogott a dologhoz, már félig el is végezte (Horatius) diminucja [(łac.), zmniejszenie; w muzyce skrócenie wartości nut; w muzyce mensuralnej: zmiana tempa, co zaznacza się pionową kreską, poprowadzoną przez znak przykluczowy] – (lat.) diminució; kivonás, kisebbítés, rövidítés; A zeneművészetben az augmentáció ellentéte, egy téma hangértékeinek szűkítése, csökkentése, ill. a téma gyorsított változata (pl. a fúgában); témaszűkítés; vmely dallam meggyorsítása hangjai időértékének megrövidítésével úgy hogy az eredeti tempó és ritmikai viszonyok változatlanul maradnak diminuendo (dim. lub dimin.) [1. zob. decrescendo; stopniowe osłabianie dźwięków; 2. stopniowe przyciszanie] – (ol.) diminuendo; (zene) a hangerősség fokozatos csökkentése; fokozatosan csökkentett hangerővel (adandó elő) diminutivum (zdrobnienie) [wyraz utworzony za pomocą odpowiedniego formantu oznaczającego rzecz albo osobę mniejszą od nazywanej wyrazem podstawowym. Zdrobnienie oznaczać może też pozytywny (lub pogardliwy) stosunek do omawianego obiektu.] – (lat.) diminutívum; kicsinyítőképző DIMM (ang. Dual In-Line Memory Module) [1. złącza na płycie głównej w których można montować pamięci 168 pin SDRAM DIMMS, 184 pin DDR DIMMS, 240 pin - Wersja 01 01 2017. DDR2 DIMMS; 2. moduł pamięci z podwójną ścieżką. Jest to płytka drukowana zawierająca pamięć RAM i 64-bitową ścieżkę danych (2 x 32 bity, stąd określenie Dual, czyli podwójna ścieżka danych). Moduł taki przygotowany jest do współpracy z 64 bitowymi systemami komputerowymi, czyli na przykład serwerami wyposażonymi w procesor Pentium. Moduł SIMM (Single Inline Memory Module; moduł pamięci z pojedynczą ścieżką) dysponuje 32-bitową ścieżką łączącą system (czyli procesor) z układami scalonymi zawierającymi pamięć RAM. Ponieważ procesor Pentium wymaga 64-bitowej ścieżki dostępu (chodzi o szerokość) do pamięci RAM, to moduły SIMM muszą być zawsze instalowane parami, podczas gdy w przypadku modułów DIMM nie trzeba przestrzegać tej reguły.] – DIMM (Dual Inline Memory Module) [Kétsoros memóriamodul. 168 érintkezős csatlakozót használ. A SIMM modullal ellentétben, ez egyenként is használható.] Najpopularniejsze typy DIMM to: 72-pinowe, stosowane w SO-DIMM (32 bitowe) 144-pinowe, stosowane w SO-DIMM (64 bitowe) 168-pinowe, stosowane w SDR SDRAM 184-pinowe, stosowane w DDR SDRAM 240-pinowe, stosowane w DDR2 SDRAM 240-pinowe, stosowane w DDR3 SDRAM dimorfoteka zatokowa (Dimorphoteca sinuata) [nazywana inaczej złotokwiatem lub szafrankiem] – Afrikai aranyvirág (Dimorphoteca sinuata) Dina (obroniona, pomszczona) [córka Jakuba i Lei. Szukała towarzystwa między nieIzraelitami (ludźmi świeckimi), co doprowadziło do zgwałcenia jej przez Sychema, syna Chamara Chiwity. Za co podstępnie i w okrutny sposób pomścili ją synowie Jakuba: Lewi i Symeon.] – DINA (bírónő; ítélet, jog, megítélt, megbosszult, jogilag eldöntött). [Jákób és Lea leánya (1Móz 30,21); Hámor fia, Sekem megszeplősítette, ezért fivérei bosszúból kiirtották Hámor városának férfiait (1Móz 34).] dinanderie (produkt) – (fr.) dinanderie; a középkor utolsó századaiban Dinant-ban és a Maas vidékén virágzott rézművesség termékei; a világi és egyházi rendeltetésű bronz- és rézedények, valamint az ezeket előállító művesség francia neve a belgiumi Dinant városról. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1168 Dinant [miasto w południowej Belgii, w prowincji Namur, nad rzeką Mozą, w pobliżu jej przełomu przez Ardeny, przy granicy z Francją.] – Dinant (belgiumi város) dinar [1. podstawowa jednostka monetarna wielu państw, m.in. Jugosławii; 2. drobna moneta irańska; 3. dawna złota moneta arabska] – (lat.) dinár; a Jugoszláv Szövetségi Köztársaság pénzrendszerében szereplő pénzegység a római dennár után; a bizánci dínárból származó régi arab pénznem dinarowy, -a, -e – dénárDing an sich [zob. "Rzecz sama w sobie", noumen (gr. rzecz wyobrażona; pomyślana od nous - rozum, duch)] – Ding an sich (ném. 'a dolog önmagában') [valaminek a lényege, függetlenül attól, hogyan viszonylik más dolgokhoz. - A platóni ideák a szó legteljesebb értelmében "magukban lévő dolgok", míg Aquinói Szt Tamásnál a dologhoz (res) hozzátartozik a megismerő lélekre való irányultság; ez az összefüggés Kantnál megszakad. A Ding an sich nem más, mint a tárgy, amely a tudattól független, s épp ezért alapjában véve megismerhetetlen marad. A megismerőképesség a Ding an sich-et csak töredékesen képes fölfogni és megragadni a jelenségekben. Az összefüggést Hegel idealista módon állítja helyre: a magában való lét a dialektikus fejlődésnek még ki nem bontakozott (reflektálatlan) első állapota. A Ding an sich ezért még elvont és külsődleges meghatározottság. Ellenpólusa a "magáért való lét", e kettő szintézise az "önmagában lévő-önmagáért való lét", amely tárgyiság és alanyiság szellemi egysége. Az eközben megtett út az elvontságtól a konkrétság felé halad. Az újkantianizmusban a Ding an sich a fogalmak érvényére vonatkozik.] Dirndl Dirndl (tradycyjny kostium austracki) [1. jest tradycyjnym, kobiecym, ludowym strojem noszonym w południowych Niemczech i Austrii, opartym o historyczny ubiór - Wersja 01 01 2017. chłopów zamieszkujących Alpy. 2. damska i dziewczęca świąteczna suknia ludowa, szczególnie popularna w regionach Alp. Zrobiona z tkaniny bawełnianej w kolorowe wzory lub drukowanej w żywych kolorach. Ma charakterystyczny wydłużony i ozdobiony dekolt, krótkie lub długie rękawy. Oddzielnym elementem tego stroju jest fartuch. Ten strój miał wpływ na damską modę w latach 80.] – Dirndli (németül dirndl) [ruha osztrák, bajor női népviselet. Alpesi országokban nők és kislányok különösen népszerű ünnepi népviseleti ruhadarabja. Tarkánszőtt vagy nyomott pamutszövetből, élénk színekben készül. A szoknya bő és fodros, a nyakkivágást csipkével díszítik, a rövid ujjak buggyosak. Elmaradhatatlan kegészítője a kötény. Az 1980-as évek elején komoly befolyást gyakorolt a divatra.] diner (obiad) – (fr.) estebéd (késő délután fogyasztott főétkezés); napi főétkezés dinghy [wym. dingi], dingi [1. gumowa łódź ratunkowa; 2. jednomasztowy jacht mieczowy] – (hindusztáni) dingi; (hajózás) dióhéj formára épített egyárbócos (sport)vitorlás dingo [zdziczały pies australijski o żółtej sierści] – (ausztrál) dingó (Canis lupus dingo) [az emlősök (Mammalia) osztályába a ragadozók (Carnivora) rendjébe a kutyafélék (Canidae) családjába tartozó farkas (Canis lupus) alfaja. , ausztrál nagytestű vadkutya] dining room (ang. jadalnia, stołówka) – (ang.) dining-room; étterem, étkező, ebédlő dinks, dings, dynks [1. coś nienazwanego (słowo wytrych), zastępuje prawie wszystkie nazwy własne związane z przedmiotami; 2. potocznie: coś, czego mówiący nie umie nazwać; niewielka rzecz, której mówiący nie potrafi nazwać; dynks; 3. środowiskowa nazwa denaturatu; dynks; denaturat pity przez alkoholików] – [Słowniczek języka śląskiego] megnevezhetetlen vmi; (átv.) ital Dionizjusz [Pochodzenia greckiego, oznacza: należący do boga Dionizosa. Imię to występuje również w spolszczonej wersji Dionizy. W Polsce znane od XII wieku, a w formie Dziwisz poświadczone w latach 1390-1416.] – Dénes, Gyenes [férfinév a görög Dionüsziosz névből származik. Jelentése: Dionüszosznak ajánlott. A görög mitológiában Dionüszosz a bor és a szőlő istene.] Dionizos (gr.: Διώνυσος lub Διόνυσος, Dionysos) [zwany też Βάκχος Bakchos – według mitologii greckiej bóg urodzaju i Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1169 winorośli, reprezentujący nie tylko jego upajający wpływ, ale także ten dobroczynny. Syn Zeusa i śmiertelnej kobiety Semele. Jego kult przywędrował do Grecji ze Wschodu, z Tracji, około VI wieku p.n.e. Na cześć Dionizosa odbywały się Dionizje.] – Dionüszosz [görög isten (görögül: Διόνυσος vagy Βάκχος; a rómaiaknál Bacchus vagy Liber, etruszkoknál Fufluns) a mitológiában a bor és mámor megtestesítője, aki értett a mezőgazdasághoz és termékenységet is hozhatott. Ő volt a görög színjátszás patrónusa is.] Dionizy [imię męskie pochodzenia greckiego. Wywodzi się od imienia boga Dionizosa. W niektórych językach odpowiednikiem tego imienia jest forma Denis albo Dennis.], Denis, Dziwisz – Dénes, Gyenes Dionizy Areopagita, cs. Swiaszczennomuczenik Dionisij Areopagit, jepiskop Afinskij (zm. ok. 96) [1. Ateńczyk, postać wymieniona w Nowym Testamencie a także przez ojców Kościoła; 2. według tradycji pierwszy biskup Aten, postać wymieniona w Dziejach Apostolskich a także przez ojców Kościoła, jeden z siedemdziesięciu dwóch apostołów, męczennik chrześcijański, święty Kościoła katolickiego i prawosławnego. Dionizy urodził się w szlachetnej, pogańskiej rodzinie. Młodość spędził w Atenach studiując filozofię grecką, następnie przeniósł się do Heliopolis (Starożytny Egipt), gdzie studiował astronomię. Po powrocie z Egiptu ożenił się i został członkiem trybunału ateńskiego. Nowy Testament podaje informacje, iż Dionizy Areopagita przyłączył się do Pawła z Tarsu po jego mowie na Areopagu. To przyłączenie datuje się na lata 50-53 po Chrystusie. Wraz z Dionizym przyłączyła się do Pawła kobieta o imieniu Damaris.] – Areopagoszi Szent Dénes, Dionüsziosz Areiopagitész, Dionysios Areopagita, Pszeudo-Dionüsziosz, (V. század vége – VI. század eleje) [görögül író ismeretlen egyházi író álneve] Dinornis [giant moa] – (lat.) Dinornis; a strucchoz hasonló, kihalt, szárny nélküli madár Dinornis robustus – déli óriás moa (Dinornis robustus =) maximus [a madarak (Aves) osztályának a struccalakúak (Struthioniformes) rendjéhez, ezen belül a moafélék (Dinornithidae) családjába tartozó kihalt faj.] dinosauria (Dinozaury, Dinosauria – z gr. δεινός deinos – straszny, potężny + σαῦρος sauros - Wersja 01 01 2017. – jaszczur) [grupa archozaurów (gadów naczelnych), które zdominowały ziemskie ekosystemy na ponad 160 milionów lat, pojawiając się w późnym triasie, około 230 milionów lat temu.] – (gör.) dinoszaurusz (kihalt őshüllő: Atlantosaurus, Brontosaurus; Iguanodon, Gigantosaurus; Diplodocus stb.) [dinoszauruszok (Dinosauria) a hüllők egy csoportja] Dinoterium (Przodek słonia) – (lat.) Dinotherium; harmadkori kihalt ormányos emlős, a mai elefánt nagyobb rokona; kapafogú őselefánt; a földtörténet régebbi korszakaiban élt, kihalt ősi ormányos dinozaur [1. wymarły gad lądowy, zwykle wielkich rozmiarów; 2. żart. o osobie od dawna wykonującej jakiś zawód, zwłaszcza artystyczny; 3. pogard. o osobie lub państwie tkwiących w skostniałych strukturach społecznych i ekonomicznych] – dinoszaurusz Dio (wł. Bóg) – (ol.) Dio; Isten dioda [przyrząd elektronowy o dwóch elektrodach przewodzący prąd elektryczny w jednym kierunku] - dióda [félvezető eszköz, amely az áramot az egyik irányban átengedi, a másik irányban nem]; (gör.) dioda; elektroncső két bevezetéssel; rádiócső; félvezető [Egyenirányításra szolgál. Készülhet Germániumból v. Szilíciumból; olyan elektroncső, melynek csak anódja és izzókatódja van, de rácsa nincs.] dioda elektroluminescencyjna, dioda świecąca, LED (ang. light-emitting diode) [dioda zaliczana do półprzewodnikowych przyrządów optoelektronicznych, emitujących promieniowanie w zakresie światła widzialnego i podczerwieni] – LED (Angol mozaikszó, a Light Emitting Diode rövidítése = fénykibocsátó dióda); félvezető dióda; fénykibocsátó dióda [1. áram hatására fényt bocsát ki. Az utóbbi időben szinte teljesen felváltotta a hifi-készülékek apró kijelzőlámpáit. Fénye piros, sárga vagy zöld. A kék színű LED-et elég nehézen sikerült előállítani, de létezik, ugyanúgy mint a fehér fényű. 2. Numerikus vagy grafikus információk kijelzésére használt fénykibocsátó félvezető, amely egy szilárdtest eszköz azon tulajdonságán alapul, hogy áteresztőáram hatására fényt emittál. 3. magyarul fénykibocsátó dióda. Működésének az a lényege, hogy elektromos impulzusok hatására -- a látható fény tartományába tartozó -- fényimpulzusokat bocsájt ki. A számítógépes hálózatokban Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1170 például az optikai kábelekkel együtt használják.] diodowy, -a, -e – diódás dioecesis [późn.łac. diocesis 'jw.' z łac. dioecesis 'okręg adm.' od gr. dioíkēsis 'gospodarka domowa; administracja; prowincja'; zob. dia-; oíkos, zob. eko-;. Kośc. rz.kat. terytorium kośc. dzielące się na dekanaty i parafie, którym zarządza biskup przy pomocy kurii diecezjalnej. – (gör.-lat.) dioecesis; egyházmegye, (dawno) vmely tartományhoz csatolt kerület; Nagy konstantin óta a prefektúrák dioecesisekre oszoltak, élükön a vicarius (helyettes) állt dioecja [→ dwupienność] – (gör.-lat.) dioecia; kétlakiság Diogenesa beczka [Diogenes z Synopy (ok. 413323), filozof gr. ze szkoły cyników, który wg legendy mieszkał w beczce; pewnego razu, w biały dzień, spacerował z zapaloną latarnią, mówiąc: "Szukam człowieka"; por. hominem quero. Symbol ograniczania swoich potrzeb do minimum, wyrzekania się jakichkolwiek wygód; Diogenesa latarnia - symbol pogardy dla współczesnych, niewiary w możliwość znalezienia wśród nich prawdziwego człowieka; Diogenesa puchar - dwie dłonie złożone na kształt miseczki; Diogenes cenobita - gatunek kraba pustelnika żyjącego u wybrzeży Florydy (USA) w muszlach ślimaków (jak Diogenes w beczce); por. cynizm.] – Diogenész hordója; a fennálló társadalom, az egész műveltség megvetésének jelképe (Diogenész ókori filozófus nevéről) dioicus (łac.) – (lat.) dioicus; kétlaki növény; kétlaki, flos dioicus [olyan virág, melynek kétnemü ivarszerve egymástól el van különítve, még pedig ugy, hogy a kettő egy tövön rendesen soha sincsen együtt, mint p. a füzfának v. a borókának egyik bokrán mindig a sárga barka, vagyis himes virág van, a másikon a szürkés barka (a borókán a bogyó), vagyis a termő virág.] Dionizy [imię męskie pochodzenia greckiego. Wywodzi się od imienia boga Dionizosa. W niektórych językach odpowiednikiem tego imienia jest forma Denis albo Dennis.] – Dénes [férfinév a görög Dionüsziosz névből származik. Jelentése: Dionüszosznak ajánlott. A görög mitológiában Dionüszosz a bor és a szőlő istene.] diopter, dipotra [zob. przeziernik w zn. 2.] – dioptra, dioptriás v. irányzós vonalzó; (wojsk) katonai célgömb - Wersja 01 01 2017. dioptria [jednostka zdolności skupiającej soczewki lub układu soczewek] – (gör.) dioptria; a lencsékre jellemző mennyiségi mutató; (fizika) szemüvegek erősségének mértékegysége (D), a lencse méretekben kifejezett gyújtótávolságának reciprok értéke [Értéke megegyezik a vizsgált lencse méterben mért fókusztávolságának reciprokával]; D. = ½ m gyújtótávolságú lencse erőssége; az optikai lencsék fénytörő erejének egysége dioptryczny, -a, -e – dioptriás dioptryka [dział optyki zajmujący się badaniem zjawisk związanych z załamaniem światła] – dioptrika, sugártöréstan diorama [1. obraz malowany na przezroczystej tkaninie lub matowym szkle z obu stron, dający złudzenie trójwymiarowości; 2. konstrukcja, której plan pierwszy stanowi makieta plastyczna, plan dalszy – malowidło lub powiększona fotografia] – (gör.) dioráma; áttetsző anyagon való festmény, melyen a világítást mesterségesen utánozzák, úgyhogy átlátszó szövet mindkét oldalára különböző napszakok szerint ugyanazt a képet festik [az első diorámát Daguerre mutatta be Párizsban (1882), azóta Gropius tökéletesítette]; diorámának nevezik a kiállításokon a kellő világítású fülkében elhelyezett, plasztikus benyomást keltő képeket is dioramiczny, -a, -e – dioráma-; diorámás diosmoza (di-osmoza) [chem. i fiz. z Gr. diosmos = przenikliwość (o zapachu) >] – (vegytan) dioszmózis; átszivárgás (endosmoza) DIP (ang. Dual In-line Package), czasami nazywany DIL (Dual In Line) [w elektronice rodzaj obudowy elementów elektronicznych, głównie układów scalonych o małej i średniej skali integracji, a także elementów takich jak transoptory, optotriaki.] – DIP, Dual-inline Package, kétsoros elrendezésű tokozás (kétoldalas tokozás, ill. kétsoros elrendezésű tokozott áramkör,ill. RAM chip) [IC tokozási mód ill. ilyen felépítésű kapcsolósor.] Dip-dye (farbowanie) – Dip-dye (angol, merítéses kelmefestés) [Batikoló technika, amelynek eredményeként a pólók és a pulóverek úgy néznek ki, mintha egyik felüket festékes vödörbe mártották volna. Gyakori jellemzői a színátmenetek és a csíkok.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1171 Dip-dye (farbowanie) Dip Dye Hair, czyli farbowanie włosów na różne odważne kolory od niebieskiego i zielonego zaczynając, po czerwień i róż. Dip Dye Hair (különböző színű hajfestés) diploid [organizm o podwójnej liczbie chromosomów w jądrach komórek somatycznych] – diploid [diploid sejt: olyan sejt, amelynek kromoszómáiból két azonos sorozat állítható össze. A testi sejtekre jellemző, a diploid sejtben valamennyi génből kettő található, amelyek közül az egyik apai, a másik anyai eredetű. A diploid sejtek kromoszómáinak összege a fajra jellemző kromoszómaszám. Jelölése 2n.] diploidalny, -a, -e – diploiddipol [1. układ dwóch różnoimiennych ładunków elektrycznych lub magnetycznych znajdujących się w pewnej odległości od siebie; 2. rodzaj anteny] – dipól; két pólusú; két egyenlő nagy, de ellentétes előjelű, egymás közelében elhelyezkedő pontszerű elektromos töltésből v. mágneses pólusbál álló rendszer; elektroakusztikában, a rádiótechnikában, a távbeszélőtechnikában minden olyan elméleti kapcsolási egység, amelynek két kivezetése (pólusa) van dipolowy, -a, -e – dipólDipsacus [Szczeć (Dipsacus L.) – rodzaj roślin z rodziny szczeciowatych.] – Dipsacus; mácsonya, a bogáncsra emlékeztető, kórószerű növény (gyökeréből gyógyteát készítenek) Diptera (Muchówki) – (gör.-lat.) Diptera; a kétszárnyúak állattani neve diptichon – (gör.) (diptychon) diptichon; az ókori Rómában: fából, elefántcsontból v. fémből készült kettős összecsukható fatábla írásra szolgáló viaszbetéttel; ércből, elefántcsontból, fából készült viasszal - Wersja 01 01 2017. bevont, összekapcsolt írótáblalapok; az Őskereszténység idején: két összekapcsolt táblácska v. festett, díszített tárgy az oltáron, szentek, vértanúk, adományozók, alapítók stb. nevével; kétszárnyú oltárkép vagy a többnyire összecsukható kettős elefántcsont táblácska elnevezése; dira necessitas [łac., okrutna konieczność; z Horacego (Pieśni, 3, 24, 6)] – (lat.) dira necessitas; a kegyetlen kényszerűség; könyörtelen végzet direct mail [dairekt mejl] (ang. direct ‘bezpośredni’ mail ‘poczta’) [reklama docierająca do klienta za pośrednictwem poczty] – (ang.) d-mail; direct mail, Direct Mail – reklámposta (közvetlen post [1. az irányított levél, azaz a levélreklám az egyik leghatékonyabb reklámeszköz. 2. névreszóló, levelesládánkba küldött reklámposta; rendkívül bosszantó, de a jó szolgáltatók a javát kiszűrik] Direct Memory Access, DMA, z (ang.): bezpośredni dostęp do pamięci [technika, w której sprzęt komputerowy podłączony do płyty głównej, np. karta graficzna, karta dźwiękowa, karta sieciowa czy kontroler dysku twardego, mogą korzystać z pamięci operacyjnej RAM lub portów we-wy, pomijając przy tym CPU. Wymaga to niewielkiej współpracy ze strony procesora, który musi zaprogramować kontroler DMA do wykonania odpowiedniego transferu danych, a następnie na czas przesyłania danych zwolnić magistralę systemową (przejść w stan wysokiej impedancji). Natomiast sam transfer danych jest już zadaniem wyłącznie kontrolera DMA. Realizacja cykli DMA może być przejmowana przez dedykowany układ cyfrowy, tak jak np. w komputerach PC, lub być realizowana programowo przez dane urządzenie. DMA ma za zadanie odciążyć procesor główny od samego przesyłania danych z miejsca na miejsce (np. z urządzenia wejściowego do pamięci), procesor może w tym czasie zająć się „produktywnym” działaniem, wykonując kod programu pobrany uprzednio z pamięci RAM do pamięci cache operujący na danych w tejże pamięci zgromadzonych. Specjalizowane układy wspomagające DMA (np. te spotykane w PC) potrafią też kopiować obszary pamięci dużo szybciej niż uczyniłby to programowo procesor główny. Istnieje specjalna procedura DMA, "Scatter-Gather" (dosł.: rozrzućzbierz), pozwalająca przenosić dane do Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1172 wielu obszarów pamięci w pojedynczym transferze. Pod względem skutków jest to równoważne połączeniu łańcuchowemu kilku transferów, jednak jest wyraźnie szybsze.] –DMA, Direct Memory Access (közvetlen tárhozzáférés) [Adatátviteli eljárás, amely lehetővé teszi adatok közvetlen cseréjét az operatív memória és a periféria között anélkül, hogy a központi vezérlőegység beavatkozását igénybe venné. Ellentéte a PIO.] Direct Rambus DRAM a. DRDRAM (Rambus DRAM a. RDRAM) – RDRAM, Rambus DRAM [1. Memóriatípus amelyet a Rambus az Intelnek fejlesztett ki, 1,6 Gbájt/sec adatátvitelre képes. 2. akár 1.6 GB/sec adatátviteli sebességig gyorsítható memóriarendszer; a rendszer elemei: a RAM memória, annak kezelője, egy speciális adatsín a RAM és a mikroprocesszor között valamint a számítógépnek ezt a rendszert használó részei; alkalmazásai t.k. a videótechnikáknál várhatók; (a Rambusszabadalmak jogi helyzete vitatott)] Direct Rendering Infrastructure (DRI) [jeden z elementów X Window System. Pozwala na bezpośrednią komunikację z kartą graficzną, pomijając X serwer. Wykorzystywane w celu sprzętowej akceleracji OpenGL (np. przez Mesę). Jednym z komponentów DRI, po stronie jądra systemu operacyjnego jest DRM.] – DRI, Direct Rendering Infrastructure directory {rzecz.} (też: catalog) [katalog {m.} [komp.]] – (ang.) directory; tartalomjegyzék, katalógus szerű helyazonosító, címtár [1. rendszerint valamilyen szempontból összetartozó állományokat tartalmazó tartalomjegyzék (alkönyvtár) egy számítógép háttértárolóján; 2. összetartozó állományokat tartalmazó tartalomjegyzék (vagy könyvtár) egy számítógép háttértárolóján; 3. hiarchikus struktúrákban tárolt állományok azonosítását szolgáló lista; tartalmazhat különböző állományfajtákat, mappákat, stb.; a "subdirectory" fenti értelemben "alkönyvtár"] DirectX [zestaw funkcji API wspomagających generowanie grafiki (dwui trójwymiarowej), dźwięku oraz innych zadań związanych zwykle z grami i innymi aplikacjami multimedialnymi. Najczęściej wykorzystywany do obsługi grafiki w grach komputerowych. Używany również do pisania programów do specyficznych zadań z wykorzystaniem np. grafiki trójwymiarowej (np. symulacja komputerowa itp.). DirectX jest produktem firmy Microsoft, dostępny - Wersja 01 01 2017. tylko na platformę Windows oraz konsolę Xbox. Obecnie dostępna jest wersja DirectX 11, która została udostępniona wraz z premierą systemu operacyjnego Microsoft Windows 7. Poprzednia wersja DirectX zadebiutowała wraz z systemem operacyjnym Windows Vista. Jest także wersja DirectX 10.1 wspomagana jednak tylko przez Windows Vista i karty graficzne z chipsetem ATI, a od serii GT200 także nVidia, lecz są to karty budżetowe. Karty z serii nVidia GTX2xx nie miały wsparcia dla DX 10.1 tylko wersją 10, mimo że konkurowały z serią 4xxx firmy ATI, gdyż nVidia uznała że DX 10.1 jest nic nieznaczący]. Wersja jedenasta zaprezentowana na Gamefast w 2009 jest częściowo kompatybilna z DirectX 10. DirectX 11 jest dostępny z Windows 7 oraz z Windows Vista.] DirectX [Microsoft grafikus és játék programok futtatásához szükséges hardverfüggetlen, komponens alapú multimédia library, környezet.] A Microsoft által kifejlesztett és a Windows 95/98/Me-operációs rendszerekbe integrált rutin- és protokollgyűjtemény, melyek segítségével a programozók hozzáférnek a hardverhez anélkül, hogy pontosan tudnák, melyik típust telepítették az adott rendszeren. Részei: - DirectDraw: rendkívül gyors hozzáférést biztosít a megjelenítő hardver memóriájához. Lényegében a kétdimenziós megjelenítést végzi. - Direct3D: a háromdimenziós testek kezelésével foglalkozik. Használatához minden esetben szükség van a DirectDraw-ra. - DirectInput: feladata az adatbeviteli eszközök kezelése. Billentyűzetek, egerek, sőt akár még a (force-feedback) visszaható joystickot is képes kezelni. - DirectMusic: ez az összetevő foglalkozik a zenelejátszással. - DirectSound: a különféle hanghatások valós idejű keverésével, térbeli ppozícionálásával, illetve hangfelvétellel foglalkozik. - DirectPlay: segítségével az Interneten, vagy akár a helyi hálózaton keresztül számítógépes játékokat játszhatunk. - DirectSetup: a telepítési feladatokat könnyíti meg. Dirty Denim [brudny dżins] – (ang.) Dirty Denim v. piszkos denim [1. angolul piszkos denim. A hatást a barnás színárnyalatokkal történő mosásálló, részleges felülfestéssel érik el. 2. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Enyhén koszosnak tűnő farmer-optika, barnás színű, mosásálló színezés során keletkezik; 3. A hatást a barnás színárnyalatokkal történő mosásálló, részleges felülfestéssel érik el.] 1173 Dirty Denim SPODNIE JEANS DŻINSY DIRTY DENIM dis [muz. dźwięk d podwyższony o półton] – (zene) disz; (zene) a D-hangnak egy félhanggal való felemeléséből származó hang disacharyd (gr. dí(s) ‘dwa razy’ od dýo ‘dwa’ + sacharyd – łc. saccharum ‘cukier’) [biochem. dwucukier, związek, w którym dwie reszty cukrowe są ze sobą połączone wiązaniem glikozydowym (C-O-C), łatwo ulega hydrolizie, np. maltoza, celobioza, sacharoza, laktoza.] – diszaharid disacharydy, dwucukry [węglowodany składające się z dwóch jednostek monosacharydowych, powstające w procesie kondensacji. Hydroliza cząsteczki dwucukru prowadzi do utworzenia dwóch cząsteczek cukru prostego. Są aktywne osmotycznie i mają słodki smak. Do disacharydów należą: celobioza, maltoza (cukier słodowy), sacharoza, laktoza, gencjobioza, trehaloza] – diszaharidok [1. Kettős szénhidrátok (pl. laktóz [tejcukor]). 2. Az édesiparban használatos legfontosabb édesítőanyag a répacukor, amely diszaharid: - Wersja 01 01 2017. két molekula monoszaharidból áll. A két monoszaharid a glükóz, azaz szőlőcukor és fruktóz, azaz gyümölcscukor. A külföldön nagy mennyiségben használt nádcukor kémiai összetétele a répacukoréval azonos.] disc/dysk – (ang.) disc/disk [1. A számítógépes szakmában a „disc” szóval az optikai médiumokat – CD-ket (Compact Discs), MO-Disc-eket, WORM-Disc-eket stb. – jelölik, miközben a „disk” szót a hagyományos, mágneses tárolómédiumok (harddisk/merevlemez, floppy disk/hajlékony mágneslemez, removeable disk/cserélhető mágneslemez) megnevezésére használják. 2. adattároló korong, lemez [mágneses ('disk') vagy optikai elvű ('disc') tárolólemez; ellentétben a szalagtárolókkal, a korongalakú lemez gyors hozzáférést tesz lehetővé; diskdrive = meghajtó; disk-space = tárhely] Disc At Once, DAO [sposób zapisu dysków CDR i DVD-R. Na płycie są zapisywane po kolei obszary Lead-In, dane i Lead-Out za jednym razem bez wyłączania lasera. W tym trybie możliwe jest zapisanie płyty z "przepalaniem", tzw. "overburning" – zapis nieco większej ilości danych dzięki skróceniu obszaru Lead-Out płyty.] – DAO; Disc At Once, Lemez egymenetben [1. itt már nem alszik ki a lézer ezért ha nincs beállítva nem lesz szünet a felírt adatok között (trackek vagy sessionok). Audio Cdknél mixlemezek írásánál lehet rá szükség, mert a 2mp-es szünet a trackek között megtörheti a zenét. Adatlemezeket meg célszerű így írni, már csak azért is, mert a túlírás is csak DAO módban lehetséges. 2. (lemez-egyszerre) CD-írási módszer, melynél egy vagy több sáv egyetlen művelettel íródik a lemezre. A lemez lezáródik az írólézer kikapcsolása nélkül, ezért nincsenek futási blokkok és kattanások a hangsávok között] discantus [W muzyce discantus może oznaczać: 1. wielogłosową kompozycję, odmianę chorału gregoriańskiego w którym jeden głos śpiewa ustaloną melodię, a inne głosy improwizują "wokół" głównej melodii, spotykana w XIII wieku w szkole NotreDame; 2. w XV muzyce angielskiej dwugłosowy śpiew.] – (lat.) discantus; 1. a XII. századtól a többszólamú zenei szerkezet neve; 2. a témát éneklő tenorral szemben a magasabb szólam; 3. a mindig ellenmozgásban haladó szólamok; 4. szoprán; 5. a 12. századi új organumban az a rész, amikor – általában punctus contra punctumban – együtt halad a két, három vagy négy szólam, illetve ez a fajta éneklésmód. Fürgébb, ritmusosabb hatást Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1174 kelt, mint az organum hagyományos, hosszan elnyúlt tenor vagy cantus fölé énekelt szekciója. discus (dysk) – discus; (med.) porckorong discushernia – discushernia; (med) porckorongsérv disclaimer (dosłownie: zrzeczenie się) [zapożyczony z języka angielskiego termin w najogólniejszym rozumieniu określający jakikolwiek zapis, którego celem jest wyłączenie przez autora części lub całości odpowiedzialności cywilnoprawnej związanej z korzystaniem ze świadczonych przez niego usług. Konstrukcje tego typu szczególnie częste są w licencjach oprogramowania komputerowego, a także spotykane w życiu codziennym (znanym w Polsce przykładem jest niesławna wywieszka za odzież pozostawioną w szatni szatniarz nie odpowiada). Legalność i skuteczność takich zapisów jest często dyskusyjna, a pozbawienie klienta ustawowych praw lub wyłączenie odpowiedzialności karnej jest z natury nieskuteczne] – (ang.) disclaimer [1. az elektronikus levelek elejére vagy végére írt néhány mondat, melyben az üzenet írója kijelenti, hogy magánvéleményét fejti ki, ill. hogy nincs kapcsolatban a levélben szereplő intézményekkel, cégekkel stb. 2. az elektronikus levelek végére írt néhány mondat, melyben a levél írója kijelenti, hogy magánvéleményét fejtette ki] discman [wym. diskmen, dyskmen] [przenośny odtwarzacz płyt kompaktowych] – discman, hordozható CD-lejátszó disco [wym. disko] [1. muzyka rozrywkowa, przeznaczona do tańca; 2. środ. dyskoteka] – diszkó, diszkózene disco polo, discopolo [wym. diskopolo, dyskopolo] [polska odmiana muzyki dyskotekowej, o prostych melodiach i często rubasznych tekstach] – lengyel diszkózene discopolowy, -a, -e – lengyel könnyűzenei disk cache {rzecz.} [1. pamięć podręczna dysku; 2. pamięć podręczna na dysku {f.} [komp.] [zł.]] – lemezgyorsító (ang. disk cache) [A RAM (Read Only Memory) terület része, mely az igen gyorsan elérendő adatok átmeneti tárolására használható. CD-ROM alkalmazások jellemzően a katalógusállományokat tartják itt. Az előre olvasó lemezgyorsítók az olvasásnál megtalált adatot követő blokkot is beolvassák a gyorsító pufferbe, mert azt feltételezik, hogy ez lesz a következő igényelt adatblokk.] - Wersja 01 01 2017. diskos [złota lub srebrna taca liturgiczna z podstawką, na której w czasie Liturgii kładzie się święty chleb] – arany v. ezüst tál a szent kenyerek számára display [wym. displej], displej [ekran do wyświetlania informacji w urządzeniach elektronicznych] – (ang.) display - kijelző, megjelenítő [a kijelző számítógépmonitorok legfontosabb alkatrésze, mely szöveges vagy képszerű információk megjelenítését szolgálja; kivitelezése lehet hagyományos katódsugaras képcső (CRT) vagy folyékonykristály (ritkábban más elv szerint működő) sík kijelző (LCD); fontosabb jellemzői a kép (átlósan mért) mérete, a vízszintes és függőleges irányban ábrázolható képpontok száma, azaz a "felbontása" (640x480, 800x600, stb.), fényerő, kontraszt, stb.] distancja (In English: Distance) – (lat.) distancia; távolság, távköz; (ir.) az alkotó eszmei távolsága a mű kiindulópontját képező élménytől, tárgytól vagy a közönség eszmei távolsága a műtől distortion (zniekształcenie) [Są to niepożądane modyfikacje przesyłanego sygnału. Mogą być one powodowane przez zakłócenia elektromagnetyczne (EMI) lub zakłócenia częstotliwości radiowych (RFI).] – (ang.) distortion; torzítás Distributed Computing Environment {rzecz.}; DCE {n.} [rozproszone środowisko obliczeniowe {n.} [komp.] [zł.]] – DCE, Distributed Computing Environment (osztott számítási környezet) distribution {rzecz.} [obszar dystrybucyjny {m.} [komp.] [zł.]] – (ang.) distribution [Usenet hírcsoportokba való postázáskor beállítható funkció, mellyel a feladó meghatározhatja hogy az üzenete milyen széles körben kerüljön terjesztésre (pl. az adott intézményben, régióban, országban, vagy az egész világon)] dithering {rzecz.} [mieszanie kolorów {n.} [komp.] [zł.]] - (ang.) dithering [1. A digitális jelfeldolgozásban az a módszer, amikor kisebb bitmélységű információvá alakításkor kis mennyiségű „zajt” adnak a jelhez, hogy a durva kvantálási lépcsők miatti egyenetlenséget elfedjék. 2. Színek szimulálása olyan rendszerekben, amelyek kevesebb színt tudnak ábrázolni, mint ahányból a megjeleníteni kívánt kép áll.] ditonus (łac. średn.; z gr. ditonos = o podwójnym tonie) [nazwa interwału tercji wielkiej w muzyce średniowiecznej] – (lat.) ditonus; kéthang, két egész hang [a nagy harmad elnevezése a görögöknél, mely onnan ered, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1175 hogy ez két nagy másod vagy egész hangból áll] diuk [1. we Francji: książę; 2. w Wielkiej Brytanii: najwyższa ranga godności lordowskiej; też: osoba mająca tę rangę] – duc (herceg Franciaországban, a latin dux szóból); duca (herceg Olaszországban); (ol.) duce; vezető, vezér (az olasz fasiszta diktátor, Mussolini ezt a címet vette fel) diuna, diuny [nadmorska wydma] – (német) dűne [kelta: halom], düna, (földrajz) nagyobb homokbucka; szél felhalmozta térszíni kiemelkedés homoktalajon; homokdomb diureticum (środek moczopędny) – diureticum, diuretica; vizelethajtó szer diurnista [urzędnik nie będący na etacie, pobierający wynagrodzenie dzienne, diety]; dietariusz – (lat.) diurnista; (dawno) napidíjas, díjnok, napidijas irnok, dijnok; udirnum, napidij Divino afflante Spiritu (o właściwym rozwoju studiów biblijnych) [encyklika papieża Piusa XII opublikowana 30 września 1943.] – Divino afflante Spiritu [XII. Pius pápa 1943-ban kiadott encikliája a Biblia korszerű tanulmányozásáról] diwa [1. słynna śpiewaczka operowa lub operetkowa; 2. słynna aktorka lub tancerka] – (lat.) díva, istennő; ünnepelt művésznő; filmcsillag diwa operowa – díva diverticulum [anatomia uchyłek] – (lat.) diverticulum, mellékut, kitérés; kiöblösödés [1. az orvostanban kiöblösödés, mely főleg a bélhuzamban fordul néha elő. Ilyenkor a bélnek változó nagyságu, keztyüujj alaku öblei vannak, melyek a bélbennék tovajutását megakadályozhatják és sebészeti beavatkozást tehetnek szükségessé. Meckelféle diverticulum rendellenes visszamaradása az ébrény köldök-bélvezetékének, mely többnyire a vékonybél alsó végén, 1/2-1 m.-re található a vastagbélbe való beszájadzástól s rendesen keztyüujj alaku tasakat képez. A Vater-féle diverticulum kis, sekély árok, mely a duodenumban az epevezeték beszájadzása előtt fekszik. A Nuck-féle diverticulum rendellenes megmaradása egy ébrényi hashártya-ráncnak, melyben a petefészek feküdt; s mely megmaradva sérvekre hajlamosíthat. 2. olyan képződmény, amely az érintett szerv falának minden rétegét érintő kiboltosulás. Leggyakoribb a vastagbélben kialakuló.] divertimento [niewielka kompozycja instrumentalna, popularna w XVIII w.] – (ol.) divertimento; (fr.) divertissement; - Wersja 01 01 2017. (zene) mulatság, szórakozás, könnyű zenei műfaj; kis- v. kamarazenekarra írt, többtételes, szórakoztató jellegű zenemű Dives est, qui sapiens est [Ten jest bogaty, kto jest mądry.] – (lat.) Dives est, qui sapiens est; az gazdag, aki okos. divide et impera [łac., dziel i rządź; tj. siej niezgodę, byś mógł (łatwiej) rządzić (Filip - Król Macedonii)] – divide et impera; (XI. Lajos) [„oszd meg és uralkodj!”; oszd meg (bontsd meg) és uralkodj rajta; egyenetlenséget kell szítani a népek között, mert akkor könnyebb rajtuk uralkodni; szíts ellentétet azok között, akiken uralkodni akarsz — A latin divide et impera kifejezés, magyarul „oszd meg és uralkodj”, a Római Birodalom politikai módszerét kifejező elv, mely később többek közt XI. Lajos francia uralkodó mottója is lett.] Divina Commedia [La divina commedia wł., Boska komedia; por. La comédie humaine; ogólny tytuł poematu Commedia nadany mu dopiero w 1555 r. (wyd. weneckie Giolita). Poemat Dantego Alighieri pisany tercyną, w stu pieśniach i trzech częściach: Inferno 'Piekło' (1300 r.), Purgatorio 'Czyściec' (1308), Paradiso 'Raj' (1311).] – (ol.) Divina Commedia; isteni színjáték (Dante) Divina elementia (łac.) – (lat.) divina elementia; isten kegyelméből divorium (łac.) – (lat.) divorium; házastársak elválása DivX – DivX [MPEG-4-es tömörítést használó AVI videó formátum] diwinizacja (z łac. divinus – boski) [1. tak jak ją tutaj rozumiem, to bałwochwalczy stosunek do rzeczy, czynienie boskim tego, co stworzone i kruche. Ostrzega przed tym dogmat chalcedoński. Przeciwieństwem tego dogmatu jest monofizytyzm – pogląd, zgodnie z którym zostają wymieszane natura boska z ludzką, i który uznaje, że istnieje jakaś jedna bosko-ludzka natura w Jezusie. Wtedy to, co cielesne, fizyczne, skończone miałoby być jednocześnie boskie. 2. Diwinizacja jest pewną intelektualną i duchową łatwizną, przedmiot naszej czci stawiamy sobie przed nasze cielesne oczy, mieszając boskie z ludzkim. Ludzie, którzy chcą swoja wiarę uprościć, bałwochwalczo ubóstwiają to, co stworzone, czynią sobie z tego świętość. Wtedy mają bezpośredni naoczny kontakt z tym, co niby święte. A przecież świętość Boga pozostaje ukryta. Dla przykładu powiem, że bywają Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1176 w duszpasterstwach czy w parafiach ludzie ślepo wpatrzeni w swojego duszpasterza, którzy go ubóstwiają. Uczestniczą w życiu wiary, bo odpowiada im klimat, atmosfera. Gdy jednak duszpasterz odchodzi, ich wiara się załamuje. W takiej sytuacji kryzys wiary jest wynikiem zastąpienia wiary prawdziwej kultem duszpasterza. W dogmacie chalcedońskim jest wielki potencjał krytyczny, antybałwochwalczy, uwalniający świat od fałszywej boskości.] – (lat.) divinisatio; átistenülés [A theosis (divinisatio) Isten teremtetlen kegyelmében való részesedést, ill. részvételt jelent. Az Atyák általában azonosítják, vagy kapcsolatba hozzák, a Teremtetlen Fény látásával, amit kegyelemben való theosis-nak nevezünk, mert kizárólag az isteni kegyelem működése (ενεργεια) révén érhető el. Maga a fogalom a nyugati (latin) teológiában nem használatos.] dixi et salvavi animam meam [łac., ostrzegłem i zbawiłem swoją duszę] – (lat.) dixi et salvavi animam meam [elmondtam és megmentettem a lelkemet]; én megmondtam, és ezzel eleget tettem kötelességemnek, megnyugtattam lelkiismeretemet djellabah [obszerne okrycie noszone w krajach muzułmańskich. Długie, z długimi rękawami i kapturem, tradycyjnie o jasnej barwie tak, by chroniło przed słońcem, chociaż produkuje się także djellabach w żywszych kolorach. W zależności od przeznaczenia szyte z bawełny lub grubej tkaniny wełnianej. Noszone przez mężczyzn i kobiety.] – djellabah; muzulmán viselet, hosszú szoknyaszerű férfiruha dk: = dokonany: befejezett dkg (dekagram) – dkg (dekagramm) dla [1. przyimek komunikujący o przeznaczeniu obiektu, np. Film dla młodzieży.; - Wersja 01 01 2017. 2. przyimek komunikujący cel czynności, np. Tupali nogami dla rozgrzewki.; 3. przyimek wyznaczający obiekt odniesienia komunikowanego sądu, najczęściej osobę, z punktu widzenia której sąd ten jest wydawany, np. Był to dla mnie rok pełen sukcesów.; 4. przyimek wprowadzający przyczynę jakichś działań, np. Na dziki polowano dla mięsa.] + kogo/czego – -nak, -nek; -nak való; számára, részére; (w celu) (vmi) céljából, érdekében, javára; vkiért, -vmiért; -ért; vki védelmében; (z powodu) vki/vmi miatt; végett; -nál, -nél; szerint; (względem) (vmi) iránt, (vmivel) szemben; azzal a szándékkal, hogy… dla automobilistów – autósoknak dla chcącego nie ma nic trudnego a. dla chcącego nic trudnego - [aki akar, annak semmi sem nehéz] mindent lehet, csak akarni kell; aki mer, az nyer dla chleba – a kenyérért, a mindennapi kenyerért; a megélhetésért dla ciebie – neked dla czego – vmi számára; vminek; vmi végett dla dobra ogółu – a közjó javára, a közjóért dla dobra ojczyzny – a haza javára dla dobra sprawy – az ügy javára, az ügy érdekében dla dodania mu siły – hogy erőt v. bátorságot öntsön belé dla dopęcia celu – a cél elérése végett; a célhoz jutás miatt dla dotarcia do miasta – hogy eljuthasson a városba dla formalisty treść jest obojętna forma – wszystkim – a formalista számára a tartalom közömbös; mindene (csak) a forma dla formy – a forma kedvéért dla informacji – miheztartás végett dla jakiej przyczyny – vmilyen okból, vmi miatt dla kawału – viccből; a vicc kedvéért; tréfából dla kobiata (kobiet) – nők számára dla kogo – vki számára; vkinek; vki részére dla kogo? – kinek?, kinek a részére? dla kogo ta książka? – kié ez a könyv? dla kogo to przyniosłeś (przyniosłaś) – kinek hoztad ezt? dla kurażu [dla dodania sobie odwagi, dla lepszego animuszu] – (pálinka) szíverősítő dla ludzi to nic nie znaczy – az embereknek az nem jelent semmit dla mężczyzn – férfiak, féfiaknak dla młodszej – fiatalabbnak; fiatalabb nőnek Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1177 dla mnie – nekem; a részemre, számomra; az én kedvemért dla mnie jest to oczywiste – ez előttem nyilvánvaló dla mnie orkiestra gra trochę za głośno – szerintem a zenekar túl hangosan játszik dla mnie to jest rzecz obojętna – ez közömbös előttem dla mnie to łatwe – ez nekem könnyű v. csekélység dla mnie to nie nowina – ez nekem nem újdonság dla mnie to wszystko jedno – nekem mindegy dla nas – nekünk dla nich – nekik dla nie palących – nem dohányzó (pl. váróterem) dla niego – hn.számára; neki; részére dla niego to wszystko jedno – neki ez mindegy dla niego v. dla niej – számára, részére, neki; érte dla niej – nn. számára; neki; részére dla niepalących – nemdohányzó(k) dla niepoznaki – hogy fel ne ismerjék; a nyomok eltüntetésére dla oczu najzdrowsze jest światło dzienne – a szemnek legegészségesebb a napfény dla odciążenia sumienia – a lelkiismerete megkönnyítésére dla odmiany – változatosság kedvéért dla oka – látszatra dla orientacji – miheztartás végett dla palących – dohányzó dla pani zawsze mam czas – önre mindig van időm dla panów – urak, urakknak dla pań – férfiaknak dla pewności – a biztonság kedvéért, biztonság okáért; biztonságból dla poprawy zdrowia – egészség v. egészségének helyreállítása végett v. céljából dla poratowania zdrowia – az egészség helyreállítása végett dla porządku – a rend kedvéért dla przepędzenia czasu – időtöltésből dla przykładu – példaképpen; példának okáért dla przyzwoitości – az illendőség kedvéért dla pucu coś zrobić – a cifrálkodásért tenni vmit dla rozrywki – szórakozás céljából dla rozrywki to robię – ezt időtöltésből csinálom dla rozgrzewki – felmelegedés végett dla samouków – magántanulók számára dla siebie – (sobie) magának dla tego – annak, azért dla tego samego – ugyanazért dla tej dziewczynki – ezért a lányért - Wersja 01 01 2017. dla ulgi sumienia – lelkiismerete megnyugtatására; hogy könnyebbítsen lelkiismeretén dla ułatwienia sobie pracy korzystaj z moich natek – munkád könnyítése céljából használd az én jegyzeteimet dla uniknięcia nieporozumień – félreértések elkerülése végett dla uniknięcia wypadków – balesetek elhárítása v. elkerülése véget v. érdekében dla urozmaicenia – a változatosság kevéért dla was – nektek dla was to jest igraszka, nam idzie o życie – nektek ez játék, de nekünk az életünk forog kockán dla wprawy – a gyakorlat kedvéért dla wsiadających – felszállás dla wyrażenia tego nie ma odpowiednika w języku węgierskim – e kifejezésnek nincs megfelelője a magyar nyelvben dla wyrównania rachunku – a számla kiegyenlítésére dla wysiadających – leszállás dla zaakcentowania swego stanowisku – álláspontjának hangsúlyozására dla zabycia czasu – hogy agyonüsse az időt, az idő elütése végett dla zagranicy – külföld v. külföldi piac részére dla żartu – a tréfa kedvéért, tréfából, viccből dlaczego [zaimek wprowadzający pytanie zależne, za pomocą którego stwierdza się coś, co wymaga wyjaśnienia, np. Nie wiadomo, dlaczego wyjechał.], dlaczegóż ["dlaczego" wzmocnione "-ż" (formą partykuły "-że"); dlaczegoż] – amiért dlaczego?, dlaczegóż? [zaimek wprowadzający pytanie, które zawiera prośbę o wyjaśnienie przedstawionej w tym pytaniu lub wynikającej z niego informacji, np. Dlaczego nie byłeś w szkole?] – miért?; minek?, mi okból?, mi végett? dlaczego chesz się uczyć języka węgierskiego? – miért akarsz magyar nyelvet tanulni? dlaczego, co będzie wtedy? – miért, mi lesz akkor? dlaczego dziwisz się? – miért furcsállod? dlaczego jesteś dzisiaj zły? – miért vagy ma mérges? dlaczego jesteś zdziwiona? – miért vagy meglepve?, miért lepődtél meg? dlaczego mąż i żona nie mieszkają razem? - a férj és a feleség miért nem laknak együtt? dlaczego mnie szukałeś? – miért kerestél engem? dlaczego nie? (+/-) – persze, miért ne? dłaczego on studiuje język polski? – miért tanul lengyel nyelvet? Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1178 dlaczego oni nie mieszkają u matki? – miért nem laknak az anyánál? dlaczego pan (pani) pyta? – miért kérdezi v. kérdi? dlaczego proszę pana? – miért? dlaczego pytasz? – miért kérded? dlaczego trzeba uczyć się języka polskiego? – miért kell tanulni a lengyel nyelvet? dlaczego studiujesz język polski? – miért tanulsz lengyel nyelvet? dlaczego taki duży? – miért ilyen nagy? dlaczego to tak jest, że każdy człowiek, trzeba czy nie trzeba, lubi narzekać na kogoś na coś? – miért van az, hogy kell vagy nem kell, minden ember szeret panaszkodni valakire vagy valamire? dlaczego to zrobiłeś? – miért csináltad ezt;, miért tetted ezt? dlaczego tu stoisz? – miért állsz itt? dlaczego uśmiechasz się? – miért mosolyogsz? dlaczegożby nie – dehogyben dlań: dla niego – neki, számára (csak férfira vonatkozik) dlatego bo – azért, mert dlatego że, dlatego iż [spójnik wprowadzający zdanie, które wyjaśnia informację podaną w drugim zdaniu składowym zdania złożonego, np. Szedł szybko, dlatego że było późno.] – amiatt, azért, ezért, mert dlatego, że… – azért, hogy…; azért, mert…; mivel DLCI (Data Link Control Interface); interfejs DLCI (interfejs sterowania łączem danych) [W sieciach Frame Relay jest to adres używany do identyfikowania poszczególnych kanałów wirtualnych.] – Data Link Control Identifier – DLCI, Data Link Connection Indentifer (adatkapcsolat azonositó) DLL (z ang. Dynamic-Link Library - biblioteka łączona dynamicznie) [w środowisku Windows biblioteka współdzielona (z ang. shared library), która przechowuje implementacje różnych funkcji (podprogramów) programu i/lub zasoby programu. Funkcje i zasoby zawarte w bibliotece DLL mogą być wykorzystane bezpośrednio lub pośrednio (za pośrednictwem innej biblioteki DLL) przez dowolny plik wykonywalny, sama biblioteka DLL nie jest samodzielnym programem.] – DLL (Dinamic Link Library, szó szerint „dinamikus csatolású/hivatkozású könyvtár”) [1. kifejezés az informatikában a Windows operációs rendszerek alkalmazásainak (programjainak) segédfájljait, egészen pontosan az ún. - Wersja 01 01 2017. megosztott könyvtárakat jelentik: ezek eljárásokat (függvényeket), a más programokhoz, illetve rendszerekhez való illeszkedést (kompatibilitást) segítő eszközöket, esetleg a programok ikonjait tárolják (utóbbira példa a Windows rendszerkönyvtárában található shell32.dll, moricons.dll; cool.dll vagy pifmgr.dll). A DLL-ek .dll kiterjesztésű fájlokként tárolódnak (lásd még: fájlformátum). Egyegy alkalmazáshoz általában több DLL is tartozik, amelyek nélkül az alkalmazás nem tud működni, és fordítva, egy adott DLL általában több alkalmazás futtatásához is szükséges, hiszen éppen ez jelenti azt, hogy e fájlok tartalma megosztott. 2. Függvények (kis programegységek) gyűjteménye, amelyeket bármilyen Windows alatt futó program használhat. DLL-ek segítségével lehet pl. meghívni a Windows beépített függvényeit.] DLM (Distributed Lock Manager) - (rozproszone zarządzanie blokadami) [Zarządzanie DLM jest podstawową techniką kontroli modyfikacji danych znajdujących się w bazach danych i współdzielonych przez wiele procesorów.] – DLM, Distributed Lock Manager; Elosztott Zár Menedzser DLNA (The Digital Living Network Alliance, dawniej Digital Home Working Group) [jest to międzynarodowa organizacja zrzeszająca producentów RTV, komputerów i urządzeń mobilnych. Dzięki temu nowemu standardowi komunikacji możemy bezproblemowo współdzielić zasoby pomiędzy róznymi systemami operacyjnymi a nawet różnymi urządzeniami.] - DHWG Digital Home Working Group (digitális-otthon munkacsoport) DLP (ang. Digital Light Processing – cyfrowe przetwarzanie światła) [klasa wyświetlaczy obrazowych opracowanych przez Texas Instruments, jej kluczowym elementem jest chip DMD (ang. digital micromirror device), opartych o technologię MEMS wykorzystującą tysiące mikroluster (każde o powierzchni kilkunastu mikrometrów kwadratowych) odbijających lub rozpraszających padający na nie strumień świetlny. Zaletą jest wysoki kontrast – 2000:1 oraz dobra jakość czerni. Ze względu na wysoką cenę – zastosowania profesjonalne (np. wysokiej klasy projektory cyfrowe, także kinowe).] – DLP, Digital Light Processing [a Texas Instruments képelőállítási technológiája, ahol a lámpa fénye elforduló mikrotükrökről verődik az optikai egységre] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1179 dławiący, -a, -e – fojtó, fojtogató, fullasztó dławiący kaszeł – fullasztó köhögés dławić [1. powodować zatamowanie oddechu, krztuszenie się; 2. powodować ucisk w gardle; 3. dusić kogoś; 4. tłumić lub likwidować coś; 5. prześladować, gnębić; 6. regulować przepływ gazu lub cieczy przez zastosowanie urządzeń zmieniających w danym miejscu prześwit przewodu] – fojtani, fojtogatni; elfojtani, elnyomni; tompítani, fullasztani dławić krytykę – elfojtja a bírálatot dławić swoje uczucia – elfojtja érzelmeit dławić się [krztusić się] – fuldokolni, fuldoklani; fulladozni; fulladni; cikákolni (a légcsőbe jutott ételtől, italtól fuldokolva köhögni) dławi mię w gardle – fojtogat a torkom dławiduda – (dawno) orgonista; (gúnyos) flótás, fúvós, pikulás, rezes dławiec [zob. błonica krtani] – szamárköhögés dławienie – fojtás, fullasztás; tompítás dławienie się – fuldoklás, fulladás, fulladozás dławik [cewka elektryczna o dużej indukcyjności] – (műszaki) fojtócsap, fojtószelep, torok; tömszelence dławik filtru – szűrőtekercs dławik elektryczny – fojtótekercs dławik katodowy – katódrelé dławik zaporowy – fojtótekercs, hullámcsapda dławikowy, -a, -e – (műszaki) fojtó, fojtott dławisz (Celastrus L.) [1. pnącze o małych, pomarańczowych owocach; 2. rodzaj wysokich (do 50 m wysokości), szybko rosnących pnączy należący do rodziny dławiszowatych. Należy do niego około 30 gatunków.] – Celastrus (erőteljes kúszónövény) dłoniasty, -a, -e [przypominający kształtem dłoń z rozpostartymi palcami] – ujjas, tenyéralakú dłoniowy, -a, -e – tenyérdłoń (dłonie) [część ręki od nadgarstka po końce palców] – tenyér, kézfej [ściskać dłoń: kezet fogni, kezet szorítani]; (átv.) kéz dłoń mię zaświerzbiała – viszketett a tenyerem dłubacz [pot. o kimś, kto wykonuje zbyt wolno i drobiazgowo jakąś czynność] – véső (ember); (műszaki) félgömbölyű véső dłubać (dłubie) [1. drążyć, żłobić; 2. pot. robić coś długo, dokładnie; 3. pot. majsterkować] – vésni, vájni, vájkálni; (grzebać) túrni, turkálni; kotorni, kikotorni, kotorászni; piszkálni, kipiszkálni dłubać w nosie – az orrot piszkálni; piszkálja az orrát - Wersja 01 01 2017. dłubać w zębach – fogakat vájkálni, piszkálni dłubać się [pot. robić coś powoli, z przesadną dokładnością] – piszmogni; bajlódni, vesződni, fáradozni, bíbelődni, pepecselni dłubać się z robotą – piszmogni a munkával dłubała – lassú, késlekedő, piszmogó ember dłubanie – túrás, turkálás, vájás, vájkálás, piszkálás; piszmogás dłubanie się – bajlódás, vesződség, fáradozás, bíbelődés, piszmogás, pepecselés dłubanina [pot. drobiazgowa, żmudna robota; też: efekt takiej pracy] – piszmogás, vesződség, bajlódás, herce-hurca dług [1. suma pieniędzy, którą ktoś pożyczył i musi zwrócić; 2. obowiązek dłużnika do spełnienia określonego świadczenia; 3. zobowiązanie moralne wobec kogoś]– adósság, tartozás [1. Pénzösszeg v. kötelezettség, amellyel tartozik az ember. 2. (Bibliában) Mózes törvénye szerint zsidó a zsidónak nem adhatott kölcsönt kamatra (2Móz 22,25); a szegényeket külön törvény védte az uzsorásoktól (2Móz 22,25-27). A fizetésképtelen adóstól el lehetett venni tulajdonát, családjának, sőt önmagának is a szabadságát (3Móz 25,25-41); börtönbe is lehetett vetni (Mt 18,21-35).] [w długach po uszy: fülig adósságban; na poczet długu: adósság terhére]; kölcsön; kötelesség dług bedzie jutro oddany – a tartozást holnap megadják v. megadjuk dług hipoteczny – jelzálogkölcsön dług honorowy [dług karciany] – becsületbeli adósság dług karciany – kártyaadósság dług niemożliwy do wyegzekwowania – behajthatatlan adósság dług narodowy – nemzeti adósság dług osobista – személyi kölcsön dług państwowy – államadósság dług płatny niezwłocznie – sürgősen törlesztendő adósság dług rządowy – kormányadósság dług wewnętrzny – külföldi adósság dług zewnętrzny – belföldi adósság długi, -a, -e [1. mający znaczny wymiar wzdłuż; 2. ciągnący się na dużą odległość; 3. mający pewien wymiar liniowy od punktu do punktu, np. Robak długi na dwa milimetry.; 4. trwający znaczny czas; 5. żart. o człowieku: wysoki] – hosszú [na długi termin: hosszú lejáratra, hosszú időre]; hosszú v. sok időt igénylő; hosszas, hosszadalmas; hosszú (térben); jelentős v. tetemes hosszúságú (térben); messzire nyúló długa droga – hosszú út Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1180 długa fala – hosszúhullám długa historia – hosszú történet długa rozmowa – hosszú beszélgetés długa samogłoska – hosszú magánhangzó długa wąska forma (do pieczenia) – őzgerinc długa zgłoska – hosszú szótag długawy, -a, -e – hosszúkás długe opowiadanie – hosszú elbeszélés długe włowy, rozum krótki – (közmondás) hosszú haj, rövid ész długi czas – sokáig, hosszú ideig długi fartuch [złożony ze spódnicy i koszuli, służy do ochrony całej odzieży. Różni się od ubrań pokrywających tułów tym, że jego tył otwiera się wzdłuż całej długości. Jest zabezpieczony jedynie w talii.] – ruhaszerű kötény [Kötény, amelynek a szoknyát és a felsőtestet védő ujjatlan része egy darabot képez és hátul nyitott, csak a derekán köthető meg hátul.] długi hipoteczne – jelzáloggal biztosított v. betáblázott adósság długi jak tyka – hosszú, mint a karó; akkora, mint egy pózna; langaléta długi kłusem – nyújtott ügetés długi metraż (zob. film pełnometrażowy) – egész estét betöltő film, nagyfilm długi na dziesięć metrów długi – tíz méteres; tíz méter hosszú długi na palec – ujjnyi długi płomień – szúróláng długi róg [w piłce nożnej: ten z dwóch narożników bramki, który jest bardziej odległy dla zbliżającego się z piłką zawodnika] – (sp.) hosszú sarok długi rzut – hosszú dobás długi zjadły majątek – az adósságok felemésztették a vagyont długi żakiet Turecki [prosto krojona, luźna damska koszula, która sięga bioder, i ma boczne rozcięcie, i noszona jest na spódnicę. Ma pasek w talii. Jest to część stroju muszkieterów we wczesnym XVI - Wersja 01 01 2017. wieku, była noszona przez żołnierzy aż do XIX wieku.] – Kazak [1. Magas nyakú, háromnegyedes női blúzfajta; 2. Női ruhadarab, egyenes szabású, csípőig érő, oldalt felhasított, a szoknya vagy nadrág fölött viselt, övvel megkötött blúz. A 16. század elején a muskétások egyenruhájához tartozott és a 19. századig katonai ruhadarab volt.] długie – (włosy) hosszú; hosszúak długie fale – hosszúhullám długie lata – hosszú évek, idő długie mięśnie – hosszú izmok długo – hosszan, hosszasan; sokáig, soká; hosszú ideig, sok ideig [na długo: hosszú időre, sokáig, soká? na jak długo: mennyi időre, mennyi ideig?] długo czekałem na ciebie – sokáig vártalak, soká vártam rád długo męczył się zanim umarł – sokáig szenvedett míg meg nem halt długo musiałem na ciebie czekać – soká jöttél; sokat kellett rád várnom długo nie pociągnie – nem húzza sokáig długo nie przychodzi – sokára jön vissza długo o tym rozmyślał – sokáig gondolkozott ezen długo on to poczuje – soká fogja ezt még érezni długo się namyślaj a szybko wykonaj – gondosan fontolgass, de gyorsan cselekedj długo- [pierwsza część wyrazów złożonych wskazująca, że to, co jest nazwane drugim członem, jest długie lub długo trwa] – hosszú długodystansowiec [zawodnik specjalizujący się w biegach na długich dystansach] – (sport) hosszútávfutó długodystansowość – hosszútávú (kölcsön, hitel, befektetés) długodystansowy, -a, -e [1. o zawodach: odbywający się na dystansie powyżej 1500 m; też: biorący udział w takich zawodach; 2. zaplanowany na dłuższy czas] – hosszútávú; hosszúidjű długodystansowy rekord lotniczy – hosszútávú repülőrekord długofalowy, -a, -e [1. składający się z długich fal lub mający z nimi związek; 2. trwający Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1181 długo lub zaplanowany na dłuższy czas] – hosszúhullámú; (długotrwały) hosszantartó, hosszú lejáratú, hosszadalmas, hosszútávú; hosszúlejáratú; huzamos długofalowe transakcje – hosszúlejáratú ügyletek długogłowiec – hosszú fejű, (gör.) dolichokefalus, dolihokefál; a koponya hossza a normálistól eltérő, átmérője ¼-del hosszabb, mint szélessége długogłowy, -a, -e [mający wydłużoną czaszkę] – hosszúfejű, dolichokefal długogrający, -a, -e – hosszanjátszó, mikrobarázdás długogrająca płyta [zob. longplay] – mikrobarázdás lemez; „long play” długoletni, -ia, -ie [1. trwający wiele lat; 2. pracujący gdzieś długo] – sokéves, többéves, többévi długoletni przyjaciele – évek hosszú során át tartó barátságban élők długoletnia przyjaźń – többéves v. évek hosszú során át tartó barátság długoletnie doświadczenie – többéves tapasztalat, évek tapasztalata długoletniość – vminek többéves volta długometrażowy, -a, -e – 22 percnél hosszabb idejú (film) długonogi, -ia, -ie [mający długie nogi] – hosszú lábú v. hosszúlábú; nyakigláb długonogi struś – hosszúlábú strucc długonosy, -a, -e – hosszú orrú (delfin długonosy) długopis [przyrząd do pisania z wkładem o kulkowym zakończeniu] – örökíró, golyóstoll Długoraj [Wojciech Długoraj (ur. 1557 lub 1558 w Gostyniu, zm. po 1619) – 1. polski kompozytor i lutnista; 2. zwany pospolicie „Wojtaszkiem”, urodzony w połowie wieku XVI, sławny lutnista polski] Wojciech Długoraj (XVI. sz.-i híres lengyel lantjátékos) długopisowy, -a, -e – golyóstolldługoseryjny, -a, -e [związany z produkcją jakiegoś towaru w długich seriach] – nagyszériás długoseryjna konfekcja damska – nagyszériás női konfekció Długosz królewski (Osmunda regalis L.) [gatunek wieloletniej paproci o zasięgu kosmopolitycznym. W Europie występuje przede wszystkim w części zachodniej. W Polsce bardzo rzadki na niżu, w górach nie występuje. Preferuje obszary o wpływach klimatu morskiego z łagodnie przebiegającą zimą.] – Óriás királypáfrány - Osmunda regalis 'Purpurescens' - Wersja 01 01 2017. długość [1. odległość między skrajnymi punktami linii lub płaszczyzny; 2. czas, który mija od początku do końca jakiegoś zjawiska, procesu itp.; 3. cecha tego, co jest długie] – (időbeli) hossz, hosszúság, tartam, időtartam; (térbeli) hosszúság, hosszméret; (csillagászat, földrajz) hosszúság długość ciała – testhossz długość czas – időtartam długość czegoś – vminek a hossza długość dni i nocy – a nappalok és éjszakák hosszúsága długość do talii [Odzież sięgająca długością do lini talii. Wykorzystuje się tę długość w odzieży z rękawami takiej jak żakiety, płaszcze lub kamizelki. Jest też możliwa którtsza odzież.] – derékig érő hossz [A felsőtestet fedő ruhadaraboknál előforduló rövidebb hossz, mellényeknél alkalmaznak.] długość drogi – az út hossza długość drogi fali dźwiękowej – hangúthossz długość drogi przesyłowej – úthossz długość fali [1. fiz. «odległość między dwoma kolejnymi punktami fali okresowej w kierunku jej rozprzestrzeniania się, w których drgania mają tę samą fazę; 2. W okresie czasu o długosci T fala akustyczna rozprzestrzeniająca się w danym ośrodku z prędkoscią c przebywa odległość równą λ. Odległość tę można określić ze wzoru λ = c · T, [m] ] – hullámhossz [az elektromágneses hullámok és a hanghullámok jellemzője. Két, egymás után következő, azonos fázishelyzetű, haladó hullámfelület közötti merőlegesen mért távolság. A terjedési sebesség osztva a frekvenciával megadja a hullámhosszat. Jele: λ, mértékegysége: m] długość fali radiowej – a rádióhullám hossza długość fali podstawowej – alaphullámhossz długość geograficzna [1. jedna ze współrzędnych geograficznych, kąt zawarty między płaszczyzną południka przechodzącego przez dany punkt a płaszczyzną południka zerowego liczony w kierunku wschodnim albo zachodnim; 2. miejsce na kuli ziemskiej wyznaczone tym kątem na mapie; 3. Kąt mierzony w stopniach na wschód i na zachód wokół osi obrotu naszej planety. Południk Zerowy jest to linia północpołudnie przechodząca przez miasteczko Greenwich w Anglii. Ta linia to 0° długości geograficznej. Międzynarodowa Linia Zmiany Daty jest odległa o 180° od Południka Zerowego.] – földrajzi hosszúság Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia długość geograficzna pewnego miejsca – egy bizonyos hely földrajzi hosszúsága długość maksymalna – legnagyobb hosszúság v. távolság (Lmax) długość maksymalna [modna długość odzieży damskiej sięgająca kostek. Przeciwieństwo mini. Jej producent połączył salonową modę z Paryża i Rzymu z lat 1960] – maxi; maxiszoknya [Bokáig érő szoknya. Ellentéte a miniszoknya. A párizsi és római nagy divatszalonok vezették be az 1960-as évek végén.] 1182 długość nieskończona – végtelen hosszúság długość nogawki – nadrághossz, a nadrág hossza długość odzieży [podawana poprzez długość finalnego wyrobu. Podstawowa długość odzieży podawana jest dla żakietów, spodni, spódnic, płaszczy i bluzek. Długość wyrobu jest zdeterminowana poprzez aktualną modę.] – hossz [A kész ruhadarab (ruha, szoknya, zakó, nadrág, blúz stb.) hossza. A mindenkori divat határozza meg, hogy mekkora legyen.] - Wersja 01 01 2017. ósmych długości odzieży długiej Odzież długa – najdłuższy standard odzieży. Extra długość odzieży – odzież dłuższa niż zwykle np. Suknia z trenem. W celu szczegółowego opisu możliwe jest opisywanie długości odzieży bazowane na położeniu na ciele, np. płaszcz o długości do kolan.] – ruhahosszak [Rövid – a kereskedelemben szokásosan kapható legrövidebb ruhahossz, amire szoknyák esetében a „miniszoknya” elnevezést is használják. Midi – a lábikráig érő szoknyahossz megjelölése. Háromnegyedes – a „rövid” és a „hosszú” középértékének megfelelő hosszúságú ruhadarab. (Lásd pl. háromnegyedes kabát.) Hétnyolcados – a „hosszú” ruha hosszúságának kb. 7/8-át elérő hosszúságú ruhadarab. (Lásd pl. hétnyolcados kabát.) Hosszú – a kereskedelemben szokásosan kapható leghosszabb hossz az adott típusú ruhadaraboknál. Extra hosszúság – hosszabb, mint a megszokott leghosszabb ruhadarab az adott típusban; ilyen például az uszályos szoknya. A hosszcsoport meghatározásához egy adott testrészt elérő ruhahosszt is alapul lehet venni, pl. „térdig érő” kabát.] długość pojazdu – jármű teljes hossza długość rękawa – ujjhossz, ujjahossza długość spódnicy – szoknyahossz długość sukni w stylu Channel [zainspirowana przez Coco Chanel, czołowego projektanta paryskiego i założyciela salonu, jest popularną i bardzo powszechną długością sukienki. Sięga trzy palce poniżej kolan.] Chanel-stílusú hossz [A vezető párizsi divattervező és az Haute Couture szalon alapítója, Coco Chanel ihlette ruhahossz: mintegy 3 ujjnyival a térd alá ér. Nagyon népszerű és gyakran alkalmazott hossz a női ruháknál, szoknyáknál.] A - długość rękawa B - długość całkowita długość odzieży/wyrobu [Krótka odzież – najkrótszy standard odzieży jaki jest dostępny w sklepie, długość mini jest często stosowana do spódniczek i sukienek. Odzież trzy-czwarte – długość odzieży pomiędzy mini a odzieżą długą. Odzież siedem-ósmych – około siedem- długość szczeliny (głowica magnetyczna) réstávolság Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone – Polsko Węgierska Encyklopedia długość wewnętrznej nogawki spodni [kierunek szwu wewnętrznej części nogawki, od pośladków do krańców nogawek. Może mieć wpływ na typ spodni.] – nadrág belső hossz [A nadrágszár belső hosszvarratának hossza, az üleptől a nadrágszár aljáig. Ezt a méretet a nadrág típusa és a divat is befolyásolja.] 1183 długość wschodnia – keleti hosszúság (Kh.) długość zachodnia – nyugati hosszúság (Nyh.) długość życia – élettartam długość życia oczekiwana – várható élettartam długość życia przeciętna – átlagos élettartam długość życia spodziewana – várható élettartam długoterminowy, -a, -e [1. przewidziany na długi okres lub mający odległy termin realizacji; 2. trwający długo; 3. środ. o więźniu: odbywający długą karę więzienia] – hosszúlejáratú długoterminowa prognoza pogody – távolabbi időjárási kilátások długoterminowy kredyt – hosszúlejáratú hitel długotrwale – sokáig, tartósan długotrwałość – hoszú időtartam, hosszadalmasság długotrwały, -a, -e [trwający przez długi czas] – hosszadalmas, hosszantartó, hosszas, tartós; huzamos długotrwała choroba – hosszadalmas betegség długotrwała podróż – hosszantartó v. hosszas utazás długotrwała praca – hosszantartó munka długotrwała robota – hosszantartó munka długotrwała susza – hosszan tartó szárazság v. aszály van długotrwałe wzmocnienie synaptyczne (LTP z ang. Long-term potentiation) [zmiana formy synaptycznej powodująca wzrost wydajności przewodzenia synaptycznego] – LTP (long term potentiation): hosszú idejű szinaptikus hatékonyság fokozódás długotrwały pokój – tartós béke - Wersja 01 01 2017. długotrwały postępowanie – hosszantartó, hosszadalmas eljárás długotrwały proces – hosszantartó, hosszadalmas eljárás długowieczność [W każdym narodzie i po wszystkie czasy zdarzały się przykłady bardzo długiego żywota ludzi. Byłoby błędnem mniemanie, że dawniej, np. dwa lub trzy wieki temu, ludzie żyli dłużej, niż dzisiaj.] – hosszú élettartam, nagy életkor długowieczny, -a, -e [1. długo żyjący; 2. długo trwający; 3. żart. trwały, długo użytkowany] – hosszú életű, sokáig tartó; időálló długowłosy, -a, -e [mający długie włosy] – hosszú hajú; hosszúszőrű długowłosy pies – hosszúszőrű kutya długowłosi hipisi – hosszúhajú hippik dłutarka [obrabiarka do wykonywania prostokątnych gniazd i wgłębień] – vésőgép dłutko – vésőcske, kicsi véső dłuto [narzędzie stalowe o długim ostrzu używane do robienia otworów lub rzeźbienia] – véső; (fogászat) fogászati véső, csontvéső; (átv.) véső; mű; stílus dłuto ciesielskie – ácsvéső dłuto Fidiasza – (átv.) Pheidias vésője dłuto rzeźbiarskie – szobrászvéső dłuto stolarskie – feszítővas dłuto tokarskie – esztergályos véső dłuto trójgraniaste – háromélű véső dłutować [1. usuwać ząb za pomocą dłuta dentystycznego; 2. obrabiać coś dłutem lub na dłutownicach; 3. wzruszać ziemię w bruzdach] – kivésni, vésőzni; vésni vmit dłutowanie – kivésés, vésőzés dłutownica [obrabiarka do obróbki otworów wielokątnych] – hosszgyalu dłużek – kisebb adósság, kölcsönke (dług) dłużej [dalej, nadal] – hosszabban, tovább (idő) dłużej ciernia niż róży – [tovább tart a tövis, mint a rózsa] több az öröm, mint az üröm dłużej już nie wytrzymam – nem bírom már tovább dłużej nie mogliśmy czekać – nem tudtunk tovább várni dłużej zmilczeć nie może – tovább elhallgatni nem tud v. nem képes; nem képes tovább titkolózni, nem tudja tovább eltitkolni dłużniczy, -a, -e – adósdłużnik [1. osoba lub instytucja, która pożyczyła pieniądze i musi je zwrócić; 2. osoba mająca moralne zobowiązania wobec Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1184 innych], dłużniczka – adós, kölcsönző (ffi/nő) dłużnik hipoteczny – jelzálog-adós dłużnik niesumienny – lelkiismeretlen adós dłużnik wekslowy – váltóadós dłużny, -a, -e [1. mający dług do spłacenia; 2. opiewający na pewien dług, stanowiący dług; 3. moralnie zobowiązany do czegoś] – adós-, dłuższy, -a, -e – hosszabb dłużyć się [zbyt wolno mijać, wydawać się dłuższym niż zwykle] – húzódni, elhúzódni; elnyúlni; tart vmeddig dłużyzna [w filmie, przedstawieniu, powieści: scena zbyt długa, rozwlekła, nużąca] – vminek elméretezett, hosszan elnyúló volta dm (decymetr) – dm, deciméter DMA (ang. Direct Memory Access – bezpośredni dostęp do pamięci) [1. technika, w której inne układy (np. kontroler dysku twardego, karta dźwiękowa, itp.) mogą korzystać z pamięci operacyjnej RAM lub (czasami) portów we-wy pomijając przy tym procesor główny – CPU. Wymaga to współpracy ze strony procesora, który musi zaprogramować kontroler DMA do wykonania odpowiedniego transferu, a następnie na czas przesyłania danych zwolnić magistralę systemową (przejść w stan wysokiej impedancji). Sam transfer jest już zadaniem wyłącznie kontrolera DMA. Realizacja cykli DMA może przez urządzenie być zrzucona na specjalny układ (np. w komputerach PC) lub być realizowana samodzielnie przez urządzenie. 2. Technika DMA polega na tym, że dane przekazywane są bezpośrednio z pamięci RAM do urządzenia peryferyjnego (z pominięciem układu CPU), dzięki czemu procesor nie jest obciążany dodatkowymi zadaniami i może szybciej wykonywać właściwe obliczenia. Urządzenia ISA rezerwują sobie 16 MB pamięci, która jest wykorzystywana przez układ DMA. Urządzenia EISA rezerwują na ten cel cztery razy więcej pamięci, czyli 64 MB.] – DMA (Direct Memory Access) Közvetlen kapcsolat a memóriával; közvetlen tárhozzáférés [1. Sok esetben az adatokat egy ellenőrző- vagy port-kártya (CD-ROM Interface, merevlemezellenőrző, I/O-kártya) szállítja el a számítógép memóriájának egy meghatározott helyére. Normál esetben ezt a feladatot a számítógép főprocesszora látja el. Azért, hogy kevésbé legyen terhelt a processzor, és hogy az adatközvetítés gyorsabb legyen, néhány ilyen kártya a - Wersja 01 01 2017. DMA-eljárást használja: miközben a főprocesszor egy teljesen más feladattal van elfoglalva, ez az eljárás közvetlenül hozzákapcsolódik a RAM-hoz, és a kívánt címen tárolja az adatokat. E feladat elvégzéséhez a kártyának meg kell adni azt a lehetőséget, hogy csak ő kapcsolódhasson hozzá a számítógépen kijelölt DMAcsatornához. 2. számítógépek sebességének növelését célzó eljárás; bizonyos csatolók (busz) lehetővé teszik a közvetlen hozzáférést egy csatolt (pl.külső) táregységhez anélkül, hogy a központi processzornak foglalkozni kellene azzal; így a gép gyorsulása érhető el; az Ultra DMA/33 egy protokoll, mely 33,3 Mbps-es sebességgel közvetít adatokat a számítógép merevlemeze és a központi táregység között, ami a DMA-sebességnek a kétszerese] DMD, Digital Micromirror Device – DMD, Digital Micromirror Device [A DLPtechnológiában alkalmazott digitális mikrotükröket tartalmazó lapka] Dmitrij Iwanowicz Mendelejew, Дмитрий Иванович Менделеев (ur. 27 stycznia/8 lutego 1834 w Tobolsku, zm. 20 stycznia/2 lutego 1907 w Sankt Petersburgu) [chemik rosyjski, odkrywca (w roku 1869) prawa okresowości pierwiastków chemicznych] Dmitrij Ivanovics Mengyelejev (oroszul: Дмитрий Иванович Менделеев; Tobolszk, 1834. január 27./február 8. – Szentpétervár, 1907. január 20./február 2.) [orosz kémikus, a periódusos rendszer megalkotója. A 101-es rendszámú kémiai elem, a Mendelévium (Md) és a Holdon található Mengyelejevkráter róla kapta a nevét.] dmuch [1. silne dmuchnięcie; 2. powietrze wtłaczane pod ciśnieniem do wielkiego pieca, ogniska kowalskiego itp.] – (műszaki) fújás, fujat dmuchacz – fúvó, aki fúj dmuchacz szkła – üvegfúvó dmuchać (dmucha), dmuchnąć – fújni dmuchać w balonik – belefújni a szondába dmuchadło – fújtató (készülék) dmuchawa, dmuchawka [1. rodzaj wentylatora o ukierunkowanym strumieniu powietrza; 2. urządzenie do przenoszenia ziarna, słomy itp. prądem powietrza z wentylatora; 3. maszyna do sprężania gazów do ciśnienia nie większego od 3 atmosfer] – fujtató dmuchawiec [1. przekwitły mlecz lub mniszek o owocach pokrytych białym puchem; 2. zob. brodawnik] – (növény) pitypang, gyermekláncfű (brodawnik) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1185 dmuchawka [1. rurka z papieru, plastiku itp., służąca jako zabawka do wydmuchiwania z niej różnych przedmiotów; 2. rurka metalowa zwężona ku końcowi, używana do analizy jakościowej; 3. broń myśliwska w postaci rury bambusowej, z której wydmuchuje się zatrutą strzałę; 4. przewód doprowadzający parę z kotła parowozowego do komina; 5. końcówka wylotowa na przewodzie sprężonego powietrza] – fujtató (kovácsműhelyben); forrasztócső, hegesztőcső; fúvó, kifúvó, átfúvó dmuchawka turbinowa – turbinafúvóka dmuchnąć [1. wypchnąć powietrze z płuc przez zaokrąglone usta; 2. wywołać podmuch, zawiać; 3. dmuchać: pot. grać na instrumencie dętym; 4. pot. uciec; 5. pot. ukraść; 6. wulg. o mężczyźnie: odbyć stosunek z kobietą] – fújni; ráfújni, megfújni, befújni; elcsenni, elkaparintani, megfogni; megszökni, meglépni, meglógni, elszelelni, eliszkolni; (közönséges) fingani, szelelni (bzdnąć, bżdzieć), bűzölni (dmuchać); (wulg.) viszonyt folytatni nővel dmuchnąć do kogo z pistoletu – pisztolyból rálőni; rásütni a pisztolyt vkire dmuchnąć kogo w pysk – pofonvágni vkit dmuchnąć komu co sprzed nosa – megkaparintani v. elkaparintani vmit vkinek az orra elől dmuchnąć na ogień – ráfújni a tűzre; belefújni a tűzbe dmuchnąć na świecę – ráfújni a gyertyára dmuchnąć w rurkę – csőbe fújni dmuchnąć w trąbe – belefújni a trombitába; megfújni a trombitát dn., dnia – kelt …-én dn., dok. nast. (dokończenie nastąpi) – vége következik; befejezés következik dna [zob. artretyzm] – izületi gyulladás, csúz DNA [Kwas deoksyrybonukleinowy (dawn. kwas dezoksyrybonukleinowy), w skrócie DNA (od ang. Deoxyribonucleic acid) – wielkocząsteczkowy organiczny związek chemiczny należący do kwasów nukleinowych. Występuje w chromosomach i pełni rolę nośnika informacji genetycznej organizmów żywych.] – DNS [1. dezoxiribonukleinsav (közismert rövidítése: DNS; angolul: deoxyribonucleic acid – DNA) a nukleinsavaknak azon típusa, melyben a nukleotid alegységek dezoxiribózt (pontosabban 2-dezoxi-D-ribózt) tartalmaznak. Biológiai jelentősége igen fontos. 2. Az élőlények öröklési anyaga. Dezoxiribonukleotid egységek egymáshoz - Wersja 01 01 2017. kapcsolódásával felépülő, többnyire kettős láncú óriásmolekula. FA - A genom vegyi szerkezetének neve. A sejtmagban lévő - az ember esetében két méter hosszú óriásmolekula tartalmaz minden információt a testformákról, -funkciókról és tulajdonságokról. (Deutschland 1998/1, 30.)] Az élőlények örökítő anyaga, amely a sejtmagban található. A felépítő nukleotidok - amely a nukleinsav építő egysége - száma sok ezer. A sejtek osztódása, illetve az élőlények szaporodása közben a sejtmagokban lévő DNS kerül át az egyik sejtből a másikba. Ebből következik, hogy az utódban ugyanolyan aminosav-sorrendű fehérjék képződnek majd, mint a szülőkben. Mivel a fehérjék mint enzimek irányítják az életfolyamatokat, az utód életfolyamatai, viselkedése hasonló lesz a szülőkéhez. A nukleinsavak jelentősége abban áll, hogy átörökítik és irányítják a fehérjék aminosavsorrendjét. A DNS-molekulának azt a kis szakaszát, azt az információs egységét, amely egy fehérje vagy egy tulajdonság információját tartalmazza génnek nevezzük, amely az örökítő anyag működési egysége. Minden élőlénynek a fajra jellemző számú (n) DNS-molekulája van. Az ember esetében ez 23, ami azt jelenti, hogy az ember összes tulajdonságának a génjei 23 db DNSmolekulán helyezkednek el. A gének DNS-en való elhelyezkedésének sorrendje is fajra jellemző. Vagyis minden ember első, azaz leghosszabb DNS-én ugyanazoknak a tulajdonságoknak a génjei szerepelnek, ugyanabban a sorrendben. Hogy melyik DNS-molekulán mely tulajdonságok génjei szerepelnek, erre ad választ a 2001-ben nyilvánosságra hozott emberi géntérkép, amely a mintegy 60-100 ezer egységből álló génállomány 97 százalékát rajzolta meg. A DNS a nukleinsavak csoportjába tartozik, amelyek az öröklést és a fehérjék képződését irányítják. Nevük a sejtmagra utalnak (nucleus=mag), először ugyanis itt mutatták ki, azóta citoplazmában is. dni chwały – a dicsőség napjai dni jego już są policzone – napjai már meg vannak számlálva dni krzyżowe [tak nazwane były w Polsce dlatego, że u nas najpospoliciej po wsiach, gdzie tylko jeden jest kościół, wychodzi zeń procesja do krzyża. Te trzy dni (poniedziałek, wtorek i środa) przed Wniebowstąpieniem Pańskiem zowią się po łacinie dies Rogationum, albo po prostu Rogationes, t. j. dni prośby, postu i modłów z procesjami.] – (dawno, hist.) keresztjárónapok (hétfő, kedd, szerda) [és hét, azok a napok, amelyeken az u. n. keresztjáró körmenetek tartatnak. Az egyház kétrendbeli keresztjárónapokat különböztet meg: olyanokat, amelyek minden évben állandóan ismétlődnek, és amelyek esetről- Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1186 esetre, egyes különös alkalmakkor tartatnak. Az előbbiek a tulajdonképeni keresztjárónapok (dies rogationum), míg az utóbbiak könyörgő napoknak (dies supplicationum) neveztetnek.] dni młodości – ifjúság, az ifjúkor napjai dni płodne – termékeny napok dni respektowe – kíméleti idő, haladék dni tygodnia – a hét napjai dnieć [rozwidniać się] – virradni, megvirradni, nappalodni, pirkadni, derengeni, hajnalodni, pitymallani dnienie – derengés, virradat, pitymallat, pirkadat dniem (w dzień) – nappal dniem i nocą – éjjel-nappal dniestrzański, -a, -ie [przymiotnik od: Dniepr; dnieprowy] – Dnyeper-menti, Dnyeszterparti v. melléki dniówka [dzień pracy zarobkowej; też: wynagrodzenie za jeden dzień pracy] – munkanap, napibér; napidíj, napi munkadíj; napszám; (wojsko) pihenőnap, szabadnap dniówka obrachunkowa – napszám, napszámbér, napibér, napidíj; mezőgazdasági munkaegység; munkanap dniówkarz [pot. robotnik pracujący na dniówkę] – napszámos dniówkowo – naponként dniówkowy, -a, -e – napi; naponkénti, napszámos DNL (Dynamic Noise Limiter [dynamiczny ogranicznik szumów) – układ ograniczający szumy, opracowany przez firmę Philips do zastosowania w magnetofonach. Jego działanie polega na blokowaniu wysokich tonów, gdy ich poziom wyjściowy jest niewielki i mogłyby być zniekształcone przez szumy.] DNL (Dynamic Noise Limiter) (zajcsökkentő rendszer) dna moczanowa (artretyzm, skaza moczanowa, łac. arthritis urica, diathesis urica) [przewlekła choroba związana z zaburzeniem metabolizmu kwasu moczowego powstającego z puryn] – köszvény (gör. podagra; lat. arthritis urica, vera, deformans, guttosa); arthritis, csúz, izületi gyulladás dno [1. dolna powierzchnia wgłębienia w skorupie ziemskiej, np. koryta rzeki lub wąwozu; 2. dolna ścianka jakiegoś przedmiotu; 3. największa intensywność jakiegoś negatywnego zjawiska; 4. pogard. o kimś, kto wykazuje kompletną ignorancję w jakiejś dziedzinie lub o kimś bezwartościowym moralnie; 5. pogard. o czymś bezwartościowym lub bardzo - Wersja 01 01 2017. brzydkim] – fenék; alj, alsó rész, legalsó rész; alja; mély [na dnie serca: szíve mélyén] dno cierpienia – a legkevesebb szenvedések dno morskie, dno morza – tengerfenék; a tenger feneke dno podwójne – kettős fenék dno rzeki – folyómeder, folyófenék dno społeczeństwa – a társadalom alja v. söpredéke; az alvilág dno statku – hajófenék dno worska – a zsák feneke, a zsák alja dno żołądka (fundus ventriculi) – (lat.)fundus ventriculi; (anat) gyomorfenék, a gyomor felső kiöblösödése DNS (ang. Domain Name System, system nazw domenowych) [1. to system serwerów, protokół komunikacyjny oraz usługa zapewniająca zamianę adresów znanych użytkownikom Internetu na adresy zrozumiałe dla urządzeń tworzących sieć komputerową. Dzięki wykorzystaniu DNS nazwa mnemoniczna, np. pl.wikipedia.org, może zostać zamieniona na odpowiadający jej adres IP, czyli 91.198.174.232 Usługa DNS warstwy aplikacji modelu TCP/IP, jest związana z portem 53 TCP/UDP. Adresy DNS składają się z domen internetowych rozdzielonych kropkami. Dla przykładu w adresie Wikipedii org oznacza domenę funkcjonalną organizacji, wikipedia domenę należącą do fundacji Wikimedia, a pl polską domenę w sieci tej instytucji. W ten sposób możliwe jest budowanie hierarchii nazw, które porządkują Internet. DNS to złożony system komputerowy oraz prawny. Zapewnia z jednej strony rejestrację nazw domen internetowych i ich powiązanie z numerami IP. Z drugiej strony realizuje bieżącą obsługę komputerów odnajdujących adresy IP odpowiadające poszczególnym nazwom. 2. to system serwerów oraz protokół komunikacyjny zapewniający zamianę adresów znanych użytkownikom Internetu tzw. domenowych na adresy zrozumiałe dla sieci komputerowej adresy IP.] – DNS; angol mozaikszó, a Domain Name System, (tartománynév rendszer), - 'DNS'-név rendszer (részterület név-rendszer) domainnév-rendszer [1. szavak kezdőbetűiből. A DNS tulajdonképpen egy olyan Internetadatbázis, amelyből az Interneten lévő gépek neve bármikor lekérdezhető. A neveket azért találták ki, mert az emberek könnyebben megjegyzik a Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1187 szavakat, mint a látszólag értelmetlen számokat. A DNS hierarchikusan egymásra épülő szintekből áll: minden egyes szint egy úgynevezett tartománynak (domain) felel meg. A számítógépek Internet-címében szereplő pontok a különböző ilyen tartományokat választják el egymástól. A legfelső szintű tartományt az utolsó pont utáni név, az alacsonyabb szintű tartományokat pedig az előbbre lévő pontok utáni nevek együttesen jelölik. Az első pont előtti név az adott tartományon (hálózaton) belül lévő gépeket azonosítja. A tartományok elnevezése általában utal a tartomány jellegére, az alatta elhelyezkedő gépek tulajdonosára: edu: oktatási, mil: katonai, ISO3166 szabvány szerinti országmegjelölések (hu: Magyarország),... A nevek és a számok egymásnak való megfeleltetését a DNS kiszolgálók vagy névkiszolgálók (name server) végzik. Erről bővebben a Bevezetés a TCP/IP-be című honlapon olvashatunk. 2. a hálózaton elosztott adatbázis az Internetbe kötött számítógépek azonosítóiról, amely lehetővé teszi az egyes gépek nevének és numerikus hívószámának oda-vissza történő átfordítását domain nameserverek segítségével; a hierarchikus domain nevek az emberek számára könnyebben memorizálhatók, mint az IP számok; 3. Tartománynév rendszer, tartományneveket IP címekké átalakító Internetes szolgáltatás. 4. az Internet számítógépek címeinek (hívószámainak) hierarchikus felépítésû szabványa, melynél az egyre nagyobb egységek kódját pontokkal választják el; 5. az Internet egy-egy szögletét (pl. egy szerver- gépet vagy egy önálló hálózatot) azonosító névrendszer; a Domain Name System az IP-címek betűkkel jelölt változata azt a célt szolgálja, hogy abból a forrás mivolta legalább nagy vonalakban felismerhető legyen; az IP-számrendszerből az felismerhetetlen] Domain Name Service {rzecz.} (też: DNS) [domenowa usługa nazewnicza {f.} [komp.] [zł.]] [Baza danych pracująca online, która wiąże internetowe adresy IP (np. 205.35.137.15 ) z czytelnymi dla człowieka nazwami domenowymi, na przykład bingo.ppsat.pl. Baza ta nie znajduje się na żadnym konkretnym komputerze, lecz jest rozproszona na tysiącach serwerów nazw, znajdujących się w Internecie.] – Domain Name Service (DNS) [1. az egyik legfontosabb szolgáltatás az interneten. Fő feladata a webcímek „lefordítása", „feloldása" a hozzájuk tartozó IP-címre.], domainnév-karbantartás, - Wersja 01 01 2017. do [1. przyimek komunikujący o przeznaczeniu obiektu, np. filiżanka do kawy; 2. przyimek komunikujący cel czynności, np. Oddał buty do naprawy.; 3. przyimek komunikujący kierunek ruchu, np. Skoczył do wody.; 4. przyimek określający czas zakończenia zdarzenia, np. Spał do południa.; 5. przyimek wyznaczający górną lub dolną granicę czegoś, np. Inflacja spadła do dziesięciu procent.; 6. przyimek komunikujący o rezultacie procesu lub charakteryzujący stopień nasilenia tego procesu, np. Blacha rozpaliła się do czerwoności.; 7. przyimek wprowadzający składnik zdania rządzony przez czasownik, przymiotnik, rzeczownik lub określający je, np. Przywiązał się do dziadka. Był podobny do siostry.; 8. przyimek wprowadzający samodzielne wypowiedzenia nieoznajmujące, m.in. przekleństwa, formuły grzecznościowe, odezwy, np. Do diabła! Do zobaczenia! Do broni!; 9. przyimek między liczebnikami oznaczający potęgowanie, np. Dwa do piątej.] (+ G.=B.) – -ba, -be; (nie dalej) -hoz, -hez, -höz; -ra, -re, -ig (helyre és időre); iránt; körülbelül (kb), mintegy; -nak, -nek, vminek való; felé do [muz. sylabowa nazwa dźwięku] – (zene) do, C-hang; a törzshangsor (C-dúr) első hangja, foka do akademika jeżdżę tramwajem – villamossal utazom a diákszállóra do ambasady – a nagykövetségre do Ameryki – Amerikába do Anglii – Angliába do Australii – Ausztráliába do Berlina – Berlinba do białego rana – virradatig, hajnalig, kivilágoskivirradatig do broni! – fegyverbe! do Budapesztu – Budapestre do budy! – (dla psa) helyedre! do chrzanu! – (közbeszéd) vacak!, el vele! do cna [całkowicie, doszczętnie] – teljesen, egészen, egytől-egyig; velejéig; fenékig do ciebie – hozzád do cholery! – egy frászt! do chwili obecnej – mostanáig, eddig; a jelen pillanatig do cna – (dawno) teljesen, alaposan, egészen do czasu dzban wodę nosi, póki się ucho nie urwie – [addig hord a korsó vizet, amíg a füle el nem törik] addig jár a korsó a kútra, amíg el nem törik do czego? – mire?, minek?, mihez?; mire való? Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1188 do czego Pan chce dojść? – (átv.) hová akar ezzel kilyukadni? do czego to będzie – mihez lesz? do czego to się nadaje? – mire jó ez? do czego to podobne! – ki hallott már ilyet! do czego zmierzają twoje słowa? – mire célzol? do czegoś – valamirevaló do czynienia – tennivaló do czysta [zupełnie, całkowicie] – teljesen, egészen, tisztára do czyszczenia – tisztító; tisztításhoz do dalszych rozporządzeń – további intézkedésig do diabła! – az ördögbe is! do diabła i trochę – (közb.) szörnyen v. rettenetesen sok do dna! – fenékig (üríteni vmit), ex! do dnia [o świcie, przed nastaniem dnia] – reggel, korán reggel, virradatkor, hajnalban do dnia dzisiejszego – a mai napig; napjainkig do dnia przed świtem – hajnal előtt, igen korán do domu – haza (hazafelé); házhoz; hazafelé do druku – nyomd. nyomásra do dwóch odlicz! – kettesével számolj! (sorbanállva) do dziesiątego pokolenia – hetedíziglen do dziś – máig do dziś dnia, do dzisiejszego dnia – a mai napig; mind a mai napig; eddig do Francji – Franciaországba do Gdańska – Gdanszkba do godziny czwartej po południu – délután négyig do godziny piątej – öt óráig do góry – fel, felfelé do góry dnem – fenekével felfelké (fordított) do góry nogami – [lábakkal felfelé] fejjel lefelé; összevissza, szanaszét, szanaszéjjel do grobowej deski – mind í sírig; mindhalálig do gruntu – a földig; tövig do Hispanii – Spanyolországba do Izraela – Izraelbe do jakiegoś czasu – valameddig (idő) do jakiegoś stopnia – valamennyire do jakiej cery? [tłustej, normalnej czy suczej]? – milyen bőrtípusra (zsírosra, normálra vagy szárazra)? do jakiej szkoły chodzisz? – milyen iskolába jársz? do Japonii – Japánba do jasnego dnia – kivilágos-kivirradatig do jedenastej – tizenegy óráig (tizenegyig) do jedzenia – ennivaló do jutra – holnapig, holnapra - Wersja 01 01 2017. jutra! – a holnapi viszontlátásig v. viszontlátásra! Do jutra!, żegnaj! – a holnapi viszontlátásig do kaduka! – a fenébe! az ördögbe! do Kanadi – Kanadába do kasy napłynęło dużo gotówki a. pieniędzy – sok pénz folyt be a pénztárba; nagy volt a bevétel do kiedy? – meddig? (idő) do kitu – használhatatlan, semmire se való do klubu filmowego – filmklubba do kogo pan przyjechał? (do kogo pani przyjechała?) – kihez jött (érkezett)? do kogo piszesz list? – kinek írsz levelet? do kogo się to odnosi – kinek szól ez? do kogo ta mowa? – kinek szól ez? do kolan – térdig do końca [w maksymalnym zakresie lub zasięgu] – végig do końca tygodnia – a hét végéig do Krakowa – Krakkóba do którego autobusu mam wsiąść – melyik buszra kell szállnom? do którego teatru pójdziemy?– melyik színházba megyünk? do której godziny lokal jest czynny? – meddig van nyitva ez a lokál? (meddig vannak nyitva?) do której klasy chodzisz? – melyik v. hányadik osztályba jársz? do której pan/pani pracuje? – meddig dolgozik?; hány óráig dogozik? do której restauracji idziemy na kolacja? melyik étterembe megyünk vacsorázni? do której są czynne sklepy? – meddig vannak nyitva az üzletek? do kupy [pot. w jedną całość, razem, wspólnie] – egybe, együtt, közösen do kupy zmiatać – egy rakásba söpörni, összesöpörni do lekarza – orvoshoz do Licha! [zwrot wyrażający złość, gniew lub zniecierpliwienie; do diaska, co u diaska, do diabła, tam do licha] – az ördögbe! a manóba! a fenébe! do licha – annyi, mint a szemét do Lublina – Lublinba do luftu – semmirekellő, semmirevaló do mnie – hozzám [co do mnie: ami engem illet, részemről] do mola (otwarte) [na oścież (usta, drzwi)] – nyílt, nyitott; tátva; kitárva do Moskwy – Moszkvába do Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1189 do nabycia – megszerezhető, megkapható; kapható (vásárolható) do naga [nie zostawiając żadnego ubrania na sobie lub na kimś] – meztelenre do najwyższego stopnia – a legnagyobb fokig, a legnagyobb mértékben do nas – hozzánk Do nieba powrót odwlekaj – Az égbe visszatérést halaszd el! (Horatius) do niepoznania [całkowicie] – egészen, teljesen; szőröstül-bőröstül do niczego – haszontalan, semmirevaló, semmirekellő do niczego nie zdatny – semmire sem jó; semmire sem használható do niedawna [jeszcze w niedalekiej przeszłości] – még közelmúltban, nemrégen do niego hn., do niej nn. – hozzá; őhozzá do nieskończonośc [bardzo długo, bez końca] – nagyon hosszan, soká, vég nélkül do nikąd – semeddig (hely) do nogi broń – fegyvert lábhoz do obejrzenia – látnivaló do oclenia – elvámolnivaló do odrzucenia – elvetendő do odwołania – visszavonásig do ostatka [1. do końca, do ostatniej chwili; 2. całkowicie, zupełnie] – teljesen, egészen; végsőkig, az utolsóig, végig do ostatniego szeląga – az utolsó fillérig do ostatniego tchnienia – az utolsó leheletig do ostatniego tchu – utolsó leheletéig do ostatniej kropli – az utolsó cseppig do ostatniej kropli krwi – az utolsó csepp vérig do otrzymania – kapható do pary – párja, hozzáillő; párosszámú do Paryża – Párizsba do pasa – félig do pełna [po brzegi] – színültig, rogyásig do pewnego punktu – egy bizonyos pontig do pewnego czasu – egy bizonyos ideig; (idő) valameddig do pewnego stopnia – félig-meddig; bizonyos fokig, bizonyos fokú, némileg, némikép; némiképpen do picia – iható do pieruna! – teringettét! az istennyilát! a szentségit! do piwa – sörös do płukania – öblítő do połowy – félig do Polski – Lengyelországba do połowy – félig, felerészben - Wersja 01 01 2017. do południa [przyimek; rzeczownik, (dopełniacz)] – délig [előljárószó + főnév (tárgyeset)] do południa gnije w łóżku – délig az ágyban henyél v. hentereg do poniedziałku – hétfőig do powiedzenia – mondanivaló do Poznania – Poznanba do późna [długo wieczorem lub w nocy] – későig; későbbi időpontig do późnej, do głębokiej starości – késő öregségéig v. öregkoráig do późnej nocy – késő éjszakáig; erősen be az éjszakába do pracy – munkába do Pragi – Prágába do przejrzenia – betekintésre v. betekintés végett do przesady [przesadnie] – túlzottan, túlságosan; túlozva, nagyítva do przeniesienia – átvitel (a túlsó oldalra) do przewidzenia – előrelátható do przodu [dalej, lepiej w relacji do jakiegoś miejsca, stanu] – előre (hely) do przyszłego tygodnia – a jövő hétig do rąk własnych – saját kezébe; tulajdon kezébe do reszty zgłupiał – teljesen, egészen meghülyült do roboty! – munkára! do Rosji – Oroszországba do rymu – mn. rímes; hsz. rímben; rímbe do rzeczy! – térjünk a tárgyra! do rznięcia – vágó do samego końca – véges-végig; teljes hosszában; nagy terület egyik végétől a másikig; végestelen-végig, elejétől végig, egészében do samego rana – egészen reggelig, kivilágoskivirradatig do samej ziemi – egész le a földig do siedzenia – ülő, üléshez való Do siegu roku! (Szczęśliwego Nowego Roku)! – Boldog Új Évet!; bőséges esztendőt (kívánok) do skłepu – üzletbe, boltba do spiku kości – csontja velejéig do spółki [zob. na spółkę] – együtt, közösen do ssania – szopogatásra do stołu – asztalhoz do stu piorunów! do stu diabłów! – a mennykőbe (is)! az ördögbe (is)!; teringette! do sucha [do stanu zupełnej suchości] – kiszáradásig; teljesen száraz állapotig do syta [tyle, ile się chce] – teljesen tele, a jóllakásig; jóllakottságig; tele do sytości – jóllakásig, torkig Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1190 do szczętu (całkiem, zupełnie) – (doszczętnie) teljesen, tökéletesen, alaposan; gyökeresen do szkoły – iskolába do szpiku kości – a csontja velejéig Do szpiku kości (ang. Winter's Bone, 2010) [amerykański dramat filmowy w reżyserii Debry Granik. Obraz jest adaptacją powieści pod tym samym tytułem z 2006 roku autorstwa Daniela Woodrella. Film otrzymał Główną Nagrodę Jury na 2010 Sundance Film Festival. W Polsce film prezentowany w ramach pierwszego American Film Festival we Wrocławiu.] – A hallgatás törvénye /Winter's Bone/ [magyarul beszélő, amerikai filmdráma, 100 perc, 2010 ‒ A közép-nyugati Ozark-hegység sivár vidékén él széthulló félben lévő családjával a tizenhét éves Ree. A drogdíler apja eltűnt, ő pedig egyedül kénytelen gondoskodni a súlyosan beteg anyjáról és a két kistestvéréről. Ráadásul most az otthonuk is veszélybe került. Az apjuk ugyanis nem jelent meg a tárgyalásán, és ha nem kerül elő, akkor az óvadék fejében lefoglalják a házukat, és nekik el kell hagyniuk az egyetlen menedéket. Egy hete van Ree-nek, hogy előkerítse az öreget. Megpróbál maga utánajárni a dolgoknak, lépésével azonban kivívja a zárkózott közösség ellenszenvét.] do śmierci – halálomig (vki haláláig) do środka – be, befelé do taktu – ütemes do tamtego – ahhoz do tamtego czasu – addig (idő) do tamtego miejsca – odáig do tańca i różńca – mindnre alkalmas, mindenhez ért, mindenre kapható [dziewczyna do tańca i do różańca”: mindenhez értő lány] do tego – abba, ebbe, hozzá do tego czasu – addig, eddig (az ideig) do tego czasu jeszcze dużo wody w Wiśle upłynie – addig még sok víz lefolyik a Dunán do tego czasu upłynie dużo wody – sok víz lefolyik még addig (a Dunán) do tego człowieka wszystko podobne – ettől az embertől minden kitelik do tego jeszcze dochodzi i to, że… – átv. ehhez járul még az is, hogy… do tego jeszcze wrócimy a. powrócimy – erre még visszatérünk do tego miejsca – addig, oda; ameddig, eddig do tego nie jestem przyzwyczajony! – ehhez nem vagyok hozzászokva! do tego nie jestem skłonny – erre nem vagyok kapható - Wersja 01 01 2017. do tego on pierwszy – ebben ő az első v. verhetetlen do tego skrzydła budynka dobudowali dwa pokój – az épület e szárnyához hozzáépítettek két szobát do tego stopnia – annyira; eddig v. addig; ilyen v. olyan fokig, olyannyira do tego trzeba czasu – ehhez idő kell do tego trzeba odwagi – ehhez bátorság kell do tej pory – eddig (idő), ez ideig; mind ez ideig do trzech razy sztuka – (közm.) három a magyar igazság do trzeciej – háromig (három óráig) do twarzy – illik do twojej wiadomości (nazwa dla szeregu dokumentów Internetu dostarczających podstawowe informacje o Internecie) – (kat.: informatyka, żargon) FYI, For Your Information/ hogy tudjál róla / az érdekedben do tyłu – hátra, hátrafelé do typowych polskich dań należą: barszcz czerwony, bigos myśliwski, pierogi leniwe, marynowane rydze, schab z kapustą, baranina po polsku – jellegzetes lengyel ételek: a céklaleves, bigosz, túróval készült núdli, marinált rizikegomba, káposztás karaj, ürühús lengyelesen do ugodnienia – összeegyeztethető do uiszczenia – fizetendő do upadłego [do wyczerpania wszystkich sił, wszelkich środków] – bukásig; elbukásra; a véksőkig, utolsókig; körömszakadtáig; rogyásig; összeesésig do usług! – szolgálatára!, parancsára! szívesen! tessék parancsolni! do usłyszenia! – (telefonon) viszonthallásra! do uzgodnienia – megegyezés szerint do użytku domowego – házi használatra do użytku publicznego – közhasználatra do użytku szkolnego – iskolai használatra do użytku wewnętrznego – belső használatra, belsőleg do walizki już nic więcej nie wejdzie – a bőröndbe már semmi nem fér bele do Warszawy – Varsóba do wesela się zgoi – biz. katonadolog do wewnątrz – befelé, belülre do węgla – szenesdo wglądu – betekintésre v. betekintés végett do widzenia! [forma pożegnania] – a viszont látásra! viszontlátásra! viszlát! do widzenia, panie profesorze! – viszont látásra, professzor úr! do wiosny – tavaszig; tavaszra Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1191 do wnętrza – be, befelé do woli [tyle, ile się pragnie] – tetszés szerint; kedvére do wyboru – tetszés szerint do wynajęcia – kiadó do wypitki i do wybitki – karban, serlegben egyaránt jóbarát do zachodu słońca – napestig; napnyugtáig do zamiany – csere do zapłacenia – fizetendő do znudzenia – unos-untalan do zobaczenia! – a viszontlátásra!, a viszontlátásig!, viszlát! do zobaczenia o siódmej w kawiarni – viszontlátásra hétkor a presszóban (coś) do zrobienia – teendő; tennivaló do ut des [łac., daję, abyś (i ty mi) dał.] – (lat.) do ut des; Adok, hogy te is adj; az a magatartás, amikor az ember áldozataival, kegyes gyakorlataival stb. meg akarja vásárolni az istenség jóindulatát és oltalmát. do[1. przedrostek tworzący czasowniki pochodne, wyrażający osiągnięcie celu lub doprowadzenie jakiejś czynności do końca, np. doczytać, dodzwonić się, wykonanie jakiejś czynności uzupełniającej, np. dobudować, dokupić, osiągnięcie jakiegoś punktu w czasie lub przestrzeni, np. dopłynąć, dożyć, dostosowanie czegoś do czegoś innego, np. dobrać, dorobić; 2. część składowa przymiotników, przysłówków i rzeczowników mających za podstawę słowotwórczą połączenie przyimka do z rzeczownikiem w dopełniaczu, np. docelowy, domięśniowo, dożywocie] – (igekötő, ill. egybeírt elöljárószó; leggyakrabban a cselekvés befejezettségét fejezi ki) doba [1. okres obrotu Ziemi dookoła własnej osi dzielony na 24 godziny; 2. okres wyróżniający się czymś ważnym] – egy nap, huszonnégy óra, nap; egy napi időtartam [na dobę: egy nap, egy nap alatt, napjában, naponta]; időpont, idő; évszak, korszak, kor, időszak doba astronomiczna, doba gwiazdowa – csillagászati nap doba baroku – barokk kor doba gwiazdowa [czas między dwoma górowaniami punktu równonocy wiosennej] – csillagszati időszak doba hotelowa – szállodai nap doba hotelowa zaczyna się u nas o godzinie dwunastej – a szállodai nap nálunk 12 (tizenkét) órakor kezdődik - Wersja 01 01 2017. doba rozkwitu – a virágzás kora doba słoneczna – a napév napja ( a napidő egysége) dobadać – végigkutatni; a kutatást befejezni; (jog) pótnyomozást folytatni dobadać się – kikutatni; tudakozódni, tudakolni; végigkutatni; pótnyomozást folytatni dobarwić — dobarwiać [1. dodać barwnika, aby uzyskać intensywniejszą barwę czegoś lub uzupełnić miejsca niedobarwione; 2. wzbogacić dodatkowymi szczegółami] – utánaszínezni, ismételten beszínezni, erősebb színt adni vminek; (átv.) kiszínezni, megszépíteni dobarwić opowiadanie – az elbeszélést kiszínezni dobazgrać – végezni az irka-firkával; befejezni a firkálást; ráfirkálni, odafirkálni vmit; dobazgrał kilka słów na końcu listu – a levél végére néhány szót biggyeszt doberman [1. duży, silny pies o sterczących uszach i gładkiej sierści; 2. jedna z ras psów, należąca do grupy psów w typie pinczera i sznaucera, molosów, szwajcarskich psów pasterskich oraz innych ras. Zaklasyfikowana do sekcji psów w typie pinczera i sznaucera, w podsekcji psów w typie pinczera.] – doberman, dobermann; fekete v. barna szőrű, nyulánk testű, értelmes házőrző v. jó rendőr kutyafajta (az egyetlen német fajta, amely kitenyésztője nevét viseli (Fridrich Luis Dobermann 1834.01.02 – 1894.06.09.); a német juhászkutya és a pincsi keverékéből) dobicie – kegyelemdöfés dobić [1. dopłynąć do brzegu; 2. zabić kogoś bliskiego śmierci; 3. osiągnąć cel; 4. wbić do końca] – beütni, beverni; legyőzni, (domordować) agyonverni, agyonütni; (do brzegu) kikötni; elérni, lezárni, befejezni; elérni vhová, vmihez dobić — dobijać [1. zabić umierającego człowieka lub zdychające zwierzę; 2. pogorszyć czyjąś złą sytuację, doprowadzić kogoś do załamania psychicznego; 3. dopłynąć do brzegu; 4. wbić głębiej lub docisnąć coś przez uderzenie; 5. dotrzeć dokądś, pokonując Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1192 trudności; 6. pot. dołączyć do kogoś; 7. środ. dodrukować] – beütni, beverni, legyőzni; kikötni dobić czego – végbevinni vmit; befejezés, bevégzés dobić do brzegu – elérni a partot, parthoz érni, partot érni, kikötni dobić do czego – érni, elérni vmit; elérkezni vhová dobić do portu – partot érni; befutni a kikötőbe dobić kogo/co – agyonütni vkit/vmit dobić interesu – megkötni az üzletet dobić rannego – megadni a kegyelemdöfést a sebesültnek; végezni a sebesülttel dobić strzałem dobijającym – kegyelemlövéssel megölni dobić targu – megkötni az alkut, megkötni az üzletet; megegyezni; megalkudott, megkötötte a vásárt dobić wroga – ellenséget legyőzni; megölni az ellenséget dobić się — dobijać się [1. dobijać się: stukać mocno, chcąc się gdzieś koniecznie dostać; 2. pot. osiągnąć coś lub dotrzeć do kogoś po wielu staraniach] + B. – tönkreteszi v. agyonveri v. összetöri magát; (átv.) tönkremenni; szerezni, megszerezni, elérni (vmit); elnyerni dobić się majątku – vagyonhoz jutni, vagyon szert tenni dobić się sławy – dicsőséget szerezni v. aratni dobiec, dobiegnąć — dobiegać [1. biegnąc, osiągnąć jakiś cel; 2. o czasie: nadejść, nastać; 3. o głosie, dźwięku: dotrzeć z pewnej odległości; 4. o drodze, ścieżce: zaprowadzić dokądś; 5. osiągnąć jakiś moment, kres w czasie; 6. o człowieku: osiągnąć jakiś wiek] – odafutni, odasietni, odarohanni; odaszaladni, befutni; elérni; célt érni; befejeződni; véget ér vmi dobiec czego – vminek a vége felé járni dobiec do czego – befutni vhová; vminek a vége felé járni dobiec do mety, dobiegać do mety – célhoz érni, befutni a célba dobiec do półmetka – féltávolságot futni dobiec końca, dobiegać końca – vége felé járni, véget érni; végére érni (vminek) dobiedować – nehez kitartani vmi mellett; végigszenvedni vmit dobieg [1. końcówka biegu, dobieganie do mety; 2. droga samolotu od chwili dotknięcia kołami ziemi do zatrzymania się] – befutás a célba; a futás befejezése dobiegać – befutni, odasietni, odaszaladni dobiegać czterdziestki – negyven felé járni - Wersja 01 01 2017. dobiegać do sześćdziesiątki – közeledik a hatvanhoz dobiegać końca – végére érni dobiegały dźwięki muzyki – messziről hallatszott a zene dobiegł pierwszy do mety – elsőnek jutott be a célba, elsőként ért célt dobielić – fehérítést befejezni; (véglegesen) kifehéríteni, színteleníteni vmit; teljesen befehéríteni dobielić zęby – fogakat fehéríteni dobielić płótno – a vásznat teljesen kifehéríteni v. színteleníteni dobierać, dobrać – hozzávenni, kiegészíteni dobierać a. dobrać kolor – összeválogatja, összehangolja a színeket dobierać (dobiera) do pary – párosít dobierać się do + B. – hozzákezdeni (vmihez), nekilátni (vminek) dobieranie – kiegészítés, hozzátevés dobijać (zob. dobić) – beütni, beverni, legyőzni; kikötni dobijać się do drzwi – döngetni az ajtót; dörömbölni az ajtón; zörgetni az ajtót dobijać się o co – töri magát; jár vmi után dobijać się o odznaczenie – futni a kitüntetés után dobijać się o rękę panny – a lány kezére pályázni; el akarja nyerni a lány kezét dobijanie – kegyelemdöfés dobitnie – kifejezően, kifejezéssel, kifejezetten, határozottan dobitność – meggyőző erő, bizonyító erő dobitny, -a, -e [wyraźny, niepozostawiający wątpliwości] – nyomatékos, nyomós; kifejezett; világos, érthető, kifejező, erős, biztos dobitne wyrażanie – találó kifejezés dobitny argument – meggyőző érv dobitny dowód – meggyőző bizonyíték dobitny głos – érthető hang doborowy, -a, -e [doskonały, przedni] – válogatott, kitűnő, kiváló, elsőrendű, választékos, előkelő, vminek a színe-java, elit; kitűnő doborowa armia – válogatott katonaság v. sereg; kiváló hadsereg doborowe dzieła – válogatott művek doborowe potrawy – válogatott v. a legfinomabb ételek doborowe towarzystwo – válogatott társaság, a társaság színe-java doborowy towar – kiváló minőségű árú Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1193 dobosz (z węg. dobos) [członek orkiestry (szczególnie wojskowej), grajacy na bębnie] – dobos, dobverő ember dobość – (szarvval) megdöfni; megszúrni, odadöfni; odaszúrni; bosszantani, bántani dobość komu – bosszantani, bántani vkit dobowy, -a, -e [związany z dobą] – huszonnégy órás, huszonnégy órai, egy napi; időszaki dobowa dawka leku – napi gyógyszeradag dobór [wybieranie najodpowiedniejszych do jakiegoś celu osób, zwierząt lub przedmiotów] – kiválasztás, kiválogatás; megválogatás; egybeállítás, összeállítás; összeválogatás, választék; a színe-java vminek dobór genowy – génszelekció [A leginkább elfogadott evolúciós paradigma, miszerint a szelekciós erők az egyes génekre hatnak (és nem az egyedre vagy csoportra). Egyik leismertebb metaforája szerint (Dawkins) az organizmusok csupán a gének minél sikeresebb továbbörökítését szolgáló "túlélőgépek".] dobór kolorów – a színek kiválasztása; színválaszték dobór krewniaczy (ang. kin selection) [mechanizm ewolucji biologicznej, który prowadzi do adaptacji organizmów, polegającej na zwiększaniu szansy przeżycia osobników z nimi spokrewnionych] – rokonszelekció dobór młodzieży – az ifjúság színe-virága dobór naturalny (selekcja naturalna) [1. proces w świecie organicznym prowadzący do utrzymywania się przy życiu osobników najlepiej przystosowanych; 2. jeden z mechanizmów ewolucji biologicznej, prowadzący do ukierunkowanych zmian w populacji zwiększających ich przeciętne przystosowanie, czyli adaptację do warunków środowiskowych, poza okresem wymierania.] – természetes kiválasztódás v. kiválasztás; természetes szelekció [az a folyamat, mely során a reprodukcióra képes élőlények nemzedékeinek váltakozásával az öröklődő tulajdonságok közül az előnyös jellegek gyakorisága nő, az előnytelenek gyakorisága pedig csökken.] dobór osobniczy [termin z teorii ewolucji odnoszący się do poziomu, na którym następuje selekcja cech osobniczych, w tym przypadku pojedynczych osobników danego gatunku.] – egyed kiválasztódása [Egyed: az önállóan létező élőlény, valamely élőlénynek egyetlen példánya.] - Wersja 01 01 2017. dobór płciowy [forma doboru naturalnego, polegająca na konkurencji między osobnikami tej samej płci o partnera płci przeciwnej] – nemi kiválasztás dobór próby [jest częścią badania statystycznego. Polega na wybraniu pewnych indywidualnych obserwacji, które tworząc tzw. próbę statystyczną pozwolą uzyskać pewną wiedzę o całej populacji] – statisztikai mintavétel dobór sztuczny [krzyżowanie osobników o pożądanych cechach w celu utrwalenia lub spotęgowania tych cech u potomstwa] – mesterséges kiválasztás dobór wyrazów – kifejezések megválasztása dobra! [pot. dobrze, zgoda] – jól van!, helyes!, rendben van! 1 dobra [1. duży majątek ziemski; 2. W dawnem prawie polskiem rzeczy nazywano res, a dobra czyli majątek – bona, np. bona kmethonalia (Vol. leg. I, f. 261). Majątek dzielił się na nieruchomy i ruchomy – bona immobilia et mobilia. Dobra ziemskie nazywano niekiedy imiona. Statut Litewski dobra ziemskie nazywa imienie, ruchome zaś mianuje: „majętność ruchoma” albo „rzeczy ruchome”. Dobra (bona) dzielą się na dziedziczne – haereditaria i zastawne – obligatoria, dzielą się nadto na: ziemskie – terrestria, duchowne – spiritualia, miejskie – civilia i królewskie czyli królewszczyzny – bona regalia. Te ostatnie za rządów pruskich zwano: „domanjalne” – Domänen, pod zaborem zaś austrjackim – „kameralne”. Rozróżniano jeszcze w prawie polskiem majątki prywatne na dobra: ojczyste i macierzyste, czyli ojcowiznę i macierzyznę, jak również na odziedziczone, czyli rodzinne – patrimonialia i nabyte adquisita czyli quaesita. Pomiędzy „królewszczyznami” rozróżnić należy dobra stołowe czyli Korony od królewszczyzn, będących dobrami „krzesłowemi”, t. j. rozdawanych dożywotnio dygnitarzom, mającym krzesła w senacie. Dobra takie składały się ze: starostw, leśnictw, wójtostw, sołtystw, lemaństw i emfiteuz. 3. rzeczy i wartości potrzebne do życia i rozwoju człowieka] – értékek, javak; földbirtok 2 dobra [pot. dobrze, zgoda] – jól; (zgoda) egyetértés, megegyezés, beleegyezés dobra – jól van, jó!; helyes! dobra, bita godzina – jó egész óra dobra chłopskie [leżą w bezpośredniej bliskości do zagród chłopskich] – paraszti birtok Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1194 dobra cielesne – testi javak dobra długotrwałego użytku – tartós fogyasztási javak dobra doczesne – földi javak dobra finalne – késztermékek dobra gra aktora – a színész jó játéka dobra handlowe – kereskedelmi áruk dobra i taka habenda – az ilyen kis vagyon is jól jön dobra inwestycyjne – beruházási javak; befektetett értékek dobra kadukowe – (az államkincstárra szállt v) hárult javak; bitorolt javak dobra kameralne – kicstári javak, kamarai birtok dobra koniunktura – jó konjunktúra dobra konsumpcyjne – fogyasztási javak dobra koronne – koronajavak, koronabirtok dobra kulturalne – kulturális értékek dobra luksusowe – luxuscikkek dobra masowej konsumpcji – tömegfogyasztási cikkek dobra materialne – anyagi javak dobra narodowa – nemzeti javak dobra nasza! – mi győztünk!, mi nyertünk!; (ez) a mi javunkra van! jól áll az ügyünk! Dobra Nowina [zob. ewangelia w zn. 3.] – evangélium Dobra nowina o seksie i małżeństwie – a szex és a házasság evangéliuma dobra opinia – jóhír dobra osobiste [godność i prawa osobiste człowieka, takie jak wolność, nietykalność, ochrona zdrowia, prawo do prywatności] – magánjavak v. egyéni vagyon dobra państwowe – állami javak v. birtokok dobra państwowe i spolecznę – állami és társadalmi javak dobra pańszczyźniane [podzielone są na pasy lub podkowy, w oparciu o podział ziem chłopskich] – jobbágytelek [a földesúrnak alávetett paraszt földje, mely a paraszt önálló gazdaságának és egyben függőségének is alapja] dobra produkcyjne – termelési javak dobra prywatne – magánvagyon dobra publiczne – közvagyon dobra ruchome – ingóságok dobra skarbowe – kincstári javak v. birtokok dobra spadkowe – örökségi v. öröklött javak dobra studentka – jó egyetemistalány dobra trwałe – tartós fogyasztási javak dobra trwałego użytku – tartós fogyasztási javak dobra użytkowe – fogyasztási javak - Wersja 01 01 2017. dobra wieczne – örök javak v. értékek dobra wola – jóakarat; jószándék dobrać (dobierze) — dobierać [1. wybrać, wyszukać coś lub kogoś odpowiedniego; 2. pot. wziąć więcej lub wziąć brakującą ilość czegoś] – (még) hozzávenni v. hozzátenni; kiegészíteni; kiválogatni, kiválasztani dobrać co do czego – igazítani, hozzáigazítani; hozzáilleszteni, hozzászabni vmit vmihez dobrać co do koloru – színben hozzáválasztani vmit dobrać do pary – párosít dobrać klucz – kulcsot (zárhoz) illeszteni dobrać klucz v. klucza do zamka – a zárba való v. illő kulcsot keresni dobrać kogo/czego – hozzávenni v. hozzáválogatni vkit/vmit dobrać materiału na ubranie – meglévő ruhaanyaghoz megfelelőt választani dobrać pantofle do koloru sukni – a ruha színéhez illő cipőt választani dobrać potrawy – kiválasztani az ételt dobrać reszty – kivenni, elvenni a maradékot (is) dobrać sobie odpowiednich pomocników – megfelelő segítőtársakat választ v. keres magának dobrać sobie parę do tańca – megfelelő táncpartnert választ magának dobrać ziemniaków – vesz még a burgonyából dobrać się — dobierać się [1. pot. znaleźć bezpośredni dostęp do czegoś; 2. pot. ukrócić czyjąś bezkarność, samowolę; 3. pot. dopasować się, odpowiadać sobie; 4. pot. wykorzystać kogoś seksualnie] – megegyezni egymással; megértik egymást, egymáshoz illenek; alkalmazkodni; hozzáilleszkedni vmihez; ráillik vmire; elérni, behatolni, bejutni, benyomulni; nekilátni vminek, hozzáfogni vmihez dobrać się w korcu maku – jól illenek egymáshoz, jól összeillenek dobrać się do czego – elérni vmit; behatolni, eljutni, benyomulni vhová dobrać się do czyjej tajemnicy – megfejteni vkinek a titkát; rájönni vkinek a titkára dobrać się do kogo – eljutni, hozzáférkőzni vkihez; elérni v. utolérni vkit dobierać się a. dobrać się do pary – párosodni dobrali się w korcu maku – [egymásra találtak egy véka mákban] zsák a foltját megtalálja; nagyon jól értik v. megértik egymást; jól egymásra találtak dobrała się para – (jól) összeillő pár, jól összeillenek Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia dobranoc! – jó éjszakát!, jó éjt! dobranocka [pot. «wieczorny program dla dzieci] – esti mese (TV-ben, rádióban) 1195 dobrany, -a, -e [dostosowany, zharmonizowany, zgodny] – (dopasowany) válogatott, összeválogatott, összeillő; megfelelő, kellő; egyetértő; választékos; hozzáillő, hozzávaló dobrana para – jól öszeillő pár dobrana para małźeńska – egymáshoz illő házaspár; összeillő pár dobrana siępara – (jól) összeillő pár; (gúnyos) egymásra találtak; a zsák megtalálta a foltját dobrane grono – válogatott társaság dobrane kolory, dobrane barwy – összeillő, (jól) összeválogatott v. összeállított színek dobrane małżeństwo – összeillő házaspár dobrane towarzystwo – válogatott társaság dobrane wyjątki – szemelvények (vmiből) dobrane wyrażenie – választékos kifejezés dobre – a jó; a haszon dobre bóstwa – a jó szellemek dobre chęci – jó szándék v. jószándék dobre dwie mile – jó két mérföld dobre i to! – ez is jó! dobre imię – jóhíre vkinek, jó hírnév, reputáció dobre myśli [goździk brodaty, kartuz, kamieniaki] – Törökszegfű (Dianthus barbatus); kartauzi v. karthauzi dobre na papiloty – (dawno) értelmetlen (írás); csak fidibusznak [állítólag a latin fidelibus fratribus latin szók összevonásából származik, mely szókkal hivták egymást össze a tanuló hű testvérek pipázásra, midőn a dohányzás még tilos volt; pipagyujtó] jó dobre obyczaje – jó erkölcs, erkölcsösség, erkölcsi tulajdonság dobre rokowania na przyszłość – jó remény a jövőt illetően; (közb.) szép kilátások dobrany do czego – alkalmas, megfelelő, illő v. illik vmihez dobre dziecko – jó gyerek dobre samopoczucie – jó közérzet dobre trawienie – jó emésztés dobre ułożenie – jómodor dobre wychowanie – jó nevelés - Wersja 01 01 2017. dobrego i karczma nie zepsuję, złego i kościół nie naprawi – a jó embert a korcsma sem rontja el, rossz embert a templom sem javítja meg dobrego odpoczynku! – jó pihenést! dobrego serca – jószívű dobrej drogi! – jó utat! dobrej jakości – jó minőségű Dobrej nocy! – Jó éjszakát! dobrej marki – márkás (jó márkájú) dobrej zabawy! – jó szórakozást! dobremu rzemieślnikowi każde naczynie dobre – (közm.) [jó mesternek minden szerszám jó] dobrnąć [1. dojść, dojechać gdzieś z trudem; 2. z trudem dotrwać do jakiegoś momentu] – belesüppedni vmibe; érkezni vhová; nehezen elérni vmit; nehezen érkezni vhová; elvergődni dobro [1. to, co oceniane jest jako pożyteczne, wartościowe, zgodne z nakazami etyki; 2. czyjaś dobroć; 3. pomyślność, pożytek] – jó, java vminek [dla dobra ojczyzny: a haza javára]; jólét, üdv, haszon; követelés, követel (oldal) (üzleti könyvben) dobro i zło – a jó és a rossz dobro jednostki – egyéni java dobro narodowe – közkincs dobro ogółu, dobro ogólne – közjó; közkincs dobro państwa – állam java dobro publiczne – közjó, közérdek, közjólét; közkincs dobro wspólne (łac. bonum commune) [Polega na stworzeniu maksymalnych szans rozwoju jednostkom ludzkim przynależnym do różnych społeczności. Określa ono cel i zadania każdej społeczności (ile jest odrębnych celów, tzn. dóbr wspólnych, tyle jest rodzajów społeczności).] – közjó; általános közjólét dobro ziemskie – földbirtok, ingatlan, földi javak dobrobyt [dobre warunki materialne] – jómód, jólét, gazdagság dobrobyt ekonomiczny a. gospodarczy – gazdasági jólét dobrobyt narodu – népjólét dobroczynność – jótékonyság dobroczynność publiczna – közjótékonyság dobroczynny, -a, -e [1. przynoszący korzyść lub ulgę; 2. niosący pomoc potrzebującym] – adakozó, jótékony, jótevő; hatékony; jótékony célú dobroczynne przedstawienie – jótékonycélú előadás, jótékonysági előadás dobroczynne skutki kuracji – a gyógymód jótékony hatása Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1196 dobroczynny koncert – jótékonycélú koncert; jótékonysági hangverseny dobroczyńca [osoba świadcząca innym dobro] – adakozó, jótevő (ffi) dobroczyńca ludzkości – az emberiség jótevője dobroć [1. kierowanie się w postępowaniu życzliwością i chęcią niesienia pomocy; 2. daw. dobra jakość czegoś] – jósági tényező; (dobrotliwość) jóság; alkalmasság, jó minőség, tartósság; jóakarat (po dobroci: önként, jószándékból, jóakaratból) dobroć materiału – az anyag jó minősége dobroć obwodu – jósági tényező dobroć wrodzona – veleszületett jóság dobrodusznie – jószívűen, jólelkűen, kedélyesen dobroduszność – jószívűség, jólelkűség, jóság; kedélyesség; együgyüség dobroduszny, -a, -e [mający łagodne, życzliwe usposobienie; też: świadczący o takich cechach] – jólelkű, jószívű, derék; (gúny) jámbor, együgyű, jó, naív dobroduszny małżonek – jó férj dobrodziej [1. daw.; zob. dobroczyńca; 2. daw. tytuł grzecznościowy] – jótevő; úr, nagyságos úr dobrodziejka, dobrodzika – jótevő nő dobrodziejstwa cywilizacja – a civilizáció áldásai dobrodziejstwa oświaty – a közművelődés v. közoktatás áldásai dobrodziejstwo [1. dobro wyświadczone komuś; 2. korzyść, pożytek, zbawienny wpływ] – jótét, jótett; jótétemény; szívesség, szolgálat; áldás, jótétemény, jótett; (jog) kedvezmény dobrodziejstwo inwentarza [przywilej prawny ograniczający odpowiedzialność spadkobiercy za długi ciążące na spadku] – leltár kedvezménye dobrodziejstwo posiadania [beneficia possessionis, w języku prawniczym staropolskim oznaczało korzyści z faktycznego dzierżenia swoją własnością. Posiadacz nie potrzebował się z tytułu posiadania nikomu usprawiedliwiać, jeżeli ten, co mu własności zaprzeczał, swego tytułu nie okazał. Tak dalece sam fakt posiadania czyli „possessyi” uznawany był za ważny, że sama „donacja”, czyli akt kupna bez „intromisyi”, czyli wwiązania, t. j. faktycznego i urzędowego oddania w posiadanie nowonabywcy, nie przenosiła własności zupełnej.] – (lat.) beneficia possessionis; (jog) birtoklás előnye dobrosąsiedzki, -a, -ie – jószomszédi dobrotliwie – jóságosan, szelíden, egyhén, gyöngéden - Wersja 01 01 2017. dobrotliwość – jóság, kegyesség, jószívűség, enyheség, gyengédség, szelídség dobrotliwy, -a, -e [1. odznaczający się dobrocią i łagodnością; 2. przyjemny, przynoszący ulgę] – jólelkű, jóságos, jótékony, barátságos, kegyes; szíves; jóindulatú, enyhe dobrotliwi ludzie – jólelkű emberek dobrowolne ustępstwo – önként tett engedmény dobrowolnie – önként, önkéntesen, szabadon, saját akaratából, saját elhatározásából, a maga jószántából; jószántából; önszántából dobrowolnie zgłosić się do pracy – önként jelentkezni munkára dobrowolność – önkéntesség, szabad elhatározás, szabad akarat dobrowolność uczynku – a tett önkéntessége dobrowolny, -a, -e [1. wynikający z wolnej woli; 2. działający bez przymusu] – önkéntes, önként v. szabad elhatározásából történő, maga jószántából való; kényszernélküli dobrudzić — dobrudzać [całkowicie zabrudzić coś już trochę brudnego] – teljesen bepiszkítani, bepiszkolni dobrudziłeś do końca koszulę – végképp bepiszkítottad az inget dobrukować – a kövezést befejezni; (még többet) kikövezni dobrukować ostatni odcinek ulicy – az utcakövezést befejezni az utolsó szakaszon dobry, -a, -e [1. zgodny z zasadami moralnymi, godny naśladowania; 2. życzliwy, skłonny do pomocy; 3. wyrażający czyjąś pozytywną opinię; 4. o usposobieniu, nastroju: wesoły, pogodny; 5. zapowiadający coś pomyślnego; 6. starannie wykonujący swoje obowiązki; 7. o organizmie lub jego części: dobrze funkcjonujący; 8. wysokiej jakości; 9. odpowiedni z punktu widzenia czyichś potrzeb lub oczekiwań; 10. o potrawach, napojach: smaczny; 11. korzystny pod względem materialnym; 12. wynikający z trafnego wyboru; 13. z nawiązką odmierzony, większy, niżby się zdawało]; lepszy – jó, jobb (dobra kuchnia: jó konyha); jókora, jó nagy, jó sok dobra droga – a helyes út; jó út dobra kondycja – jó kondíció dobra kuchnia – jó konyha dobra partia – jó parti dobra pogoda – jó idő; szép idő dobra polityka – jó politika dobra reputacja – köztisztelet dobra zjanomość języka – jó nyelvtudás dobrego apetytu! – (smacznego!) jó étvágyat! Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1197 dobry chleb – jó kenyér dobry, choć do rany przyłóz – nagyon jó ember, kenyérre lehet kenni dobry ciąg w piecu – jó huzat a kályhában dobry człowiek – jó ember; derék ember dobry, dawny mój znajomy – régi jó ismerősöm dobry dla czego – jó v. alkalmas vmire; felhasználható dobry dla kogo – jó v. jóságos vkihez; vki iránt; jó vkinek dobry do butelki – (átv.) jó társ az iváshoz dobry do wypitki – szesztestvér, jó ivótárs dobry głos – jó hang, szép hang dobry gust – jó ízlés dobry humor – derű, derültség, jókedv dobry jest do tej roli – alkalmas erre a szerepre dobry kąsek na ostatek – legjobb falat az utolsó dobry kierowca samochodu – jó gépkocsivezető dobry krój marynarki – a zakó jó szabása dobry nastrój – jó hangulat; jó kedv dobry numer – jó szám; arg „jópipa, jómadár”; jó alak; jópofa dobry pasterz [osoba zaradna, dbająca o podwładnych (Jn 10,11): Ja jestem dobrym pasterzem. Dobry pasterz daje życie swoje za owce. Najemnik zaś i ten, kto nie jest pasterzem, którego owce nie są własnością, widząc nadchodzącego wilka, opuszcza owce i ucieka, a wilk je porywa i rozprasza; dlatego, że jest najemnikiem i nie zależy mu na owcach. Ja jestem dobrym pasterzem i znam owce moje, a moje Mnie znają, podobnie jak Mnie zna Ojciec, a Ja znam Ojca. Życie moje oddaję za owce. Mam także inne owce, które nie są z tej owczarni. I te muszę przyprowadzić i będą słuchać głosu mego, i nastanie jedna owczarnia, jeden pasterz.] – (biblia) jó pásztor dobry początek – połowa roboty, dobry początek to połowa roboty – (átv.) jó kezdet fél siker dobry połów miałem – (átv.) jó fogást csináltam dobry przewodnik – jó vezető dobry przewodzenie prądu – jó áramvezetés dobry przymiot – jótulajdonság, előny dobry ptaszek – arg jómadár dobry robotnik – jó munkás dobry rok – jó év, jó esztendő; termékeny esztendő dobry sobie – jópofa; tréfás, vidám, humoros, muris, szellemes, nevetséges, mókás, szórakoztató, vicces, mulatságos, komikus, bohókás, poénos, kacagtató, bohó, röhejes ember - Wersja 01 01 2017. dobry sobie jesteś! – jópofa vagy; te is megéred a pénzed! dobry sto lat temu – jó száz évvel ezelőtt dobry stopień – jó jegy v. osztályzat (iskolában) dobry student – jó egyetemista dobry towar sam się chwali – jó bornak nem kell cégér dobry typek – (zsarg.) jómadár, jópipa dobry uczeń – jó tanuló dobry uczynek – jócselekedet, jótett; jótét dobry wieczór! – jó estét (kívánok)! dobry z niego gospodarz – jó gazda dobry z niego łacinnik – jó latinista v. latinos dobry z niego numer – (átv.) jó kis alak, ez is megéri a pénzét dobry znajomy – jó ismerős dobry znak – szerencsés jel dobry żart tynfa wart – (közm.) (egy) jó tréfa aranyat ér; jó vicc sokat ér dobry [1. dobry, szlachetny człowiek; 2. zob. ocena dobra] – jó (ember); jó (osztályzat) dobrymi chęciami piekło brukowane – [jóakarattal van a pokol kikövezve] a jóakarat még nem elég; a pokolba vezető út is jóakarattal van kikövezve dobrymi uczynkami odkupił swe winy – jó cselekedetekkel jóvá tette bűneit dobryś = dobry jesteś – te is megéred a pénzedet! dobrze [I. 1. starannie, dokładnie; 2. słusznie, trafnie; 3. umiejętnie, fachowo; 4. uczciwie, zgodnie z zasadami moralnymi; 5. w serdeczny, życzliwy sposób; 6. pozytywnie, korzystnie; 7. przyjemnie, swojsko; 8. szczęśliwie, z dobrym skutkiem; 9. zdrowo, nie chorując; 10. ładnie, elegancko; 11. korzystnie pod względem materialnym; 12. jako równoważnik zdania: jest dobrze – o sytuacji pomyślnej, spełniającej czyjeś oczekiwania; 13. w wysokim stopniu, w pełni – II. zgoda, tak, w porządku] – jól; jól van; helyes; jóval… túl; jó osztályzat (négyes) dobrze? – jól van? dobrze ci tak! – úgy kell neked! dobrze ci w jasnym kolorze – jól áll neked a világos szín dobrze, dobrze! – jó, jó!, elég már! dobrze go towarzysze przyjęli – (dawno) az elvtársak jól fogadták őt dobrze gospodarować pieniędzmi – jól beosztani a pénzt dobrze ich znamy – jól ismerjük őket dobrze idzie mu interes – jól megy neki az üzlet Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1198 dobrze idzie nauka komuś – jól megy a tanulás vkinek dobrze jest! – jól van! dobrze jest być studentem w Krakowie! – jó egyetemistának lenni Krakkóban! dobrze kogo traktować – jól bánni vkivel dobrze komu poradzić – jó tanácsot adni vkinek dobrze leży – jól áll (ruha) dobrze łotr śpiewa – a csirkefogó jól énekel; (átv.) a gazember jól vall, beszél dobrze mi się wiedzie – jól megy dolgom dobrze mówisz po polsku – jól beszél lengyelül dobrze mu patrzy z oczu – jót olvasunk ki a szeméből dobrze mu się dzieje a. dobrze mu (jej) się powodzi – jó dolga van; jól megy a dolga; jól megy a sora dobrze mu/jej się powodzi – jó sora van dobrze mu tak! – úgy kell neki! dobrze odpowiedzieć – megfelelni; jól felelni dobrze odpowiedzieć na egzaminie – jól felelni a vizsgán dobrze odżywiony – jóltáplált v. jól táplált; normálisan étkezik, jól tartott, nem alultáplált, nem szenved semmilyen hiánybetegségben; átv. túlsúlyos dobrze opalony pokój – jól fűtött szoba dobrze opłacany robotnik – jól fizetett munkás dobrze pan zna język polski – jól ismeri a lengyel nyelvet dobrze piszesz po polsku i na pewno też bardzo dobrze mówisz – jól írsz lengyelül, és bizonyára nagyon jól beszélsz is dobrze płatne lekcje – jól fizetett v. megfizetett v. fizető leckék dobrze po pięćdziesiątce – jó ötvenéves dobrze po północ – jóval éjfél után dobrze poinformowany – jól értesült [Czy jesteś dobrze poinformowany?: jól értesült vagy?] dobrze pomyślane – jól átgondolt v. elgondolt, jól tervezvezett; jól felfogott dobrze postawiony – jól szituált, „jól fekszik” dobrze poznać (pozna) – kiismerni (vkit) dobrze prosperujący – sikeres dobrze robi – jól teszi dobrze robisz – jól teszed dobrze się czuję – jól érzem magamat; jól vagyok dobrze się domyśliłeś – (pontosan) eltaláltad dobrze się mieć – jól van, jól megy a sora dobrze się nosi – jól öltözködik dobrze się pierze – jól mosható (anyag) dobrze się sprawować – megbecsüli magát; jól viselkedni - Wersja 01 01 2017. dobrze się zachować a. zachowywać – jól viselkedni; jó magaviseletet tanúsítani dobrze się zachowuje – jól viselkedik; jó magaviseletet tanúsít; jól viseli magát dobrze się zasłużyć ojczyźnie – a hazának jó szolgálatot tesz dobrze sprawujący się – jó magaviseletű dobrze sytuowany – jómódú, jól szituált; jó körülmények között levő dobrze ubrany, -a, -e – jól öltözött (dobrze) udać niewinnego – (jól) megjátssza az ártatlant; adja v. tetti az ártatlant dobrze ułożony – jól nevelt, jómodorú dobrze urodzony – jó családból származó, nemes születésű dobrze usposobiony – jókedvű dobrze ustosunkowany do kogo – jó viszonyban van vkivel dobrze usytuowany człowiek – jómódú ember dobrze uzbrojone – jól felfegyverzett dobrze wyćwiczone – jól képzett dobrze widziany – szívesen látott dobrze widzieć – jól látni, jó szeme van dobrze wychodzić – jól jár dobrze wychowany – jól nevelt; jólnevelt; jómodorú (ember); tisztelettudó dobrze wyglądać – jó színben van; jól néz ki; jól fest; jól mutat dobrze wyglądać (jak) na swój wiek – korához képest jól néz ki dobrze wyjść na oczym – jó jár vmivel dobrze wykorzytać swoje zdolności – jól használja fel tehetségét; jól sáfárkodik a tehetségével dobrze wypaść w zawodach – jól szerepel a versenyen dobrze wypieczony – jól kisült (kenyér) dobrze wyrażać się o kim – kedvezően nyilatkozni v. jót mondani vkiről dobrze wyspałem (wyspałam) – jól aludtam dobrze wyszkolone – jól képzett dobrze zaopatrzenie w towary – árubőség dobrze zaopatrzony – jól ellátott dobrze zapowiadający się – ígéretes dobrze zarabiać – jól keresni dobrze zbudowany – jóalakú dobrze zdać egzamin – jól sikerül a vizsga dobrze ze sobą żyją – jól megvannak dobrze znam tę rodzinę – jól ismerem ezt a családot dobrze znany – jól ismert dobrze zrobi, jeśli przyjdzie – jól teszi, ha eljön dobrze zrobisz – jól teszed Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1199 dobrze żyją ze sobą – jól élnek v. megvannak egymással; egyetértésben élnek dobrzeć [1. odzyskiwać siły, zdrowy wygląd; 2. daw. stawać się dobrym] – javulni, megjavulni dobrzmieć, dobrzmiewać – elhat v. elér vhová (a hang) dobrzy, porządni ludzie – becsületes, derék emberek Dobrzyńscy bracia; Bracia dobrzyńscy, oficjalna nazwa Pruscy Rycerze Chrystusowi, zwani też Kawalerami Jezusa Chrystusa a po łacinie Fratres Milites Christi (de Prussia, de Dobrzyn, de Mazovia) [1. zakon rycerski zorganizowany przez biskupa pruskiego Chrystiana pomiędzy 1216 a 1228 r. w celu ochrony Mazowsza i Kujaw przed najazdami pruskimi. W tym samym roku utworzenie zakonu zatwierdził papież Grzegorz IX a książę Konrad I mazowiecki nadał im w posiadanie część ziemi dobrzyńskiej, razem z Dobrzyniem nad Wisłą. Był to jedyny zakon rycerski, który powstał i ukształtował się na ziemiach polskich. ― 2. zwani po łacinie Fratres milites Christi de Dobrzyn, byli zakonem rycerskim, założonym przez Konrada ks. Mazowieckiego za radą biskupa Krystyna w celu obrony Mazowsza od pogan pruskich, ale założonym nie na ziemi pruskiej i w r. 1228, jak podają niektóre encyklopedje polskie, tylko na ziemi mazowieckiej i przed rokiem pomienionym.] – Dobrini Testvérek Rendje [lengyelül Zakon Dobrzyński, németül Order von Dobrin, latinul Milites Christi de Prussia lengyel alapítású keresztes lovagrend 1228 és 1235 között. A lovagrend lengyel és német lovagokból állt, amit szinte teljesen a livóniai Kardtestvérek rendjéről mintáztak. A szabályzata is ugyanolyan volt, akárcsak a jelképe: pajzsban vörös kard, felette vörös hatágú csillag. Az alapító Mazóviai Konrád herceg a pogány balti poroszok leigázására és megtérítésére hozta létre, mert a korábban letelepített Német Lovagrend ügyes diplomáciai húzásokkal jogot szerzett a poroszországi fennhatóságra. Székhelyük Dobrzyńban volt, aminek német elnevezése Dobrin, így innen kapta nevét a lovagrend. A birtokaik is leginkább itt terültek el.] dobudować — dobudowywać [1. zbudować dodatkową część budynku; 2. dokończyć budowanie] – befejezni az építkezést, megépíteni; hozzáépíteni vmihez vmit; ráépíteni - Wersja 01 01 2017. dobudowanie – hozzáépítés, hozzátoldás (dobudówka) dobudowywanie – hozzáépítés, hozzáépítgetés; hozzátoldozás dobudówka [dobudowana część budynku] – vmihez hozzáépített rész; épületszárny dobudzić [z trudem obudzić kogoś] – sikerül felkelteni v. felébreszteni vkit dobudzić się [1. zob. dobudzić; 2. odzyskać sprawność umysłową i fizyczną po obudzeniu] – sikerül felébrednie v. felketlenie magát dobyć — dobywać [I dotrwać do jakiegoś momentu; II daw. wyjąć coś] + B. – bizonyos ideig maradni; kitartani, megmaradni; (wyjąć) előrehúzni, kihúzni, kivenni, kiszedni, előszedni, elővenni, kirántani (vmit); napvilágra hozni, kiaknázni (dobywać); (wziąć szturmem:ostrommal, rohammal bevenni) bevenni, elfoglalni, megszerezni (vmit) dobędę w tej służbie do końca roku – (az) év végéig ebben a szolgálatban v. munkakörben maradok (dobyć) dobyć czego (ritkábban co) – előszedni, kihúzni vmit dobyć głosu – hangot adni, megszólalni dobyć miecza – kihúzni a kardot; kardot rántani dobyć ostatnich sił – összeszedi minden erejét; végső v. minden erejét latba veti dobyć szabli – kardot ránt dobyć twierdzy – bevenni az erődítményt dobyć się — dobywać się [1. daw. o jakiejś substancji: wydostać się na zewnątrz; 2. daw. dać się słyszeć] – (dawno) kivergődni, nagynehezen kijutni; vhonnan kiszabadítja magát dobytek [1. ogół rzeczy należących do kogoś; 2. zwierzęta domowe, zwłaszcza bydło] – szerzemény, tulajdon, vagyon; ingó vagyon, cók-mók; lim-lom; holmi; jószág; állat- v. marhaállomány dobywać + B. – előhúzni, kihúzni (vmit); bevenni, megszerezni (vmit); kitermelni, kibányászni docelowy, -a, -e [1. prowadzący do celu; 2. będący celem podróży; 3. osiągający przewidziany poziom, przewidzianą ilość, jakość] – célirányos, célDocendo discimus [Nauczając, uczymy się (Seneka)] – (lat.) Docendo discimus; tanítás közben sokat tanul az ember maga is (a. m. tanítva tanulunk) docenianie – kellő módon való értékelés, méltányolás, megbecsülés, felbecsülés docenić — doceniać [uznać wartość, znaczenie czegoś, pozytywnie ocenić kogoś, coś] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1200 kellőképpen méltányolni, helyesen értékelni; kellő módon értékelni; megbecsülni, elismerni, felbecsülni, felismerni docenić wartość strat – kellő módon értékelni v. megbecsülni a kárt docenienie – értékelés, elismerés, méltánylás, méltányolás docent [stanowisko na wyższej uczelni lub w instytucie naukowym, wyższe od adiunkta; też: osoba zajmująca to stanowisko] – (lat.) docens, tanító (főiskolai v. egyetemi tanári fokozat); tanszékvezető v. helyettese; egyetemi magántanár docento discimus [ucząc innych sami się uczymy; uczymy się uczeniem kogoś] – docento discimus; tanítva tanulunk (Seneca) docentura [stanowisko docenta] – (lat.) docentúra; docensi állás, megbízás docere (pouczać) – (lat.) docere; igét hirdeni, prédikálni, szentbeszédet mondani docere, movere, delectore [pouczać, wzruszać, zachwycać (trzy główne cele retoryki sformułowane przez Kwintyliana)] - Docere, movere, delectore; prédikálni, mozgatni, elragadni dochodowość – jövedelem; jövedelmezőség, rentabilitás dochodowość działalności – a tevékenység jövedelmezősége dochodowość kapitału – tőkejövedelmezőség (ang. Return on Equity, ROE) dochodowość krytyczna – kritikus jövedelmezőség dochodowość pieniężna – pénz-jövedelmezőség dochodowość przemysłu – az ipar jövedelmezősége, rentabilitása dochodowy, -a, -e [przynoszący zysk] – jövedelmező, haszonhajtó, kifizetődő; jövedelmi, jövedelemdochodowy dom – jövedelmező ház v. bérház dochodowy zawód – jövedelmező állás v. foglalkozás dochody – bevételek, jövedelmek, nyereségek dochody budżetowe – költségvetési bevételek dochody budżetu państwa – állami költségvetés bevételei dochody ludności – lakossági jövedelmek dochody nominalne – névleges jövedelmek dochody osobiste – személyi jövdelmek dochody pierwotne – primer (elsődleges) jövedelmek dochody poboczne – mellékkereset, mellékes jövedelem dochody postronne – mellékjövedelem dochody rodzinne – családi jövedelmek - Wersja 01 01 2017. dochody uboczne – mellékjövedelmek dochody zmniejszyły się – a jövedelmek csökkentek v. kisebbedtek dochodzący, -a, -e – bejáródochodzenie [czynności prowadzone przez prokuratora lub policję, polegające na zebraniu dowodów i wyjaśnieniu okoliczności związanych z przestępstwem] – bejárás; nyomozás, vizsgálat, keresés dochodzenie administracyjne – közigazgatási vizsgálat dochodzenie dyscyplinarne – fegyelmi vizsgálat, fegyelmi dochodzenie sądowe – bírósági vizsgálat dochodzenie swoich praw – (jog) jogérvényesítés dochodzenie w trybie doraźnym – rögtönítélő eljárás v. bíráskodás dochodzenie wstępne, pierwiastkowe – előzetes nyomozás dochodzeniowy, -a, -e – nyomozási, nyomozódochodzić [zob. dojść] + B. – megszerezni, elérni (vmit); elhordani, elviselni; eljárni, kitartani vmiben dochodzić, dojść (do czego) – érni (vhová); hozzájutni (vmihez); odamenni (vhová) dochodzić a. dojść do formy – visszaszerzi a formáját dochodzić a. dojść do skutku – eredményre vezet dochodzę na tę lekcję do końca miesiąca i przestanę – még a hónap végéig eljárok ezekre a leckékre s aztán abbahagyom dochodzę w tym ubraniu do zimy – télig még elhordom ezt a ruhát; télig még eljárok ebben a ruhában dochodzić czegoś sądownie – bíróilag szerzni érvényt vminek v. érvényesíteni vmit, poerelni vmit, törvényes útra terelni vmit dochodzić do kogo/czego – közeledni, eljutni, odaérni, odajutni (vmihez); (zbliżać się) közeledni; elérni (vmit) dochodzić do końca – véget érni dochodzić do przekonania – arra a meggyőződésre jutni dochodzić do skutku – eredményre vezetni; megvalósulni dochodzić do wniosku – arra a következtetésre jutni dochodzić na kim/czym należności – behajtani a tartozást vkin/vmin dochodzić prawdy – eljutni az igazsághoz dochodzić a. dojść swoich praw – érvényt szerez jogainak dochodzić swych praw – érvényt szerezni jogainak dochodzić a. dojść tam – odajutni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1201 dochodzik – kis haszon, haszonka, jövedelmecske dochować — dochowywać [przechować coś do pewnego czasu] – megőrizni, megóvni, megtartani (vmit) dochować czego – termeszteni, tenyészteni vmit dochować dzieci – gyermekeket nevelni v. felnevelni dochować kogo – nevelni, felnevelni vkit dochować kogo wierności – hű marad; hűségében kitart; állhatatos dochować krowy – tehenet tenyészteni v. nevelni (magának) dochować obietnicy – megtartani az ígéretet dochować przysięgi – esküt megtartani; tartja magát az eskühöz dochować serca – szívébe zár; megszeretni dochować słowa – megtartja a szavát dochować tajemnicy – titkot megőrizni dochować wiary – megőrzi a hitét dochować wierności – megőrzi hűségét dochować wierności komu – hű maradni vkihez dochować się — dochowywać się [1. przetrwać do pewnego czasu; 2. doczekać się rezultatów wychowania, hodowli, starań] – nevelni, fejleszteni; termeszteni, tenyészteni; eltartani, megőrződni dochodowanie – megőrzés, megtartás, fenntartás dochodowanie się – megmaradás, fennmaradás dochowek, dochówek – utánpótlás, szaporulat (állatállományban) dochód [suma wpływów pieniężnych w gospodarce państwa, przedsiębiorstwa, jednostki w określonym czasie] – haszon, jövedelem, bevétel, nyereség dochód brutto [różnica między ceną sprzedaży a ceną zakupu lub suma zarobionych prowizji, odsetek, bez uwzględnienia kosztów handlowych, administracyjnych, podatków itp.] – bruttó jövedelem dochód całkowity – teljes jövedelem dochód czysty – tiszta jövedelem dochód narodowy [wartość wszystkich dóbr ekonomicznych wytworzonych przez społeczeństwo, po odliczeniu kosztów poniesionych w toku produkcji] – nemzeti jövedelem dochód narodowy brutto – bruttó nemzeti jövedelem dochód narodowy na jednego mieszkańca – egy főre eső nemzeti jövedelem dochód narodowy netto – nettó nemzeti jövedelem dochód narodowy podzielony – felosztott nemzeti jövedelem - Wersja 01 01 2017. dochód narodowy (przypadający) na głowę ludności – egy főre eső nemzeti jövedelem dochód narodowy wytworzony – megtermelt nemzeti jövedelem dochód netto [dochód pozostający po odliczeniu wszelkich kosztów związanych z jego realizacją] – nettó jövedelem dochód ogólny – összjövedelem, összbevétel dochód państwa, dochód państwowy – állami bevétel dochód pieniężny – pénzbevétel dochód po opodatkowaniu – adózás utáni jövedelem dochód pochodzący z indywidualnej działalności gospodarczej – egyéni vállalkozásból származó jövedelem dochód pochodzący z wykonywania wolnego zawodu – szellemi alkotásból származó jövdelem dochód pochodzący ze stosunku pracy – munkaviszonyból származó jövedelem dochód podatkowy – adóbevétel dochód podlegający opodatkowaniu – adóköteles jövedelem dochód przeciętny – átlagbevétel dochód przed opodatkowaniu – adózás előtti jövedelem dochód realny – reálkereset, reáljövedelem dochód roczny – évi jövedelem dochód rzeczywisty – tényleges jövedelem dochód scentralizowany – központosított jövedelem dochód scentralizowany, czysty – központosított tiszta jövedelem dochód średni – átlagos jövedelem dochód uboczny – mellékjövedelem dochód wolny od podatku a. podatków – adómentes jövedelem dochód z cła – vámjövedék, vámjövedelem dochód z kapitału – tőkéből származó jövedelem dochód z monopolu – jövedék dochód z monopolu spirytusowego – szeszjövedék dochód z produkcji – termelésből származó jövedelem dochrapać się — dochrapywać się [pot. osiągnąć coś po długich staraniach] – nagy v. sok nehézség leküzdése után, nagynehezen elérni vmit, eljutni, fölkapaszkodni, fölvergődni vhová dochrapać się czego – nagynehezen elérni vmit; eljutni vmihez v. vhová; fölkapaszkodni, fölvergődni vmire v. vhová dochrapać się majątku – nehezen meggazdagodni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1202 dochrapać się wladzy – hatalomra vergődni, hatalomhoz jutni (nehezen) dochtór [lekarz, doktor] – [Słowniczek języka śląskiego] orvos, doktor dociąć — docinać [1. wyciąć do końca lub do określonego miejsca; 2. obcinając, dopasować; 3. powiedzieć komuś coś złośliwego] – befejezni a vágást; még egy keveset vágni vmiből; felvágni, hozzávágni még; megölni, agyonütni, agyonverni vkit; megadni a kegyelemdöfést vkinek; (átv.) piszkálódni vkivel; megsérteni, megbántani, személyeskedni; izgatni, felingerelni, elkeseríteni, megbosszantani vkit dociąć co – felvágni, összevágni, végigvágni vmit dociąć deskę – felvágni, felszabni a deszkát dociąć galąź – levágni a gallyakat dociąć komu/czemu – csipkedni, csipkelődni, bosszantani (vmit, vkit); megsérteni, megbántani vkit; szurkálni vkit dociąć komu do żywego – a legérzékenyebb pontját érinteni; elevenére tapintani vkinek dociąć wroga – az ellenségnek megadni a kegyelemdöfést dociągnąć — dociągać [1. ciągnąc, przybliżyć coś lub kogoś do pewnego miejsca; 2. robiąc coś, doprowadzić to do jakiegoś punktu w przestrzeni lub w czasie; 3. pot. dotrzeć gdzieś z trudem; 4. pot. osiągnąć pewien pułap czegoś; 5. pot. przetrwać lub przeżyć do jakiegoś momentu] – odahúzni, elhúzni, odavonszolni, összehúzni; (beteg) kibírni, megérni, elélni, elélni vmeddig; kiegészíteni vmilyen számot, létszámot; bővíteni, pótolni, elérni; kimondani v. elénekelni egy hangot dociągnąć co – odahúzni vmit vmihez dociągnąć czego – odahúzni vmit vmihez dociągnąć co do czego – húzni, odahúzni, odavonszolni vmit vmeddig v. vmihez dociągnąć lódkę do brzegu – partra vonszolni a csónakot dociągnąć popręg, dociągnać popręgu – hashevedert v. nyakhevedert meghúzni v. összehúzni dociągnąć strunę – kifeszíteni, felhangolni a húrt dociągnę do końca miesiąca – kibírom v. megélek a hónap végéig dociągnąć się — dociągać się [pot. dotrzeć gdzieś z trudem] – odahúzódni, elhúzódni, odavonszolódni, odavánszorogni; összehúzódni dociec1 — dociekać, docieknąć [o wodzie: dojść lub dostać się gdzieś, ciekąc] – megtudni, kikutatni, felfogni, megérteni; belátni, felfedezni, rájönni - Wersja 01 01 2017. dociec2 — dociekać [dowiedzieć się czegoś lub wykryć coś] – teljesen kifolyni, elfolyni (woda) dociec czego – megtudni, megérteni, felfedezni vmit; belelátni vmibe dociec czych zamiarów – belelátni vkinek a szándékaiba dociec czego rozumem – ésszel felfogni vmit dociec jakiej tajemnicy – felfedezni vmi titkot dociekać + B. – tudakolni (vmit) dociekania naukowe – tudományos kutatás dociekanie – kutatás, tudakozódás, megvizsgálás, vizsgálat dociekliwość – tudományos érdeklődés dociekliwy, -a, -e [starający się dowiedzieć i zrozumieć jak najwięcej; też: świadczący o takim podejściu do czegoś] – kutató, vizsgáló, érdeklődő docierać, dotrzeć – odadörzsölni, megdörzsölni; (dokądś) eljutni, odaérni (vhova); elhatni, hatolni (vhová) docinać (docina) + R. – személyeskedni docinanie + R. – személyeskedés docinek [złośliwa uwaga] – sértés, sértegetés, megbántás, kötekedés, csipkelődés, piszkálódás; csípős megjegyzés docinkowy, -a, -e – csípős, csipkelődő, gúnyos dociosać, dociosywać – egy bizonyos részig kifaragni, bárdolni vmit dociosać ten tekst – ezt a szöveget finomítani DOCSIS (ang. Data Over Cable Service Interface Specification) [standard transmisji danych w istniejących hybrydowych sieciach kablowych HFC. DOCSIS opisuje standard stosowany przede wszystkim w USA, podczas gdy EURODOCSIS to system stosowany głównie w Europie, choć wiele sieci stosuje DOCSIS również na starym kontynencie.] – DOCSIS, Data Over Cable Service Interface Specification + Euro DOCIS (kábeltelevizio-hálózati szabvány) docisk [1. element mocujący przedmiot podczas obróbki na obrabiarce; 2. siła występująca między powierzchniami stykania się przyciskanych do siebie przedmiotów] – nyomás; ránehezedés docisk taśmy (magnetofon) – szalagfejnyomás dociskowy, -a, -e – nyomó, ránehezedő dociskowy pasek z klamrą [pasek z klamrą, który zaciąga i ścieśnia ubranie według wymagań. Złożony z przystosowalnego paska i zapinanej pętli. Zwykle stosowany w talii spodni.] - derék szűkítő pánt [Csattal ellátott szalag, amellyel egy ruhadarabot szorosra lehet húzni. Magából az Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1203 övszalagból és egy csatból áll. Többnyire nadrágok derékpántjába varrják be kétoldalt.] docisnąć — dociskać [1. cisnąc, maksymalnie zbliżyć coś do czegoś; 2. pot. zmusić kogoś do większego wysiłku] – odadobni, rádobni, ráhajítani; szorítani, összeszorítani, összenyomni; odaszorítani docisnął kamieniem do drzewa, dalej nie mógł – a fáig dobta el a követ, tovább nem tudta docisnąć się [przedostać się z trudem dokądś albo do kogoś] – keresztülvergődni; átfurakodni, betolakodni, odaférkőzni; áttöri magát; utat tör magának docisnąć się dokąd – behatolni, betolakodni v. benyomulni vhová dociśnięcie – összenyomás, összeszorítás dockej! - poczekaj(no)! [Teatr Śląski im Stanisława Wyspiańskiego w Katowicach] – (daw) várj!, várjon! D(octo)r Jekyll [ang., zob. Dr Jekyll and Mr Hyde [wym. doktor dżekil end mister hajd] doktor Jekyll i pan Hyde, dwa sprzeczne z sobą oblicza duchowe jednego człowieka, dobre i złe, ujawniające się kolejno; tytuł powieści (The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde; 1886 r.) Roberta L. Stevensona] – The Strange Case of Dr.Jekyll and Mr.Hyde (regény,1886): Dr.Jekyll and Mr.Hyde (1908, 1920, 1931, 1990 (Tv)) (horrorfilm) doctor angelicus [łac., doktor anielski (św. Tomasz z Akwinu)] – angyali doktor; Aquinói Szent Tamás [Tommaso d'Aquino (Roccasecca, 1224 vége/1225 eleje – Fossanova, 1274. március 7.), olasz teológus, skolasztikus filozófus, Domonkos-rendi szerzetes, a keresztény misztika egyik képviselője. Angyali Doktor (Doctor Angelicus) néven is ismert.] doctor honoris causa [łac., zob. doktor] – doctor honoris causa; az egyetem tiszteletbeli doktora doctor invincibilis [łac., doktor niezwyciężony (Wilhelm Ockham; zob. Ockhama brzytwa)] – Doctor Invincibilis (“Invincible Doctor”); legyőzhetetlen doktor (Occam Vilmos, ferencrendi szerzetes és skolasztikus, szül. Occamban, a Surrey grófságban. Születésének ideje ismeretlen. Megh. Münchenben, 1347 ápr. 10. Duns Scotusnak volt a tanítványa, akitől Párisban a XIV. sz. elején a bölcsészetet és hittudományokat tanulta. Később e két tárgyat Párisban maga is tanította. A IV. Fülöp francia király és VIII. Bonfiác, továbbá Lajos bajor király és XXII. János közt kitört viszályok idejében az egyházzal - Wersja 01 01 2017. szemben hatalmasan védelmezte a királyi hatalmat.) doctor irrefragibilis [łac., doktor niezłomny (Aleksander z Hales, ang. filozof i teolog, franciszkanin, ok. 1175-1245)] – doctor irrefragibilis; hajthatatlan doktor; Alexander of Hales (1175-1245) doctor mellifluus [łac., doktor miodopłynny (św. Bernard z Clairvaux, fr. cysters, wielki kaznodzieja, mistyk, 1091-1153)] – doctor mellifluus; Clairvauxi Szent Bernát [Bernardus Claravallensis (1090, Fontaines ou Dijon – 1153, Clairvaux): francia egyházi író, hitszónok, egyházpolitikus és misztikus, cisztercita szerzetes, a rend reformmozgalmának vezéralakja, megtisztelő melléknevén a doctor mellifluus] doctor mirabilis [łac., doktor cudowny (Roger Bacon, uczony i filozof ang., ok. 1214-ok. 1294)] – doctor mirabilis; Roger Bacon (1214-1294) [középkori angol gondolkodó, Robert Grosseteste tanítványa volt, az Oxfordi egyetemen tanított ferences rendi szerzetesként. Főként természetkutatással foglalkozott és Grosseteste fényről szóló tanítását fejlesztette tovább. Nincs bizonyíték arról, hogy doktori cimmel rendelkezett volna a Doctor Mirabilis címet ugyanis halála után kapta.] doctor seraphicus [łac., doktor seraficki (św. Bonawentura, właśc. Johannes Fidanza, teolog, filozof i mistyk wł., 1221-74)] doctor seraphicus, ’szeráfi doktor’; Szent Bonaventura (1221-74) doctor subtilissimus [łac., doktor najdociekliwszy (Johannes Duns Scotus, Szkot, filozof i teolog franciszkański, 12661308)] – Doctor Subtilissimus, Doctor subtilis (kifinomult doktor) (Duns Scotus) [Johannes Duns Scotus, skót ferences teológus és bölcselő, akit kortársai és tanítványai gondolkodásának fogalmi tisztaságára és eleganciájára utalva a Doctor subtilis (kifinomult doktor), hitének máriás lelkülete alapján pedig a Doctor marianus (máriás doktor) néven emlegettek.] doctor utriusque iuris; doctor utriusque juris, doctor juris utriusque [łac., doktor obojga praw: cywilnego i kanonicznego (dawny tytuł nauk.)] – (lat.) Doctor iuris utriusque; doctor utriusque juris, doctor juris utriusque [mindkét jog doktora]; a jog- és államtudomány doktora; a német egyetemeken a római és egyházi jog doktora (a. m. mindkét jog doktora) doctus cum libro [łac., dosł. 'uczony z książką'; uczony z książki, nietwórczy, nie myślący samodzielnie] – (lat.) doctus cum libro; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1204 ’könyvből tanult’; elméleti tudós(ang. having book learning; Learned with a book) docucić [przywrócić kogoś do przytomności] – nagynehezen eszméletre téríteni docucić kogo – nagynehezn eszméletre téríteni vkit docucić się [pot. dojść do siebie, np. po drzemce] – nagynehezn eszméletre térni document humain ["naukowość" (document humain [dokumentami ludzkimi nazywali swoje powieści francuscy pisarze naturaliści]: po niemiecku romans kolportażowy i dodawanie zamiast kompozycja)] – (fr.) document humain; emberi dokumentum (bizonyíték az emberi süllyedés mértékéről) doczekać, doczekać się — doczekiwać, doczekiwać się (czego) [1. czekając, dotrwać do pewnego spodziewanego momentu; 2. dożyć jakiegoś dnia lub zdarzenia]– várva várni; bizonyos ideig várni, megvárni, bevárni, kivárni (vmit); kitartani, kibírni, megélni vmit doczekać przybycia doktora – az orvos megérkezését bevárni doczekał tej chwili – nem érte meg ezt a pillanatot doczekać się (czego) – megérni (vmit) doczepianie – hozzákapcsolás, hozzácsatolás doczepić — doczepiać [dołączyć jeden przedmiot do drugiego] – hozzáerősíteni, odaerősíteni, ráerősíteni; hozzáadni, hozzákapcsolni, hozzácsatolni; (kocsikat) kapcsolni doczepić co do czego – hozzáerősíteni vmit vmihez; hozzácsatolni, ráerősíteni vmit vmire doczepić się — doczepiać się [pot. przyłączyć się do kogoś wbrew jego woli] – hozzáadódni, hozzákapcsolódni, hozzácsatolódni; csatlakozni doczepienie – hozzáerősítés, hozzáadás, hozzácsatolás doczepka [pot. o czymś doczepionym, dodanym do czegoś] – hozzácsatolt kocsi, pótkocsi; összekapcsolás doczesność – mulandóság doczesny, -a, -e [przemijający, związany z życiem na ziemi] – mulandó, világi, földi, múló doczesne szczątki – földi maradványok, porhüvely doczkej, doczkej se [poczekaj, zaczekaj] – [Słowniczek języka śląskiego] várj csak! várj egy pillanatig! (átv.) megállj csak! doczołgać się [1. czołgając się, dotrzeć do celu; 2. pot. z trudem, pomału dojść do jakiegoś miejsca] – vonszolódni, kúszni, mászni, odamászni; vonszolja magát doczołgać się na kolanach – térden csúszni vmeddig - Wersja 01 01 2017. doczołgać się z wysiłkiem, doczołgać się z trudnością – kínosan vonszolja magát; alig van jártányi ereje doczyścić — doczyszczać [usunąć z czegoś resztki brudu] – teljesen kitisztítani; megtisztítani doczyszczać buty – cipőt fényesre tisztítani doczyszczać ubranie – rendesen kitisztítani a ruhát doczyścić się — doczyszczać się [zostać doczyszczonym] – alig képes magát megtisztítani; tisztálkodni doczytać — doczytywać [przeczytać do końca lub do pewnego miejsca] – elolvasni, végigolvasni; befejezni az olvasást doczytać do końca powieść – végigolvasni a regényt doczytać się — doczytywać się [czytając tekst, znaleźć w nim coś, co nie od razu rzuca się w oczy] – olvasás által v. könyvből elolvasni vmit v. értesülni vmiről doczytać się czego z czyich oczu – (átv.) vkinek szeméből kiolvasni v. megtudni vmit doćwiczyć – begyakorolni, tökéletesíteni, tökéletesíti magát vmiben dodać (doda) — dodawać [1. dać coś jako nadwyżkę lub uzupełnienie; 2. powiedzieć coś, uzupełniając wypowiedź; 3. zsumować jakieś wielkości, liczby; 4. przy odczytywaniu działania matematycznego: słowo oznaczające znak dodawania] – (zsumować) összeadni, (dołożyć) hozzáadni, ráadni; hozzátenni, kipótolni, többet adni, többet fizetni; hozzáillszteni, hozzátenni, hozzáfűzni; tetézni; toldani dodać co czemu – hozzáadni, hozzáfűzni, hozzátenni, hozzácsatolni vmit vmihez dodać co do czego – hozzátenni, hozzáadni vmit vmihez dodać a. dodawać coś – összeadni vmit dodać a. dodawać coś do czegoś – hozzáadni vmit vmihez dodać cukru do herbaty – cukrot tenni a teába; megcukrozni a teát dodać czemu piękności – növelni v. emelni vminek a szépségét dodać do czegoś – hozzáadni vmihez dodać do wagi – súlyban v. súlyában gyarapítani, kiegészíteni dodać gazu – rákapcsolni (gyorsítani); gázt adni, rálépni a gázra dodać jedną liczbo do drugiej – egy számot a másikhoz adni dodać jeszcze jedno słowo – még egy szót hozzáfűzni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1205 dodać komu kogo do pomocy – segítőül rendelni vkit vki mellé dodać komu kogo do towarzystwa – társul rendelni vkit vki mellé dodać komu odwagi – vkinek a bátorságát növelni; bátorságot vkibe; felbátorítani, buzdítani, biztatni vkit dodać komu odwagi do czego – felbátorítani, felbuzdítani, felbiztatni vkit vmire; bátorságot önteni vkibe dodać komu otuchy – bátorítani vkit; bátorságot önteni vkibe dodać nieco wody – hozzátenni egy kis vizet dodać otuchy – bátorítani dodać splendoru czemu – emelni vminek a fényét dodali mu współpracownika – munkatársakat adtak melléje dodałem to dla jasności – hozzátettem ezt az érthetőség v. világosság v. megvilágítás kedvéért dodam jeszcze do tego, że… – hozzáteszem még, hogy…; vegye még hozzá (tudomásul), hogy dodajnik, dodajna [liczba dodawana do innej liczby] – összeadandó dodanie – hozzáadás, pótlás, pótlék, toldalék, hozzátétel, hozzáillesztés dodany, -a, -e – hozzáadott, hozzáadandó, hozzáfüggesztett, hozzácsatolt dodarcie – végigszaggatás, lenyúzás dodarty samochód – bejáratott autó dodawać (sumować) – hozzáadni (összeadni) dodawać komu bodźca – ösztökélni; serkenteni, buzdítani, ösztönözni vkit dodawać komu ducha – lelkesíteni, biztatni, buzdítani, bátorítani vkit dodawać komu odwagi – bátorítani, biztatni vkit dodawać komu otuchy – buzdítani, bátorítani vkit dodatek (dod.) [1. to, co się dodaje ponad normę, ponad określoną ilość, miarę, ponad program; 2. krótki film wyświetlany po kronice przed filmem pełnometrażowym] – köret; pótlék, ráadás [na dodatek, w dodatku: ráadásul], tartozék; melléklet; hozzáadás, hozzáillesztés; toldalék; függelék, melléklet, pótlék, pótlás, kiegészítés vmihez; pótfüzet dodatek [Dodatek na cięcie, w jednym kawałku z podstawowym elementem ubioru. W trakcie cięcia szablonu zostawia się pewien „dodatek“ materiału na szew.] - ráhagyás [A ráhagyást a ruhaalkatrész szabásánál hozzák létre, aminek célja lehet varrási ráhagyás, vagy a visszahajtásnak megfelelő anyagtöbblet kialakítása.] - Wersja 01 01 2017. dodatek do gazety – melléklet (újság); folyóirtat melléklete; lapmelléklet dodatek do jarzyn – feltét dodatek (do mięsa) – köret dodatek do podatku – adópótlék dodatek do uposażenia – bérpótlék, bérkiegészítés dodatek drożyźniani – drágasági pótlék dodatek funkcyjny [dodatkowa kwota wypłacana pracownikowi oprócz pensji za wykonywaną funkcję] – működési pótlék dodatek ilustrowany – képes melléklet dodatek językowy – nyelvpótlék dodatek nadzwyczajny [numer dziennika wydawany poza zwykłym nakładem, np. z racji wydarzenia wielkiej wagi] – 1. (gazety) külön v. rendkívüli kiadás (újság); 2. rendkívüli pótlék dodatek nocny – éjjeli pótlék dodatek płacowy – bérpótlék dodatek rodzinny [stała kwota dodawana do pensji, przysługująca pracownikowi mającemu na utrzymaniu dzieci lub współmałżonka] – családi pótlék dodatek rozłąkowy, dodatek za rozłąkę [dodatkowa kwota wypłacana pracownikom, którzy zostali tymczasowo przeniesieni do pracy w innej miejscowości, z dala od rodziny] – különélési pótlék [a nem állandó lakóhelyén munkaviszonyban álló munkavállaló részére a kollektív szerződésben rögzített feltételekkel és mértékben fizethető költségtérítés] dodatek stażkowy – szolgálati évekért járó pótlék dodatek utrwalający, utrwalacz [tkana, nietkana, dziana lub spilśniona wewnętrzna warstwa wyrobu, termoplastyczny środek wiążący do utrwalania kształtu odzieży i bielizny.] rögzítő közbélés [Szövött, kötött, vagy nemszőtt kelméből készült bélésanyag, amit hőre lágyuló bevonattal látnak el, hogy ráragasztható legyen a ruhadarab egy alkatrészére, annak érdekében, hogy az megtartsa az alakját.] dodatek „wykroje i wzory” – szabásmintamelléklet dodatek za pracę w godzinach nadliczbowych – túlórapótlék dodatek za pracę w nocy – éjjeli pótlék, éjszakai pótlék dodatek za pracę w warunkach szkodliwych – veszélyességi pótlék dodatek za pracę zmianową – műszakpótlék dodatek za usługi – pótdíj a kiszolgálásért Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1206 dodatek za wysługę lat – szolgálati évekért járó pótlék; korpótlék dodatek za znajomość języka – nyelvpótlék dodatki [substancje stałe dodawane do masy papierniczej przy produkcji wyrobów papierowych dla uzyskania specyficznego wyglądu zewnętrznego] – adalékok; hozzávaló dodatki – kellékek, kiegészítők; tartozékok dodatki (do mięsa) – köretek dodatki krawieckie [artykuły potrzebne do szycia i wykończenia odzieży, jak podszewka, tasiemka, nici, guziki] – szabókellékek dodatki mogę sam dać – kellékeket magam is tudok adni dodatki tapicerskie – kárpitos kellékek dodatkowa opłata – pótdíj dodatkowe dane – kiegészítő adatok dodatkowe głosowanie – pótszavazás dodatkowe łóżko – pótágy dodatkowe nazwisko – előnév dodatkowe zajęcie – mellékfoglalkozás dodatkowo – utólag, ráadásul, kiegészítésül; pótlólag; pótlásképpen, pótlásul dodatkowy, -a, -e (dod.) – pót-, utólagos, kiegészítő (kieg.), pótló; mellék-; mellékes, többlet dodatkowy kredyt – póthitel dodatkowy urlop – pótszabadság, meghosszabbított szabadság dodatni, -ia, -ie – (nyelvtan) pozitív (poz.); előnyös, pozitív, hasznos, kedvező, jótékony, üdvös, jó dodatnie cechy – jó tulajdonságok dodatnie sprzężenie zwrotne – pozitív visszacsatolás dodatni wpływ – jótékony, üdvös befolyás dodatnie strony – jó tulajdonságok dodatnio – pozitív módon, pozitívan; (átv.) pozitívan, előnyösen, kedvezően, haszonnal, hasznosan, jótékonyan, üdvösen dodawać (dodaje) – hozzáadni, hozzátenni; összeadni dodawać komu bodżca – ösztönözni (vmit, vkit) dodawać komu otuchy – bátorítani, buzdítani vkit dodawać (sumować) – hozzáadni (összeadni) dodawać serca – bátorítani, felbátorítani vkit; lelket önteni vkibe dodawanie – hozzáadás, hozzáillesztés, hozzátétel, pótlás, toldalék; (mt.) összeadás dodeka – (gör.) dodeka; tizenkettő dodekaedr a. dwunastościan foremny [to wielościan foremny o 12 ścianach w - Wersja 01 01 2017. kształcie przystających pięciokątów foremnych.] – (gör.) dodekaéder; tizenkét lapú mértani test (dwunastościan foremny) dodekafonia [technika kompozytorska w muzyce współczesnej oparta na rozszerzonej gamie diatonicznej, sformułowana na początku XX wieku przez Arnolda Schönberga i stosowana przez kompozytorów tzw. drugiej szkoły wiedeńskiej.] – dodekafónia; (zene) tizenkét fokú hangrendszer (Zwölftontechnik, twelvetone technique) [tizenkét fokú techinkát – mint kompozíciós eljárást – Arnold Schönberg (kb. 1920-tól) fejlesztette ki. Egy új rendszer volt a cél, amely helyettesíteni tudja az addigi tonális harmóniák fölényét.] dodekafoniczna muzyka – dodekafón zene dodekafoniczny, -a, -e – (zene) dodekafón dodekanezos – (gör. 12 sziget) dodekanezos; KisÁzsia partja előtt az olaszok által 12 kis sziget az Égei-tengerben (főhelye: Rodosz; az olasz flotta bázisa) dodrapać – a kaparást, kapargálást befejezni dodrapać się – nagy nehézségek leküzdése után végre eljutni, megérkezni, elérkezni; fölkapaszkodni, fölvergődni dodrapać się do czego, dodrapać się dokąd – végre eljutni, elérkezni vhová; fölkapaszkodni, fölvergődni vmire/vhová dodruk [zwiększenie nakładu publikacji przez dodatkowe drukowanie egzemplarzy z zatrzymanych form drukowych w ramach jednego wydania] – utánnyomás, utánnyomat; a hiányzó példányok utánnyomása dodrukować – kinyomtatni a még hiányzó részt v. példányszámot dodrukować jeszcze sto egzemplarzy – kinyomtatni a még hiányzó példányt dodrzeć — dodzierać [pot. całkowicie zniszczyć już podniszczone ubranie] – végigtépni, szétszaggatni, elrongyolni dodrzeć swego ubrania – tönkreszaggatja, végigszaggatja, elrongyolja a saját ruháját, öltönyét dodrzeć się — dodzierać się [pot. o ubraniu: ulec całkowitemu zniszczeniu] – végigtépődni, szétszakadni, elrongyolódni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1207 dodusić — doduszać [dusić mięso, jarzyny itp. jeszcze jakiś czas] – fojtogatással megölni; megfojtani; nehezen befejezni vmit dodzwonić – kicsengetni a háziakat; addig csenget, amíg beengedik; telefonösszekötettést kapni dodzwonić do kogo – telefonon elérni vkit; sikerrel csengetni be vkihez dodzwonić się — dodzwaniać się [1. uzyskać połączenie telefoniczne; 2. dzwonieniem przywołać kogoś do drzwi i spowodować, że je otworzył] – kicsengeni dodźwigać [donieść coś gdzieś z trudem] – nagynehezen felemelni dofinansować — dofinansowywać [przyznać na jakiś cel dodatkowe pieniądze lub uzupełnić czyjeś zasoby finansowe] – kiegészíteni a támogatásra szánt összeget; pótösszeget nyújtani vmire Dofka (popędzana, pchana; hebr: [ )דופקהwedług biblijnej Księgi Liczb 33:12, 13, to pierwsze miejsce, w którym zatrzymali się Izraelici po opuszczeniu pustkowia Sin, według Biblii prowadzeni z Egiptu przez Mojżesza do Ziemi Obiecanej. Utożsamiane z egipskim okręgiem Mafkat między miejscowościami Abu Zanima w Egipcie w południowej części Półwyspu Synaj w muhafazie Synaj Południowy a Sarabit al Chadim, koło miejscowości Umm Bugma pod górą Dżabal Atairtir ad-Dahami w protektoracie Święta Katarzyna.] – DOFKA (folyó víz; kopogtatva, ütve; erőteljesen hajtva [az állatot]). [A pusztában vándorló zsidók egyik szálláshelye a Vörös-tenger és Sínai közt (4Móz 33,12).] dofrunąć – elrepülni vmeddig dog [duży, silny pies o sterczących uszach oraz krótkiej, gładkiej sierści] – (ang.) dog, dogg; szelindek (nagy kutyafaj: német, dán, angol dog) [többnyire hatalmas testű, magas, sima szőrű kutyafajta] dog arlekin, dog niemiecki arlekin [zob. arlekin w zn. 2.] – dog, arlekin (kutyafajta) dogadać — dogadywać [1. pot. powiedzieć komuś coś złośliwego; 2. pot. uzgodnić coś z kimś ostatecznie] – kellemetlenséget mondani dogadać komu – szemrehányást tenni vkinek; megdorgálni vkit dogadywać komu – csipkelődni (vkivel) (dogadać) dogadać się — dogadywać się [1. pot. porozumieć się z kimś w jakimś języku; 2. pot. dojść z kimś do porozumienia w jakiejś sprawie] – megegyezni, egyezségre lépni vkivel; megérteti magát, szót érteni [nie - Wersja 01 01 2017. mogę z nim dogadać: dem tudok vele szót érteni] dogadać się z kim do czego – vkivel vmiben egyetérteni dogadajmy się! – értsünk szót! dogadzać (zob. dogodzić) – kedvezni, kevében járni (vkinek); kedvébe jár dogadzać brzuchowi – kedveli a gyomrát; szeret jól enni dogadzać czyim kaprysom – kielégíteni vkinek minden szeszélyét dogadzanie – kívánságainak v. vágyainak kielégítése, kedvében járása dogadzanie komu – vki kívánságainak v. vágyainak kielégítése, vkinek (a) kedvében járása dogadzanie sobie – saját kívánságainak v. vágyainak kielégítése doganiać (dogania) (kogo) [ścigając kogoś, bardzo zbliżać się do niego] – (dogonić) utolérni (vkit) dogasnąć — dogasać [1. przestać się palić; 2. dogasać: zbliżać się do końca, przestawać istnieć; też: przestawać być widocznym albo słyszalnym; 3. dogasać: umierać] – teljesen elaludni; elhamvadni; elhunyni, meghalni dogasić — dogaszać [doprowadzić gaszenie do końca] – kioltani, eloltani; a tűzoltást befejezni dog-cart (dogcart) [bryczka jednoosiowa] – (ang.) dog-cart; kétkerekű vadászkocsi dogger [środkowa epoka jury] – (holland) dogger; halászcsónak; (geol.) középső-jura, a jura középső szakasza doggerbank (hol. Doggersbank; ang., niem. Doggerbank) – (holland) doggerbank; homokzátony Dogger Bank (Ławica Dogger) [rozległa ławica na Morzu Północnym, rozciągająca się od wybrzeży Wielkiej Brytanii po Półwysep Jutlandzki. Jej długość wynosi około 260 km, szerokość 30-60 km, głębokość od 13 do 37 m. Jest to znane miejsce intensywnego połowu ryb, głównie dorszy, śledzi, płastug i innych. Eksploatuje się tu rówież gaz ziemny.] - Dogger Bank [az Északi-tenger egy sekély vizű területe mintegy 100 kilométerre a Brit-sziget partjaitól, a Hollandia partjai mentén elhelyezkedő, egyenletesebben sekély vizű Széles Tizennégyesektől északra.] dogiąć — doginać [gnąc, nadać czemuś zamierzony kształt] – meghajlítani, bizonyos határig hajlítani, hozzáhajlítani; egészen meghajlítani Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1208 dogląd, doglądanie [opieka roztoczona nad kimś lub nad czymś] – felügyelet v. vigyázás vkire/vmire doglądać [1. otaczać kogoś troskliwą opieką; 2. czuwać nad przebiegiem jakichś prac] + B., dojrzeć – érni, megérni, érlelődni, felserdülni; (kogo/czego) felügyelni, vigyázni (vmire, vkire) dogląda chorego – a beteg ápolása, kezelése doglądanie – felügyelet dogląda dzieci – gyermekre való felügyelet doglądać chorego – betegre felügyelni doglądanie kogo/czego – felügyelet vkire/vmire dogładzić — dogładzać [1. uczynić coś zupełnie gładkim; 2. obrobić powierzchnię metalową na dogładzarce] – egészen kisimítani dogładzanie – kisimítás; elsimítás dogłębnie – mélyen, mélyrehatóan; (átv.) végig dogłębny, -a, -e [1. sięgający istoty rzeczy; 2. obejmujący wszystkie szczegóły jakiegoś zagadnienia; 3. o uczuciach, wrażeniach: dojmujący, intensywny] – mély, mélyreható; alapos Doględa wielka (Grindelia robusta) – Gyantásgyom (Grindelia robusta) Gyantásgyom (Grindelia robusta) dogmacik – dogmácska dogmat [1. w teologii chrześcijańskiej: prawda uznana przez Kościół za objawioną przez Boga; 2. twierdzenie przyjmowane za pewne i prawdziwe jedynie na mocy autorytetu osoby, która je wygłasza] – (gör.) dogma [parancs]; szabály, törvény, hittétel, hitelv; bizonyítás nélkül is minden hívő számára kötelező hittétel; merev, megváltoztathatatlannak hirdetett, kötelező erejű tétel v. tan; (egyház) Isten által kinyilatkoztatott természetfeletti igazság; (átv.) tantétel; az egyház hivatalos tanítása, mely a Szentírásra és a hitvallási iratokra alapozódik [Az egyház igehírdetésének, illetve az egyház közös hitének lényeges tartalma és az ezt kifejező tételek ("hittételek"); az egyház tanításának összefoglaló neve is.] - Wersja 01 01 2017. Dogmat o Niepokalanym Poczęciu Najświętszej Maryi Panny (łac. Immaculata Conceptio Beatae Virginis Mariae) [twierdzenie teologiczne definiujące szczególny stan świętości będący przywilejem Marii z Nazaretu, ogłoszone w Kościele katolickim przez św. Piusa IX jako dogmat wiary. Ta prawda wiary jest częścią szerszego zagadnienia konsekwencji grzechu pierwszych rodziców Adama i Ewy (grzech pierworodny), którym została objęta cała ludzkość.] – szeplőtelen fogantatás [egy katolikus hittétel, amely szerint Szűz Mária már édesanyja, Szent Anna méhében szeplőtelenül, vagyis eredendő (másképpen áteredő) bűn nélkül fogant. (Tehát nem azonos azzal a hittétellel, hogy Mária Jézust szűzen foganta és szülte.) Az immakuláció olyan kiváltság, amelyet a római katolikus egyház csak Szűz Mária esetében ismer el. A római katolikus egyház régi időtől kezdve hitte, hogy Mária szeplőtelenül fogantatott (latin: sine labe originali concepta), e tant dogmává azonban csak IX. Piusz pápa emelte 1854. december 8-án. Azelőtt csak ún. (különösen a jezsuiták által) „ajánlott tétel” (sententia fidei proxima) volt, de a hívek is kegyelettel ragaszkodtak hozzá. Ünnepe évente december 8-án van.] dogmat o nieomylności papieża [dogmat ogłoszony w roku 1870 na soborze watykańskim I w konstytucji dogmatycznej Pastor aeternus (Konstytucja o Kościele Chrystusowym). Dogmat ten odnosi się do tzw. nauczania ex cathedra. Nieomylność papieża należy rozumieć jako bezbłędność w sprawach wiary i obyczajów, nie zaś w sprawach codziennych. Ustanowienie tego dogmatu spotkało się ze sprzeciwem części duchownych i wiernych, w wyniku czego w 1870 powstał starokatolicyzm.] – pápai tévedhetetlenség [Az I. Vatikáni Zsinat hirdette ki a pápai tévedhetetlenség dogmáját.] dogma (wiary) – dogma, hitelv dogmatycznie – dogmatikusan dogmatycznie twierdzić – dogmaszerűen állítani dogmatyczność – dogmatikus jelleg dogmatyczny, -a, -e [1. bezkrytyczny wobec tez jakiejś doktryny; 2. odnoszący się do dogmatu jako prawdy wiary; 3. oparty lub opierający się na dogmatyzmie filozoficznym] – dogmatikus; ellentmondást nem tűrő; fölényes, bizakodó, tanító; ami a dogmán alapul v. belőle ered Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1209 dogmatyczne podejście – (átv.) dogmatikus értelmezés dogmatyk – (gör.) dogmatikus; a dogmatika művelője; a dogmákhoz makacsul ragaszkodó; ellentmondást nem tűrő ember dogmatyka [1. dział teologii zajmujący się dogmatami wiary; 2. zbiór tez jakiejś doktryny, traktowanych w sposób dogmatyczny] – (gör.) dogmatika; hitágazattan; a dogmákkal foglalkozó tudomány (a teológiai egyik ága) [1. a rendszeres teológia egyik ága; 2. az egyház tanításának kifejtése; 3. az egyház tanításának rendszeres előedása, másnéven "hittan", mert hitünk tartalmáról szól; a rendszeres teológia egyik fő ága.] dogmatyka prawa [dyscyplina zajmująca się analizą, systematyzacją i interpretacją norm obowiązującego prawa na potrzeby praktyki prawniczej] – jogi dogmatika dogmatyzacja [1. nadawanie charakteru dogmatu tezom lub poglądom pozbawionym odpowiedniego uzasadnienia; 2. oficjalne uznanie przez papieża lub sobór danej prawdy wiary za dogmat]; dogmatyzowanie – dogmatizálás; dogmák felállítása dogmatyzm [1. bezkrytyczny stosunek do pewnych tez i poglądów, odrzucający możliwość poddania ich weryfikacji; 2. właściwość doktryn, w których uznawane lub głoszone są tezy bez odpowiedniego uzasadnienia; 3. stanowisko teoriopoznawcze proponujące przyjmowanie twierdzeń arbitralnie lub na zasadzie wiary] – (gör.) dogmatizmus v. dogmaticizmus; dogmák kritika nélküli átvétele és használata; megkövesedett, változtathatatlannak hit formákban, dogmákban való gondolkodás; általában kritikailag meg nem vizsgált tételekhez való ragaszkodást, a dogmák tudományos vizsgálatát elutasító módszer; a szó modern filozófiai értelmét Kant állapította meg, mint az ő kritikai eljárának ellentétjét dogmatyzm prawniczy [w nauce prawa: metoda polegająca na ograniczeniu się do formalnej analizy obowiązującego ustawodawstwa, z wyłączeniem badań nad prawem jako zjawiskiem społecznym] – jogászi dogmatizmus dogmatyzować – dogmatizálni; dogmákat felállítani; dogmatikussá tenni vmit dognajać, dognoić – teljesen megrothasztani; teljes rothadást okozni v. előidézni; teljesen megtrágyázni dognanie – teljes megrothasztás - Wersja 01 01 2017. dogniatać, dognieść – teljesen meggyúrni, megdagasztani v. összegyömöszölni dognić, dognać — doganiać [1. ścigając kogoś, zrównać się z nim; 2. dorównać komuś pod jakimś względem] – teljesen elrothadni; elkorhadni dognoić pole – jól, alaposan megtrágyázni a földet dognojenie – teljes megrothasztás; alapos trágyázás, pótrágyázás dogodnie – megfelelően, alkalmasan, kényelmesen dogodność – kényelem, kényelmesség, kedvező körülmények; előny dogodny, -a, -e [1. dobrze nadający się do czegoś, odpowiadający czyimś potrzebom; 2. przynoszący korzyść] – (korzystny) kedvező, megfelelő, alkalmas, méltányos; (wygodny) kényelmes; lakályos dogodna okazja – kedvező alkalom dogodna okoliczność – kedvező körülmény dogodne połączenie kolejowe – megfelő, jó vasúti összeköttetés dogodne warunki – kedvező feltételek v. körülmények dogodny komu v. dla tego do czego – megfelelő, alkalmas vkinek vmire dogodny moment – megfelelő v. kellő pillanat dogodny pod każdym względem – minden következménynek megfelelő, feltétlen érvényű dogodny warunek – kedvező feltétel dogodzić — dogadzać [1. spełnić czyjeś wymagania, życzenia, zadowolić kogoś; 2. dogadzać: być dogodnym lub odpowiednim dla kogoś] – kedvezni, kedvében járni, kedvére tenni; kedvét keresni vkinek dogodzić komu czym – kedvében járni vkinek vmivel dogolić – befejezni a borotválást, megborotválkozni dogonić (dogoni), dognać — doganiać [1. ścigając kogoś, zrównać się z nim; 2. dorównać komuś pod jakimś względem] – (kogo/czego) utolérni, beérni, utánafutni (vkinek); elérni (vkit) dogonić kogo w biegu – utolérni vkit futásban v. futtában dogorywać [1. przestawać się palić; 2. umierać w cierpieniach; 3. przestawać istnieć]; dogorzeć – kialszik, kiég; végetérni, végződni, befejeződni; lejárni, végét járni, haldokolni, halálán van dogospodarować – gazdálkodással elérni vmit v. jutni vmire dogospodarować czego – gazdálkodással elérni vmit v. eredményhez jutni (a gazdaságban) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1210 dogotować — dogotowywać [1. ugotować coś do miękkości; 2. ugotować pewną dodatkową ilość] – hozzáfőzni, megfőzni; befejezni a főzést; még hozzáfőzni dogotowała zupę i zdjęła ją z ognia – megfőzte a levest és levette a tűzről dogotuj jeszcze pół garnka kartofli i będzie dosyć – főzz még hozzá egy fél fazék burgonyát s elég lesz dogotować się — dogotowywać się [ugotować się do końca, do miękkości] – (teljesen) megfőni dograbek – egy gereblyére való szénamaradék; a szénagyűjtés befejezésével kapcsolatos ünnepség(ek) dograbiać, dograbić – gereblyézni, kigereblyézni, összegereblyézni dograbić siano – a szénát összegereblyézni dograbki [uroczystość miejska na zakończenie sianokosu] – szénagyűjtés dograć — dogrywać [1. rozegrać grę do końca; 2. grać jakiś utwór do końca lub do oznaczonego miejsca; 3. nagrać coś dodatkowo na płycie, taśmie itp.; 4. ustalić szczegóły jakiejś sprawy, uzgodnić coś do końca] – a játékot befejezni; abbahagyni a játékot dogramy jeszcze tę partię szachów – ezt a sakkjátékot még végigjátszuk dogramolić się – felmászni, felkúszni, felkapaszkodni vhová, vmire dogrywka [1. przedłużenie czasu gry lub dodatkowy mecz w sytuacji, gdy gra nie została rozstrzygnięta; 2. dodatkowa część sesji na giełdzie papierów wartościowych, mająca na celu doprowadzenie do jak największej liczby transakcji] – hosszabbítás (sport); döntő mérkőzés dogryzać się – (átv.) emészti magát; egészen odavan; teljesen tönkremenni dogryzł się tą wiadomością – emiatt a hír miatt agyonemészti magát dogrzać — dogrzewać [1. grzać mocno; 2. grzejąc, doprowadzić do tego, aby było ciepło; 3. ogrzać dodatkową ilość czegoś; 4. pot. mocno i celnie strzelić, uderzyć] – (még jobban) felmelegíteni, átmelegíteni; még hozzámelegíteni dogrzej jeszcze kubeł wody – melegíts még hozzá egy vödör vizet dogrzać się — dogrzewać się [pot. ogrzać samego siebie] – (még jobban) felmelegedni, átmelegedni dogrzebać — dogrzebywać [skończyć zasypywanie czegoś] – végigkapirgálni, végigkalapálni valamennyit - Wersja 01 01 2017. dogrzebać czego; dogrzebać do czego – öszekapirgál magának vmit; elér vmit v. vmeddig dogrzebać się — dogrzebywać się [1. grzebiąc, dotrzeć do jakiegoś miejsca, natrafić na coś; 2. pot. znaleźć jakieś informacje po wielu staraniach] – összekapirgál magának dogryźć — dogryzać [1. pot. skończyć jeść; 2. sprawić komuś przykrość złośliwymi uwagami] – teljesen megrágni; tönkretenni vkit, betetőzni vkinek a romlását; rossznyelvű kijelentést, éles megjegyzést tenni dohodować — dohodowywać [doprowadzić hodowlę do określonego czasu lub efektu] – végignevelni; végigtenyészteni dohodowaliśmy się kurcząt – csirkéket neveltünk (magunknak) dohodować się — dohodowywać się [doczekać się wyniku hodowli] – felnevelődni, kitenyésztődik doholować — doholowywać [1. holując, doprowadzić pojazd do miejsca przeznaczenia; 2. pot. doprowadzić kogoś z trudem do jakiegoś miejsca] – bevontat, odavontat vhova doholować barkę do przystani – bevontatja a bárkát a kikötőbe DOI (ang. digital object identifier – cyfrowy identyfikator dokumentu elektronicznego) [identyfikator dokumentu elektronicznego, który w odróżnieniu od identyfikatorów URL nie zależy od fizycznej lokalizacji dokumentu lecz jest do niego na stałe przypisany. Twórcą tego systemu i właścicielem znaku towarowego DOI jest International DOI Foundation.] – DOI (Digital Object Identifier) (digitálisobjektum azonosító vagy digitális objektumok azonosítója, DOI) (Digitális Objektum ill. Tárgy Azonositó) [1. elektronikus dokumentumok, számítógépes képek és hangfelvételek, valamint egyéb digitális állományok tulajdonosának azonosítására és azok nyomon követésére szolgáló (kifejlesztés alatt levő) kódrendszer 2. elektronikus dokumentumok azonosítását lehetővé tevő jelzés. A DOI a Nemzetközi DOI Alapítvány (International DOI Foundation, IDF) bejegyzett védjegye. Az IDF meghatározása szerint a „DOI név egy digitális azonosító bármely szellemi termék számára”. A DOI lehetővé teszi, hogy „szellemi termékeket digitális hálózatokon állandóan azonosítani lehessen, és a rájuk vonatkozó kurrens adatokat el lehessen érni”. A DOI-k a Corporation for National Research Initiatives (CNRI) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1211 kezelőrendszerén (Handle System) belül a 10. előtaggal vannak ellátva] doić [1. wyciskać mleko z wymion krowy, owcy itp.; 2. pot. pić łapczywie; 3. pot. wyłudzać od kogoś pieniądze] – fejni, megfejni; megpumpolni, megvágni, megfejni, kizsarolni, kihasználni; ; inni, mohón inni, beszívni, leissza magát; berúgni doić kogo – megfejni vkit; kicsalni, kizsarolni vkitől vmit; kihasználni vkit doić kozę – (dawno) dutyiban ülni doić krowę – tehenet fejni doić piwo – sört inni doić wódkę – pálinkát inni doigrać się [ponieść skutki złego lub lekkomyślnego postępowania] – kikapni; addig játszani, amíg… (meg nem járja); addig jár a korsó a kutra… doinwestować — doinwestowywać [wesprzeć finansowo coś, co już istnieje lub jest w trakcie powstawania] – pótlólag befektetni egy bizonyos összeget vmibe; pótlólag beinvesztálni dojadać (zob. dojeść) – lakmározni, teleenni magát dojarka [urządzenie do dojenia krów] – fejőnő, fejőgép dojarnia – fejőház dojarz [mężczyzna dojący krowy] – fejő ffi dojazd [1. droga, którą się dojeżdża do jakiegoś miejsca; 2. dojeżdżanie do jakiegoś miejsca]; dojeżdżanie – behajtás; közelítés, megközelítés, odahajtás, odautazás; bejárás, eljutás, bejutás dojazd do miasta – a városba vezető utak dojazd do portu jest łatwy – a kikötő könnyen megközelíthető dojazd do pracy – a munkába vezető út dojazd dokąd – közeledés, bejutás vhová - Wersja 01 01 2017. dojazdowy, -a, -e – behajtási, odautazó, odavezető (út) dojąć (dojmę, dojmą) – elérni, hozzáérni; hozzáférni, áthatolni; izgatni, felingerelni, bántani, sérteni, elkeseríteni, megbosszantani dojąć kogo szablą – (dawno) karddal megvágni vkit; karddal sújtani vkire dojąć komu – kellemetlenül érint vkit dojąć komu do żywego – végig sérteni vkit; vkinek az elevenére tapintani dojechać — dojeżdżać [1. jadąc, dotrzeć gdzieś lub zbliżyć się do kogoś, czegoś; 2. dojeżdżać: jeździć regularnie do jakiegoś miejsca; 3. pot. robiąc coś, dojść do jakiegoś punktu lub poziomu; 4. pot. mocno uderzyć; 5. pot. dokuczyć komuś] – odautazni, odaérkezni, odaérni, eljutni vmeddig; (kocsival) odahajtani; odamenni; (átv.) ütni, megütni, vágni, odavágni; megsérteni, bántani, megbántani, felbosszantani, megbosszantani, elkeseríteni dojechać do kogo/czego (dojadę, dojedziesz) – odautazni, odamenni, odahajtani, odaérkezni, odaérni vkihez/vmihez dojedzie pan (pani) autobusem miejskim numer 175 (sto siedemdziesiąt pięć) – a 175-ös (százhetvenötös) városi busszal jut ki (vhová) dojechać kogo/co czym – megütni, megvágni vkit vmivel dojechać komu czym – megsérteni, megbántani, felbosszantani, megbosszantani vkit vmivel dojechał mu do żywego swymi docinkami – az elevenére tapintott; vérig sértette csípős megjegyzésével dojenie – fejés dojenie mechaniczne – gépi fejés dojenie ręczne – kézi fejés dojeść — dojadać [1. zjeść coś do końca; 2. zjeść coś dodatkowo, żeby poczuć się sytym; 3. dokuczyć, dać się we znaki] – lakmározni, jóllakni; az étkezést befejezni; teljesen elfogyasztani vmit; teleeszi magát, agyoneszi magát; (átv.) bántani, sérteni, felbosszantani, felingerelni dojeść komu – kellemetlenkedni vkinek; ingerelni vkit dojeść zupę – végigenni a levest dojeżdżacz [mener, dawniej: jeździec ścigający z ogarami lub chartami zwierzynę na polowaniu] – (dawno) lovas vadász; a kutyafalka vezetője dojeżdżać do + B. (dojeżdżam, -asz) – odautazni dojmować [o wrażeniach, uczuciach, stanach: mocno dokuczać, przenikać] – csipkelődni, bosszantani, dühíteni, szekálni, szekírozni; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1212 átjárni; áthatolni, keresztülhatolni, behatolni; benyomulni; átjárni, áthatni dojmująco – áthatóan, metszően, mélyrehatóan, élesen dojmujący, -a, -e [wywołujący silne, przykre doznania psychiczne lub fizyczne] – keresztülhatoló, mélyreható, átható, átmetsző dojmujące zimno – csípős hideg dojmujący ból – szívszaggató fájdalom dojmujący wiatr – metsző szél dojnica [1. zob. skopek, szkopek; 2. naczynie, do którego doi się mleko; szkopek] – sajtár, fejőedény, fejősajtár; rocska, agyagtál, köcsög, kőedény dojna [o krowie, kozie itp.: dająca mleko] – tejelő, fejős, fejhető (tehén, kecske) dojny, -a, -e – tejelő, fejős, fejhető dojna krowa, dojna krówka – fejőstehén dojna krówka – fejőstehén; (átv.) aranybánya dojrzale – éretten, megfontoltan dojrzałość – érettség; érettségi megfontoltság dojrzałość artystyczna – művészi érettség dojrzałość płciowa – nemi érettség dojrzałość szkolna – iskolaérettség dojrzałość umyślu – szellemi érettség; szellemi fejlettség dojrzały, -a, -e [1. o owocach, roślinach uprawnych: nadający się do jedzenia lub do zebrania z pól; 2. o organizmach żywych: rozwinięty pod względem biologicznym; 3. o człowieku: ukształtowany pod względem umysłowym i emocjonalnym; 4. o wytworach umysłu człowieka: osiągający doskonałość; 5. o zjawiskach społecznych, kulturowych: w pełni ukształtowany, mający wszystkie typowe cechy; 6. o surowcach, przetworach: taki, który osiągnął odpowiednią jakość w wyniku fermentacji, reakcji chemicznych itp.] – érett dojrzała gruszka – érett körte dojrzały owoc – érett gyümölcs dojrzały plan – (átv.) érett terv; megfontolt terv dojrzały ser – érett sajt dojrzały umyśł – (átv.) érett ész; érett elme; érett elméjű ember dojrzały wiek – (átv.) érett kor dojrzeć, dojrzewać [1. osiągnąć pełnię rozwoju; 2. stać się samodzielnym życiowo; 3. stać się gotowym do określonych zadań; 4. o surowcach, przetworach: osiągnąć odpowiednią jakość w wyniku fermentacji, reakcji chemicznych itp.] - Wersja 01 01 2017. doglądnąć – érni, megérni, beérni, érlelődni, felserdülni, kamaszodni; (átv.) kiforrni dojrzeć chorego – beteget ápolni, kezelni dojrzeć (zob. dostrzec) [1. zobaczyć coś, co nie od razu rzuca się w oczy; 2. zaobserwować i uświadomić sobie coś] – észrevenni, megpillanatani; meglátni dojrzał do wysokości zadania – megérett v. méltó a feladatra dojrzeć kogo/co – meglátni, észrevenni, megpillantani vkit/vmit dojrzeć się – látja, nézi magát dojrzeć się w lutrze – tükörben megnézni v. látja magát dojrzewający, -a, -e – serdülő dojrzewanie – beérés, érés, megérés; érdeklődés; serdülõkor [adolescence] [A pubertástól a felnõttkorig tartó fejlődési szakasz, durván 10 és 20 éves kor között.] dojrzewanie płciowe – nemi érés; pubertás dojrzewalnia – (gyümölcs) érlelőhelyiség dojście [1. ostatnia część drogi prowadzącej do jakiegoś miejsca; 2. możliwość przedostania się, dotarcia do czegoś; 3. pot. możliwość załatwienia jakiejś sprawy dzięki kontaktom i znajomościom] – eljutás, bejutás, odavezető út; elérni (vmit) dojście do domu przez bramę – bejárat a házba a kapun át dojście do jakiegoś miejsca – eljutás egy helyre dojście do skutku – megvalósulás; létrejön, megvalósul dojście do władzy – hatalomrajutás v. hatalomra jutás dojść — dochodzić1 [1. idąc, dotrzeć gdzieś; 2. o środkach komunikacji: dojechać, dopłynąć, dolecieć; 3. o listach, przesyłkach: trafić do adresata, zostać dostarczonym na oznaczone miejsce; 4. o wodzie, ogniu, powietrzu: dopłynąć, dosięgnąć; 5. o pociskach: dolecieć; 6. o wiadomościach, pogłoskach: stać się wiadomym; 7. o wrażeniach słuchowych, wzrokowych, węchowych: dać się słyszeć, widzieć, czuć; 8. osiągnąć jakąś granicę, jakiś kres w przestrzeni lub w czasie; 9. osiągnąć jakąś wielkość, miarę lub liczbę; 10. osiągnąć to, czego się pragnęło i do czego się dążyło; 11. stać się dodatkiem do czegoś; 12. uzyskać coś na drodze prawnej; 13. dochodzić: podejmować starania o uzyskanie albo odzyskanie czegoś; 14. dowiedzieć się o czymś, pojąć, zbadać, wywnioskować coś; 15. o owocach, warzywach, zbożu: dojrzeć; 16. pot. o potrawach: dogotować się lub Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1213 dopiec; 17. łow. zbliżyć się do zwierzyny na odległość strzału] – elérni, eljutni vmeddig; odaérni; elérni, elnyerni, érvényesíteni, érvényre jutattatni; teljesen megérni; (czego) megtudni (vmit); megfejteni [titok, igazság]; hozzáférni dojść do (dojdę, dojdziesz) + B., – idejönni, ideérkezni; jutni, eljutni, odajutni (vmihez, vkihez); (átv.) kilyukadni (vhová) dojść do celu – célhoz érni, célba érni dojść do dużych pieniędzy – nagy pénzhez jutni dojść do głosu – szóhoz jutni dojść do konkluzji – (arra) következtetésre jutni dojść do końca ulicy – eljutni az utca végére dochodzić a. dojść do ładu [dojść do porozumienia] – átv. zöldágra vergődni (vergődik); megért vmit dojść do ładu czymś – rendbe jönni, zöldágra vergődni vmivel; megállapodni vmiben dojść do niosku, że… – arra a következtetésre jutni, hogy… dojść do ostatniej nędzy – végső nyomorba süllyedni dojść do pieniędzy – pénzhez jutni dojść do porozumienia – megegyezésre jutni v. lépni, megegyezni, egyezséget kötni, megállapodásra jutni dojść do porozumienia z kimś – megegyezésre jutni vkivel dojść do prawdy – megtudni az igazat; rájönni az igazságra dojść do przeświadczenia – arra a meggyőződésre jutni dojść do puźnej starości – késő öregkort megérni dojść do siebie – magához tér dojść do skutku – megvalósulni dojść do tajemnicy – a titkot megfejteni dojść do wiadomości – tudomására jut dojść do władzy – hatalomra jutni v. kerülni; uralomra jutni dojść do wniosku – (arra a) következtetésre v. eredményre jutni dojść do zgody – megegyezésre jutni dojść ład z kim do ładu – megegyezni, megegyezésre jutni, egyezségre jutni (vkivel) dojść maksimum sprawności fizycznej – a testi ügyesség maximumát elérni dojść prawdy – igazságot megtudni dojść swych należności – megkapni a kinnlevőséget v. járandóságot dojść swych praw – jogaihoz jutni dojść tajemnicy – titkot megtudni doszedł do tego, że… – odáig jutott, hogy - Wersja 01 01 2017. dok [basen portowy z urządzeniami do remontu lub budowy statków] – (ang. dock) dokk, kikötőhely, műrév, hajójavító; a hajók víz alatti részének javítására szolgáló létesítmény (medence v. emelőmű); tengerjáró hajó kikötőmedencéje, ahol a rakodást végzik; kikötők, rakpartjain épült raktárházak elnevezése dok pływający [jednostka pływająca o konstrukcji pontonowej (najczęściej stalowej), o przekroju w kształcie litery "U", przeznaczona do wynoszenia ponad poziom wody innych jednostek.] – úszódokk dok suchy [basen zaopatrzony w wodoszczelne wrota, do którego wprowadza się statek, aby po wypompowaniu wody móc przystąpić do pracy przy naprawie lub konserwacji statku] – szárazdokk dokańczać (zob. dokończyć) – befejezni dokańczanie – befejezés dokarmiać — dokarmiać [dać dodatkowy pokarm] – feltáplálni, felhízlalni, felnevelni; táplálást, etetést befejezni; megetetni; több táplálékot adni; (ryby) beetetni dokarmiać wierpza – sertést hízlalni; a sertés felhízlalni dokarmianie – táplálás, feltáplálás, felhízlalás dokazać — dokazywać [osiągnąć zamierzony cel] – tenni, megtenni, művelni, végezni, (czego) véghez vinni, megvalósítani, végrehajtani; elérni, művelni (vmit); (zbytkować) bolondozni, tréfálni, hancúrozni; enyelegni; pajkoskodni dokazać cudów, dokazywać cudów – csodákat művelni dokazać cudów odwagi – elszántan, vakmerően tenni v. cselekedni dokazać czego – végbevinni, véghezvinni, megtenni vmit dokazać sztuki – mutatványt bemutatni dokazać wielkich rzeczy – nagy dolgokat művelni v. véghez vinni dokazał swego – megtette a magáét dokazywać (zob. dokazać) – tréfálkozni, bohóckodni, pajkoskodni; mókázni; bolondságokat, csínyeket elkövetni; enyelegni dokazywał na koniu, aż kark skręcił – virtuskodott a lovon, míg a nyakát nem törte dokazywanie – tréfálkozás, bolondozás, mókázás, pajkosság, csintalanság; enyelgés dokąd [1. zaimek wprowadzający pytanie o miejsce, cel lub stan, do którego ktoś lub coś prowadzi albo zmierza, np. Dokąd idziesz?; używany też w pytaniach Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1214 zależnych, np. Nie wiem, dokąd mamy uciekać.; 2. zaimek wprowadzający zdanie podrzędne uściślające miejsce, cel lub stan, do którego ktoś lub coś prowadzi albo zmierza, np. Wybrali się tam, dokąd byli zaproszeni.; 3. zaimek wprowadzający pytanie o końcowy moment trwania czegoś, np. Dokąd mam na ciebie czekać?; 4. zaimek przyłączający zdanie podrzędne, w którym jest określony końcowy moment czegoś. np. Czekał, dokąd nie zasnęła.] – hová, ahová, meddig; amíg, ameddig, amennyire csak dokąd? – hová?, hova?, meddig? (hely) dokąd bądź – akárhová, bárhová dokąd go poniosło? – (ugyan) hová (a fenébe) ment v. mehetett? dokąd idziecie? – hová mentek? dokąd idziesz? – hová mész?, hová mégy v. mész?; hová tartasz? dokąd idziemy? – hová megyünk? dokąd ja się dostałem? – hová jutottam? dokąd jedzie ten autobus? – hova megy ez az autóbusz? dokąd jedzie ten tramwaj? – hova megy ez a villamos? dokąd jedziecie? – hová mentek? dokąd jedziesz? – hová utazol?, hová mész? dokąd oczy zaprowadzą a. dokąd oczy poniosą – amedig a szem ellát dokąd pan/pani się spieszy? – hova siet? dokąd pan (pani) wyjeżdża? – hová készül? dokąd prowadzi ta droga? – hová visz (vezet) ez az út? dokąd teraz idziemy? – hová megyünk most? dokąd wiedzie ta droga – hová vezet ez az út? dokąd wzrok sięga – ameddig a szem ellát dokąd żyć będę, nie zapomnę – amíg élek nem felejtem el dokądkolwiek – bármerre, bárhová, akárhová dokądkolwiek pójdę wszędzie jest wesoło – bárhová megyek, mindenütt vidám az élet dokądś [1. zaimek oznaczający miejsce, którego mówiący nie potrafi zindentyfikować lub nie chce wskazać, np. Po pracy zawsze się dokądś śpieszył.; 2. zaimek oznaczający końcowy, nieustalony przez mówiącego, moment trwania czegoś, np. Dokądś wypadałoby na nich zaczekać.] – valahová, valameddig (hely); bárhová doker [robotnik portowy pracujący w doku, a także przy załadunku lub wyładunku towarów] – dokkmunkás, kikötőmunkás doketyzm (gr. dokein – wydawać się, mniemać, przypuszczać) [wczesnochrześcijańska - Wersja 01 01 2017. doktryna chrystologiczna, która kwestionowała podstawowe dogmaty wiary chrześcijańskiej, czyli wcielenie i zbawienie ludzkości poprzez mękę, śmierć i zmartwychwstanie Chrystusa.] – (gör.) doketizmus; 1. az 1. sz.-ban keletkezett tévtan, amely szerint Krisztus csak látszólag öltött testet; 2. gnosztikus tévtanítás, amely szerint Krisztusnak csak látszatteste volt dokisać, dokisnąć – teljesen megsavanyodni; megkovászosodni dokleić — doklejać [1. przymocować coś za pomocą kleju; 2. przykleić dodatkowo to, co zostało źle sklejone] – hozzáragasztani, odaragasztani; a ragasztást befejezni; összeragasztani, megragasztani dokleić się — doklejać się [przywrzeć do czegoś kleistego] – hozzáragadni, odaragadni; összeragadni, megragadni doklepać – szegecselést, kalapácsolást befejezni; befejezni (így-úgy, jól-rosszul, hanyagul) doklepać pacierza – imát hanyagul befejezni; az imát lehadarni doklepać kosy v. kosę – a kasza élét teljesen kiveri dokładać (zob. dołożyć) + B. – hozzátenni, rátenni, rárakni (vmit) dokładać starań – energiát fejt ki dokładać wszelkich strań – mindent elkövetni dokładać się (zob. dołożyć się) – hozzájárulni dokładanie – hozzáadás, hozzátevés; rárakás dokladanie staranie – gondoskodás vmiről, törődés vmivel dokładka [pot. dodatkowa porcja jedzenia] – pótlék, adalék, toldalék, toldás; ráadás [na dokładkę: ráadásul] dokładnie – pontosan, alaposan, helyesen, gondosan; világosan, szabatosan, részletesen, körülményesen, tüzetesen dokładnie coś stosować – helyesen alkalmazni vmit dokładnie o godzinie jedenastej – pontosan tizenegy órakor dokładnie o godzinie szóstej – pontosan v. pontban hat órakor dokładnie określić swój punkt widzenia – szabatosan körvonalazni v. meghatározni a saját álláspontot dokładnie tak, jak… – pontosan olyan, mint… dokładnie tłumaczyć – pontosan v. híven fordítani dokładność [miara powtarzalności pomiarów, czyli tego, na ile wyniki wielokrotnych pomiarów tej samej wielkości będą odbiegały od wartości średniej] – pontosság; (staranność) alaposság, gondosság, szabatosság, világosság dokładność obliczenia – a számolás pontossága Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1215 dokładność w czym v. czego – pontosság, szabatosság vmiben dokładny, -a, -e [wykonujący coś lub wykonany z wielką starannością i dbałością o szczegóły] – pontos, (staranny) alapos, szabatos, aprólékos; tüzetes; (műsz) finom dokładna definicja – szabatos időmeghatározás dokładna kopia – hű másolat dokładna praca – pontos, alapos, megbízható munka dokładna regulacja walca – finom hengerállítás dokładny pracownik – pontos dolgozó dokładna sygnalizacja czasu – pontos időjelzés dokładne instrukcje – pontos utasítások dokładne przyrządy – pontos műszerek v. szerszámok dokładne tłumaczenie – hű v. pontos fordítás dokładne wykonanie zadania – a feladat pontos teljesítése dokładny czas – pontos idő dokładny człowiek – alapos, gondos, pontos, precíz ember dokładny opis – pontos leírás, szabatos leírás dokładny pracownik – pontos munkás dokłuć – a szúrást befejezni; le- v. agyonszúrni dokłuć dzika – vaddisznót leszúrni dokłuć wroga sztyletem – megadni a kegyelemdöfést az ellenségnek dokoła = dookoła + B. [I. ze wszystkich stron miejsca położonego w środku, np. Dokoła panował nieład; II. 1. «przyimek komunikujący, że to, o czym mowa w zdaniu, ma miejsce ze wszystkich stron czegoś znajdującego się w środku, np. Dokoła klombów posadzono tulipany.; 2. przyimek określający główny temat tego, o czym mowa w zdaniu, np. Wszystkie jego myśli krążyły dokoła rodzinnego domu.] – körül, köröskörül, körülötte, körbe; köré dokoła czego – vmi körül dokoła domu – a ház körül v. környékén v. táján dokoła, Wojtek! – [körbe, Béla!] mindig ugyanazt hajtogatod, ez a régi lemez! dokołatać – kizörgetni dokołatać wieky – meghalni dokołatać się – végre elérni; kisírni, kikönyörögni, kitalpalni dokołatał się wreszcie, stróż otworzył bramę – addig zörgetett, míg az őr ki nem nyitotta az ajtót dokompletować — dokompletowywać [dodać brakujące egzemplarze, aby zebrać komplet] – kiegészíteni, teljessé tenni; bővíteni, pótolni - Wersja 01 01 2017. dokompletować bibliotekę – kiegészíteni a könyvtárat dokonać (dokona) — dokonywać (dokonuje) (czego) [1. zrobić coś trudnego lub ważnego; 2. doprowadzić coś do końca]– teljesíteni, véghezvinni, végrehajtani, befejezni, elintézni, végezni, bevégezni; elkészíteni, teljessé tenni; elkövetni (vmit); eszközöl; megcsinálni dokonać adaptacji scenicznej – művet színpadra alkalmazni; dramatizálni dokonać analizy – elemzést hajt végre; analízist végezni; analizálni; elemezni (szavakat, mondatokat), vizsgálni, taglalni; alkotórészekre bontani, szétbontani (vegyületeket stb.) dokonać czego – elvégezni v. bevégezni; véghezvinni, befejezni vmit dokonać czynu – végrehajtani vmit; tettet elkövetni dokonać doboru – kiválogatni, osztályozni dokonać egzekucji szpiega – ítéletet végrehajtani a kémen; a kémet kivégezni dokonać eksmisji – kilakoltatást hajtani végre dokonać a. dokonywać eksperymentu – kísérletet végezni dokonać falsyfikacji – hamisítani, hamisítást elkövetni dokonać ukamieniowania [ukamienować] – megkövezni dokonać kradzieży – lopást elkövetni dokonać masowej zagłady wśród ludności cywilnej – tömeges pusztítást végezni a polgári lakosság körében dokonać mordu – gyilkosságot elkövetni; gyilkolni dokonać najazdu – betörni, megtámadni, megrohanni; megrohanást, támadást intézni vmi ellen dokonać oceny czego – megbecsülni vmit dokonać odcięcia jednej nogi – egy lábat levágni, amputálni dokonać odkrycia nieznanej wyspy – felfedezni egy ismeretlen szigetet dokonać a. dokonywać odprawy celnej towaru – vámkezelni az árut dokonać a. dokonywać oględzin na miejscu zdarzenia – helyszínelni, helyszíni szemlét v. helyszínelést tartani dokonać operacji – műtétet végezni vkin; megoperálni vkit dokonać a. dokonywać ostatnich pociągnięć – elvégzi az utolsó simításokat dokonać a. dokonywać przeglądu – szemlét tartani, megszemlélni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1216 dokonać przełomu – fordulatot, válságot okozni v. eredményezni dokonać przeróbki tekstu – átdolgozni a szöveget dokonać rewizji ksiąg – könyveket ellenőrizni, revíziót tartani dokonać rozłamu stronnictwa politycznego – szétszakítani egy politikai pártot dokonać swego – elvégzi v. megcsinálja a magáét dokonać udanego zakupu – jó vásárt csinálni dokonać wielkiego dziela – nagy tettet visz véghez dokonać wyłomu – rést ütni dokonać wynalazku – feltalált, újított (vmit) dokonać wypłaty – fizetést teljesíteni dokonać zabójstwa – gyilkosságot elkövetni dokonać zamachu – merényletet elkövetni dokonać zamachu terrorystycznego – terrormerényletet elkövetni dokonać życia – az életet befejezni; meghalni dokonać żywota – befejezi az életét, meghal vki; beteljesedett dokonać się, dokonywać się – végbemenni (végbemegy); történni, megtörténni, bekövetkezni; teljesedni, beteljesedni; beteljesülni, lefolyni dokonanie, dokonywanie [to, czego się dokonało] – teljesítés, végrehajtás, bevégzés, megvalósítás; véghezvitel dokonanie prac – a munkálatok bevégzése v. befejezése dokonany, -a, -e [jęz. oznaczający czynność skończoną] – befejezett, bevégzett, kész; befejezett dokonujący, -a, -e – (vmit) teljesítő, véghezvivő, végrehajtó, befejező, elintéző, végző; elkészítő, teljessé tevő; elkövető dokonywać + B. – teljesíteni, véghezvinni (vmit) (dokonać) dokonywać badanie rynku – piackutatást v. piacelemzést végezni dokonywać odprawy celnej – vámkezelni dokonywać podziału – felosztani, felosztást végrehajtani dokonywać pomiarów – méréseket végezni v. eszközölni dokończać (zob. dokończyć) + B. – befejezni, bevégezni (vmit) dokończanie, dokończenie – befejezés, vég, elvégzés, bevégzés, befejeződés, vége vminek dokończenie nastąpi – vége következik dokończyć — dokończać, dokańczać [doprowadzić coś do końca] + B. – befejezni, bevégezni, elvégezni (vmit); perfektuálni; - Wersja 01 01 2017. dokończyć budowy w ciągu dwóch tygodni – az építkezést két héten belül befejezni v. bevégezni dokończyć czego – befejezni, bevégezni, elvégezni (vmit); végére érni (vminek) dokończyć studiów – befejezni v. bevégezni a tanulmányokat dokończył swego opowiadania – befejezte elbeszélését dokooptować — dokooptowywać [uzupełnić lub powiększyć skład jakiejś grupy] – hozzákooptálni; hozzáválasztani dokopać — dokopywać [1. kopiąc, dotrzeć do jakiegoś miejsca; 2. wykopać dodatkową ilość czegoś; 3. pot. pobić kogoś; 4. pot. otwarcie skrytykować lub upokorzyć kogoś] – az ásást befejezni; ásni, leásni dokopać do pewnej głębokości – bizonyos mélységig leásni dokopać rowu – kiásni az árkot dokopać się — dokopywać się [1. kopiąc, natrafić na coś; 2. pot. wyszukać, odnaleźć coś po długich staraniach] – ásás közben rábukkanni dokopać się (do) czego – ásás közben rábukkanni vmire dokopać się (do) wody – ásás közben vízre bukkanni dokosić – a kaszálást befejezni; még hozzákaszálni vmihez dokować [1. wprowadzać statek do doku; 2. przyłączać komputer przenośny do stacji dokującej, aby zwiększyć jego możliwości operacyjne] – dokkolni dokować statek – hajót dokkolni dokowanie – dokkolás dokowy, -a, -e – dokkdokreślać, dokreślić – a rajzolást befejezni; pontosan megrajzolni vmit; kirajzolni dokrewny, -a, -e – belsőelválasztású dokręcić — dokręcać [1. wkręcić coś do końca; 2. nakręcić dodatkowy fragment filmu] – becsavarni bizonyos határig v. teljesen dokręcić śrubę – a csavart becsavarni v. feszere csavarni dokroić, dokrajać — dokrawać [1. ukroić dodatkowo; 2. ukroić do pewnego miejsca albo do końca] – a vágást befejezni; vágni egy bizonyos határig; még hozzávágni vmihez doksologia (gr. doxa - "chwała", logos - "słowo") [1. formuła modlitewna głosząca chwałę Boga, jego świętość i moc; 2. pojęcie oznaczające formuły liturgiczne, które głoszą chwałę Boga, Jego wielkość i moc, ujawniającą się w tym, czego dokonał i Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1217 czego nadal dokonuje dla człowieka, potwierdzane przez zgromadzenie wiernych aklamacją Amen. Klasycznym przykładem doksologii w Kościele katolickim jest tekst zamykający modlitwę eucharystyczną: Przez Chrystusa, z Chrystusem i w Chrystusie, Tobie, Boże, Ojcze wszechmogący, w jedności Ducha Świętego wszelka cześć i chwała przez wszystkie wieki wieków. W nabożeństwach protestanckich jedną z doksologii jest zakończenie Modlitwy Pańskiej: Albowiem Twoje jest Królestwo i moc, i chwała na wieki wieków. Amen. Doksologia jako stała figura retoryczna prozy wczesnochrześcijańskiej pojawiła się po raz pierwszy w traktacie św. Bazylego Wielkiego, O Duchu Świętym, wydanym w 375. Miała ona wówczas funkcję apologetyczną, broniącą ortodoksyjnej nauki o Trójcy Świętej przed arianami.] – (gör.) doxológia (doxa és logia = dicsőségmondás); dicsének, (rel.) a keresztény egyház liturgikus énekeinek összefoglaló neve; dicsőítés, dicsőségmondás, a liturgiában Isten dicsőítése, pl. a Miatyánk végső mondata doksologiczny, -a, -e – (gör.) doxológiai dokształcający, -a -e – továbbképző, átképző dokształcanie (dokształcenie) – továbbképzés, átképzés dokształcenie kadar – kádertovábbképzés dokształcanie zawodowe – szakmai továbbképzés dokształcić — dokształcać [uzupełnić lub poszerzyć wykształcenie] – továbbképezni, megtanítani dokształcić kogo w czym – teljesen megtanítani vkit vmire; kiképezni v. továbbképezni vkit vmiben; átképezni vkit vmire dokształcić się — dokształcać się [uzupełnić lub poszerzyć swoje wykształcenie] – továbbképezi magát, befejezni a tanulmányokat; kitanulni vmit; továbbképzi, átképzi magát doktor (dr.) [1. stopień naukowy nadawany osobom ze stopniem magistra po napisaniu i obronie pracy naukowej; też: osoba mająca ten stopień; 2. pot. lekarz] – (lat.) doktor (dr., Dr.); tudor, tanító, oktató; egyetemet végzett személy, aki külön doktori értekezést is írt; a jogászok és orvosok neve előtt az egyetemi végzettséget igazoló cím; orvos; Phd. (dawno) kisdoktor; (lekarz) orvos doktor domowy – háziorvos doktor filozofii – (Dr. phil.) bölcsészdoktor, a bölcsészet doktora - Wersja 01 01 2017. doktor habilitowany [stopień naukowy nadawany po przeprowadzeniu przewodu habilitacyjnego; też: osoba mająca ten stopień] – magándoktor; habilitált doktor doktor honoris causa, doctor honoris causa [wym. doktor honoris ka za] [honorowy tytuł nadawany przez uczelnie osobom szczególnie zasłużonym dla nauki i kultury] – tiszteletbeli doktor; díszdoktor Doktor honoris causa, profesor honorowy [1. Najwyższą godnością akademicką nadawaną przez Senat Uczelni jest tytuł doktora honoris causa. 2. honorowy stopień naukowy nadawany przez uczelnie osobom szczególnie zasłużonym dla nauki i kultury. Nie wymaga posiadania formalnego wykształcenia, ale nadawany jest zazwyczaj osobom o wysokim statusie społecznym lub naukowym] – Doktor honoris causa; Tiszteletbeli doktor Doktor Kościoła [tytuł nadawany przez papieża teologom, którzy mają szczególne zasługi w dziedzinie rozwoju i umacniania doktryny Kościoła katolickiego] – teológiai doktora doktor medycyny – (Dr. med.) az orvostudományok doktora doktor nadworny – udvari orvos doktor nauk – a tudományok doktora; tudós, tudományos kutató, aki megszerezte a legmagasabb tudományos fokozatot doktor nauk społecznych – a társadalomtudományok doktora doktor nauk technicznych – (Dr. ing.) műszaki tudományok doktora doktor ordynujący – (lekarz) kezelőorvos doktor prawa – (Dr. iur.) jogászdoktor; jogi doktor doktor teologii – (Dr. theol.) a hittudomány doktora doktorancki, -a, -ie – doktori doktorant [osoba pisząca pracę doktorską]; doktorantka – doktorandus, doktorjelölt; szigorló (fiú v. lány) doktorat [1. stopień doktora w jakiejś dziedzinie nauki; 2. praca naukowa napisana w celu uzyskania stopnia doktora] – (lat.) doktorátus; doktori szigorlat, doktori cím v. fokozat; doktorság doktorat honoris causa [1. Doctor honoris causa (z łac. [doktor] dla zaszczytu) – honorowy tytuł naukowy nadawany przez uczelnie osobom szczególnie zasłużonym dla nauki i kultury. Nie wymaga posiadania formalnego wykształcenia, ale nadawany jest zazwyczaj osobom o wysokim statusie społecznym lub naukowym. 2. honorowy Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1218 stopień naukowy nadawany przez uczelnie osobom szczególnie zasłużonym dla nauki i kultury] – doctor honoris causa; az egyetem tiszteletbeli doktora doktorek [lekcew. o doktorze] – kis doktor; doktorka doktorka – (dawno) doktornő, orvosnő doktorostwo [doktor z żoną] – a doktor és felesége; a doktorék doktorowa [pot. «żona doktora] – (dawno) doktorné doktorski, -a, -ie – doktori; szőrszálhasogató, nagyképűsködő, tudálékos, tudákos doktoryzacja [uzyskiwanie doktoratu], doktoryzowanie się – doktorráavatás doktoryzować (doktoryzuje) się [uzyskać stopień doktora] – (lat.) doktorálni; doktorrá avatják; doktori fokozatot, doktorátust szerezni; doktori vizsgát tenni doktoryzować się z czego – doktorálni (vmiből); doktorátust szerezni vmiből doktoryzować się z filozofii – doktorálni a bölcseletből v. filozófiából doktoryzować się z prawa – doktorálni a jogtudományból doktorzyna, doktorzysko [zgrubienie od: doktor; poufale lub z niechęcią o doktorze] – rossz orvos v. doktor doktryna [1. system poglądów, twierdzeń i założeń z określonej dziedziny wiedzy; 2. bezsasadne, dogmatyczne poglądy i teorie] – (lat.) doktrína; tan, tanítás, tantétel; tudományos elmélet, elv, rendszer doktryna fatalistyczna – fatalista elmélet doktryna filozoficzna – a bölcselet (mint tudományág) doktryna materialistyczna – materialista tan v. elmélet Doktryna Monroe'a [Doktryna w polityce Stanów Zjednoczonych, autorstwa sekretarza stanu Johna Quincy'ego Adamsa, przedstawiona w 1823 r. przez prezydenta Jamesa Monroe'a. Głosiła, iż kontynent amerykański nie może podlegać dalszej kolonizacji ani ekspansji politycznej ze strony Europy, w zamian zaś zapowiadała, że Stany Zjednoczone nie będą ingerowały w sprawy państw europejskich i ich kolonii. Doktryna Monroe'a stała się fundamentem amerykańskiej polityki izolacjonizmu] – Monroe-elv; Monroe amerikai elnöknek 1823-ban felállított felállított politikai tétele: Amerikai az amerikaiaké doktryna odszczepieńcza – eretnek tan - Wersja 01 01 2017. doktrynalnie – doktriner módon (cselekedni, kezelni vmit) doktrynalny, -a, -e – elméleti doktryner [osoba o skostniałych poglądach, kierująca się regułami jakiejś sztywnej doktryny] – (fr.) doktrinér ember; az élettől elvonatkoztatott, tudákos elvekhez, tételekhez, mereven ragaszkodó személy; doktrynerski, -a, -e – doktrinér; vaskalapos; az élettől elvonatkoztatott, tudálékos (okoskodás, elv); egyoldalú, elméleti, tudákos; iskolás, elméleti doktrynersko – vaskalaposan doktrynerstwo – doktrinérség; vaskalaposság, dokuczanie – alkalmatlankodás, tolakodás, zaklatás, szemtelenség, bosszantás, ingerkedés dokuczliwie – alkalmatlanul, terhesen, tolakodó módon dokuczliwość [oznacza stopień uciążliwości hałasu dla społeczności, ustalony na podstawie badań w terenie] – hajlam az alkalmatlankodásra; alkalmazkodási hajlam, alkalmazkodóképesség dokuczliwość (hałasu) – zajterhelés dokuczliwy, -a, -e [1. lubiący dokuczać; 2. dotkliwy, trudny do wytrzymania] – alkalmatlan, alkalmatlankodó; tolakodó, zaklató, unalmas, terhes, kínzó, gyötrő; bosszantó, dühítő, bántó; nyűgös dokuczyć (dokuczy) — dokuczać (dokucza) [1. celowo wyrządzić komuś przykrość; 2. o sytuacji lub dolegliwościach: doskwierać, dawać się we znaki] – zaklatni, háborgatni, bosszantani, nyugtalanítani, ingerelni, untatni, terhére lenni, kínozni, gyötörni dokucza mu podagra – a köszvény kínozza v. gyötri dokuczyć komu/czemu – bosszantani, dühíteni, szekálni, szekírozni, (vkit/vmit); faggatni (vkit); rágja a fülét (vkinek) dokuczyć a. dokuczać komu czym – bosszantani, felbosszantani, dühíteni, feldühíteni vkit vmivel; terhére lenni, alkalmatlankodni vkinek vmivel dokuczyć prośbami – kérésekkel zaklatni, zavarni, háborgatni vkit dokuczyło mi siedzienie na jednym miejscu – meguntam már az egy helyen v. helyben való ülést dokumencik – kisebb dokumentum dokument [1. pismo urzędowe; 2. dowód stwierdzający czyjąś tożsamość; 3. materiał w postaci tekstu, fotografii lub jakikolwiek przedmiot, mający wartość Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1219 dowodową lub informacyjną; 4. plik komputerowy zawierający informacje zapisane w odpowiednim formacie; 5. środ. film dokumentalny] – (lat.) dokumentum (dok.); (hivatalos) papír; okmány, irat, okirat, oklevél, ügyirat (üi.); (írásos) bizonyíték; hiteles tárgyi bizonyíték (irat, fénykép stb.); bizonyság, tanújel, adalék dokument autentyczny – autentikus-okmány dokument bankowy – bankokirat dokument celny – vámokirat Dokument Damasceński [Przerwijmy w tym momencie wątek opowieści o odkryciu pierwszych Zwojów znad Morza Martwego i cofnijmy się w czasie o pięćdziesiąt lat, do roku 1897, kiedy to uczony z Oxfordu, Salomon Szechter, zaopatrzony w listy polecające od rabinów z Wielkiej Brytanii, stanął przed starszyzną żydowską w Egipcie, prosząc o pozwolenie na przebadanie genizy w tysiącletniej synagodze Ben Ezra w Kairze. Można więc powiedzieć, że pierwszy fragment Zwojów znad Morza Martwego odnaleziony został w roku 1897 w starej synagodze w Kairze.] – damaszkuszi töredék [1896-1897 táján a kairói karaita zsinagóga genizájában felfedezett héber kézirat. Valószínűleg az i.sz. I. évszázadból való, a Jeruzsálemi pusztulása körüli (i.sz. 70) időből. Szövegezése sok hasonlóságot mutat a qumrani leletekkel.] dokument dowodowy – igazoló okmány v. irat dokument fundacyjny – alapítványi v. alapítási okmány dokument hanlowy – kereskedelmi okirat dokument inwentaryzacyjny – leltározási dokumentum dokument konzularni – konzuli okmány dokument lokacyjny – városalapító okmány v. dokumentum dokument nadania tytułu szlacheckiego – a nemesi címet adományozó oklevél; (tréf.) kutyabőr dokument płatyczny – fizetési okmány dokument podróżny – útiokmány dokument przewozowy – szállítólevél dokument stwierdzający tożsamość – személyazonossági igazolvány dokument szczególnej wagi – nagy fontosságú v. jelentőségű okirat dokument ściśle tajny – szigorúan bizalmas irat v. okmány dokument tożsamości – igzolvány - Wersja 01 01 2017. dokument transportowy – szállítási okmány, fuvarlevél dokumentacja [1. zbiór dokumentów mających wartość dowodową, informacyjną lub opisową; 2. gromadzenie lub tworzenie takich dokumentów] – (lat.) dokumentáció; bizonyítás, adatgyűjtemény; bizonyítás, bizonyító eljárás; bizonyító anyag; adatszolgáltatás, tájékoztatás; a tájékoztatással foglalkozó szerv, intézmény dokumentacja bankowa – bankdokumentáció dokumentacja cenowa – árdokumentáció dokumentacja finansowa – pénzügyi dokumentáció dokumentacja handlowo-techniczna – kereskedelmi-műszaki dokumentáció dokumentacja i informacja naukowa w archeologii – a régészet tudományos dokumentuma és infomációja dokumentacja inwestycyjna – beruházási dokumentáció dokumentacja kosztorysowa – költségvetési dokumentáció dokumentacja materiałowa – anyagdokumentáció dokumentacja naukowa – tudományos dokumentáció [a műemlékek helyreállítási tervének része, annak mintegy előfeltétele] dokumentacja odertowa – ajánlati dokumentáció dokumentacja płacowa – bérdokumentáció dokumentacja produkcji – teremelési dokumentáció dokumentacja techniczna – műszaki dokumentáció dokumentacja techniczna – műszaki dokumentáció; tervdokumentáció dokumentacyjny, -a, -e – dokumentációs dokumentalista – dokumentalista ember; dokumentalista (film, rendező, irányzat) dokumentalnie – okiratilag, okiratszerűen, okmánnyal, okmányokkal dokumentalny, -a, -e; dokumentarny, -a, -e – dokumentum-, dokumentációs dokumentnie – határozottan, bizonyosan dokumentne wyłuszczenie rzeczy – az ügy tüzetes, alapos kifejtése dokumentny, -a, -e [dokładny, zupełny] – valóságos, tényleges, bizonyos dokumentować [1. zbierać i prezentować dokumenty na potwierdzenie jakichś faktów lub tez; 2. o dokumencie: potwierdzać jakiś fakt lub tezę] – (lat.) dokumentálni; bizonyítani, igazolni, alátámasztani; okmányokkal v. adatokkal bizonyítani, igazolni; adatokat, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1220 bizonyítékokat összegyűjteni ill. közölni, rendlkezésre bocsátani dokumentowanie – dokumentálás dokumenty celne – vámokmányok dokumenty, druki – dokumentumok, nyomtatványok dokumenty osobiste – személyi iratok v. okmányok dokumenty samochodu – gépjármű-okmányok dokupić — dokupować, dokupywać [kupić coś dodatkowo] – hozzávásárolni, hozzávenni; még többet vásárolni, hozzávásárolni, hozzávenni; (kártya) (talonból) venni dokupić co; dokupić czego – hozzávásárolni, hozzávenni vmit dokupić kartę – egy lapot húzni a talonból dokupić się – nehezen szerezni meg (vmit, mert drága v. mert nem kapható) dokupię jeszcze dwa metry sukna – veszek még két méter posztót dokurzyć – elszívni, megszívni dokurzyć papierosa – végigszívni a cigarettát dokurzyć z całych sił – teljes erővel elszívni dokwasić — dokwaszać [1. uczynić coś bardziej kwaśnym; 2. ukwasić całkowicie; 3. «zakwasić dodatkowo] – savanyítani bizonyos fokig; agyonsavanyítani dokwasić się — dokwaszać się [stać się zupełnie kwaśnym] – teljesen megsavanyodni dokwaterować [przydzielić komuś pomieszczenie w lokalu już zajmowanym przez inne osoby] – hozzáköltöztetni, beköltöztetni vkihez vkit dokwitnąć — dokwitać [wejść w ostatnie stadium kwitnięcia] – elvirágozni dola [1. los przypadający komuś w udziale; 2. pot. część przypadająca na kogoś z podziału zdobyczy, zarobionych wspólnie pieniędzy itp.; 3. powiada J. Karłowicz – pochodzi od dzielić, znaczy więc pierwotnie udział, część komuś przypadającą, przeznaczoną, w dalszym zaś rozwoju pojęcia oznacza dobry udział, szczęście; zupełnie tak, jak od część urobione jest nasze szczęście. Człowiek pierwotny wierzył, że wszelkie powodzenie jest zrządzeniem kierującej przypadkami i przygodami jakiejś siły niewidzialnej. Że zaś każdą siłę pojmował jako żyjącą istotę, przeto każdą postaciował w kształty człowieka lub zwierzęcia. Stąd i dolę wyobrażał sobie jako żyjącą i myślącą, jak człowiek. Jakoż u wszystkich ludów aryjskich spotykamy tę postać. Ze Słowian my Polacy i trzy plemiona ruskie, nazywamy ją Dolą, Słowieńcy zaś i - Wersja 01 01 2017. Serbowie – Srecią (co dosłownie znaczy spotkanie, jak greckie Tyche). Rzymianie znają Fortunę (od fero – niosę, zdarzam).] – lét, sors, osztályrész; végzet dolać — dolewać [1. dodać płynu do tego, który już był w naczyniu; 2. pot. zbić kogoś] – hozzáönteni, hozzátölteni; utánatölteni; eleget önteni vmibe; (átv.) megütni vkit dolać do pełna – teleönteni, megtölteni vmit dolać oliwy do ognia – olajat önt a tűzre dolanie – odaöntés, hozzáöntés, ráöntés dolar [jednostka monetarna USA; też jednostka monetarna innych krajów, np. Kanady, Australii, Nowej Zelandii] – (ang.) dollár [német Taler]; az Amerika Egyesült Államok (USA), Kanada, Ausztrália és néhány más ország pénzrendszerének pénzegysége, 100 cent dolarowy, -a, -e – dollárdolatać; dolecieć — dolatywać [1. lecąc, dotrzeć gdzieś; 2. o dźwiękach, wieściach itp.: dać się słyszeć; 3. o zapachach: dać się wyczuć; 4. pot. dobiec gdzieś] – odaszállni; odarepülni, repülni (repülve felérni vmeddig) doleciał mnie z kuchni przykry zapach – a konyhából kellemetlen szag csapta meg az orromat Dolby ProLogic [Posiadacze peryferyjnych dekoderów Dolby ProLogic mogą zastosować downmix ProLogic aby wspomóc urządzenie w przetwarzaniu informacji.] – Dolby ProLogic [A szükséges jelforrás megegyezik a Dolby Surroundnál használttal, de a visszaalakítás aktív módon történik, sőt a két első csatorna jeléből az elektronika egy középső csatornát is készít. A rendszerhez mélynyomó is tartozik.] Dolby Surround [to system dźwięku przestrzennego A/52 stworzony przez firmę Dolby Laboratories Inc., do powszechnej dostępności wprowadzony w roku 1982 i od tamtej pory stosowany powszechnie w salach kinowych oraz mieszkaniach prywatnych. System ten działa przy użyciu procesora Dolby, w którym odbywają się matematyczne kalkulacje mające na celu urealistycznienie dźwięku oraz poprawienie jego jakości i płynności.] Dolby Surround [A sztereo jelbe kevert plusz információ, amelyet célhardverrel lehet hallhatóvá tenni. A sztereo hangzást hátsó „effektus” csatornával egészíti ki. Ez nem teljes sávszélességű csatorna.] dolce [wym. dolcze] [muz. łagodnie, miękko, delikatnie; słodko; określenie Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1221 wykonawcze] – (ol.) dolce; (zene) édesen, kellemesen, finoman dolce cissimo = bardzo słodko, bardzo łagodnie – (ol.) dolce cissimo; (zene) nagyon édesen, nagyon finoman dolce far niente [wym. dolcze far niente] [słodkie nieróbstwo] – (ol.) dolce far niente, édes semmittevés dolce vita [wym. dolcze wita] [słodkie życie – o egzystencji ludzi bogatych] – dolce vita; édes élet dolcissimo (wym. dolczissimo) = bardzo słodko, łagodnie i cicho [określenie wykonawcze: jak najbardziej słodko, delikatnie] – (ol.) dolcissimo; (zene) még édesebben dolec [pot. dolar] – (átv.) dollár dolecieć do kogo/czego – odarepülni vkihez/vmihez doleczać, doleczyć – meggyógyítani, kigyógyítani; befejezni a gyógykezelést doleczanie, doleczenie – kikezelés, meggyógyítás doleczyć kogo – kikezelni, kigyógyítani vkit doleczyć się – gondos kezeléssel kigyógyulni vmiből dolegać [sprawiać ból, przykrość lub kłopot] – fájni; fájdalmat okozni; kínozni, gyötörni, szorítani, bántani, kellemetlenkedni [co Panu/Pani dolega? mi baja? mi bántja?] dolega mi ból głowy – fáj a fejem dolegać komu – fájdalmat okozni vkinek dolegać komu co – fájni (vkinek vmije), fájlalni (vki vmit) dolegiwać [zob. doleżeć] – elfeküdni, elheverni dolegliwość [1. ból fizyczny, choroba; 2. to, co sprawia kłopot lub przykrość] – (ból) fájás, fájdalom; (przykrość) sérelem, bántalom; panasz (orvosi); szenvedés, kín, kínzás, kínszendedés dolegliwość żołądkowa – gyomorpanasz dolegliwy, -a, -e [sprawiający ból, kłopot lub przykrość] – fájdalmas; fájó, kínzó, gyötrő, szenvedést okozó, kellemetlen; bántó, sérelmes dolegliwy ból – kínzó fájdalom Dolek, Doluś – Dolfi (az Adolf beceneve) dolente [muz. żałośnie, boleśnie, melancholijnie] – (ol.) dolente; (zene) fájdalmasan dolepić — dolepiać [dołączyć coś, przyklejając] – ragasztást befejezni; összeragasztani, megragasztani; ráaggatni (pl. gúnynevet) dolewać [zob. dolać] – odaönteni, hozzáönteni, ráönteni (dolać) dolewać oliwy do ognia – olajat önteni a tűzre dolewka [pot. dodatkowa porcja napoju lub zupy] – ráadás, pótlás; keverék (folyadék) - Wersja 01 01 2017. doleźć — dołazić [pot. dojść dokądś z trudem] – elvánszorogni doleżeć — dolegiwać [leżąc, dotrwać do pewnego momentu] – elfeküdni, elheverni, elheverészni vmeddig doleżeć do południa – délig heverni v. elheverni Dolichokefal – (gör.) Dolichokefalus; a koponya hossza a normálistól eltérő, átmérője ¼-del hosszabb, mint a szélessége doliczyć — doliczać [1. dodać jakąś sumę do sumy uprzednio obliczonej; 2. licząc, dojść do pewnej liczby] – hozzászámítani, hozzávenni, beleszámítani, hozzászámolni, hozzáadni; végigszámolni, számolni v. elszámolni vmeddig; felszámítani, felszámolni doliczać 10 % do rachunku – a számlához 10 %ot hozzászámolni doliczać do stu – százig számolni doliczyć się — doliczać się [licząc sprawdzić, ile czegoś jest] – hozzászámolódni, hozzáadódni doliczać się nie mógł się doliczyć pieniędzy – hiába számolta meg a pénzét (nem sokra ment vele) doliczenie – hozzászámítás, felszámítás; felár doliczenie do ceny – felár doliczeniem kosztów – a költségek hozzászámításával dolina [1. podłużne wgłębienie na powierzchni ziemi; 2. powierzchnia ziemi wytworzona przez rzekę między górami. W Piśmie Świętym może także oznaczać nizinę, równinę z pastwiskami. Mojżesz pochowany został w dolinie moabskiej. Słowo dolina jest często używane dla oznaczenia miejsca cierpienia, śmierci, zbiorowiska zwłok i trupów, polem z kośćmi. W Dolinie Jozafat odbędzie się bitwa przeciw narodom pogańskim] – dolina; völgy; (karszt) nagy, tölcsér alakú bemélyedés, amelyet a lefolyó víz a mészkőhegységekbe vájt dolina Achor a. Akor [Dla ludu Izraela dolina Achor była szczególnym miejscem. To tam, został ukamienowany wraz z rodziną Achan - mąż Izraela, który zabrał z Jerycha kosztowności. Wtedy Jozue wziął Achana, syna Zeracha, srebro, płaszcz i sztabę złota, jego synów i córki, jego woły, osły i owce, namiot i całe jego mienie, a cały Izrael był z nim, i zaprowadzili ich do doliny Achor. (Joz. 7:24) — Dolina Achor - "dolina kłopotów" - Achan z rodziną oraz cały lud miał sprawę z Bogiem, z powodu swojego grzechu został ukarany - miał "kłopot w relacji z Bogiem".] – Akor (szomorító, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1222 szerencsétlen, bánat, nyugtalanság, nyomorúság) [A völgy neve, amelyben Ákánt megkövezték (Józs 7,24-26; Hós 2,14).] dolina Dunaju – a Duna völgye dolina fali – hullámvölgy Dolina Jezreel nazywana także Doliną Ezdrelon (hebr. יזרעאל עמק, Emek Jizrael; arab. سهل زرع ين, Sahel Zir'in, także: عامر ب ن مرج, Mardż Ibn Amir) [jest rozległą równinną doliną położoną w północnym Izraelu. Dolina Jezreel bierze swą nazwę od starożytnego miasta Jizreel, które znajdowało się na wzniesieniu w południowej jej części. Niektórzy historycy przyjmują, iż miasto wzięło swą nazwę od nazwiska plemienia, które go założyło. Plemię to zostało wymienione na tzw. steli Merenptaha. Hebrajskie Jezreel oznacza El sieje - czyli Bóg sieje. Wyrażenie "Dolina Ezdrelon" czasami używane jest do określenia centralnej części równiny, podczas gdy jej południowo-zachodnią część nazywano Doliną Megiddo, odwołując się do nazwy starożytnego miasta Megiddo, które się tam znajdowało. Z biegiem wieków różne cywilizacje różnie nazywały dolinę. Tereny te były również nazywane Równiną Ezdrelonu. Greckie Ezdrelon było odpowiednikiem semickiego Jezreel. Spotyka się także inne określenia takie jak np. arabskie Dolina Zir'in (arab. Sahel Zir'in )زرع ين سهلczy Połonina Synów Amra (arab. عامر ب ن مرج, Marj Ibn Amer).] – 1. Ezdrelon, v. Jezráel völgye a hajdani Isszakár törzse területén (v. ö. Józs. 17,16.), Kármel hegyétől délkelet felé húzódik. 2. Ezdrelom, v. Ezdrelon (Jezráel) ma Zerain (v. ö. 1,8. jegyz.; Józs. 17,16.) – Júda nagy síksága, talán a Jordán völgye, amennyiben Szkitopolist itt kell keresnünk. Dolina Jozafata; Jozafata dolina [1. wg podania biblijnego miejsce Sądu Ostatecznego. [wg Biblii (Joel, 3, 2); dolina potoku Cedron (między miastem a Górą Oliwną), gdzie rzekomo znajdować się miał grobowiec króla judzkiego Jozafata (914-889 p.n.e.). 2. miejsce kaźni, zagłady] – Jozafát völgye [az általános ítélet és a legvégső harc színhelyének jelképes neve. - Csak Joel próf. említi (4,2.12; vö. 4,9-14; azonos a Jo 4,13: szereplő völggyel). Talán a Jehosafát kir. győzelmeire (2Krón 20,1-30) emlékezés is közrejátszott a fogalom kialakulásában. A fogság utáni szövegekben Jeruzsálem a népekkel való leszámolás helyszíne (Ez 38; Mik 4,11-14; Zak 12,2-6); Zak 14,4 szerint Isten az Olajfák hegyén jelenik meg ítéletet - Wersja 01 01 2017. tartani. Így kézenfekvő, hogy amikor helyhez próbálták kötni, elsősorban a Kidron völgyét vették számba. A Kr. u. 4. sz-tól a keresztények (bordeaux-i zarándok, Euszébiosz) kimutathatóan a Jozafát völgyét tekintik az utolsó ítélet színhelyének, és a mohamedánok körében is elterjedt ez a feltevés, ezért keresztények, mohamedánok és zsidók egyaránt szívesen választják temetkezési helyül a Jozafát völgyét.] dolina łez – (a) siralom völgye Mapa Ziemi Izraela według granic podanych w Biblii (z zaznaczoną południowo-zachodnią granicą w Dolinie Potoku Egipskiego Dolina Potoku Egipskiego [długi wąwóz (wadi), według biblijnej informacji z Księgi Liczb 34:2, 5 i 1 Księgi Królewskiej 8:65 oraz Księgi Izajasza 27:12, stanowiące wyznaczoną przez Jahwe południowozachodnią granicę Ziemi Obiecanej dla Izraelitów. W lecie jest to słucha dolina, ale podczas pory deszczowej, staje się rwącym potokiem, utożsamia się go z Wadi al-Arisz, wąwozem w północnej części półwyspu Synaj w muhafazie Synaj Północny w Egipcie. Rozciąga się na odcinku ponad 200 km. z głębi Synaju, niedaleko Wyżyny Synajskiej (Dżabal atTih) (na południu) i dochodzi aż do Morza Śródziemnego w pobliżu miasta Arisz.] – EGYIPTOM PATAKJA (FOLYÓVIZE) v. Egyiptom patakának völgye [1. 1 Kir 8,65: Az időben tehát nagy ünnepet tarta Salamon, és az egész Izrael vele, a nagy sokaság, Emat bemenetétől * Egyiptom patakáig ** a mi Urunk Istenünk előtt hét napig és hét napig, azaz tizennégy napig. *** 2. Természetes választóvonal Kánaán és Egyiptom (1Móz 15,18; 4Móz 34,5), valamint Júda déli határa közt (Józs 15,4.47), Nem valódi folyó, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1223 hanem inkább vádi a pusztában (amelyben csak esős időszakban folyik víz), az egyiptomi határ közelében.] Dolina Refaimitów (Refaima) – Rafaim völgye; Rafaim-völgy (az Ószövetségben) Dolina Tyropeonu (albo inaczej Dolina Serarzy wytwarzających sery) [nazwa użyta przez żydowskiego historyka Józefa Flawiusza, dla określenia doliny, która oddzielała jerozolimskie Wzgórze Świątynne od Wzgórza Południowo-Wschodniego. Dzisiaj poważna część doliny jest zabudowana częścią Starego Miasta (od Bramy Damasceńskiej do Ściany Płaczu). Poza obrębem murów tureckich dolina schodzi stromo w kierunku Sadzawki Siloe. Na dnie koryta znajduje się droga asfaltowa. W starożytności dolinę przecinał most łączący pałac Heroda z terenem świątyni. Pozostałości jego łuków (przęseł mostu) widoczne są w przejściu pod zabudowaniami na północ od placu przed Ścianą Płaczu. Również tzw. Łuk Robinsona jest pozostałością po herodiańskim moście. Łuk odstaje od murów świątynnych. Odkrył go w 1839 amerykański biblista Edward Robinson. Most został zburzony przez Rzymian 11 września 70. Zachodni mur świątyni jerozolimskiej - jego częścią jest Ściana Płaczu - wzniesiono na dnie doliny. W najwyższym punkcie miał on ponad 25 m wysokości. Ponad tą wysokością konstruktorzy z czasów Heroda wybudowali tzw. Stajnie Salomona (15 m). Było to miejsce, w którym wymieniano pieniądze i kupowano zwierzęta przeznaczone na ofiarę. Qumrański Zwój Miedziany nazywa dolinę Zewnętrzną. Nazwa ta, źle przetłumaczona przez Flawiusza z hebrajskiego na grecki, dała używaną w literaturze Dolinę Serarzy. W językach semickich ten sam źródłosłów używany jest na określenie zewnętrzności oraz krzepliwości, odstawania się, np. sera.] – (földr.) Tyropeon (gör.Tyropoiōn) Model Jerozolimy; u góry na lewo Ksystos, Mur Zachodni i Południowy z bramami Hulda, Dolina Tyropeonu - Wersja 01 01 2017. doliniarz – tolvaj, zsebmetsző, zsebtolvaj dolinka – kis dolina, dolinácska dolinny, dolinowy, -a, -e – dolinadolman, dołoman, huzarka (węg. dolmány) [1. turecki ubiór męski, długi, z obcisłymi rękawami, noszony pod futrem; 2. węgierski strój narodowy w postaci kurtki obszytej barankiem; 3. rodzaj rękawa kimonowego w kształcie przypominający skrzydło nietoperza. Charakteryzuje się bardzo głęboką pachą, może być długi, krótki lub o długości 2/3. 4. typ płaszcza damskiego z rękawami w takiej formie. Nazwa wywodzi się z języka tureckiego. 5. wywodzący się z Turcji narodowy strój węgierski.] – dolmány [térdig vagy combközépig érő, testhezálló, felálló gallérú, férfi posztó felsőruha. Különféle elnevezései: dómán (Sopron), dokány (Csallóköz), dóka (Alföld), dolmánt, domány (Erdély).]; mente dolman dolmen [grobowiec z okresu neolitu] – (történelmi) (kelta, francia) dolmen [kőasztal]; kőoszlopokból s az ezekre keresztbe fektetett nagy kőtömbökből álló, kezdetleges, történelem előtti (kőkorszaki) síremlék dolnopłat [samolot lub szybowiec o skrzydłach umieszczonych w dolnej części poprzecznego przekroju kadłuba lub pod kadłubem] – alulszárnyalt repülőgép dolnośląski, -a, -ie [przymiotnik od: Dolny Śląsk] – alsó-sziléziai dolnozaworowy, -a, -e – alulszelepelt (gép) dolny, -a, -e [1. znajdujący się na niskiej wysokości, u dołu; 2. niżej położony; 3. o rzece: bliski ujścia; 4. o okresach geologicznych: starszy; 5. o dźwiękach: niższy od danego o jakąś odległość muzyczną; też: zapisywany poniżej pięciolinii] – alsó, alul levő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia dolna 1224 częstotliwość graniczna – alsó határfrekvencia dolna częstotliwościowa granica słyszalności – halláshatár mély frekvenciáknál dolna część piżamy – pizsamaalsó dolna granica głuchoty – kezdő halláscsökkenés (a hallásveszteség alsó foka) Dolna Saksonia [(niem. Niedersachsen, dlnniem. Neddersassen) – drugi co do wielkości kraj związkowy (land) w Republice Federalnej Niemiec przy granicy z Holandią.] – AlsóSzászország (németül Niedersachsen) [szövetségi állam Németország északnyugati részén fekszik] dolna szczęka – alsó állkapocs dolna warga – alsó ajak dolny bieg rzeki – a folyó v. folyam alsó folyása, a folyó alsó szakasza Dolny Dunaj – Al-Duna dolny koniec czego – vminek az alsó vége v. alvége dolny kościół – altemplom Dolny Śląsk (łac. Silesia Inferior, niem. Niederschlesien) [część historycznej krainy - Śląska, położona w południowozachodniej Polsce nad środkową Odrą (według tradycji historycznej skrawek Dolnego Śląska znajduje się również w Czechach), wchodząca w skład województw dolnośląskiego, lubuskiego i opolskiego. Kraina ta związana jest z plemieniem Ślężan, początkowo zgrupowanych w okolicach góry Ślęży (koło Wrocławia), od których wywodzi się nazwa Śląsk.] – Alsó-Szilézia [különleges régió; a számos lehetőség, látnivaló és alkalom régiója. Lengyelország délnyugati részén helyezkedik el, Németország és Csehország határán.] Dolo pugnandum est, dum quis par non est armis – Dolo pugnandum est, dum quis par non est armis; Csellel kell harcolni annak, akinek a fegyvere gyengébb (Cornelius Nepos) "Élj úgy, hogy halálod pillanatában, inkább azt bánd meg, amit megtettél,...” dolomit [minerał, węglan wapnia i magnezu, używany jako kamień bud., surowiec ceramiczny, topnik wielkopiecowy; osadowa skała dolomitowa (Dolina Białego w Tatrach, Alpy Dolomitowe); od nazwiska odkrywcy, geologa fr. Sylvain T. G. de Dolomieu (`1751-1801).] – (geol.) dolomit; meszet és magnéziumot tartalmazó gyakori hegységalkotó kőzet (S. Dolomieu francia ásványkutató nevéről); szénsavas mész és magnézium (CaCO3+MgCo3), szemcsés, tömött v. zöldes szövetű lehet. A - Wersja 01 01 2017. felső triász korából való, sokszor egész hegyeket alkot. dolomitowy, -a, -e – dolomittartalémú, dolomitdolor [ból (łac. dolor, gr. algos, odyne)] – (lat.) dolor; (lat., többese dolores) fájdalom, szenvedés doloroso [ wym. dolorozo] [muz. smutnie, żałośnie] – (ol.) doloroso; (zene) fájdalmasan, bánatot kifejezve (adandó elő) [Másképp: con dolore] doloroso lub con dolore albo dolente (wł.) [boleśnie; określenie wykonawcze] – (ol.) doloroso; (zene) fájdalmasan dolus [świadome działanie, umyślne, ktoś chce tego celu] – (lat.) dolus; tudatos jogellenes cselekvés; csalás [1. A magán-, úgy mint a büntető jogban ellentéte a Culpá-nak, gondatlanságnak. 2. A magánjogban továbbá dolus alatt a közönséges értelemben vett csalást, másnak széndékos jogellenes megtévesztését értjük. Szerződési viszonyban a dolus miatt a megtévesztő csak akkor felelős, ha a megtévesztett ez által tényleg kárt szenvedett. Valamely áru tulságos kidicsérése, v. hiányainak elhallgatása önmagában nem csalás. 3. Kölcsönös csalás esetében mindegyik szerződő fél a másik ellen a csalás kifogásával védekezhetik, s kártérítést egyik fél sem követelhet. Ha a csalást az egyik szerződő fél érdekében egy harmadik személy követte el, a megcsalt fél a szerződést csak akkor támadhatja meg, ha a másik szerződő fél a csalásról tudomással birt vagy birnia kellett. Végrendeleti intézkedések, melyekre a végrendelkező csalás folytán biratott reá, megtámadhatók akkor is, ha a csalás csak a végrendelkező elhatározási indokaira vonatkozik, s bizonyítható, hogy a viszonyok helyes ismerete mellett a végrendelkező másként intézkedett volna.] Dolus alternativus - zamiar przemienny, Dolus antecedens - zamiar powstały przed popełnieniem czynu zabronionego, Dolus coloratus - zamiar zabarwiony, Amennyiben a karokozasra minősitett szándek folytán került sor (dolus coloratus), nevezetesen büntetendő cselekmeny révén Dolus cumulativus - zamiar kumulatywny, Dolus deliberatus - zamiar przemyślany, Dolus directus - zamiar bezpośredni, Dolus eventualis - zamiar ewentualny, Dolus eventualis cumulativus - zamiar ewentualny kumulatywny, Dolus generalis - zamiar ogólny, Dolus indirectus - zamiar pośredni, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Dolus praemiditatus - zamiar rozmyślny (przemyślany), Dolus quasi eventualis - zamiar niby ewentualny, Dolus repentinus - zamiar nagły, Dolus superveniens - zamiar powstały po popełnieniu czynu zabronionego, Dolus semper praestatur — za podstęp odpowiada się zawsze a. za podstęp zawsze się odpowiada – a magánjogban a dolose cselekvő, az ez által okozott kárért mindig felelős (dolus semper praestatur) 1225 Dolus malus – megtévesztés [a megtévesztés tevőleges magatartással (csalás, becsapás, megtévesztés) valósul meg (ez az általános, általában az aktív dolus-t nevezik dolus malusnak).] D. Causam dans és a D. incidens, aszerint, amint a szerződő felet éppen a megtévesztés (csalás) bírta a szerződés megkötésére, vagy pedig a megtévesztés a szerződésnek csak valamelyik mellékhatározmányára vonatkozik. Az első esetben a szerződés kereset (actio doli) vagy kifogás utján felbontható, a másik esetben csak kártérítési igénynek van helye. dolutować — dolutowywać [przymocować coś za pomocą lutowania] – odaforrasztani, hozzáforrasztani dolutować co do czego – hozzáforrasztani vmit vmihez dolutować ucho do rondla – a lábashoz hozzáforrasztja a fület dolutowanie, dolutowywanie – hozzáforrasztás doładować — doładowywać [1. uzupełnić ładowanie czegoś, załadować dodatkowo; 2. wprowadzić dodatkowy ładunek elektryczny do przewodnika kondensatora; też: przepuścić prąd elektryczny przez akumulator w celu uzupełnienia w nim energii] – felrakni, megrakás, hozzárakni doładować silnik [wprowadzić do cylindrów silnika spalinowego większą ilość powietrza lub mieszanki w celu zwiększenia jego mocy] – többlet levegőt bevezetni (motorba) doładować się — doładowywać się [o akumulatorze, silniku, baterii: zostać doładowanym] – felrakódni, hozzárakódni doładowanie, doładowywanie – felrakás, megrakni, hozzárakás dołamać, dołamywać – törést befejezni; a törést befejezni; teljesen összetörni dołatać – foltozás befejezni; a foltozást befejezni; megfoltozni, még hozzáfoltozni dołazić (zob. doleźć) – elvánszorogni dołączyć (dołączy) — dołączać (dołącza) [1. dodać coś do czegoś; 2. dojść do kogoś, - Wersja 01 01 2017. włączyć się do jakiejś grupy] – csatolni, hozzácsatolni, hozzáfűzni, mellékelni; hozzátenni (hozzátesz) dołączać coś do miasta – városhoz csatolni vmit dołączać a. dołączyć (do czego) – kapcsol (vmihez) dołączyć pismo do akt – iratot aktához csatolni dołączanie, dołączenie – hozzácsatolás dołączenie – hozzácsatolás, odacsatolás, mellékelés dołączenie dokumentów urzędowych – a hivatalos iratok csatolása v. becsatolása dołączony, -a, -e – csatolt, mellékelt dołączyć kogo/co do kogo/czego – hozzácsatolni vkit/vmit vkihez/vmihez dołączyć się — dołączać się [wziąć udział w czymś, co się już odbywa, co już jest zorganizowane] – hozzácsatolni, odacsatolni, mellékelniu, hozzátenni, hozzáilleszteni, hozzáfűzni; (do czego) csatlakozni (vmihez), bekapcsolódni (vmibe) dołączył się do towarzystwa – csatlakozott a társasághoz dołeczek – gödröcske dołeczek na twarzy – arcgödröcske dołek [1. nieduży dół w ziemi lub w jakiejś powierzchni; 2. niewielkie obniżenie terenu; 3. małe wgłębienie na powierzchni ciała; 4. pot. część brzucha na wysokości żołądka; 5. pot. niekorzystna sytuacja, w której ktoś lub coś się znajduje] – kis gödör, gödröcske, kis verem, mélyedés; (golf) lyuk dołek piersiowy – gyomor v. szívgödör dołem [nisko, niżej, od spodu»] – lent, vminek a lábánál dołki pod kim kopać – vkinek tőrt v. csapdát állítani; vkinek vermet ásni dołkowaty, -a, -e – gödrös, üreges dołoman, dołaman, dołoma, kurta zwierzchnia husarska [Turecka nazwa dołaman, dołama – powiada Muchliński – oznacza suknię, którą Turcy noszą pod futrem, długą, z obcisłymi rękawami, spiętą pod łokciami. Na dołomany letnie używają materyj jedwabnych i atłasu, na zimowe – sukna i aksamitu. U Janczarów był to ubiór od parady, używany wtedy, kiedy nie chodzili na wojnę. Wyraz ten przeszedł do kilku języków europejskich, a między nimi do francuskiego, oznaczając spencer huzarów węgierskich. W rejestrze wydatków kr. Zygmunta Augusta znajdujemy „dołomy husarskie”.] – dolmány [térdig vagy combközépig érő, testhezálló, felálló gallérú, férfi posztó felsőruha. Különféle elnevezései: dómán (Sopron), dokány (Csallóköz), dóka (Alföld), Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1226 dolmánt, domány (Erdély). Elejének két szárnyát egymásra hajlóan csákóra vágottan is szabták, ujja kézfejnél szűkülő. Aba, kék, majd fekete posztóból félszer bélelt nyári és kétszer bélelt téli változatban is készítették. Ritka volt a prémes dolmány (Eger, Rábaköz), inkább posztóval, flanellal bélelték. Paszomány, zsinórozás, valamint fémgombolás díszíthette. Utóbbi a módos parasztság körében ezüst is lehetett (Szeged, Szentes). – A dolmány szó oszmán-török (török: dolama) eredetű a magyar nyelvben. A dolmány a parasztság ruházatában feltehetően csak a 16. sz. óta ismert, elsőként az alföldi mezővárosok tehetősebb gazdáinak ruhatárából. A 18. sz.-ban alakuló posztómanufaktúrák vásárlókörzetében és általában gazdag paraszti körökben a dolmány országszerte elterjedt, az úri viseletben ekkor divatos rövid formában.] dołować [1. pot. dokuczać komuś, odbierać chęć działania, wpędzać w kompleksy; 2. umieszczać coś w dole pod przykryciem w celu przechowania; 3. o broni palnej: nieść dołem, niżej niż cel; 4. o ciałach niebieskich: przechodząc przez płaszczyznę południka niebieskiego, znajdować się najniżej względem horyzontu] – (csillagászat) delelni; a cél alá lőni; vermelni, elvermelni dołować kartofle na zimę – télire krumplit vermelni dołować wapno [umieszczać ciasto wapienne w dole przykrytym ziemią w celu zabezpieczenia przed mrozem i wysychaniem] – meszet vermelni dołowanie – (csillagászat) alsó delelés, alsó kulminció; a cél alá lövés; vermelés, elvermelés dołowy, -a, -e – alsó, alsóbb; földalatti, alsó doły [1. pot. ludzie stojący najniżej w jakiejś hierarchii; 2. pot. najniższa, uboga warstwa społeczna, zwykle niemająca wykształcenia oraz dostępu do dóbr kulturalnych] – alsó néposztály dołożyć — dokładać [1. włożyć, dodać coś do tego, co już jest; 2. dodać coś do wspólnego dorobku, przedsięwzięcia itp.; 3. pot. uderzyć kogoś; 4. pot. dokuczyć lub zaszkodzić komuś] + B. – hozzátenni, hozzáilleszteni, hozzátenni, hozzáadni vmit; rátenni, ráadni, rárakni (vmit); elveszteni, elveszíteni, kárt szenvedni dołożę ci jeszcze złotówkę – adok neked még egy złotyt hozzá dołożyć do czego – kárt szenvedni v. kárt vallani vmiben; ráfizetni vmire - Wersja 01 01 2017. dołożyć do interesu – kárt szenvedni az üzletben; ráfizetni az üzletre dołożyć do pełna – teletölteni dołożyć komu – elverni vkit dołożyć starań – gondjának tekinteni; minden igyekezetével azon lenni, hogy… dołożyć wszelkich starań – mindent elkövetni; minden követ megmozgat dołożyć wszelkich starań, ażeby… – mindent elkövetni, hogy…. dołożyć się — dokładać się [przekazać na jakiś cel własne pieniądze jako dodatek do zebranej już kwoty] – hozzájárulni; hozzáadni, hozzátenni a sajátjából; részt venni vmiben dołożyć się do czego – hozzájárulni pénzzel vmihez; részt venni a kiadásban; részt venni a költségben dom (łac. domus) [1. budynek przeznaczony na mieszkania lub zakłady pracy; 2. mieszkanie lub pomieszczenie, w którym się mieszka; 3. rodzina, domownicy; też: mieszkanie wraz z jego mieszkańcami; 4. ogół spraw związanych z rodziną i gospodarstwem; 5. ród, rodzina, dynastia; 6. miejsce, z którego ktoś pochodzi; 7. instytucja społeczna lub usługowa, mieszcząca się zwykle w oddzielnym lokalu lub budynku; też: budynek, w którym się ona znajduje; 8. wyraz rdzennie polski i słowiański, a jak jest starożytnym, to dowodzi to, że już w sanskrycie brzmi damas, pan domu czyli gospodarz zowie się dampatis, w języku zendzkim czyli staroperskim dema znaczy mieszkanie, po łacinie domus, po starosłowiańsku dom, po litewsku namas, po grecku doma. — 9. celem Pisma Świętego są w pierwszym rzędzie sprawy duchowe a nie materialne, dlatego w nim o takich sprawach jak budowy domów nie mamy pierwszorzędnych informacji. Już w l Księdze Mojżeszowej spotykamy wzmiankę o mieście, co wskazuje na to, że w epoce przed-Apotopowej istniała kultura i cywilizacja. Musiały tam być budynki stałe i musiała istnieć jakaś orgnizacja społeczna. Ale w tym samym rozdziale czytamy także o namiotach, które są znanym sposobem mieszkania u ludów koczowniczych. Robiono je ze skór albo samodziału, który zarzucano na specjalnie przygotowane rusztowania drągów i przyczepiano kołkami do ziemi. Drzwi stanowił otwór, nad którym wisiał zwinięty kawał płótna lub skóry, który rozwijano i spuszczano na dół, gdy drzwi miały być zamknięte. W namiotach Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1227 mieszkali Noe, Abaraham, Lot, Izaak, Laban, cały naród izraelski podczas wędrówki po pustyni. Mojżesz rozbijał Namiot Zgromadzenia poza obozem, gdzie otrzymywał objawienia od Boga. Mieszkano w nich w Ziemi Obiecanej, gdzie znajdowały się także miasta z grubymi murami. W czasach Sędziów specjalne miejsce miał Namiot Pański, w którym była Skrzynia Pańska. Dawid rozbił specjalny namiot w Jerozolimie. W namiocie mieszkał Job. Namiot był jeszcze dobrze znany w czasie wędrówki Pana naszego w ciele. W miarę rezygnowania z życia koczowniczego zaczęły się pojawiać domy luksusowe z cegieł, ciosanego kamienia i drzewa. Za panowania Dawida przy domach znajdowały się studnie. Wewnątrz były podłogi z gładzonych płyt kamiennych przykrytych dywanami. Dachy były płaskie, na których często siedziano i spędzano czas. Naokoło tarasu musiały być blanki (ogrodzenie), co ze względów bezpieczeństwa nakazał już Mojżesz. Domy rniały schody wewnątrz albo zewnątrz. Znano też schody kręcone. Nad parterem wystawała niekiedy część budynku zwana (w przekładach polskich) 'usłaną salą'. W takiej sali Pan zebrał się z dwunastoma apostołami dla obchodzenia Paschy i ustanowienia Wieczerzy Pańskiej. Mistrzami w budowaniu pałaców byli mieszkańcy Tyru (Fenicjanie). Do domów wkradał się niekiedy trąd, który trzeba było zwalczać wg wskazań podanych przez Mojżesza. Wyraz dom może oznaczać rodzinę. Domem niewoli zwano Egipt. Domem Ojca Pan nazwał miejsce, do którego On weźmie tych, co Go przyjęli. Dom Pański, dom Jahwe stanowił na początku namiot. Była w nim Skrzynia Przymierza. Później Dom Pański stanowiła Świątynia Salomona. Domem Bożym są także chrześcijanie. Dodajmy na tym miejscu, że 'dom Boży' w Księdze Sędziów oznacza miejscowość Betel.] – ház, épület; lakás, otthon (w domu: itthon, otthon; do domu: haza; poza domem: házon kívül; z domu: hazulról); család, ház; uralkodóház, dinasztia; háztartás, házi teendők, házi munka; épület, ház, lakóház D. O. M. = Deo Optimo Maximo [1. Bogu Najlepszemu, Najwyższemu. - inicjały łac. Deo Optimo Maximo 'jw.' Napisy na świątyniach rz., później także na kościołach i nagrobkach chrześc. (napis na świątyniach rzymskich, potem chrześcijańskich) ― 2. Trzy te litery, - Wersja 01 01 2017. kładzione niekiedy na kościołach, a powszechnie na nagrobkach chrześcijańskich, są inicjałami trzech wyrazów łacińskich: Deo Optimo Maximo (Bogu Najlepszemu, Największemu), lub, jak chcą niektórzy: Domus omnium mortalium (Dom wszystkich śmiertelników). Oczywiście w pierwszem znaczeniu odnosi się do kościołów, w drugiem do nagrobków. Zwyczaj ten sięga czasów pogańskiego Rzymu, w którym już litery podobne kładziono jako inicjały dedykacyi na świątyniach Jowisza, na grobowcach zaś: D. M. lub D. M. S.] – I. Deo Optimo Maximo; D. O. M.; a legjobb s legfőbb istennek, vagyis Jupiternek (szentelve); római templomfő irat. II. Domus omnium mortalium (minden halandó háza) dom akademicki, studencki [budynek, w którym mieszkają studenci] – (főiskolai v. egyetemi) diákotthon, diákszálló, kollégium dom bankowy – bankház, banképület dom bliźniaczy, dom bliźniak [dom składający się z dwóch samodzielnych części o jednej ścianie wspólnej] – ikerház Dom Boży, dom modlitwy [kościół, świątynia] – isten háza, templom, szentély dom buduje się – a ház épült dom czasowy – üdülő, üdülőház dom czteropiętrowy – négyemeletes ház dom czynszowy – bérház dom dla ubogich a. biednych – szegényház dom do rozbiórki – lebontandó ház; bontásra ítélt ház dom drewniany; dom z drewna – faház dom dyskontowy – leszámitoló bankház dom dziecka [zakład wychowawczy dla sierot lub dzieci pozbawionych opieki rodzicielskiej] – gyermekotthon, nevelőotthon; (dawno) árvaház dom emeryta – nyugdíjasotthon, nyugdíjasház dom gościnny – vendégszerető ház; vendégfogadó dom grobów [cmentarz żydowski] – zsidó temető; "élők háza" dom gry [lokal, w którym uprawiane są gry hazardowe] – lokál, játékbarlang Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1228 dom handlowy – kereskedelmi ház, kereskedőház; üzletház dom inwalidów – rokkantak háza dom jednorodzinny – családi ház dom jest budowany – a ház épül; épülő ház dom jest pusty – üresen áll a ház; elhagyatott ház dom już wali się – a ház már düledezik dom komisowy – bizományi áruház, bizományi bolt dom kryty blachą – bádoggal fedett ház dom kryty dachówką – cseréppel fedett ház; cseréptetős ház dom książki, dom księgarnia – könyvesbolt dom kultury [budynek mieszczący lokale kulturalno-rozrywkowe, jak czytelnia, sala kinowa, świetlica] – művelődési ház, kultúrház, kultúrotthon, művelődési otthon; (na wsi) faluház dom letniskowy – nyaraló dom meblowy – bútoráruház dom mieszkalny – lakóépület, lakóház; tanyaház dom modlitwy – imaház dom mody [duży sklep z ubraniami, zwykle jednej firmy] – divatház, divatáruház dom mody z odzieżą damską – női divatház v. női ruházati bolt dom murowany – kőház, téglaház dom na sprzedaż – eladó ház dom na zbycie – eladó ház dom narożny – sarokház dom noclegowy – éjjeli menedékhely, éjjeli szállás dom o dwóch piętrach – kétemeletes ház dom ocalał podczas pożaru – az tűzvész megkímélte a házat dom opieki – öregek otthona, szeretetotthon dom otwarty – (átv.) nyílt ház dom panujący – uralkodóház, dinasztia dom parafialny – plébánia, parókia dom parterowy – földszintes ház dom partii – pártház dom patrycjusza – patrícius ház; a városi tanácsurak és jelesebb polgárok és családjaiknak az átlagpolgárokénál gazdagabban épült háza dom Piastów – a Pisztok háza dom piętrowy – emeletes ház dom planujący – uralkodóház, dinasztia dom pod filarami – oszlopos ház dom podrzutków a. dom dla podrzutków – lelencház Dom Podrzutków w Warszawie [instytucja charytatywna w Warszawie założona ok. 1732 r. przez księdza Gabriela Baudouina. - Wersja 01 01 2017. Jej pierwowzorem był Dom Podrzutków św. Wincentego á Paulo w Paryżu. Jest to najstarszy w Polsce dom dziecka (obecnie Dom Dziecka nr 15 im. ks. G. P. Baudouina, ul. Nowogrodzka 75).] – Varsói lelencház dom podwójny – ikerház dom położniczy – szülőotthon Dom Pomocy Społecznej [placówka świadcząca usługi bytowe, opiekuńcze, wspomagające i edukacyjne osobom wymagającym całodobowej opieki z powodu wieku, choroby lub niepełnosprawności] – Társadalmi Segítség Háza dom poprawczy [zob. zakład poprawczy] – javítóintézet; nevelőintézet Dom Poprawy [1. Pomysł takiego ośrodka przyjęto pozytywnie w Niderlandach, gdzie w roku 1596 utworzono w Amsterdamie pierwszy „Dom Poprawy”. Do połowy następnego stulecia w każdym większym niderlandzkim ośrodku miejskim, istaniał taki Dom Poprawy zwany Zuchthausem. Zatem zaistnienie takiego przybytku w Gdańśku, było już tylko kwestią niedługiego czasu. 2. W Warszawie w 1936 roku założono Dom Poprawy o nazwie "Domus Correctionis" z fundacji biskupa Rostkowskiego. Jego zadaniem było poskramianie i poprawa złych ludzi poprzez przyuczanie ich do zawodu oraz wykonywanie przez nich przymusowej pracy. Jako główne metody wychowawcze stosowano plagi, dyscyplinę, dyby i kajdany, przebywanie na zimnie i w ciemni oraz zmniejszenie porcji żywieniowych i zakaz rozmów. Ośrodek ten przyjmował tylko zdrowych. W 1736 roku Augusta III wydał przywilej dla wychowanków tego zakładu mówiący, iż po opuszczeniu tego miejsca nie należy ich potępiać, gdyż posiadają oni możliwość zajmowania wszelkich urzędów czy posad. Wychowanków kierowały do domu świeckie i kościelne sądy.] – Javítónevelő Intézet Dom Poprawy w Gdańsku Dom poprawy w Warszawie epoki stanisławowskiej Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1229 Próbą produktywizacji ekonomicznej i resocjalizacji przez pracę tzn. ludzi luźnych i mniejszych przestępców, wskutek nieskuteczności działań typu piętnowanie, wypędzanie z miasta i chłosta, było stworzenie w Warszawie w 1736 r. przez ks. biskupa Adama Rostkowskiego domu poprawy tzn. cuchthauzu przy ulicy Pokornej. Pensjonariuszy miały mu dostarczyć obławy, z których największa miała miejsce w listopadzie 1791 roku. Spośród schwytanych, wybierano trudniących się żebraniną symulantów, resztę wysyłając do szpitali i przytułków. Czas pobytu w domach pracy zależał od zachowania osadzonego, sąd mógł go dlań dowolnie skrócić lub wydłużyć. Pensjonariusze na mocy umowy z miastem byli oddawani pod zarząd i opiekę przedsiębiorcy prywatnemu, który zyskiwał w ten sposób tanią siłę roboczą. Jej dozorem zajmowała się straż więzienna opłacona przez miasto. Takimi przedsiębiorcami byli Jan Paulet, posiadacz wytwórni kapeluszy i Franciszek Rehan, właściciel manufaktury sukienniczej. Być może tego ostatniego zakładu dotyczy ogłoszenie zawarte w ,,Wiadomościach Warszawskich” z roku 1770, w których czytamy: „Podaie się do wiadomości Publico, iż w Domu Sierot i poprawy, przy manufakturze wełnianej i nowo erygowanej Farbiarni, będę nie tylko sukna, lecz wełniane, płócienne i jedwabne materie różnemi kolorami, iak kto chce farbować”. A magyar javítóintézeteket elődei is szeretetházak, szegényneveldék, konviktusok voltak. Javarészük felekezeti, egyleti alapítványként működött. Funkciója ezeknek sem volt egyértelmű, az árvákkal, lelencekkel együtt helyet kaptak bennük a fiatal bűntettesek is. Az 1800-as évek végén több mint száz ilyen intézmény létezett Magyarországon. Az első modern, büntető törvénykönyven alapuló javítóintézetek Németországban jöttek létre. Zeitz-ba (1826) és Steinfeld-be (1853) már hatósági úton, bírói ítélettel kerültek a fiatalkorúak. Amikor az 1878. évi törvénycikk megszületett nálunk, Európa több államában már sajátos arculata lett a javítónevelésnek, s így karakteres vonásai miatt - magyar környezetbe nem volt átültethető. A svájci modell a laza felügyelet, a liberalizmus, az olasz és francia pedig a túlzott fegyelme miatt volt alkalmatlan. A német mintát szintén nem lehetett követni, mivel Magyarországon hiányzott olyan szerzetesrend, mint a német "Bruderschaft", melynek tagjai életüket kizárólag ennek a speciális nevelői munkának szentelték. Az angol "Training-Ships"-ek (javító hajók) pedig olyan, a hajókon elhelyezett javítóintézetek voltak, melyeken a - Wersja 01 01 2017. fiatalkorú bűncselekményes fiúkat hadi és kereskedelmi tengerészetre képezték ki. A működtető, felügyelő szerv szerint voltak állami és magán javítóintézetek. utóbbiakat jótékonysági alapon szervezték. Ezek általában specializáltan működtek: életkor, nem, felekezet, bűncselekmény fajta szerint. A fenti alapfeltételeket elsősorban az állami javítóintézetek szervezésére dolgozták ki, ám a viszonylag nagy számú magán javítóintézet is ebben a szellemben működött. Ez utóbbiak az államtól függetlenek voltak, de az Igazságügyi Minisztériumhoz szoros szálak fűzték: például növendékeik felvétele is a minisztérium engedélyéhez volt kötve. Számuk a századfordulón megközelítően 20 volt. Többségük fiúk nevelésére specializálódott, mivel a bűnelkövetők nem szerinti megoszlásában akkor is a fiúk felé billent a mérleg. A lányok javítónevelésére létrehozott magánintézmények egyházi kézben voltak. A szászad elejétől a század közepéig évente 2-4 leányotthonban foglalkoztak speciális neveléssel. Például 1916-ban: Kassai Szent Zita Leánynevelő, Ecseri Szeretetház, Makói Erzsébet Szeretetház, szikszói Bethánia Szeretetház, 1940-ben: Jó Pásztor Ház Leánynevelő Otthon (Szőlő u. 60.), Lord Weardale Leánynevelő Intézet (IX. Ecseri út). Nevük ellenére ezekben valóban bűncselekményes, vagy züllött lányok nevelkedtek. Egyéb források mellett a Tiszti Címtár is ezt bizonyítja, ugyanis az országos fegyintézetek, a későbbi elnevezés szerint pedig a javítónevelés céljaira kijelölt magánintézetek közé sorolja őket. Az állami javítóintézetek sorában elsőként az aszódit hozták létre 1884-ben. Fiúkat helyeztek el benne, mint az 1886-ban alapított kolozsváriban is. A másik nem számára 1890től Rákospalotán kezdte meg működését javítóintézet. dom pracy twórczej – alkotóház dom prowincjalny [siedziba prowincjała w zakonach i zgromadzeniach męskich lub przełożonej prowincjalnej w zakonach i zgromadzeniach zakonnych żeńskich Kościoła katolickiego. Dom prowincjalny często jest też domem formacyjnym dla człoków zakonów lub instytutów, którzy odbywają w nim jeden z etapów tzw. formacji początkowej.] – provinciális ház dom przechodni – átjáróház dom przedpogrzebowy – halottasház, ravatalozó dom publiczny, dom rozpusty, dom schadzek [dom, w którym jest uprawiana prostytucja] – nyilvánosház dom rodzicielski – szülői, atyai ház dom rodzinny – otthon, családi ház, szülői ház; szülőház dom ryglowy (szachulec) – gerendavázas ház Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia dom 1230 rzymski (łac. domus) [styl domu budowanego w starożytnym Rzymie] – hist. római ház [A gazdag patríciusok földszintes, udvaros házakban éltek. Sok ház udvarát egzotikus növények és szobrok övezte medence ékesítette. Némelyik medencéhez szökőkút is tartozott, mások alját pedig mozaikkal rakták ki.] dom rzymski dom schadzek – találkahely; nyilvános ház dom sierot – árvaház dom składowy – raktár, tárház dom spalił się do cna – a ház földig leégett dom spółdzielczy – társasház dom starców [zakład, w którym mieszkają osoby w podeszłym wieku pozbawione opieki rodziny] – aggok háza, öregek otthona, szeretetotthon dom stoi – a ház áll v. kész dom stoi na wydmuchu – a ház széljárta helyen áll dom stoi pusty – üresen áll a ház dom studencki – kollégium, diákotthon, diákszálló dom szeregowy [dom należący do zespołu identycznych domów sąsiadujących ze sobą przez ścianę, wybudowanych w jednej linii] – sorház dom szybkościowy – gyorsmódszerrel épület ház dom towarowy [duże przedsiębiorstwo handlowe prowadzące sprzedaż detaliczną różnych towarów; też: budynek, w którym odbywa się ta sprzedaż] – áruház, nagyáruház dom towarowy centralny – központi áruház dom towarowy, powszechny – általános áruház dom turystyczny – turistaház - Wersja 01 01 2017. dom wariatów – bolondok háza, tébolyda, elmegyógyintézet; őrültek háza dom Wazów – a Waza-ház dom wczasowy – üdülő (épület); üdülőház domem wycieczkowy – turistaház dom wypoczynkowy – üdülő, üdülőház dom wypoczynkowy dla dzieci – gyermeküdülő dom z cegły – téglaház dom z ogrodem – kertes ház dom z pustaków – blokktéglából épült ház dom z trójkątnym frontonem – oromzatos ház dom z wielkiej płyty – panelház dom zabawy – játszóház; vigadó dom zabytkowy – műemlék épület v. ház dom zajął się od iskry – a ház kigyulladt v. tüzet fogott a szikrától dom zajezdny – szálló, fogadó, vendégfogadó dom zastawny – zálogház dom zbudowano w 1980 roku – a ház 1980-ban épült dom zbudowany na piasku [rzecz niepewna, nie mająca solidnych podstaw (Mt 7,24-27): Każdego więc, kto tych słów moich słucha i wypełnia je, można porównać z człowiekiem roztropnym, który dom swój zbudował na skale. Spadł deszcz, wezbrały potoki, zerwały się wichry i uderzyły w ten dom. On jednak nie runął, bo na skale był utwierdzony. Każdego zaś, kto tych słów moich słucha, a nie wypełnia ich, można porównać z człowiekiem nierozsądnym, który dom swój zbudował na piasku. Spadł deszcz, wezbrały potoki, zerwały się wichry i rzuciły się na ten dom. I runął, a upadek jego był wielki».] – homokra épített ház [Aki végigolvassa Jézus hegyen elmondott beszédsorozatát, a következő, utolsó képhez érkezik meg. „Aki tehát hallja tőlem ezeket a beszédeket, és cselekszi azokat, hasonló lesz az okos emberhez, aki kősziklára építette a házát. És ömlött a zápor, és jöttek az árvizek, feltámadtak a szelek, és nekidőltek annak a háznak, de nem omlott össze, mert kősziklára volt alapozva. Aki pedig hallja tőlem ezeket a beszédeket, de nem cselekszi, hasonló lesz a bolond emberhez, aki homokra építette a házát. És ömlött a zápor, és jöttek az árvizek, feltámadtak a szelek, és beleütköztek abba a házba; az összeomlott, és teljesen elpusztult." (Mt 7,24-27)] dom zdrojowy [zakład lecznictwa wodami mineralnymi w miejscowości kuracyjnej] – üdülő, üdülőház dom zdrowia – „ideggyógyintézet”, „gyógyintézet” Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1231 dom ze szkła – üvegház, üvegszerkezetes ház dom zgorzał – a ház leégett dom zwierząt – állatház domacać się – tapogatózva találni v. megtalálni; ráakadni, kitalálni, felfedezni domacać się czego – tapogatózva megtalálni, felfedezni vmit; ráakadni vmire domagać (domaga) się + B. [1. usilnie dopominać się o coś; 2. potrzebować czegoś do prawidłowego funkcjonowania] – követelni, igényelni; törekedni, kívánni, igyekezni domagać się autonomii – autonómiát követelni domagać się bisów – visszatapsolni domagać się czego natarczywie – erőszakosan követelni vmit domagać się czego od kogo/czego – vkitől/vmitől megkövetelni vmit domacać się go trudno – nehéz őt megtalálni domagać się wydania (przestępcy) – (bűnöst) kikérni domagać się okupu – váltságdíjat követelni domain {rzecz.}; domena {f.} [komp.] – (ang.) domain – részterület, címterület [önálló, betűkkel jelölt részterület az Interneten; ennek a könnyebben olvasható és értelmezhető névrendszernek hátterében a gépek számára érthető IP-címrendszer áll; az ilyen címterületek ismertető jele az URLcímben olvasható .hu, .de, .ch vagy .edu.gov, .com, stb.] domain name system {rzecz.} (też: DNS) [system nazw domen {m.} [komp.] [zł.]] – Domain Name (DNS) System (tartománynévrendszer) domalować — domalowywać [namalować brakujący lub dodatkowy element] – a festést befejezni; hozzáfesteni domaluje drzewo krajobrazie – megfesti még a fát a tájképen; ráfest még egy fát a tájképre domarad [choroba z tęsknoty za domem, rodziną lub krajem, nostalgja] – honvágy Domarad, Domorad, Domared(?) [staropolskie imię męskie złożone z członów Doma("dom", "dwór", "u siebie") i -rad ("radzić" "być zadowolonym, chętnym, cieszyć się"). Mogło oznaczać "ten, który cieszy się swoim domem". We wczesnym średniowieczu synonim Majordoma, zarządcy dworu książęcego. Formy zdrobniałe to m.in.: Domach, Domasz, Domast.] – Domarad (ólengyel férfinév) domator [osoba dużo przebywająca w domu, lubiąca życie rodzinne], domatorka – otthonülő (ffi/nő) domatorski, -a, -ie – otthonülő - Wersja 01 01 2017. domatorskie usposobienie – otthonülő természet domatorstwo – otthonülés domawiać (zob. domówić) – befejezni a beszélgetést domawiać się (zob. domówić się) – megállapodni domeczek – házacska, házikó, viskó, kunyhó, kalyiba, vityiló domeczek z kart – kártyavár domek – kis ház, házacska, lak, házikó (własny domek: saját ház) domek chata – házikó domek dla lalek – babaház domek dla ptaków [drewniana budka dla ptaków] – madárház domek drewniany – faház, bungaló domek dwurodzinny – ikerház domek fiński [drewniany parterowy dom mieszkalny zbudowany z części prefabrykowanych] – finn ház domek gildyjny – céhház domek jednorodzinny – családi ház domek kampingowy – faház, bugalló (kempingben) domek letni, domek letniskowy – hétvégi ház, vikendház, nyaraló domek na kurzej nóżce, stopce [baśniowy domek czarownicy] – tyúkól domek rodzinny – családi ház domki rozrzucone po dolinie – a völgyben szerteszórt házikók domek weekondowy – (ang. weekend house) vikendház; hétvégi ház domek z kart [1. piramidka ustawiona z kart do gry; 2. coś bardzo nietrwałego] – kártyavár domena [1. zakres zainteresowań lub działalności jakiejś osoby, instytucji lub dziedziny wiedzy; 2. element adresu internetowego wskazujący na kraj i rodzaj organizacji; 3. niewielki obszar w materiałach ferromagnetycznych lub ferroelektrycznych, odznaczający się samorzutną polaryzacją; 4. dawna wielka posiadłość ziemska należąca do państwa lub rodzin panujących albo magnackich; 5. element nazywania i identyfikowania komputerów w sieci internetowej, mający ułatwić człowiekowi posługiwanie się adresacją IP. Znacznie łatwiej zapamiętać jest adres www.zpav.pl, aniżeli adres IP 217.8.185.253 w postaci dziesiętnej. ] – 1. (sajátos) terület v. tér; munkaterület, hatáskör; 2. (ang.) domain; domin [1. az Internethez csatlakozó gépek hierarchikus címrendszerének valamelyik szintje, a hálózat egy adott tartományát jelöli; a Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1232 legfelső szintű domain gyakran az országot (pl. .hu) vagy az intézmény típusát (pl. .edu) jelzi, az alatta levő pedig a gép tulajdonosát (pl. .iif); 2. az Internet gépek címének egy szakasza, a hálózat egy adott méretû tartományát jelöli]; 3. domain név (magyarul domén) [Az internet oldalait egyedi módon azonosító neveket nevezzük doménnek. Minden IP-címhez tartozhat egy domén (nem kötelezően), ami arra szolgál, hogy megkönnyítse a felhasználók eligazodását a webhelyek közt. Az IP-címeket az ún. DNSszerverek oldják fel domain nevekké és vissza.]; 4. domén [A ferromágneses anyagok olyan nagy tartományai, ahol az atomi mágneses dipólusok azonos irányban állnak. A szomszédos doménnek mágnesezettsége azonban ellentétes. Az egyes domének méretei általában nem nagyobbak néhány mikrométernél.] Domena najwyższego poziomu (ang. TLD - TopLevel Domain) [domena internetowa powyżej której nie istnieją żadne inne domeny w systemie DNS. Są one tworzone i zarządzane przez IANA i ICANN.] legfelső szintű tartomány (angolul top-level domain, TLD) [1. az internetes névfeloldást végző Domain Name System (DNS) hierarchiájának legmagasabb szintjén lévő tartomány. A DNS gyökérzónájában találhatók. Alacsonyabb szinten lévő tartományneveknél a doménnév utolsó részére, a teljes doménnév (FQDN) utolsó címkéjére, tehát az utolsó pont utáni részre utal. Például a hu.wikipedia.org tartománynévben a legfelső szintű tartomány az org (vagy ORG, ugyanis a tartománynevek nem különböztetik meg a kis- és nagybetűket). Az ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers – „Kijelölt Nevek és Számok Internetes Társasága”) felelős a TLD-k kezeléséért; ez a szervezet vezeti az IP-címek kiosztásáért is felelős Internet Assigned Numbers Authority-t (IANA), és tartja karban a DNS-gyökérzónát. 2. az Internet gépek hierarchikus domain-név rendszerében a legfelső szint neve; általában az egyes országok kétbetűs kódja (pl. .hu), vagy az intézmény típusára utaló (hárombetűs) rövidítés (pl. .edu); 1998-ban az intézménytípust jelző nevek számának bővítését határozták el (pl. .info, .shop)] domena publiczna (ang.: public domain) [1. ogół utworów, które nie są objęte prawami autorskimi (upływ okresu obowiązywania lub zrzeczenie się praw); 2. w najwęższym znaczeniu jest to twórczość, z której można korzystać bez ograniczeń - Wersja 01 01 2017. wynikających z uprawnień jakie mają posiadacze autorskich praw majątkowych, gdyż prawa te wygasły lub twórczość ta nigdy nie była lub nie jest przedmiotem prawa autorskiego. Pojęcie to wywodzi się z anglosaskiego common law i początkowo oznaczało grunty należące do państwa, które zostały udostępnione do bezpłatnego użytku publicznego, co później zostało rozciągnięte na własność intelektualną, która z różnych względów nie jest objęta ochroną prawa autorskiego i może w związku z tym być wykorzystywana bezpłatnie przez każdego.] – közkincs (angolul public domain) egy [1. szellemi alkotásokra vonatkozó (leggyakrabban szerzői jogi) fogalom, mely olyan művet, alkotást jelent, amelynek felhasználására a jog nem ír elő korlátozást. Közkincs lehet egy alkotás, amennyiben a szerzője azt közkincsnek minősíti (vagyis olyan felhasználási feltételeket állapít meg, melyek a szerzői jogi törvény megkötései alól felmentést adnak); valamint akkor, ha annak szerzői jogi védelmi ideje lejárt. 2. nyilvánosan terjesztett és ingyenesen vagy utólagos fizetés mellett használható szoftverek (ill. egyéb számítógépes állományok) jelzője; az Interneten nagyon fontos szerepe van a "közterületen" található dolgoknak, az új felhasználók számára az egyik legnagyobb vonzóerőt jelentik. 3. Szabadon és ingyen terjeszthető, más termékbe beépíthető program, mely sok esetben csökkentett teljesítményű változat. Reklám vagy szakmai hírnév kialakítása céljából terjesztik. 4. nyilvánosan terjesztett és (bizonyos feltételek mellett) ingyenesen használható szoftverek összefoglaló neve] domenowy, -a, -e – területi, hatásköri domeny – (történelmi) állami birtokok, uradalmak (dominium) domesticus 'domowy' – (lat.) domesticus; házi [házi veréb (Passer domesticus)] domestykacja [1. udomowienie dzikich zwierząt; 2. w zootechnice) udomowienie (zwierząt)] – (lat.) domesztikáció, domesztikálás; háziasítás, szelidítés; a vadon élő állatok házhoz szoktatása; vmely vadállatfajnak nemzedékek során át tartó szelídítés folytán háziállattá való idomítása domestykacyjny, -a, -e – házisítási domęczać, domęczyć – agyonkínozni, agyongyötörni domiar [dodatkowy podatek wymierzony przez urząd skarbowy podatnikowi po ujawnieniu u niego wyższych, niż podał, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1233 dochodów] – ráadás, megtöltés (na domiar – ezenfelül, ráadásul, tetejébe, hegyibe még) domiar podatku; domiar podatkowy – adópótlék Domicela [imię żeńskie pochodzenia łacińskiego (łac. Domitilla), utworzone od nazwy rodowej Domicjuszów. Pierwotnie oznaczało "pogromczyni, poskromicielka".] – Domitilla (latin→olasz (Domitia) eredetű női név, jelentése: a Domitius nemzetséghez tartozó. Férfi változata: Domicián.) domicilium 'siedziba' – (lat.) – (lat.) domicilium; 1. lakóhely; 2. székhely; 3. állandó tartózkodás, hajlék, lakás, ház. domicyl [1. miejsce stałego zamieszkania lub siedziba instytucji; 2. oznaczone na wekslu miejsce jego płatności, domicylium; 3. prawn. miejsce zamieszkania, stała siedziba osoby fiz. a. prawn.; umowne miejsce wypełnienia zobowiązania pieniężnego (np. weksla).] – (lat.) domicílium; lakóhely; tartózkodási hely domicyl weksla – váltó fizetési helye domicylowy, -a, -e – lakóhelyi domierzyć1 — domierzać [1. zmierzyć w sposób prawidłowy; 2. mierząc, dodać] – kimérni, végigmérni, a mérést befejezni, hozzámérni, felmérni domierzyć2 — domierzać [pot. obliczyć domiar] – ráadást számolni domieszać [dodać coś jako składnik mieszaniny] – hozzákeverni, összekeverni; hozzávegyteni, elegyíteni; vegyíteni; ötvözni, ötvényezni (fémet); belekeverni domieszać czego do czego – hozzákeverni vmit vmihez domieszać miedzi do złota – aranyat rézzel keverni v. ötvözni domieszać się [włączyć się do jakiejś całości jako jej łatwo odróżnialny element] hozzávegyülni, belekeveredni domieszka [1. niewielka ilość czegoś znajdująca się w czymś innym, uboczny składnik jakiejś całości; 2. odcień, zabarwienie] – hozzáadás, pótlás; (vegytan) elegyrész, hozzáadott v. hozzákevert rész domieszkać – lakni, tartózkodni vmeddig domieszkowy, -a, -e – pótlási domina (pani) – (lat.) domina; úrnő dominacja [1. przewaga nad osobą, grupą ludzi lub państwem, umożliwiająca decydowanie o nich według swej woli; 2. przewaga ilościowa, jakościowa lub znaczeniowa jednej rzeczy nad inną] – uralom, uralkodás dominancja polityczna – politikai uralom - Wersja 01 01 2017. dominacyjny, -a, -e – uralmi, uralkodási dominant [gatunek przeważający ilościowo w zespole organizmów lub osobnik zajmujący najwyższe miejsce w hierarchii stada] – (lat.) domináns; (zene) a zeneművészetben a dúr és moll hangnem ötödik foka és az erre épülő hangzatok; előkészíti és vonzza az alaphangot, ill. az első hármashangzatot, s ezért a hangnem tonális szerkezetében döntő jelentősége van; az újabb irodalomelméleti terminológiában az a funkció, amely a műalkotás felépítésében hierarchikus összefüggést teremt; uralkodó (vmin); kiemelkedő, kimagasló; kitűnő; túlsúlyban levő dominanta [I (muzyka) 1. pojęcie z zakresu teorii muzyki - piąty stopień skali lub gamy; 2. piąty dźwięk skali durowej lub molowej; też: akord zbudowany na tym dźwięku; II (statystyka) 1. pojęcie z zakresu statystyki najczęściej przyjmowana wartość zmiennej losowej o rozkładzie dyskretnym; 2. zasadnicza, dominująca cecha lub element czegoś; 3. w statystyce: wartość cechy występującej w danej grupie najczęściej; 4. w psalmach: najdłużej utrzymujący się dźwięk, na którym recytowany jest tekst] – (zene) dominánsakkord, modális számok, felharmónikus rendszámok; (statisztika) módusz; (zene) domináns; vmely hangnem ötödik foka és a rajta felépülő hármashangzat; (átv.) vezéreszme, vminek az alapvonása dominanta dolna [zob. subdominanta] – (zene) szubdomináns dominanta górna [zob. dominanta] – domináns; vmely hangnem ötödik foka és a rajta felépülő hármashangzat dominantowy, -a, -e – (lat.) domináns; uralkodó, kimagasló domine! – (lat.) domine!; uram! Domine [zespół muzyczny z Włoch, grający power metal] – Domine (olasz zenekar) domine spectabilis – (lat.) domine spectabilis; (dawno) tekintetes úr, tisztelt uram! Domini canes [Psy pańskie] - „Domini canes” = Az Úr kutyái [A dominikánusokat - latin nevük szerint dominicanes - az "Úr kutyái" (Domini canes) elnevezéssel is megillették. Dominus ugyanis latinul urat, így egyben Istent is jelent, a canis szó pedig (többesszámban canes) kutyát.] dominiałny, -a, -e – dominiumi dominica [Dzień Boga; dzień Pana Boga] – (lat.) dominica; Úr napja, a keresztény egyházakban a vasárnap, mely a zsidó Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1234 szombat helyébe lépett, mert ezen a napon támadt fel Krisztus és a megváltás e napon teljesedett be Dominica in albis czy Niedziela Miłosierdzia Bożego – Dominica in albis, fehérvasárnap, tamásvasárnap: [1. a húsvét nyolcadát záró vasárnap, a II. Vatikáni Zsinat óta húsvét 2. vasárnapja. Introitusa alapján Quasimodovasárnap. - Nevét onnan nyerte, hogy a nagyszombaton keresztelt katekumenok e napon vetették le fehér ruhájukat, melyet egy héten át viseltek. 2. húsvét utáni első vasárnap, amikor a óegyházi rendtartás szerint az ünnepen megkereszteltek utoljára viselték fehér keresztelési ruhájukat.] Dominik [imię męskie pochodzenia łacińskiego. Wywodzi się od słowa dominicus oznaczającego "Pański", "należący do Boga".] – Dominik [férfinév a latin Dominicus férfinév újabban divatossá vált magyar változata. Jelentése: az Úrhoz tartozó, egyesek szerint vasárnap született. Rokon nevek: Domán, Domokos, Domonkos, Domos], Dominika [żeński odpowiednik imienia Dominik. Imię łacińskie, oznacza należącą do Pana. Święta Dominika była męczennicą, która najprawdopodobniej poniosła śmierć za czasów prześladowania chrześcijan pod panowaniem Dioklecjana Ang. Dominica, franc. Dominique, hiszp. Dominica.] – Dominika [női név a Dominicus (magyarul Domonkos) férfinév latinos képzésű változata.] Dominika (Dominica, Wspólnota Dominiki Commonwealth of Dominica) [państwo na wyspie o nazwie Dominika na Morzu Karaibskim w grupie Wysp Zawietrznych (Małe Antyle), pomiędzy Gwadelupą i Martyniką.] – Dominikai Közösség Dominikana (Republika Dominikańska) [drugie (po Kubie) co do wielkości państwo na Morzu Karaibskim. Zajmuje ok. 2/3 powierzchni wyspy Haiti, dzieląc ją z położonym po stronie zachodniej państwem Haiti.] – Dominikai Köztársaság (spanyolul: República Dominicana) egy spanyol nyelvű ország a Karib-tengeren. A Hispaniola nevű sziget keleti részét foglalja el, nyugatról Haiti határolja. Az ország nem összetévesztendő a Dominikai Közösséggel, amely szintén egy karib-tengeri állam. dominikanin [członek zakonu założonego w XIII w. we Francji w celu zwalczania szerzącego się tam ruchu albigensów i waldensów] – (lat.) dominicanus, dominikánus; (dawno) dömés, domonkos barát; Domonkos-rendi barát v. szerzetes; - Wersja 01 01 2017. prédikátorok rendjéhez tartozó [1215-ben alapította a spanyol (Szent) Domonkos. A nevükből készült szójáték (Domini canes = az Úr kutyái) az inkizícióban vállalt túlbuzgó szerepükre utal ] Dominikanie w Polsce [Gdy św. Dominik w w. XIII nauczał w Rzymie, przybył tam Iwo Odrowąż, biskup krakowski, (z kilku kapłanami polskimi, między którymi było dwuch jego synowców: Jacek, kanonik krakowski i Czesław, kan. sandomierski) i usilnie prosił św. Dominika aby dał mu do Polski kilku swoich zakonników. Na to odpowiedział święty, że byłoby lepiej w orszaku biskupim poszukać ochotników do zakonu.] – lengyel domonkosok; domonkosok v. dominikánusok Lengyelországban dominikanka [członkini zakonu żeńskiego będącego odpowiednikiem zakonu dominikanów] – domonkosrendi apáca dominikański, -a, -ie – domonkosrendi, domonkos dominium [1. była posiadłość brytyjska, która po uzyskaniu autonomii wchodziła nadal w skład imperium brytyjskiego; 2. w dawnej Polsce: wielka posiadłość ziemska albo leśna, należąca do króla lub możnych rodów; 3. w średniowiecznym prawie feudalnym: własność podzielona, zawierająca własność zwierzchnią pana i własność podległą chłopa; 4. w starożytnym Rzymie: pełna władza naczelnika domu nad niewolnikami i rzeczami; 5. Wyraz ten w prawodawstwie polskiem oznaczał zwierzchność, panowanie, a zwłaszcza jurysdykcję.] – (lat.) domínium; vkit vmely vagyon felett megillető uralom, tulajdon; nagy uradalom, földbirtok, földtulajdon; óriási kiterjedésű földbirtok, jószág, uradalom dominialny, -a, -e – uradalmi, földbirtok-, földtulajdoni dominium mundi [zwierzchnictwo nad światem] – dominium mundi; a világ feletti felsőbbség domino [1. gra polegająca na układaniu płaskich kostek w taki sposób, aby powstał łańcuch z kostek stykających się połówkami o tej samej liczbie oczek; 2. płaszcz z kapturem używany jako strój maskaradowy; też: osoba ubrana w taki strój; 3. płaszcz z kapturem noszony dawniej przez mnichów i członków bractw religijnych; 4. obszerny płaszcz jedwabny z kapturem, najczęściej czarny, okrywający szczelnie całą postać. Noszony wraz z aksamitną maską, też czarną, przez tajemnicze kobiety na balach i przez jeszcze bardziej tajemniczych nieznajomych w starych Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1235 powieściach kryminalnych. W tym sensie nazwa występuje od XVIII wieku. Zwłaszcza w Wenecji domino było karnawałowym uniformem. Dominem nazywano także woalkę na twarz. 5. długi, luźny płaszcz z kapturem zasłaniającym część twarzy, noszony w XVII i XVIII wieku przez mężczyzn i kobiety na maskaradach.] – (ol.) dominó (úr, különösen pap); dimonójáték (asztali játék); (mod) csuklyás, körgallér alakú álarcos jelmez; dominóba öltözött személy dominować – (lat.) dominálni; kiemelkedni, kiállni, kimagaslani, uralkodni, túlsúlyban lenni, kitűnni, kiválni, kimagasodni dominować nad tłumem – kinőni v. kimagaslani a tömegből dominowanie – dominálás; uralkodás, túlysúlyban levés, kiemelkedés dominujący, -a, -e – domináló; uralkodó, túlnyomó; fő-; túlsúlyban lévő dominująca rola – domináló szerep, főszerep dominujący kolor – uralkodó v. fő szín Dominus [zob. Pan] – (lat.) dominus; úr dominus (lat., gör. kyriosz): úr. - 1. az ókori rómaiaknál ált. a szolga (servus) ellentéte. Fölfogásuk szerint dominus csak dolgok fölött lehetett az ember (a rabszolgát dologszámba vették). Eredetileg azonban dominus a családfő a család vagyonával (beleértve a rabszolgákat is) való jogviszonyában, azaz a tulajdonos. Ezen az alapon a rabszolgák dominusnak tekintették és szólították a családfőt. Később a szó jelentése bővült, a gyermekek is dominusnak szólították atyjukat, mint a ház (domus) urát. A császárkorban műveltebb körökben házasfelek és testvérek dominusnak és dominának (úrnőnek) szólították egymást. Hízelegve mondták a csoknak is: bár Augustus és Tiberius eltiltotta, mivel a szabad polgárt is így szolították a rabszolgák, Diocletianustól kezdve a cs-ok szívesen fogadták, sőt föl is vették címként. Caracallától kezdve pénzekre is ráverték. - 2. A gör-öknél jogi képviselő és vagyonkezelő; kiskorú gyermekek számára az apa v. a gyám, asszonyoknak a férjük, özvegyeknek nagykorú fiúk v. ennek gyámja volt a dominus. - 3. Az óker. korban a) a vt-k és szt-ek megtisztelő megszólítása (a 4. sz: fölváltotta a "szent" szóhasználat); b) a pp. megszólítása; c) Szt Benedek regulájában az apát. E szóhasználat a bencés r-en kívül a fr. Dom és az ol. Don megszólításban élt tovább. - 4. A lat. Szentírásban a →Küriosz megfelelője. - 5. A lat. lit-ban a) a könyörgésekben a dominus az Atyaisten, akihez Krisztus által szólunk, aki dominus noster, 'a mi Urunk'; b) köszöntési forma: dominus vobiscum!, Az Úr legyen veletek! - 6. dominus-szerviens. - 7. 'öregúr'. 1919-45: a hazai egy. bajtársi egyesületek (pl. Foederatio Emericana) végzett, már állásban lévő tagjainak elnevezése. - Wersja 01 01 2017. Dominus ac Redemptor (łac. Pan i Odkupiciel) [brewe papieża Klemensa XIV z dnia 21 lipca 1773 r., znoszące zakon jezuitów. Klemens XIV stwierdza w nim, że działalność jezuitów spowodowała w licznych miejscach "bunty, rozruchy, waśnie i zgorszenia", skutkiem czego królowie Francji, Hiszpanii, Portugalii i obojga Sycylii "zmuszeni byli zakonników tych zupełnie wydalić i wypędzić ze swych królestw i posiadłości", a następnie zażądali całkowitego zniesienia Towarzystwa.] – (lat.) DOMINUS AC REDEMPTOR NOSTER [1. urunk megváltónk szavakkal kezdődik XIV. Kelemen pápának 1773 jul. 21. kelt, és aug. 16. kihirdetett bullája, mellyel a Jézustársaságot megszüntette. 2. A bulla kezdőszavai, amellyel XIV.Kelemen pápa a jezsuita rendet feloszlatta 1773-ban.] Dominus vobiscum! [1. łac., Pan z wami. formuła pozdrowienia wzięta z Wulgaty (Ks. Rut, 2,4); Booz tymi słowami pozdrawia żeńców. 2. Pan z wami, formuła pozdrowienia, pochodząca z czasów apostolskich, w liturgii Kościoła zachodniego często używana, przez którą kapłan przyzywa dla ludu łaski i obecności bożej, a wzięta z księgi Rut, gdzie Booz tak pozdrawiał swoich żniwiarzy. Posługujący odpowiadają kapłanowi imieniem wszystkich wiernych: Et cum spiritu tuo, t. j. (niech Pan Bóg będzie) i z twoim duchem, a ta znów odpowiedź wzięta ze słów św. Pawła (II Tymot., 4, 22). Kapłan czy biskup, najprzód rozkłada na ołtarzu ręce, na znak uścisku z Chrystusem, całuje go, a potem, obróciwszy się do ludu, pozdrawia wszystkich i słowy i giestem rąk rozciągniętych. (Ks. Stan. Jamioł.). 3. Pan z wami – formuła pozdrowienia kapłańskiego we mszy rzymskokatolickiej] – (lat.) Dominus vobiscum; „Az Úr legyen veletek!” (Rúth 2,1) [Legrégebbi köszöntésünk ez: Dominus vobiscum = az Úr veletek van. Ez jelzi, hogy Isten Emmanuel, vagyis velünk lévő Isten. És a válasz: Et cum spiritu tuo = és a te lelkeddel! liturgikus akklamáció. - Ruth konklávéban fordul elő először (2,4: Boász így köszönti az aratókat). Az Újszövetségben Gábor angyal így köszöntötte Máriát (Lk 1,28), s ebből természetesen adódott, hogy ez lett az egyház liturgikus köszöntése. Válasza valószínűleg Szt Páltól ered (2Tim 4,22: A Úr Jézus Krisztus legyen a lelkeddel!)] Dominus soli est dominus coeli et inferorum [właściciel gruntu jest właścicielem nieba Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1236 (nad gruntem) i podziemi (pod gruntem)] – (lat.) Dominus soli est dominus coeli et inferorum; a föld a tulajdonok, a vagyonok közül egy különleges tulajdont, egy különleges vagyont jelent, ami tulajdonképpen a föld középpontjától a csillagos égig tart. domki fińskie [typ drewnianego domu jednorodzinnego występującego przede wszystkim na Śląsku, gdzie stanowią zabytek architektury powojennej. Sprowadzano je z głównie z Finlandii (stąd popularna nazwa) za węgiel i koks, by złagodzić tzw. głód mieszkaniowy na czas przejściowy 20–30 lat; niektóre stoją do dzisiaj.] – finn típusú házak domknąć — domykać [szczelnie zamknąć] – teljesen becsukni; bezárni, betenni, elzárni domknąć co – teljesen bezárni, becsukni, betenni vmit; bereteszelni vmit domknąć drzwi – bezárni, becsukni, betenni az ajtót domknąć się — domykać się [zamknąć się szczelnie] – becsukódni, bezárulni domniemać — domniemywać [domyślić się czegoś lub przypuścić coś] – feltenni, feltételezni, hinni, gondolni, vélni vmit domniemanie [1. domysł lub przypuszczenie; 2. praw. uznanie istnienia niestwierdzonego faktu na podstawie innych faktów, których istnienie jest stwierdzone] – gyanítás, sejés; feltevés, vélelem; hiedelem domniemanie niewinności – ártatlanság vélelme domniemany, -a, -e [oparty na przypuszczeniu, a nie na stwierdzonych faktach] – valószínű, feltehető, feltételezhető, gyanítható domniemany dowód – vélelmezett bizonyíték domniemany współnik zbrodni – gyanítható bűntárs domniemywać [domyślać się czegoś (przestarzale: domniemywać się)] – feltenni, feltételezni, hinni, gondolni, vélni vmit domniemywać się – (dawno) feltételezni, gyanítani, sejteni domofon [urządzenie umożliwiające komunikację między osobą znajdującą się przy drzwiach wejściowych do budynku a lokatorem] – házi telefon (egy épületen, hivatalon belül); kaputelefon domofonowy, -a, -e – házi telefondomokrążca [pot. osoba chodząca po domach i oferująca różne towary lub usługi] – házaló, ócskás, utcai árus; ószeres domokrążny, -a, -e – házaló; ócskás - Wersja 01 01 2017. domokrąstwo – házaló, ócskás, utcai árus foglalkozás domorodny, -a, -e – hazai, honi domorosły, -a, -e [taki, który swojego zajęcia nauczył się sam, nie w szkole; też: wykonany przez taką osobę] – házi (nie znający świata); otthon nevelt; tapasztalatlan, műveletlen, tanulatlan, faragatlan domorosły artysta – őstehetség domostwo [1. dom mieszkalny wraz z zabudowaniami gospodarskimi; 2. duży, zwykle stary, budynek mieszkalny] – háztáj, tanya, major, birtok; lakóház domownicy – háziak domownicy zasiedli do wilii – a házbeliek a szentestéhez ültek v. láttak domownik [każdy ze stałych mieszkańców domu jednorodzinnego lub mieszkania], domownica – házhoz tartozó, a házban lakó (ffi/nő); háziak; lakótárs (ffi/nő) domowy, -a, -e – I. házi, családi, otthoni, otthonos (po domowemu: otthoniasan); (krajowy) honi, hazai, otthoni; házias, szelíd, házi-; polgár-, belső; II. a házhoz tartozó ember; lakótárs (domownik) domowa centrala telefoniczna – házi telefonközpont domowe urządzenia elektryczne – elektromos háztartási berendezések domowy telefon – házitelefon domówić — domawiać [1. powiedzieć do końca to, co się zamierzało; 2. uzgodnić szczegóły jakiejś sprawy; 3. powiedzieć coś złośliwego] – befezni (beszédet, gondolatot) domówić słów – befejezni a szavakat domówić się — domawiać się [1. pot. dojść z kimś do porozumienia w jakiejś sprawie; 2. pot. przymówić się o coś] – megállapodni, megállaapodásra jutni; kérni (vmit ravaszul) domteur, dompteuse – (fr.) domteur, dompteuse; állatszelídítő (ffi/nő) domus (łac. dom) – (lat.) domus; ház Domus Correctionis [1. Dom Poprawy; ang. House of Correction; niem. Zuchthaus; 2. „workhouses” czy „houses of correction”; 3. zob. Kuchthaus] – Javító-nevelő Intézet; dologház [Részint társadalmi, részint hatósági intézetek, amelyekben némely egyszerűbb iparágakkal iparszerűleg ugyan, de mégis oly módon foglalkoznak, hogy az egész intézmény keretében csak másodrangú fontossága van az üzleti haszonnak.] Domus Dei (dom Boży; "Dom kościoła", czyli dom Boga) – (lat.) Domus Dei; Isten háza, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1237 templom domus sacra (lat. 'Isten háza', 'szent ház') [a templom latin neve. Ebből ered a dóm és a m. 'egyház', 'szent ház' elnevezés] domus episcolapis – (lat.) domus episcolapis; dóm [A dóm a latin domus (ház) szóból ered. Először a püspök házát, a domus episcopalis-t nevezték így, mely persze a püspöki templommal is kapcsolódott. Ma azonban nem csak püspöki templomokat (székesegyházakat) neveznek így, hanem olykor más nagy templomokat is] Domus procerum (The House of Lords) – Domus procerum, a lordok háza, rövidítve Dom. Proc. v. D. P. domy bliźniacze – ikerházak domy drewniane z bali, tzw pruski mur (fachwerk) – favázas házak [ném.: Fachwerk] domy wolno stojące – különálló házak domyć — domywać [myjąc, usunąć resztki brudu] – befejezni vmi elmosását; teljesen lemosni; tisztára mosni domyć się — domywać się [1. pot. domyć siebie samego; 2. zostać domytym] – tisztára mossa magát domknąć — domykać [szczelnie zamknąć] – bezárni domknąć się — domykać się [zamknąć się szczelnie] – csukódni, zárulni; becsukódni, bezárulni domysł [to, czego ktoś się domyśla] – sejtés, sejtelem, feltevés, véletlen domysły – találgatások domyśleć — domyślać [przemyśleć do końca] – végiggondolni domyślanie się – találgatás domyślić się — domyślać (domyśla) się [odgadnąć prawdę lub przewidzieć coś mimo niewystarczających informacji] – (czego) sejteni, megsejteni; találgatni, gyanítani (vmit); eltalálni, kitalálni (vmit); rájönni; végre eszébe ötlik domyślić się czego – rájönni vmire; végre eszébe ötlik vmi; kitalálni vmit domyślnie – jelentőségteljesen, sokatmondóan, sokatsejtetően domyślnik [to, czego trzeba się domyślać] – elhallgatott, titkos gondolat - Wersja 01 01 2017. domyślność – éleselméjűség, éleslátás, találékonyság, lelemény, leleményesség domyślny, -a, -e [1. łatwo domyślający się czegoś; 2. taki, którego trzeba się domyślić] – találékony, ötletes; agyafúrt, leleményes, éleselméjű, éleseszű; implicit domyślny opis – implicit leírás don [tytuł grzecznościowy używany w Hiszpanii, Portugalii i we Włoszech, łączony z imieniem mężczyzny] – (spanyol) don; úr [az utónév elé téve a spanyol és olasz nemesek, valamint papok címe] Don Giovanni, właściwie Il dissoluto punito ossia il Don Giovanni (Rozpustnik ukarany, czyli Don Giovanni) [opera w dwóch aktach Wolfganga Amadeusza Mozarta z librettem Lorenzo da Ponte na podstawie sztuki Moliera Don Juan. Premiera odbyła się 29 października 1787 roku w Pradze. Opera należy do gatunku dramma giocoso czyli dramatu zawierającego elementy komiczne i nadnaturalne.] – Don Giovanni [Wolfgang Amadeus Mozart kétfelvonásos operája. A librettót Lorenzo da Ponte írta. Az operát 1787. október 29-én mutatták be.] Don Kichot z La Manchy «Don Kiszot, donkiszot, Donkiszot, Don Kichot [wym. don kiszot]» (pełny tytuł: Przemyślny szlachcic Don Kichote z Manchy; hiszp. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha) [1. powieść Miguela de Cervantesa. Pierwsza część utworu została opublikowana w 1605, natomiast druga – w 1615 roku. Powieść opowiada o losach szlachcica, który wpada w obłęd pod wpływem romansów rycerskich i wyrusza w świat jako błędny rycerz 2. człowiek, który walczy o wzniosłe cele, ale pozbawiony jest poczucia rzeczywistości, przez co naraża się na śmieszność; 3. o człowieku bardzo chudym i wysokim] – Don Quijote (erejét felesleges küzdelmekben elfecsérlő, jószándékú, de nevetséges álmodozó (Cervantes hőse) [Don Quijote de la Mancha, teljes címén Az elmés nemes Don Quijote de la Mancha (spanyol címe: El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, eredeti helyesírással …Don Quixote…) 17. század eleji spanyol regény, melyet Miguel de Cervantes Saavedra írt 1605-ben illetve 1615-ben. Cervantes történetének alapját egy fiktív mór történész Cide Hamete Benengeli kézirata adta.] Don Żuan, Don Juan – Don Juan (egy spanyol irodalmi alak, a lelkiismeretlen nőhódító s az érzéki élvezeteket hajhászó ember megtestesítője) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1238 donżuan, Don Juan [wym. don żuan] [uwodziciel, amator przygód miłosnych] – lelkiismeretlen nőhódító s az érzéki élvezeteket hajhászó ember donacja [1. pieniądze lub majątek przekazane komuś dobrowolnie; też: akt prawny potwierdzający ten fakt; 2. dobra ziemskie nadawane dawniej za zasługi; też: akt ich nadania; 3. w prawie rzymskiem używano wyrazu donatio na oznaczenie darowizny wogóle, w prawie zaś polskiem donacja oznaczała sprzedaż i w języku ludowym dotąd oznacza akt rejentalny sprzedaży i kupna] – (lat.) donáció; ajándék, (történelmi) ajándékozás, adományozás; adománylevél, adománybirtok; alapítvány donacyjny, -a, -e – adomány-, donająć, donajmować – hozzábérelni donająć lokal – hozzábérelni még egy helyiséget donaszać, donosić – elvinni, odavinni; bejelenteni, közölni; besúgni; (doniszczyć) elhordani, agyonhordani, elkoptatni; kihordani Donata – Donáta [női név a Donát férfinév párja. Jelentése: (az Úrtól) ajándékozott. Rokon név: Donatella] donatariusz [osoba lub firma, na rzecz której dokonano donacji] – megadományozott ember Donatio non praesumitur [darowizny nie domniemywa się] – (lat.) Donatio non praesumitur; „adomány nem vélelmezhető” donator [osoba lub firma dokonująca donacji], donatorka – donátor; adományozó (fi/nő) donatysta [zwolennik doktryny z wczesnego chrześcijaństwa głoszącej rygoryzm moralny] – donatista [a Diocletianus-féle üldözés után, 303-305: keletkezett szakadár mozgalom tagja] donatyści, czyli zwolennicy "Kościoła męczenników" lub "Kościoła ludzi doskonałych" (naz. Donat biskup Kartaginy) [religiozn. ruch społ.-rel. powstały w IV w. w płn. Afryce, potępiony przez Kościół za obronę plebsu i głoszenie heretyckich nauk o przynależności do Kościoła jedynie ludzi sprawiedliwych.] – donatisták [1. a Diocletianus-féle üldözés után, 303-305: keletkezett szakadár mozgalom É-Afrikában. - A vita abból indult, hogy érvényes-e az olyan püspökök és papok működése, akik az üldözés idején a nyomásnak engedve kiszolgáltatták a szt kveket a pogány hatóságnak. 2. skiszmatikus (szakadár) felekezet északi Afrikában a IV. sz.-ban. Nevét fejétől, Donáttól vette, ki azt tanította, hogy az igazi egyház csak ő náluk található fel, mert közöttük nincsenek - Wersja 01 01 2017. bünösök, mig a kat. egyház, bünös tagjai miatt megszünt Krisztus valódi egyháza lenni; és hogy a szentségek érvényessége az azokat kiszolgáltatók szentségétől függ. E felekezet a karthagói egyházban eredt 311. Midőn ugyanis Mensurius karthagói érsek halála után Caecilian főszerpap választatott meg érseknek, egy erős ellenpárt az uj érseket nem akarta elismerni azon ürügy alatt, hogy az őt felszentelő aptungai püspök, Felix, a lefolyt diocletiáni üdözés alatt a szentkönyveket kiszolgáltatván, az egyháztól és hittől elszakadt, s mint ilyen (traditor) a Szentlelket nem oszthatta és Caecilián helyébe Majorin lector lett felszentelve, kinek utóda Donát volt, kitől a felekezet nevét vette.] donatywa [Tak nazywano w Niemczech średniowiecznych summę pieniężną, składaną księciu zwierzchniemu na św. Jakób, św. Marcin i na Gromniczną przez lenników i szlachtę, z mocy uchwały sejmowej, jako dowód przychylności. W uchwałach zastrzegano sobie, że darowizna ta nigdy nie może być zamieniona na stały podatek, ale będzie użyta do obrony kraju.] – donatíva; ajándék a katonáknak; a katonáknak adták a katonáskodás időszakára donatyzm [rygorystyczny ruch religijny, który w IV w. i V w. doprowadził do założenia Kościoła chrześcijańskiego w Afryce (w odłączeniu od wspólnoty Kościoła Kartaginy, będącego w jurysdykcji Kościoła Rzymu). Termin ten pochodzi od Donata, biskupa Kartaginy. Donatyści, czyli zwolennicy "Kościoła męczenników" lub "Kościoła ludzi doskonałych", negowali ważność sakramentów, jeżeli udzielał ich kapłan znajdujący się w stanie grzechu. Sprzeciwiali się też ponownemu dopuszczaniu do Kościoła tych, którzy wyrzekli się wiary w czasach prześladowań. Przeciwni byli posłuszeństwu władzy cesarskiej. Występując przeciwko tezom donatystów, św. Augustyn głosił, że Kościół jest wspólnotą składającą się również z grzeszników oraz że łaska sakramentów nie zależy od moralności (dyspozycji) tego, kto nimi administruje. Konferencja zwołana w roku 411 w Kartaginie bardzo osłabiła ruch donatystów, który ostatecznie zanikł po zajęciu Afryki Północnej przez Arabów.] – donatizmus; a donatisták szélsőséges tanítása. [Donatus karthágói püspök (316-tól) irányzata, amely szigorú egyházfegyelmet és aszketikus erkölcsi magatartást követelt, sőt a Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia szentségek érvényességét is a kiszolgáltató személyes szentségétől tette függővé.] donder [żartobliwie fukając: „niech cię donder świśnie! Cóż to u dondra!” i t. p., wyraz spolszczony z niemieckiego der Donner – piorun.] – (dawno) villám, villámcsapás, villámlás; mennykő 1239 donica [1. duża doniczka; 2. naczynie do wytapiania szkła optycznego; 3. daw. makutra, doniczka] – virágcserép; cserépedény doniczka [niewielkie naczynie używane do hodowania roślin ozdobnych] – cserép, virágcserép, váza, dísznövény tartására szolgáló edény doniczkowiec [zob. wazonkowiec] – cserepes virág doniczkowiec [zob. wazonkowiec] – nedves aljzaton élő gyűrűsféreg doniczkowy, -a, -e – cserép-, cserepes doniesienie [1. komunikat przekazywany przez środki masowego przekazu; 2. zawiadomienie władz o wykroczeniu lub przestępstwie] – odavivés, odavitel; hír (halálról, házasságról); bejelentés, közlés, közlemény; vád, beárulás, feljelentés, besúgás; tudósítás; hirdetés (közhírrététel) doniesienie końcowe – zárójelentés doniesienie listowne – értesítés levélben, levélben való közlés, jelentés doniesienie na policję – rendőrségi feljelentés doniesienie prasowy – sajtójelentés, sajtóközlemény donieść (zanieść), — donosić [1. dostarczyć coś do określonego miejsca; 2. dołączyć do tego, co już zaniesiono; 3. poinformować kogoś o czymś; 4. zadenuncjować kogoś; 5. o pociskach, dźwiękach: dotrzeć, dosięgnąć celu] – elvinni vmeddig, odavinni; jelenteni, megjelenteni; értesíteni, tudósítani, közölni, tájékoztatni, hirdetni; besúgni, feljelenteni, besúgni, beárulni donieść a. donosić (co) – jelentést tesz (vmiről) donieść komu o czym – bejelenteni (vkinek vmit), közölni (vkivel vmit), értesíteni (vkit vmiről) donieść na kogo – feljelenteni, besúgni vkit; panaszt tenni v. emelni vki ellen donieść a. donosić skądś – jelenteni vmit vhonnan donikąd [do żadnego określonego miejsca, bez wytkniętego celu] – sehová; semerre doniosłość – fontosság, jelentőség; jelentékenység, nevezetesség; ünnepélyesség doniosłość historyczna – történelmi jelentőség doniosłość tego zdarzenia – az esemény fontossága - Wersja 01 01 2017. doniosła data – jelentős dátum doniosły, -a, -e [mający wielkie znaczenie, odgrywający istotną rolę] – fontos, jelentős, nevezetes; nagyfontosságú, nagyjelentőségű; jelentékeny; felemelő doniośle – jelentősen, nevezetesen doniośle wpłynąć na coś – jelentős hatású v. jelentősen hat vmire donkiszoteria, donkiszotyzm [postępowanie właściwe donkiszotowi] – kalandvadászat, szélmalomharc [Don Kiszot = Don Quijote] donkiszoterski, -a, -ie – kalandvadászdonna [1. tytuł grzecznościowy używany we Włoszech, dodawany do imienia żeńskiego; 2. żart. panna, dziewczyna] – (ol.) donna; úrnő, asszony (la) donna è mobile (Verdi) – (la) donna è mobile; az asszony ingatag donor [1. w półprzewodniku: atom domieszki lub defekt sieci krystalicznej dostarczający elektron do pasma przewodnictwa; 2. organizm będący dawcą materiału genetycznego] – (lat.) donor; (orvosi) élő szövetet, szervet, vért adó; véradó; (villamosság) elektromos töltést átadó, félvezető; (fizika) elektronátadó donorowy, -a, -e – donordonos [zgłoszenie do władz, zwykle tajne, o dokonaniu przez kogoś jakiegoś wykroczenia lub przestępstwa] – titkos jelentés; feljelentés donosiciel [ten, kto donosi], donosicielka – besúgó, feljelentő; spicli (ffi/nő) donosicielski, -a, -ie – besúgó (természetű) ember donosicielstwo – kémkedés, besúgás donosić (zob. donieść) – elvinni, odavinni; bejelenteni, közölni; besúgni; (doniszczyć) elhordani, agyonhordani, elkoptatni; kihordani donosić ciążę – terhességet kihord, gyereket kihord donosić, donieść na kogoś – feljelenteni vkit donosić a. donieść komuś coś – besúgni vkinek vmit donosić płód – kihordani a magzatot donosić ubranie – elhordani, elkoptatni a ruhát donosić wiadomość – újságolni donosić — donaszać [1. nosząc ubranie, zniszczyć je zupełnie; 2. przebyć ciążę prawidłowo, do końca] – elvinni, odavinni; bejelenteni, közölni; besúgni; (doniszczyć) elhordani, agyonhordani, elkoptatni; kihordani donoszenie – denunciálás; feljelentés, beárulás, besúgás donoszony płód – újszülött Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1240 donośnie – hangosan, fennhangon donośnie mówić – hangosan v. fennhangon beszélni donośnik [część broni, w której umieszczony jest nabój przed jego przemieszczeniem się do komory nabojowej] – adogató (fegyveren) donośność – lőtávolság; hangosság, csengés donośność głosu – hangerő donośność huku – a lövés hangereje donośność strzelby – puska lőtávolsága donośny, -a, -e [głośny, rozlegający się daleko] – átható, erős, erőteljes; messzehanzó, messzire hangzó; dörgő; hangos, visszhangzó; harsány donośna muzyka – harsogó, hangos zene donośny śpiew – hangos, erős ének DONUM PERSEVERANTIAE [Mianowicie błądzili utrzymując, że 1) człowiek jest zdolen bez uprzedniej łaski Bożej, jedynie przy pomocy sił przyrodzonych dojść do "początku wiary" i zrobić pierwszy krok do swego usprawiedliwienia. Początkiem wiary nazywali poznanie potrzeby zbawienia, pragnienie tegoż i prośbę o nie; 2) po osiągniętym usprawiedliwieniu nie potrzeba żadnej szczególnej łaski, by wytrwać w dobrem aż do końca (donum perseverantiae).] – (lat.) DONUM PERSEVERANTIAE; Az állhatatosság kegyelmi ajándéka [Augustinustól származó tanítás, amely szerint a Szentlélek megtartja a kiválasztottakat kegyelmi állapotukban, ebből csak átmenetileg eshetnek ki.] DONUM SUPERADDITUM – (lat.) DONUM SUPERADDITUM; A természetünket kiegészítő kegyelem ajándéka; skolasztikus tanítás szerint az ember ezt kapta a bűnbeesés előtti eredeti állapotában és et tette képessé a bűntelenségre. donżon, donjon, stołp (część zamku) [obronna wieża lub baszta wewnątrz średniowiecznego zamku, pełniąca rolę skarbca i stanowiąca ostatni punkt oporu załogi] – donjon (franc., ejtsd: donzson); - Wersja 01 01 2017. magyar elnevezései: öregtorony, őrtorony [A középkori várak hatalmas, erős, magas eleinte négyszögü, később gömbölyü tornya, mely a vár összes védőművei fölé emelkedik és a bástyáktól szükség esetében egészen elkülöníthető; gyakran a körfalakon kivül a szabadba vezető földalatti titkos kijárata van.] donżuan, Don Juan [wym. don żuan] [uwodziciel, amator przygód miłosnych] – donzsuán; nőcsábító, nőhódító, nőcsábász, aszfaltbetyár, szoknyavadász donżuański, -a, -ie – donzsuán-; nőcsábítódonżuaneria, donżuaństwo, donżuanizm [sposób bycia właściwy donżuanowi] – nőcsábítás, nőcsábászkodás, aszfaltbetyárkodás, szoknyavadászat doń: do niego, do niej – hozzá, iránta, vele szemben doń-doń; din-don – din-don doña – (spanyol) doña; úrnő dookoła, dokoła – körül, körös-körül dookoła Wojtek – Körbe Matyi, körbe (Béluska) doorać — doorywać [1. zaorać do określonego miejsca; 2. zaorać dodatkowo] – felszántani, a szántást befejezni doorać pola, doorać roli – teljesen felszántani a földet dopadać (zob. dopaść) – elérni, befutni dopadł go wreszcie na ulicy – végre elérte őt az utcán dopakować — dopakowywać [1. doprowadzić pakowanie do końca; 2. dołożyć coś do czegoś już spakowanego] – csomagolást befejezni; még hozzácsomagolni dopalić — dopalać [1. wypalić do końca; 2. upalić dodatkową ilość] – végigégetni, elégetni; (cigaretta) végigszívni, elszívni; még egy kicsit égetni; még egy kicsit hozzápörkölni dopalić cygara – végigszívni a szivart dopalić jeszcze trochę kawy – még pörkölni egy kis kávét; továbbpörkölni egy kicsit a kávét dopalić papierosa – végigszívni a cigarettát dopalić się — dopalać się [1. spalić się do końca; 2. dobiec końca, skończyć się] – leégni, kiégni; kialudni; kifűteni dopamina [organiczny związek chemiczny z grupy katecholamin. Ważny neuroprzekaźnik syntezowany i uwalniany przez dopaminergiczne neurony ośrodkowego układu nerwowego.] – dopamin [1. testben termelődő vegyület, mely az idegrendszerben neurotranszmitteri szerepet tölt be, aktiválva a dopaminreceptorokat. Az agyban neurohormonként Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1241 van jelen, s a hipotalamusz termeli. Szerepe hormonként, hogy gátolja a prolaktin felszabadulást a hipofízis elülső lebenyéből. 2. A központi idegrendszer egyik neurotranszmittere, amelyről úgy hisszük, szerepet játszik a szkizofrénia kialakulásában. Bizonyos testi enzimek szintetizálják egy aminosavból, és noradrenalinná bomlik le.] dopasać – a hízlalást befejezni, teljesen meghízlalni, felhízlalni (dopaść) dopasać się – meghízni, felhízni dopasować — dopasowywać [1. połączyć ze sobą jakieś elementy w taki sposób, aby tworzyły dobrze złożoną całość; 2. dostosować coś do czegoś tak, aby pasowało; 3. zwęzić ubranie tak, aby przylegało do figury] – illeszteni, alkalmazni, szabni, beilleszteni; igazítani, hozzáigazítani; kellő módon egybeállítani v. összeállítani, hozzáilleszteni, összeilleszteni; ráilleszteni; odailleszteni; összeválogatni, kiválogatni; hozzáidomítani dopasować co do czego – alkalmazni vmit vmire; szabni vmit vmihez; beilleszteni vmit vmibe dopasować czop do beczki – csapot illeszteni a hordóba dopasować komu ubranie – rászabni a ruhát vkire v. vkinek a termetére; hozzáigazítani a ruhát vkinek az alakjához dopasować rurę do otwortu (szczeliny) – a csövet a nyílásba illeszteni dopasować się — dopasowywać się [1. dostosować się do czegoś lub kogoś; 2. dostosować się do siebie wzajemnie] – alkalmazkodni, hozzáilleszkedni vmihez; beleilleni vmibe; ráilleni vmire dopasować się do czegoś – beilleszkedni vmibe dopasowanie – (vmihez) alkalmazás; hozzáalkalmazás, hozzászabás; egybeállítás, összeállítás illesztés; (akusztika) a különféle, egymással összekapcsolandó készülékek ki-, illetve bemeneteinek összehangolása, elektromos értelemben dopasowanie anteny do wejścia odbiornika – zajminimumos illesztő dopasowanie klucza do zamku – a kulcsnak a zárhoz illesztése dopasowany, -a, -e [o ubraniu: przylegający do ciała, dobrze się na kimś układający] – hozzáillő; odaillő dopaść — dopadać [1. szybkim biegiem, ruchem zbliżyć się do kogoś lub czegoś; 2. pot. schwytać coś lub kogoś, dotrzeć do tego, kogo długo, usilnie się szukało; 3. stać się czyimś udziałem] – elérni, befutni; a - Wersja 01 01 2017. hizlalást befejezni, teljesen meghizlalni, felhizlalni dopaść ofiary – lecsapni az áldozatra; lecsap az áldozatára dopaść świenię – a disznót felhizlalni dopaść się — dopadać się [pot. dopaść siebie nawzajem] – nagyon meghízni; kövérre hízni dopatrzyć — dopatrywać [dopilnować czegoś, zatroszczyć się o kogoś lub o coś] – (kogo/czego) figyelni, szemmel tartani, észrevenni; megfigyelni, megpillantani, meglátni dopatrzyć się — dopatrywać się [spostrzec coś w czymś albo w kimś] + B. – meglátni, észrevenni (vmit, vkit); rájönni, megállapítani, felfedezni dopatrzyć się czego w czym – úgy tekint vmit, mint …, tekinteni vmit vminek dopatrzyć się w czym obrazy dla siebie – úgy véli v. úgy találja, hogy megsértették; sértettnek érzi magát dopatrzył (się) na drzewie małego ptaszka – észrevett az ágon egy kis madarat dopchać, dopchnąć — dopychać [1. pchając, przesunąć coś do określonego miejsca; 2. z dużym trudem włożyć coś do czegoś, w czym nie ma już miejsca] – tolni, nyomni vmeddig; a tolást befejezni dopchać się, dopchnąć się — dopychać się [pot. wejść gdzieś, przeciskając się wśród stłoczonych osób] – betolakodni, befurakodni, vmeddig v. vhová dopełniacz [1. drugi przypadek deklinacji, odpowiadający na pytania: kogo? czego?; też: forma wyrazowa tego przypadka; 2. ciało odpornościowe zawarte w surowicy krwi; 3. pomocniczy składnik lub surowiec dodawany do wytwarzanego produktu w celu wzmocnienia lub nadania mu jakichś właściwości; 3. forma używana w relacjach przynależności, jak np. w wyrażeniu kot Ali. W języku polskim ma o wiele szersze zastosowanie - używany jest zamiast biernika przy czasownikach w formie przeczącej, przy wielu innych, np. udzielić wywiadu, oraz zastępuje nieistniejący już ablativus na zasadzie tzw. synkretyzmu przypadków, przejąwszy przy tym również podległość czasownikom rządzącym pierwotnie ablatiwem (np. używać czegoś).] – birtokos eset (B); genitívus [latin szóval genitivus az a nyelvtani eset, amely valaminek vagy valakinek (birtok) valamihez vagy valakihez (birtokos) tartozását fejezi ki. A birtokos Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia szószerkezetekben a birtokost jelölő névszó kapja meg a birtokos esetragot (a magyarról lásd alább). A genitivus széles körben elterjedt, létezik az indoeurópai nyelvek többségében (latin, görög, kelta és szláv nyelvekben), a sémi nyelvekben stb.] 1242 A genitivus egyéb jelentései Az indoeurópai és más nyelvek genitivusa a szó szoros értelemben vett birtokláson kívül a főnév ún. „jelzői esete” lehet, és sokféle szemantikai funkciót is betölthet. Gyakoribb funkciói a következők: cselekvést, történést, állapotot jelölő főnevek mellett kifejezheti az alanyat (genitivus subiectivus), például a vihar közeledése, ugyanezek mellett a tárgyat (genitivus obiectivus), például az ajándék átadása, halmazból egy bizonyos mennyiséget, ill. csoport valamely tagját (genitivus partitivus), például az eső nagy tömege, a fivérek fiatalabbika, vagy például latinul a paria ballatorum a „táncos párok”, pontosítást, kifejtést, azonosítást (genitivus explicativus), például a mértéktartás erénye, tulajdonságot, jellemzőt (genitivus qualitatis), jelzővel állva vocativust helyettesíthet, Használata egyes nyelvekben Finnugor nyelvek A magyar nyelvben a birtokos esetnek alakilag nincs saját jele (esetragja); a birtoklás kifejezésekor a birtokos személyjelet (pl. -m, -ja) kapcsoljuk a birtokot jelölő szóhoz. A birtokos vagy teljesen ragtalan, vagyis alanyesetű marad, vagy dativusba (-nak/-nek) kerül, például: Péter.0 könyv.e = Péter.nek a könyv.e. A két tag az utóbbi esetben felcserélődhet, ill. elszakadhatnak egymástól. A birtoklásra a birtokjel is utalhat: Pistáé (pl. egy házra utalva). A birtokos viszony a szóösszetételekben lehet jelöletlen, például ablaküveg, vagy jelölt, például barátfüle. A birtokos névmások – sok más nyelvtől eltérően – szintén ugyanezen jellel képződnek a személyes névmásokból: én (személyes) – enyém, tehát ezeknek sincs birtokos esetük. Indoeurópai nyelvek Az indoeurópai nyelvekben a birtokos eset szerepét a genitivus tölti be, amelynek ragja az alapnyelvben -i volt. Így például a latinban: linguae mundi „a világ nyelvei”. A magyar sajátos módon nem a birtokoson, hanem a birtokon jelöli a birtoklás tényét: autóm, autód, autója. Birtokjel A magyarban a birtokoshoz tapadó ún. birtokjel fejezi ki azt, hogy valaki vagy valami a birtokoshoz tartozik, például Péteré. Birtokos névmás A birtokos névmások a legtöbb nyelven a személyes névmások birtokos esetei. Fontos megkülönböztetni a jelzői és az állítmányi - Wersja 01 01 2017. szerepű birtokos névmást: az én autóm (jelzői), de: az autó az enyém (állítmányi). Birtoklást kifejező igék Az indoeurópai nyelvekben igen elterjedt a birtoklást kifejező ige használata ’neki van valamije, ő birtokol valamit’ jelentésben. A magyarban azonban ilyen ige nem használatos, hanem a létige szolgál erre a célra a birtokoshoz tett -nak/-nek raggal és a birtokhoz illesztett birtokos személyjellel. dopełniacz cząstkowy, partytywny [dopełniacz wskazujący na część całości, np. nakrajać chleba] – partitivus (részleges eset); a részleges „tárgyeset” (magyar nyelvben nem létezik) dopełniacz podmiotowy [dopełniacz oznaczający sprawcę czynności lub nosiciela cechy wyrażonej przez rzeczownik określany, np. praca człowieka, błękit nieba] – (alanyi) birtokos eset (vkinek/vminek vmije) dopełniaczowy, -a, -e – birtokos esetdopełnić (dopelni) — dopełniać (dopełnia) [1. wypełnić jakiś pojemnik lub zbiornik całkowicie; 2. uzupełnić, skompletować coś; 3. wykonać to, co należało, aby rzecz zakończyć] + B. – (dopełnić) bevégezni, teljesíteni, véghezvinni, megvalósítani, megtartani, beváltani, megtenni; feltölteni; kiegészíteni, pótolni, bővíteni, teljessé tenni, kikerekíteni, teletölteni, megtölteni; hozzáönteni; (dołożyć do pełna) teletölteni, feltölteni, hozzátölteni, pótolni; (spełnić) teljesíteni (vmit) dopełniać obietnicy – ígéretet teljesíteni dopełniający, -a, -e – kiegészítő, pótló, pót-, segéd dopełnić beczkę, dopełnić beczki – teletölteni v. megtölteni a hordót dopełnić co – kiegészíteni, pótolni, bővíteni vmit dopełnić czego – teljesíteni, megvalósítani, megtartani, beváltani vmit; kiegészíteni, pótolni, bővíteni vmit dopełnić magazyn, dopełnić magazynu – raktárt kiegészíteni dopełnić miary – (átv.) vmit a szélsőségekig fokozni; „betelik a mérték” dopełnić obietnicy – ígéretet megartani v. beváltani dopełnić sumę, dopełnić sumy – összeget kikerekíteni dopełnić swych obowiązków – (minden) kötelességét teljesíti dopełnić zapasy, dopełnić zapasów – tartalékokat kiegészíteni dopełnić zobowiązań – teljesíti kötelezettségét dopełnić się — dopełniać się [1. uzupełnić się wzajemnie, dopasować się do siebie tak, aby stworzyć zgodną całość; 2. stać się faktem] – bevégződni, teljesülni, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1243 - beteljesedni, beteljesülni, megvalósulni; , végbemenni; kiegészülni, teljessé válni dopełnić się wzajemnie – kölcsönösen kiegészítik egymást dopełnienie1 – kiegészítés, pótlás, megtöltés dopełnienie2 [dopełnienie (językoznawstwo): to jest to część zdania oznaczająca pasywny przedmiot czynności wyrażonej orzeczeniem zdania w stronie czynnej. Odpowiada na pytania przypadków zależnych czyli wszystkich z wyjątkiem mianownika i wołacza: kogo? czego? komu? czemu? kogo? co? z kim? z czym? o kim? o czym?] – (nyelvtan) tárgy, kiegészítés; bővítmény dopełnienie beczki – a hordó megtöltése dopełnienie bliższe [dopełnienie, które przy zamianie orzeczenia na stronę bierną staje się podmiotem zdania] – közeli kiegészítés v. bővítmény; tárgy [a nyelvtanban az a mondatrész, mely azt a személyt vagy dolgot nevezi meg, akire v. amire közvetetlenül ráhat az ige jelölte cselekvés] dopełnienie dalsze [dopełnienie, które przy zamianie orzeczenia na stronę bierną nie może być podmiotem zdania] – távoli kiegészítés v. bővítmény; határozó dopełnienie grafu: Dopełnieniem grafu (ang. complement of graph) [G nazywamy graf , zawierający te same wierzchołki co graf G, natomiast pomiędzy wierzchołkami grafu istnieje krawędź wtedy i tylko wtedy gdy pomiędzy tymi wierzchołkami nie istnieje krawędź w grafie G. ] – Komplementer [gráf gráfelméletben: Valamely G = (V,E) gráf komplementer gráfja az a gráf, amelynek csúcshalmaza megegyezik a G gráf csúcshalmazával, az élhalmaza pedig a G gráf élhalmazának a komplementer halmaza (a teljes gráf élhalmazára, mint alaphalmazra nézve).] A Petersen-gráf a bal oldalon és komplementere a jobb oldalon dopełnienie zbioru: Dopełnieniem zbioru A z przestrzeni Ω nazywamy zbiór tych elementów przestrzeni Ω, które nie należą do zbioru A. Dopełnienie zbioru A Wersja 01 01 2017. oznaczane jest A' lub Ac. Definicja formalna: . Z definicji dopełniania wynika także, że jest to różnica przestrzeni Ω i zbioru A: . Zbiór Ω zwany jest też uniwersum. – Komplementer halmaz halmazelméletben: Legyen adott valamely U halmaz. Ekkor tetszőleges halmaz esetén az halmazt az a A halmaz komplementerének (komplementerhalmazának) nevezzük. dopełnienie zbiorów – a gyűjtemény kiegészítése dopełnienie związane – kötött bővítmény, állandó határozó dopełznąć — dopełzać [1. pełzając, dotrzeć do określonego miejsca; 2. o roślinach: ścieląc się lub pnąc, osiągnąć jakieś miejsce] – (dopełzać) elvonszolja magát, elmászni, elmászkálni vmeddig; (dopełznąć) (helyére) vonszolja magát dopędzić — dopędzać [1. ścigając kogoś lub coś, zrównać się z nim; 2. dorównać komuś pod jakimś względem] – utánafutni; igyekszik elérni vkit; (kogo/czego) beérni, utolérni (vkit/vmit); odahajtani, behajtani dopędzić bydło do obory – (dawno) behajtani a marhát az istállóba dopędzić kogo – elérni, utolérni vkit dopiąć — dopinać [1. zapiąć coś do końca; 2. dodać coś do czegoś, spinając; 3. osiągnąć zamierzony cel] – begombolni, végiggombolni, odagombolni; összehúzni, megkötni; felcsatolni, odacsatolni; (czego) elérni (vmit), véghezvinni; célhoz jutni; célhoz érni, felvergődni, boldogulni dopiąć celu – célját eléri, eléri a célját; célt érni, célhoz jutni dopiąć czego – elérni vmit; véghezvinni vmit dopiąć komu popręgów – megzabolázni v. féken tartani vkit; szorosan fogni a gyeplőt, rövidre fogni vkit dopiąć popręgu – meghúzni v. összehúzni a hevedert dopiąć przyczepę do traktora – pótkocsit akasztani v. csatolni a traktorhoz dopiąć a. dopinać swego – révbe ér dopiąć się — dopinać się [1. o ubraniu, obuwiu itp.: zostać dopiętym; 2. dopiąć na sobie ubranie] – begombolódni, megkötődni, becsatolódni dopić — dopijać [wypić do końca] – befejezni az ivást; teljesen meginni v. kiini vmit dopić szklanki – fenékig üríteni a poharat Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1244 dopiec — dopiekać [1. doprowadzić pieczenie do końca; 2. upiec dodatkową ilość czegoś; 3. o słońcu: przygrzewać mocno; 4. sprawić komuś przykrość] – (dopiec) kisütni, egészen megsütni, átsütni, a sütést befejezni; még hozzásütni; hozzásütni; (átv.) felingerelni, felbosszantani, megadni a kegyelemdöfést; (dopiekać) hevíteni, pörkölni; kisütni, egészen megsütni, átsütni, a sütést befejezni; még hozzásütni; hozzásütni dopiec komu/czemu - (átv.) felingerelni, felbosszantani (vmit, vkit) dopiec się — dopiekać się [zostać upieczonym] – egészen megsülni, átsülni, kisülni dopieczony, -a, -e – jól megsült, jól kisült dopierać, doprać – odatolni, odanyomni, odaszorítani dopiero [ I 1. partykuła komunikująca, że coś nastąpiło później, niż można było się spodziewać, np. Mieszka tu dopiero od stycznia.; 2. partykuła komunikująca, że nikt inny nie zrobił wcześniej tego, o czym mowa, np. Dopiero ojciec pożyczył jej pieniądze.; 3. partykuła komunikująca, że czegoś lub kogoś w danym czasie jest mniej lub że coś jest mniej intensywne, niż można było się spodziewać, np. Spłacił dopiero połowę długu.»; II. pot. «składnik wykrzykników złożonych, wyrażających reakcję na coś nieoczekiwanego, np. A to dopiero pech!] + T. – (nie pierwej, nie więcej) csak, még csak; (tylko co) éppen, csak (to dopiero…! ez aztán a …!); csupán, alig, alighogy; csak most dopiero co – csak az imént; éppen most v. épp most; éppen csak hogy; alighogy; nemrég; az imént; éppen hogy; éppen az imént dopiero co wszedłem – nemrég mentem be dopiero co wyszedł – nemrég ment ki; alighogy kiment dopiero teraz – csak most, még csak most dopiero tyle? – csak ennyi? dopiero wtedy – csak akkor dopiero za miesiąc – csak egy hónap múlva dopiero zbiera matariały do swej pracy naukowej – még csak az anyagot gyűjti tudományos munkájához dopieścić — dopieszczać [1. pot. wykończyć coś z precyzyjną dbałością; 2. pot. okazać komuś tyle czułości, ile ktoś potrzebuje; 3. pot. dowartościować kogoś] – végképp elkényeztetni vkit dopęcie – begombolás, összehúzás, odacsatolás; elérés, odaérés, jutás vhová - Wersja 01 01 2017. dopędzić — dopędzać [1. ścigając kogoś lub coś, zrównać się z nim; 2. dorównać komuś pod jakimś względem] – utolérni dopilnować (dopilnuje) — dopilnowywać (kogo/czego) [1. pilnując, ustrzec kogoś przed czymś; 2. pilnując, sprawić, że coś jest takie jak trzeba] – utánanézni (vminek), felügyelni, vigyázni, felügyeletet gyakorolni (vmire) dopilnować chorego – beteget ápolni dopilnować czego – utánanézni vminek dopilnować kogo – őrizni, gondozni vkit dopilnować kogo/czego – felügyelni v. vigyázni vkire/vmire; felügyeletet gyakorolni vkivel/vmivel szemben; utánanézni vminek dopilnować porządku – vigyázni v. felügyelni a rendre dopinać (zob. dopiąć) – végiggombolni, odagombolni; (czego) elérni (vmit) doping [1. zachęcanie kogoś do większego wysiłku lub do walki; 2. zwiększanie sprawności organizmu za pomocą niedozwolonych środków farmakologicznych; 3. pot. środek farmakologiczny stosowany w tym celu] – (ol. dopiare, fokozni) dopping; izgató, doppingoló szer dopingować [zachęcać kogoś do większego wysiłku lub do walki] – (ang.) doppingolni; (átv.) izgatni, ösztökélni; serkenteni, buzdítani; (sport) izgatószerek segítségével igyekszik nagyobb teljesítményre alkalmassá lenni; (kibicować) szurkolni dopingowy, -a, -e – dopping-, izgatószeres dopisać — dopisywać [1. napisać do końca lub do pewnego miejsca; 2. dodać coś do tekstu napisanego; 3. spełnić czyjeś oczekiwania] – (dokończyć pisanie) végigírni, befejezni az írást, (przypisać) hozzáírni; sikerülni, sikere van; beváltja a hozzáfűzött reményeket; beválni dopisać co do czego – hozzáírni vmit vmihez dopisać do końca – végigírni dopisać do liczby zero – a számhoz egy nullát írni dopisać do listu parę wierszy – hozzáírni a levélhez néhány sort dopisać odsetki na rachunek główny a. podstawowy – kamatot vezetni az alapszámlára; kamatokat beírni v. beíratni dopisać stronicę do końca – végigírni az oldalt v. lapot dopisać się — dopisywać się [dopisać coś od siebie w tekście napisanym przez kogoś innego] – más által írt szövegbe beírni, beíródni, hozzáíródni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1245 dopisek [notatka, adnotacja dodana do większego tekstu] – megjegyzés, feljegyzés, jegyzet; (do listu) utóirat dopisek na marginesie – széljegyzet dopłacić — dopłacać [dołożyć sumę dodatkową lub brakującą] – pótlólag v. utólag fizetni; megfizetni, hozzáfizetni; ráfizetni dopłacić (dopłaci) — dopłacać (dopłaca) do + B. – hozzáfizetni, ráfizetni dopłacić reszty (należności) – megfizetni v. kegyenlíteni a hátralékot dopłacić ze swojej kieszni – saját zsebből pótolja (az összeget) dopłata [1. dopłacenie do czegoś; 2. suma, którą się dopłaca] – pótlék, pótdíj, ráfizetés; bérpótlék, utólagos fizetés; felár; portó dopłata eksportowa – export pótlék dopłata pocztowa – postai ráfizetés dopłata za kierownictwo – vezetői pótlék dopłata za pracę w godzinnach nadliczbowych – túlóradíj dopłata za pracę w nocny – éjjeli pótlék dopłata za pracę w warunkach szkodliwich – veszélyességi pótlék dopłata za wysługę lat – korpótlék dopłynąć — dopływać [1. płynąc, osiągnąć jakiś kres lub cel; 2. o cieczy, gazie, prądzie itp.: dotrzeć do określonego miejsca] – odaúszni, úszni vmeddig; odahajózni dopłynąć do brzegu – kiúszni a partra; partot érni dopłynąć na środek rzeki – beúszni a folyó közepéig dopływ [1. o cieczy, gazie, energii: dopłynięcie do określonego miejsca; 2. o informacjach, towarach itp.: docieranie dokądś; 3. rzeka, potok lub strumień wpadające do innej rzeki albo do jeziora] – áramlás; beáramlás; befolyás, odafolyás; (átv.) beáramlás, beözönlés, odatódulás; mellékfolyó dopływ kapitału – tőkebeáramlás dopływ nowych sił – új erők beáramlása dopływ powietrza – légáramlat; légáramlás dopływ studentów do uczelni – a diákok bejutása az egyetemre dopływ wody do rur został przerwany – a víz beáramlása a csövekbe megszünt dopływać, dopłynąć – odaúszni, beleömölni dopływać do macierzystego portu – befut a hazai kikötőbe dopływać do obcego portu – befut a hazai kikötőbe dopływowy, -a, -e – befolyó, beömlő, betorkoló dopływowa rzeka – mellékfolyó - Wersja 01 01 2017. dopokąd, dopóki – amíg, addig, ameddig, míg dopołudnie – délelőtt dopominać się — dopominać się [1. ponowić prośbę lub żądanie; 2. odczuć brak czegoś] – követelni dopominanie się – felszólamlás, visszakövetelés, reklamáció dopominanie się należności – a tartozás követelése v. megkövetelése dopomnieć się — dopominać się [1. ponowić prośbę lub żądanie; 2. odczuć brak czegoś] – kívánni, kérni, követelni dopomnieć się czego – az ígéret beváltására v. járandóság megadására figyelmeztetni vkit; reklamálni vmit dopomnieć się o swoje prawa – emlékeztetni joigaira; követeli a jogait dopomnieć u kogo należności – a tartozás kiegyenlítését követelni vkitől dopomożenie, dopomóc – segíteni, segédkezet nyújtani dopomóc — dopomagać [udzielić komuś pomocy] – (komu w czym) hozzásegíteni (vkit vmihez) dopomóc komu/czemu do czego – segíteni, segédkezet nyújtani vkinek/vminek vmiben dopomóc komu słowem i czynem – szóval és tettel segíteni vkin dopomóc komu w czym – hozzásegíteni vkit vmihez dopomóc komu włożyć palto – felsegíteni a klabátot vkire dopowiedzieć — dopowiadać [dokończyć lub uzupełnić wypowiedź] – végigmondani; elbeszélni dopowiedzieć resztę – a hátramaradt részt, a többit elmondani; az elbeszélést befejezni dopowiedzienie – (nyelvtan) kiegészítő dopożyczyć — dopożyczać [dodatkowo pożyczyć od kogoś lub komuś] – még kölcsön adni, még kölcsön kérni hozzá dopożyczę sobie jeszcze 10 forintów – 10 forintot hozzákölcsönzök v. kölcsönkérek még dopóki [spójnik wprowadzający zdanie podrzędne określające końcowy moment czynności lub stanu, o którym mowa w zdaniu nadrzędnym, np. Żyli w zgodzie, dopóki mieszkała z nimi matka. Musisz leżeć, dopóki nie wyzdrowiejesz.] – meddig?; amíg, addig, ameddig, míg (idő) dopóki będę zdrów, będę pracował – mindaddig, míg egészséges leszek, dolgozni fogok dopóki chcesz – ameddig akarsz dopóki mam pieniądze – amíg van pénzem dopóki nie zadzwonisz – amíg fel nem hívsz Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1246 dopóki spałem, padał deszcz – míg aludtam, esett az eső dopóty [spójnik komunikujący, iż czas trwania czegoś jest wyznaczony przez czas trwania innej czynności lub stanu, np. Dopóty stał pod drzewem, dopóki nie przestało padać.] – addig; ameddig, mindaddig (idő) dopóty dzban wodę nosi, dopóki się ucho nie urwie – [addig hord a korsó vizet, amíg a füle el nem törik; addig hordanak a korsóban vizet, míg a füle le nem szakad] addig jár a korsó a kútra, amíg el nem törik dopóty aż – adig, míg, annyira… hogy dopóty dopóki – addig, amíg dopóty powtarzał, aż … - addig ismételte, míg … doppio (wł.) [podwójny; doppio bemolle podwójny bemol; doppio diesis - podwójny krzyżyk; doppio coanone - podwójny kanon; doppio movimento = doppio tempo dwukrotnie szybsze tempo; doppio pedale podwójny pedał] – (ol.) doppio; dupla; kettős, páros, kétszeres, megkettőzött doppio movimento [1. podwojenie tempa (czyli raz szybciej od tego, jak wskazywało poprzednie oznaczenie tempa); 2. dwa razy szybciej] – (zene) doppio movimento; kétszeres tempó dopracować — dopracowywać [1. opracować coś starannie do końca; 2. doprowadzić pracę do końca lub do pewnego momentu] – részletesen kidolgozni vmit; tökéletesíteni vmit; hozzádolgozni, befejezni a munkát dopracować się — dopracowywać się [dojść do czegoś własną pracą] – hozzádolgozni; saját munkáját is hozzáteszi doprać — dopierać [1. wyprać do czysta; 2. wyprać dodatkową ilość] – befejezni a mosást; tisztára mosni doprać blieznę przed wieczorem – estig befejezni a mosást; végezni a mosással doprać się — dopierać się [zostać wypranym do czysta] – tisztára mosódni doprasować – befejezni a vasalást; simára vasalni dopraszać się, doprosić się – (czego) kikönyörögni (vmit) doprawdy [1. partykuła, za pomocą której mówiący chce podkreślić prawdziwość tego, o czym mówi, np. Doprawdy nie rozumiem, o co chodzi.; 2. partykuła wyrażająca zdziwienie lub niedowierzanie, np. Zrobił furorę w Paryżu. – Doprawdy?] – bezzeg, igazán, valóban, csakugyan, persze doprawić — doprawiać [1. dodać do potraw przyprawy lub inne składniki poprawiające smak; 2. pot. dorobić i przymocować coś do czegoś; - Wersja 01 01 2017. 3. przygotować do użytku] – fűszerezni, ízletessé tenni, ízesíteni doprawić co korzeniami, przyprawą – megfűszerezni, fűszerrel elkészíteni vmit doprawić a. doprawiać sos a. sosy – fűszerezni v. ízesíteni a mártást doprawić się — doprawiać się [1. pot. będąc już chorym, pogorszyć swój stan zdrowia lekkomyślnym postępowaniem; 2. pot. wypić jeszcze trochę alkoholu, będąc już nietrzeźwym] – megfűszereződni; (átv.) iszik mégy egy kis alkoholt doprosić — dopraszać [pot. zaprosić kogoś dodatkowo] – még hívni; még meghívni doprosi jeszcze kogoś do towarzystwa – meghívott még vkit a társaságba doprosić się — dopraszać się [pot. uzyskać coś po długich, usilnych prośbach] – könyörögni doprosić się czego u kogo – könyörögni vkitől vmit doprowadzający do szału – tébolyító; tébolyhoz vezető; őrjítő doprowadzenie – vezetés; elvezetés, bevezetés; vmi elvitele vmilyen határig doprowadzić — doprowadzać [1. prowadząc kogoś lub coś, dotrzeć gdzieś; 2. założyć instalacje, umożliwiając dopływ wody, gazu itp. do jakiegoś miejsca; 3. dojść do pewnego etapu swej pracy; 4. spowodować coś] – elvezetni, bevezetni vmeddig, odavezetni, eljuttatni, odajuttatni (to do niczego nie doprowadzi: ez semmire sem vezet); viszi a dolgot vmeddig doprowadzać a. doprowadzić do łez – könnyekre fakasztani doprowadzić a. doprowadzać do porządku – rendbe hozni doprowadzać a. doprowadzić do skutku – eredményre vezet; eredménnyel jár; eredményezni; nyélbe üni (vmit) doprowadzać a. doprowadzić do szaleństwa – megőrjíteni doprowadzać a. doprowadzić gaz – gázt bevezetni doprowadzać a. doprowadzić prąd – villanyt bevezetni doprowadzać a. doprowadzić wodę – vizet bevezetni doprowadzać do końca – befejezni doprowadzać do porządku – rendbe hozni, rendbe szedni doprowadzać do rozpaczy – kétségbeesésbe kergetni vkit doprowadzać kogo do gniewu – méregbe hozni, feldühíteni vkit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1247 doprowadzać kogo do pasji – indulatba hozni, felbőszíteni v. haragra gerjeszteni vkit doprowadzać kogo do rozpaczy – kétségbeesésbe kergetni, vinni vkit doprowadzający, -a, -e – afferens; odafelé vagy befelé vezető doprowadzić co do doskonałości – tökéletesíteni v. tökéletessé tenni vmit doprowadzić co do porządku – rendbehozni, elrendezni vmit; rendet teremteni vmiben doprowadzić coś do parowania – párologtatni v. elpárologtatni vmit doprowadzić do doskonałości – tökéletessé tenni vmit; tökéletesíteni doprowadzić do drzwi – az ajtóig kísérni vkit doprowadzić do końca – véghezvinni (véghezvisz) doprowadzić do płaczu – megríkatni; könnyekre fakasztani doprowadzić do rozpaczy – kétségbeejteni doprowadzić do ruiny – rombadönteni, romlásba vinni doprowadzić do upadłości a. bankructwa kogoś/czegoś – csődbe juttatni vkit/vmit doprowadzić do wariactwa – megbolondít doprowadzić do wrzenia – forralni, felforralni doprowadzić gaz – bevezetni a gázt (az épületbe) doprowadzić kogo do bankructwa – anyagilag tönkretenni vkit doprowadzić kogo do nędzy – koldúsbotra juttatni vkit doprowadzić kogo do ostatacznej desperacji – végsőkig kétségbeejteni vkit doprowadzić kogo do ostataczności – a végsőkig kergetni v. juttatni vkit doprowadzić kogo do płaciu, doprowadzić kogo do łez – könnyekre fakasztani, megríkatni vkit doprowadzić kogoś do szału – az őrületbe kergetni vkit doprowadzić linię kolejową do miasta – a vasútvonalat a városig vezetni doprowadzić prąd – bevezetni az áramot doprowadzić wodę – bevezetni a vizet (az épületbe) doprowadzili dom pod dach – a ház tető alá került doprowadzić się — doprowadzać się [postępując w określony sposób, spowodować u samego siebie jakiś stan] – odavezeti v. eljuttatja magát (vmilyen állapotba) doprząc, doprzęgnąć — doprzęgać [dołączyć do zaprzęgu jeszcze jedno zwierzę] – még befogni, hozzáfogni, hozzáadni doprzegnąć konia do wozu – befogni még egy lovat a kocsiba - Wersja 01 01 2017. dopukać się – addig kopogni, míg meghallják; kitartó kopogással célt érni; kizörgetni dopust [zdarzenie, głównie złe, rozumiane jako zesłane przez siłę wyższą] – sors, végzet; az ég akarata; eleve elrendeltetés dopuszczać, dopuścić – engedni, megengedni; bocsátani dopuszczać do matury – érettségire bocsátani dopuszczam taką myśl – lehetőnek tartok egy ilyen gondolatot dopuszczający – (w szkole) kettes, elégséges dopuszczać się, dopuścić się (czego) – megenged magának (vmit), vetemedik, elkövet (vmit) dopuszczać się ekscesów – excessusokra ragatatni; kilengést, kihágást követni el dopuszczać się przemocy – erőszakot alkalmazni dopuszczać się samowoli – önkényeskedésre vetemedni; önkényeskedéseket enged meg magának dopuszczać się zbrodni – bűntettet elkövetni dopuszczalne odchyłki [dopuszczalne odchyłki to ±50 cm.] – megengedett elhajlások dopuszczalność – megengedhetőség, elfogadhatóság dopuszczalny, -a, -e [dozwolony, tolerowany w jakiejś sytuacji pod jakimś warunkiem] – megengedhető, megengedett; elfogadható, helytálló, helyénvaló, érvényes dopuszczalna prędkość 50 km – az engedélyezett sebesség 50 km/h dopuszczenie (dopust) – odabocsátás, odaengedés, megengedés, elfogadás dopuszczenie do egzaminów ustnych – szóbeli vizsgára bocsátás dopuszczenie towaru na rynek – áru piacra dobása v. felhozatala dopuścić — dopuszczać [1. pozwolić zbliżyć się do kogoś lub czegoś; 2. przystać na coś, nie przeszkodzić czemuś; 3. uznać coś za możliwe] – megengedni, lehetőnek tartani; beengedni, odaengedni, bebocsátani, beereszteni; odaengedni; fedeztetni dopuścić do chorego – beengedni a beteghez dopuścić do drzwi – odaengedni az ajtóhoz dopuścić do egzaminu – vizsgára bocsátani dopuścić do startu – (sp.) rajthoz engedni dopuścić do towarzystwa – társaságba befogadni, felvenni dopuścić kogo/co do kogo/czego – beengedni, bebocsátani vkit/vmit vkihez/vmihez dopuścić kogo do egzaminu dojrzałości – érettségire v. érettségi vizsgára bocsátani vkit dopuścić kogo do tajemnicy – vkit beavatni a titokba dopuścić wekseł do protestu – váltót óvatoltatni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1248 dopuścić się — dopuszczać się [zrobić coś złego] – rosszat csinálni v. tenni; vetemedni dopuścić się czego – vmire vetemedni; megenged vmit magának; tenni, elkövetni vmit dopuścić się gwałtu na kimś – nemi erőszakot követni el vkin dopuścić się na kim gwaltu – erőszakot alkalmazni vkivel szemben; erőszakoskodni vkivel dopuścić się nadużycie – visszaélést követni el dopuścić się nietakt – tapintatlanságot követni el dopuścić się oszustwa podatkowego – adócsalást követni el dopuścić się uchybienia wobec kogo – véteni vki ellen dopuścić się zbrodni, dopuścić się przestępstwa – bűn követni el dopychać (zob. dopchać) – tolni, nyomni vmeddig; a tolást befejezni dopytać się, dopytywać (dopytuje) się [pytając usilnie, dowiedzieć się czegoś] – vizsgálódni; kikutatni, tudakolni, tudakozódni, érdeklődni, megtudakolni, kitudakolni, megtudni dopytać się o drogę – az utat tudakolni; érdeklődni az út felől dopytać się o kogo/co – tudakozódni, értesülést szerezni vkiről/vmiről dopytał się, czego chciał – megérdeklődte, amit akart; a szükséges adatokat beszerezte dopytywać się – vizsgálódni (vizsgálódik) dopytywać się (o kogo/co) – kérdezősködni (vki/vmi felől), tudakozódni (vki/vmi után) Dora, Dorcia, Dorka, Dorotka, Dosia, Dosieńka [1. [Sztuka] imię Maar; 2. [Literatura] żona Dawida Copperfielda, postaci tytułowej z powieści K. Dickensa; 3. [Imiona] Pani z 15.01.; 4. [Imiona] urzędowo: Dorka, Dorcia, Dorunia] – Dorka, Dóra dorabiać (zob. dorobić) – befejezni; készíteni, hozzákészíteni; külön munkát vállalni dorabiać muzykę do czego – megzenésíteni vmit; zenét szerezni vmihez dorabianie kluczy – kulcsmásolás dorachować — dorachowywać [1. dodać jakąś sumę do czegoś już zliczonego; 2. doprowadzić liczenie do pewnej wielkości] – végigszámolni, befejezni a számolást; hozzáadni, hozzászámítani dorachować co – hozzászámítani vmit dorachować do wydatków ogólnych swoje własne wydatki – személyi kiadásokat is hozzászámítani a kiadásokhoz - Wersja 01 01 2017. dorachować się — dorachowywać się [rachując, ustalić liczbę czegoś] – a számítás egyezik v. jó; kijön az eredmény dorada [ryba morska o ubarwieniu srebrzystym w złote pasy; osiąga długość ciała do 70 cm] – atlanti óceáni halfajta doradca [1. ten, kto udziela porad; 2. człowiek lub czynnik wywierający na kogoś dobry lub zły wpływ] – tanácsadó (ember), tanácsos, tanácsnok doradca podatkowy – adótanácsadó doradca prawny – jogi tanácsadó, jogtanácsos doradczy, -a, -e [służący radą, doradzający] – tanácsadó; tanácskozási; véleményező doradczyni – tanácsadó (nő), női tanácsos, női tanácsnok doradzić — doradzać [udzielić porady, wskazać sposób postępowania w jakiejś sprawie] – tanácsolni, javasolni, tanácsot adni; tanáccsal szolgálni v. ellátni doradzanie, doradzenie – tanácsolás, javaslat doradzić komu co – tanácsot adni vkinek vmire; tanácsolni, ajánlani vkinek vmit doradzić przyjaciełowy małżeństwo – tanácsolja barátjának, hogy nősüljön meg doradztwo – tanácsadás doradztwo podatkowe – adótanácsadás doradztwo rolnicze – mezőgazdasági tanácsadás dorastający, -a, -e [prawie dorosły] – növekvő, serdülő, ifjú, fiatal dorastająca panna – fiatal, serdülő lány, hajadon dorastanie – serdülés, növés; ifjúkor, ifjúság, fiatalság doraźnie – mindjárt, azonnal, rögtön, tüstént, haladéktalanul doraźny, -a, -e [wynikający z potrzeby chwili, zadowalający w danym momencie] – azonnali, rögtöni, haladéktalan, halaszthatatlan, elodázhatatlan, sürgős; szórványos; (bíróság) rögtönítélő, statáriális doraźna pomoc – elsősegély doraźna zasiłek – gyors, sürgős, azonnali segély doraźny opartunek – elsősegély; ideiglenes kötés Dorema ammoniacum – Ammóniáknövény (Dorema ammoniacum D. Don) doręczalny, -a, -e [taki, który jest możliwy do doręczenia, dostarczenia] – kézbesíthető doręczanie, doręczenie – kézbesítés, átadás doręczyciel [1. listonosz; 2. ten, kto doręcza coś], doręczycielka – kézbesítő; átnyújtó, átadó (ffi/nő) doręczyciel listu – levélkézbesítő doręczyć (doręczy) — doręczać (doręcza) [przekazać komuś coś osobiście] – kézbesíteni, kikézbesíteni; átadni, átnyújtani Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1249 doręczyć do rąk własnych – saját kezébe átadni v. juttatni doręczyć gazetę – újságot kihordani doręczyć komu awizację – értesítést kézbesíteni vkinek doręczyć komu co – áadni, kézbesíteni vkinek vmit doręczyć a. doręczać przesyłkę – küldeményt kézbesíteni dormeza [z francuskiego dormeuse, obfity, wybrzuszony ludowy czepek kobiecy XVIII wieku, wiązany pod brodą, najpierw tylko do sypialni, później noszony i do negliżyka. Coraz powszechniejszy w ubiorze mieszczańskim, w końcu przejęty został do modnego oficjalnego stroju drugiej połowy XVIII wieku.] – (fr.) dormeuse, (daw) francia eredetű női sapka fajta (XVIII. sz.) [fürdéshez, alváshoz használt fejfedő volt, a XVIII. században pedig a polgári, hétköznapi viselet eleme lett] dormitorium, dormitarz [sala sypialna w klasztorach, konwiktach, zakładach wychowawczych] – (lat.) dormitórium; a hálószoba, a kolostorokban a szerzetesek közös hálóterme (legnagykrabban közvetlenül a templom mellett) Dormiunt aliquando leges, numquam moriuntur [1. ustawy niekiedy drzemią ale nigdy nie umierają. Jeżeli przepisy nie są nawet stosowane, to jednak same nie wygasają, lecz nadal obowiązuną, dopóki nie zostaną uchylone. Diwa lex, sed lex - surowa ustawa, lecz ustawa; zwykle tłumaczone ogólniej: surowe prawo, lecz prawo. Wyraża zasadę bezwzględnego podporządkowania się przepisom prawnym. 2. Prawa niekiedy śpią, ale nigdy nie umierają.] – (lat.) Dormiunt aliquando leges, numquam moriuntur; „a jog néha alszik, de sohasem hal meg”; „a jogszabályok néha szunnyadnak, de sohasem halnak meg.” dorobek [1. to, czego się ktoś dorobił własną pracą; 2. ogół dzieł stworzonych przez uczonego, pisarza, artystę itp.; też: ogół osiągnięć w jakiejś dziedzinie; 3. gromadzenie majątku] – (nabytek) birtok, javak, szerzemény (tulajdon), munkával megszerzett vagyon; vagyon; eredmény, elért eredmény, siker, vívmány, teljesítmény; munkásság gyümölcse dorobek kulturalny – kulturális eredmény dorobek literacki – (irodalmi) életmű dorobek naukowy – tudományos munkásság dorobek naukowy i techniczny – tudományos és technikai eredmények - Wersja 01 01 2017. dorobić — dorabiać [1. zrobić coś brakującego lub dodatkowego; 2. pot. zarobić dodatkowo; 3. wymyślić jakąś teorię dla uzasadnienia lub usprawiedliwienia czegoś] – befejezni; készíteni, hozzákészíteni, igazítani, hozzáigazítani; alkalmazni, szabni; jövedelmet kiegészíteni, még hozzákeresni dorobić co do czego – alkalmazni vmit vmire; hozzáigazítani, szabni vmit vmihez; beilleszteni vmit vmibe dorobić klucz – kulcsot (zárhoz) hozzácsináltatni v. illeszteni; kulcsot másolni dorobić kluczu do zamka – kulcsot készíteni a zárhoz dorobić (na utrzymanie) lekcjami – leckeadással keres hozzá jövedelméhez; leckeadással pótolja jövedelmét dorobić się — dorabiać się [1. pot. zdobyć majątek; 2. pot. dojść do czegoś dzięki odpowiedniemu postępowaniu, zasłużyć sobie na coś; 3. pot. rozchorować się na skutek lekkomyślnego postępowania] – meggazdagodni (meggazdagodik, meggazdagszik), megszedi magát, megtollasodni; nagy pénzhez jutni dorobić się czego na czym – nyerni vmit vmin dorobić się czyim kosztem – megszedi magát vkinek a rovására dorobić się majątku – vagyont szerezni v. gyűjteni dorobił się, dorobiła się – közm. felkapaszkodott az uborkafára; hirtelen meggazdagodott, magas állásba jutott dorobiony, -a, -e – hozzákészített, hozzácsinált dorobkiewicz [1. pogard. człowiek, który dorobił się majątku, pozycji społecznej, wykorzystując sprzyjające okoliczności; 2. człowiek, który dorobił się majątku niekoniecznie ciężką pracą, lecz wykorzystując koneksje, układy, starający się naśladować zamożne warstwy społeczeństwa; parweniusz; nuworysz; nowobogacki] – újgazdag, parvenü, felkapaszkodott, az előkelő körök szokásait majmoló ember dorobkiewiczowski, -a, -ie – újgazdagdorobkiewiczostwo – újgazdagság dorodność – testesség, termetesség, csinosság, szépség; csinos v. deli termet doroczny, -a, -e [przypadający lub odbywający się co rok] – évenkénti, évi, évenként visszatérő dorodny [1. wyróżniający się pięknym, zdrowym wyglądem; 2. o roślinach, owocach: zdrowy i dojrzały] – deli; szép magas, testes, nagyra nőtt, termetes, tagbaszakadt; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1250 csinos, jó alakú, délceg, daliás, arányos termetű dorodny człopak, dorodny człopiec – jól megtermett fickó, szép szál legény dorodny las – szálerdő dorosły, -a, -e [1. taki, który osiągnął odpowiedni wiek i stopień rozwoju; 2. właściwy dojrzałemu człowiekowi] – felnőtt, nagykorú, felserdült dorosły człowiek – meglett ember; felnőtt dorosły owad – kifejlett rovar dorosły [człowiek dorosły]; dorosła – felnőtt (ffi/nő), nagykorú, felserdült (fiú/lány) dorosły mężczyzna – megtermett férfi dorosnąć — dorastać, doróść [1. osiągnąć odpowiednią wysokość lub wielkość; 2. osiągnąć wiek i stopień rozwoju umożliwiający samodzielne życie; 3. dorównać komuś pod jakimś względem]; doróść – növekedni, nőni, serdülni; felnőni; ránőni dorośle – komolyan, felnőttként, mint egy felnőtt dorośli – felnőttek; nagyok Dorota [Pochodzenia greckiego, od słów doron (dar) i theos (bóg). Oznacza: ta, która przyszła na świat jako dar boży (patrz imiona męskie Bożydar, Bogdan, Donat, Teodor). W Polsce imię to używane od XIII wieku w formach Dochna, Dora, Dorota, Doroteja, Dorotka.] Inne formy: Dorotea, Teodora, Bożydara, Bogdana. – Dorottya, Dóra, Dorotea, Dorota [női név a görög Dorotheosz név latinos nőiesített alakja. Jelentése: Isten ajándéka.] Dorota z Cezarei, cs. Muczenica Dorofieja (ur. w Cezarei Kapadockiej, zm. ok. 288-300 tamże) [dziewica i męczennica chrześcijańska, święta Kościoła katolickiego i prawosławnego] – SZENT DOROTTYA szűz, vértanú (Február 6.; +Kappadókiai Cézárea, 4. sz. eleje.) [Legendája szerint egy cézáreai család leánya volt. Szépsége, okossága, alázatossága és szűzi tisztasága közismert volt. A Diocletianus-féle üldözésben Cézáreában az elsők között nyerte el a vértanúságot.] Dorotka [forma zdrobniała imienia Dorota, do którego przystosowali Polacy kilkanaście swoich przysłów, np.: 1) Na dzień świętej Doroty bywa śniegu nad płoty. 2) O świętej Dorocie pójdziesz po błocie. 3) Po świętej Dorocie wyschną chusty na płocie, (tu niekiedy dodają): a jak nie schną, to człeka mrozy do chałupy wepchną. 4) Święta Dorota suszy chusty u płota. 5) Rzadki dzień świętej Doroty bez mrozu - Wersja 01 01 2017. albo słoty. 6) Święta Dorota! wyratuj z błota. 7) Święta Dorota, miej się do płota, (znaczy to samo co przysłowie następne): 8) Po dniu świętej Doroty, naprawiaj, człecze, płoty.] – Dorottya (Szent Dorottya napi ünnep és a hozzá kapcsólódó hiedelmek, szokások) dorowie [lud grecki mówiący dialektem doryckim, który pod koniec II tysiąclecia p.n.e. zajął Helladę achajską. Pierwotnie, kiedy przebywali w górach Pindos, nazywali się Makednoi, a Dorami- Dorieis stali się w trakcie inwazji.] – dórok v. dóriaiak, az ó-görög nép 4 főtörzsének egyike. Nevöket Deukalion unokájától, Hellén fiától, Doros-tól származtatták és ősrégi időkben Thessaliában laktak az Olimpus tövében. [hatalmuk a Peloponnészoszon kívül Kréta, Melosz, Rodosz szigetekre, a kis-ázsiai Knidosz és Halikarnasszosz városokra is kiterjedt. Szigorú törvénytisztelet, bizonyos nyerseség és merevség jellemezte őket] dorozumieć się — dorozumiewać się pot. [domyślić się czegoś] – rájönni, végre eszébe ötlik; kitalálni, találgatni; észrevenni, gyanakodni, gyanítani; sejteni dorozumieć się, dorozumiewać się czego – rájönni vmire, észrevenni vmit; sejteni, gyanítani (vmit); gyanakodni vmire dorożka [pojazd konny z opuszczaną budą, wynajmowany za opłatą] – (ném.) konflis, bérkocsi, hintó, fiáker; tragacs dorożka jednokonna – egylovas konflis, egyfogatú hintó dorożka na gumach – (dawno) gumikerekű hintó v. fiáker; gumirandler dorożka samochodowa – bérautó, taxi dorożkarski, -a, -ie – bérkocsi-, fiákeres, konflisdorożkarz [właściciel dorożki trudniący się zawodowo przewożeniem pasażerów] – fiákeres, bérkocsis, konflis dorożkarz nastawił budę – a fiákeres felhúzta a ponyvatetőt v. a ponyvát (a kocsin) doróść – felnőni vmennyire dorównać — dorównywać [stać się równym komuś lub czemuś pod jakimś względem] – összehasonlítani, összemérni, felérni vmivel dorównać komu/czemu – felérni (vkivel, vmivel) dorównać komu/czemu czym/ w czym – felérni vkivel/vmivel vmiben; utolérni vkit/vmit vmiben; összemérhető vkivel vmiben dorównać, dorównywać (dorównuje) czemu – vetekedik, felér (vmivel) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia dorsum (łac.) [grzbiet, plecy] – (lat.) dorsum, hát, a kéz hátsó fele dorsz [1. nazwa zwyczajowa dorsza atlantyckiego (Gadus morhua) i jego podgatunków, w tym żyjącego w Bałtyku (G. morhua callarias). Niekiedy używana jest dla spokrewnionych gatunków: ogaka i dorsza pacyficznego, a także dorsza wschodniosyberyjskiego lub ogólnie dla ryb dorszowatych. 2. drapieżna ryba morska o oliwkowym ubarwieniu] – tőkehal; atlanti tőkehal (Gadus morhua) 1251 Dorsz atlantycki (Gadus morhua) [ nazwa zwyczajowa dorsz, wątłusz – drapieżna ryba morska, największy z przedstawicieli rodziny dorszowatych; gatunek wędrowny występujący w północnej części Oceanu Atlantyckiego i w morzach północnej Europy.] – Tőkehal (Gadus morhua) dorsz bałtycki [zob. pomuchla] – balti-tengeri tőkehal dorwać [1. narwać lub wyrwać do końca; 2. narwać więcej, dodać do już zerwanego; 3. pot. złapać lub odnaleźć kogoś po wielu staraniach] — dorywać [potocznie: dorywać się do czegoś - uzyskiwać do czegoś dostęp] – letépni (az utolsó szálig); a letépést befejezni, még hozzátépni dorwać się [pot. znaleźć bezpośredni dostęp do czegoś upragnionego]– jutni vmihez, eljutni vmeddig dorwać się do czego – megkaparintani, megszerezni (vmit); hatalmába keríteni; megkaparintani vmit dorwać się do koryta – (átv.) pénz hajhászni dorwać się do władzy – hatalomra törni; hatalmába keríteni; meghódítani dorwać się do żłobu – (átv.) (vályúhoz jutott) felkapaszkodik az uborkafára, jó álláshoz jut dorycka tonacja; tonacja dorycka – (zene) dúr hangnem; dór hangsor, vezetőhang nélküli, moll jellegű egyházi hangsor dorycki, -a, -ie, doryjski, -a, -ie – (gör.) dór; (történelem) az i.e. II. évezredben északról utolsónak bevándorolt görög törzs - Wersja 01 01 2017. dorysować — dorysowywać [dodać coś do rysunku] – hozzárajzolni vmit; befejezni a rajzolást; hozzátenni a rajzhoz dorywczo – darabonként, részletekben, összefüggéstelenül; esetenként dorywczość – a folytonosság megszakadása; szaggatottság, töredékesség, összefüggéstelenség; alkalmi jelleg dorywczy, -a, -e [wykonywany od czasu do czasu lub gdy zachodzi taka potrzeba] – ideiglenes, időleges, átmeneti, töredékes, hiányos, összefüggéstelen; szórványos, alkalmi, véletlen, esetleges, sietős, elhamarkodott dorywcza praca – alkalmi munka dorywczy zarobek – alkalmi kereset dorzecze [obszar, z którego wszystkie wody spływają do rzeki głównej i jej dopływów] – folyamrendszer, vízgyűjtő, vízgyűjtő terület; folyammedence, vízrendszer dorzecze Wisły – a Visztula medencéje dorzecznie – józanul, értelmesen, ésszerűen dorzeczność – józanság, józan ész; illem, illendőség dorzeczny, -a, -e [1. mający sens; 2. nadający się do czegoś] – I. eszes, értelmes, okos; ésszerű, következetes, logikus; II. folyamközi dorzeczne dopływy – a folyó mellékfolyói dorzeczny sąd – ésszerű következtetés, ítélet, vélemény dorznąć, dorżnąć — dorzynać [1. przerżnąć coś do końca lub do określonego miejsca; 2. narżnąć dodatkowo; 3. zarżnąć ranne lub chore zwierzę] – a vágást befejezni; még vágni (egy bizonyos mennyiséget), a vágást (ölést) befejezni dorznąć gałąż – ágat levágni, lenyesni dorznąć wołu – ökröt vágni dorznąć się – (átv.) tönkreteszi magát; tönkremenni, megöli magát (öngyilkos lesz) dorznąć się zbytecznymi wydatkami – haszontalan kiadásokkal v. költekezésekkel tönkreteszi magát dorzucić — dorzucać [1. rzucając, trafić gdzieś; 2. rzucając, dołożyć jakąś rzecz do innych; 3. dopowiedzieć coś; 4. dodać coś do wspólnego dorobku] – eldobni, hozzádobni, rádobni, odadobni; odavetni; (dodać) hozzátenni dorzucać coś do ognia – tesz a tűzre dorzucić co/czego do czego – hozzátenni vmit vmihez dorzucić coś do tego; dorzucić co powiedziano – a mondottakhoz vmit hozzátenni v. hozzáfűzni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1252 dorzucić czym do czego – odadobni vmit vmihez dorzucić do wagi – hozzátenni a súlyhoz dorzucić drzew do ognia – fát tenni, dobni v. hajítani a tűzre dorzucić kamieniem do drzewa – követ dobni a fához (a fát kővel megdobni) dorzucić swoją uwagę – odavet egy megjegyzést DOS (ang. Disk Operating System) [1. system operacyjny w komputerze; 2. ang. Disk Operating System, rodzina komputerowych systemów operacyjnych i najstarszy system operacyjny komputerów IBM-PC; 3. pierwszy przenośny (Disk) system operacyjny OS komputerów PC i mikrokomputerów lat 80. rezydujący nad BIOS-em, zawierający m.in. rozszerzenia programowe procedur sprzętowych BIOSu i interpreter komend. DOS zawiera niektóre doświadczenia systemu klasy CP/M.] – DOS (számítógépes operációs rendszer) röv.: jelentése: Disk Operating System; lemezek kezelésére képes operációs rendszer - 'DOS' operációs rendszer (lemezorientált operációs rendszer) [Microsoft 1980-ban kibocsátott, szöveges megjelenítésű, IBM-típusú PCkhez készült operációs rendszere (MS-DOS); Később több változata készült "PC-DOS" (IBM), "Novell-DOS" (Novell), stb.; 1997ben jelent meg a 7.0-os változata, ez került beépítésre a grafikus megjelenítésű Windows-95- be; mivel a magyar gyakorlatban még sokezer XT, AT- 286, AT386 típusú számítógép van használatban tudni kell, hogy önkéntes programozók számtalan kisméretű, jól használható programot szerkesztettek erre az operációs rendszerre Internet-levelezőkig, böngészőkig bezárólag] DoS (ang. denial of service – odmowa usługi) [1. atak na system komputerowy lub usługę sieciową w celu uniemożliwienia działania; 2. DoS — akronim Denial of Service. Rodzaj świadomych działań polegający na zablokowaniu dostępu do wybranej usługi, by nie mogli z niej korzystać przez jakiś czas inni użytkownicy sieci.] – A DoS Denial of Service (szolgáltatás bénitás, rombolás) [DDoS az angol Distributed Denial of Service, azaz elosztott szolgáltatásmegtagadással járó támadás rövidítése.] dos (łac.) – (lat.) dos; hozomány dos a dos (ang. "back-to-back") – (fr.) dos a dos; háttal fordulva egymásnak; kis pamlag, egymással háttal fordult két üléssel dosadnie – erőteljesen, érthetően, meggyőzően, találóan, határozottan, egyenesen, drasztikusan - Wersja 01 01 2017. dosadnie się wyraża – nyersen fejezi ki magát dosadność – erő, erőteljesség, érthetőség, drasztikusság dosadny, -a, -e [mocny, dobitny] – kifejező, erőteljes, érthető, határozott, nyers, drasztikus, vaskos dosadne wyrażenie – erős v. erőteljes v. drasztikus kifejezés dosadny przykład – határozott v. kifejező példa dosadzić — dosadzać [I posadzić rośliny dodatkowo, obok już posadzonych; II posadzić kogoś gdzieś dodatkowo, obok kogoś już tam siedzącego] – befejezni a növények ültetését; pótlólag ültetni vkit/vmit vhová/vkihez dosadzać nowe drzewka na miejsce wymarzniętych – a kifagyott fák helyett újakat ültetni dosadzić do stolika jeszcze parę osób – hozzáültetni az asztalhoz még néhány személyt dosałać – jól megsózni; utánasózni (dosolić) doschnąć — dosychać [wyschnąć całkowicie] – teljesen megszáradni, kiszáradni dosiadać (zob. dosiąść) – leülni, ráülni; (lovat) megülni dosiąć pegaza – versírásra adja fejét dosiąść — dosiadać [1. siąść na grzbiecie zwierzęcia wierzchowego; 2. wsiąść do pojazdu, w którym już się znajdują inne osoby; 3. wsiąść na rower lub motocykl] – leülni, ráülni dosiąść czego – ráülni, felülni vmire dosiąść swego konika – kedvenc vesszőparipáján lovagol dosiąść konia – lóra ülni, nyeregbe ugrani, felülni a nyeregbe dosiąść się — dosiadać się [1. zob. dosiąść w zn. 2.; 2. siąść przy kimś] – odaülni dosieczna (csc, cst, csc) – (matematika) koszekáns, cosecans dosiedzieć — dosiadywać [siedząc, dotrwać do końca lub do pewnego momentu] – végigülni vmit dosiedzieć do końca – végigülni dosiedzieć do wieczora – ülve maradni v. elüldögélni estig dosięgnąć (dosięgnie) — dosięgać (dosięga) [1. sięgając, dotknąć kogoś lub czegoś znajdującego się w pewnej odległości lub na pewnej wysokości; 2. poruszając się, zbliżyć się do kogoś lub czegoś; 3. osiągnąć określony wiek, stopień, określoną wielkość, jakiś kres; 4. stać się czyimś udziałem, doświadczyć czegoś] + B. – elérni (vmeddig), elérni, utolérni (vmit) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1253 (ekspedycja dosięga szczytu: az expedíció elérte a csúcsot; kara go dosięgnie: eléri majd a büntetés); hozzáérni dosięgać dna – feneket érni dosięgałny, -a, -e – elérhető, utolérhető dosięgnąć brzegu – elérni a partot dosięgnąć celu – célt érni, elérni a célt dosięgnąć do czego/czego – (kézzel) elérni vmit dosięgnąć najwyższego punktu – elérni a tetőpontot; tetőfokára hágni dosięgnąć pamięcią – emlékezni, emlékszik vmire dosięgnąć rozumem – (átv.) ésszel felérni dosięgnąć wzrokiem – tekintetével eléri, meglátni, észrevenni dosięgnął ręką do brzegu – kezével eléri a partot dosięgnął wysokiego stanowiska – magas állást ért el doskakiwać (zob. doskoczyć) – ugrani vmeddig; odaugrani, nekiugrani doskakiwać do kogo/do czego – nekiugrani vminek doskakiwać do kogo z pięściami – nekimenni ököllel vkinek doskakiwanie – vhova, vmeddig ugrálás; nekiugrálás vminek doskoczyć — doskakiwać [1. skacząc, osiągnąć zamierzoną odległość lub wysokość; 2. zbliżyć się gwałtownie; 3. pot. przyjechać, przyjść dokądś na krótko] – odaugorni, odaugrani; odaszaladni doskok [1. w gimnastyce: końcowy moment skoku; 2. osiągnięcie skokiem zamierzonej odległości lub wysokości] – odaugrás, hozzáugrás vmihez; ugrás utáni földetérés doskonale1 [1. znakomicie, wspaniale; 2. zupełnie, absolutnie] – tökéletesen, nagyszerűen, kiválóan, nagyon jól, kitűnően; perfektül; ragyogóan; remekül doskonale! – tökéletes! doskonale2 [tak, zgoda] – igen, rendben; tökéletes, nagyszerű, kiváló, remek doskonale się składa – kitűnően alakul doskonale wiem – nagyon jól v. pontosan tudom doskonale mówi po polsku – tökéletesen v. perfektül beszél lengyelül doskonale urządził się w pracy – remekül elhelyezkedett a munkahelyén doskonalenie – tökéletesítés, javítás doskonalenie się – tökéletesedés doskonalić (doskonali) [ulepszać, poprawiać] – tökéletesíteni; javítani, megjavítani, feljavítani doskonalić swoje wiadomości – tökéletesíteni az ismereteket - Wersja 01 01 2017. doskonalić się [zdobywać coraz większe umiejętności w jakiejś dziedzinie] – tökéletesedni, tökéletesíti magát doskonałość – tökély, tökéletesség, befejezettség; kitűnő minőség; kiválóság doskonałość Boga – Isten tökéletessége doskonałość człowieka [Oscar Wilde: „Prawdziwa doskonałość człowieka polega nie na tym co człowiek ten ma, lecz na tym czym on jest”.] – az ember tökéletessége [Az ember tökéletessége nem abban rejlik, amit birtokol, hanem abban, ami ő maga. - Oscar Wilde Emberismeret.] doskonały, -a, -e [1. odznaczający się najwyższą jakością, mający wszelkie zalety; 2. zupełny, absolutny] – tökéletes, nagyszerű, kiváló, kitűnő, remek; perfekt; kifogástalan, mintaszerű, minta-, doskonała herbatka! – remek v. de finom tea! doskonała piekność – tökéletes szépség doskonała potrawa – felséges étel doskonała reputacja – jó hírnév doskonałe gospodarstwo – mintagazdaság doskonałe wino – kitűnő bor doskonałe wino, prawdziwe delicje – nagyszerű bor, igazi élvezet doskonały gatunek papieru – kitűnő minőségű papír doskórnie – külsőleg doskórny, -a, -e [wstrzykiwany w skórę lub stosowany do skóry] – külsődoskwierać [być uciążliwym, męczyć], doskwierzyć – zaklatni, gyötörni, kellemetlenkedni dosłać — dosyłać [I. wysłać coś dodatkowo; 1. dokończyć słanie; 2. przygotować dodatkowe posłanie] – I. elküldeni, pótlólag küldeni; utánaküldeni; II. még tovább ágyazni, még egy ágyat megágyazni; befejezni az ágyazást dosłodzić — dosładzać [dodać więcej cukru] – megédesíteni, jobban megcukrozni, hozzáadni még cukrot; pótlólag megédesíteni dosłodzić – pótlólag megédesíteni, rácukrozni dosłownie – szószerint v. szó szerint; betűszerint, szóról szóra dosłownie przepisał dokument – szószerint lemásolta az okmányt dosłowność – betű szerinti egyezés, szószerint venni vmit (állítás, közlés), vminek szó szerint való vétele dosłowny, -a, -e [1. nieprzenośny; 2. przytoczony w sposób dokładny; 3. ścisły, niedopuszczający wyjątków] – szószerinti, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1254 betűszerinti, az eredeti szöveggel egybevágó v. egyező hiteles dosłowna treść listu – a levél szószerinti, pontos tartalma dosłowne tłumaczenie – szószerinti fordítás dosłuchać — dosłuchiwać [wysłuchać do końca lub do pewnego miejsca] – végighallgatni dosłuchać czego – végighallgatni vmit dosłuchać się — dosłuchiwać się [1. słuchając uważnie, dowiedzieć się czegoś nieoczywistego; 2. osłuchując, usłyszeć jakieś dźwięki] – kihallani vmiből vmit dosłuchać się melodii w stuku kół – a kerék zakatolásából dallamot vélni kihallani dosłuchiwać się – meghallgatni, kihallgatni dosłużyć się — dosługiwać się [służąc, dojść do czegoś] – végigszolgálni, szolgálni vmeddig dosłużyć się czego – szolgálatban elérni vmit dosłużyć się do końca miesiąca – szolgálatban maradni a hónap végéig dosłużył się stopnia majora – őrnagyi rangot ért el dosłyszalny, -a, -e [dający się posłyszeć] – hallható dosłyszeć [zdołać usłyszeć mimo trudności] – meghallani, megtudni, jól hallani dosmażyć — dosmażać [1. usmażyć całkowicie; 2. usmażyć dodatkową ilość] – hozzásütni, egészen átsütni, a sütést befejezni dosmażyć się — dosmażać się [usmażyć się całkowicie] – hozzásülni, egészen átsülni dosolić — dosalać [1. dodać więcej soli; 2. pot. uderzyć, pobić kogoś; 3. pot. ostro skrytykować kogoś lub złośliwie przymówić] – még hozzáadni sót, utánasózni, meg-megsózni dospać — dosypiać [1. śpiąc, dotrwać do pewnego czasu; 2. wyspać się dostatecznie długo] – eleget aludni; kialussza magát; alszik egy bizonyos ideig dospać do rana – reggelig aludni dossier [wym. dosje] [zbiór dokumentów i akt dotyczących jakiejś osoby lub sprawy; też: teczka zawierająca takie dokumenty i akta] – (fr.) dosszié; vmire/vkire vonatkozó dokumentumok, akták összessége; irattartó, iratgyűjtő; iratcsomó; azonos tárgyú iratok v. ügyiratok gyűjteménye; levélrendező tok; akta, aktacsomó dostać (dostanę, dostaniesz, dostanie), dostawać + T. [I 1. otrzymać coś za darmo lub za pieniądze, pracę itp.; 2. zachorować na coś; 3. dosięgnąć do czegoś; 4. uzyskać, zdobyć, objąć w posiadanie; 5. wydobyć coś z czegoś; 6. pot. zostać uderzonym, trafionym; 7. pot. kupić, wynająć; 8. starczyć, wystarczyć; - II pot. stojąc, - Wersja 01 01 2017. wytrwać do końca lub do jakiejś chwili] – kapni, megkapni, visszakapni; nyerni, elnyerni; szerezni, megszerezni; venni, vásárolni, kapni; elérni; (wystarczy) jutni; kihúzni, kirántani dostać apopleksji – gutaütést kapni, megüti a guta, szélhűdés v. gutaütés éri dostać arbuz – kosarat kapni; kikosarazzák, visszautasítják dostać awans – előlépni, előléptetni (előléptetik) dostać azyl – menedékjogot kapni dostać baty – kikapni, verést kapni dostać burę, dostać w skórę – kikapni, szidást kapni dostać bzika – rögeszméje támad, meggabalyodni, megkóztyagosodni dostać cięgi – verést kapni, kikapni, megverik, elverik dostać co od kogo w prezencie – ajándékba kapni vkitől vmit dostać dobrą ocenę z czegoś – jó osztályzatot kap vmiből dostać dobre wychowanie – jó nevelésben részesülni dostać dyscypliną – verést kapni (szíjjal) dostać dwójkę z klasówki – kettest kapott az iskolai dolgozatára v. dolgozatírásból dostać fimfę – durva sértést kapni dostać gęsiej skórki ze strachu – lebabőrös lesz a félelemtől dostać harbuza – (átv.) elutasító választ kapni dostać instrukcję – utasításokat kapni dostać jedynkę – egyest kapni dostać języka – hírt szerezni az ellenségről dostać. kartę stałego pobytu – tartózkodási engedélyt kapni dostać kataru – megnáthásodni, náthát kapni; megkapja a náthát; megfázni dostać kataru z zaziębienia – a meghűléstől náthát v. hurutot kapni dostać kije – verést kapni, megbotozzák dostać klapsa – verést kapni, megverik, kikapni dostać kogo/czego w swoje ręce – magkaparintani vkit/vmit dostać kogo w swoje łapy – megkaparintani vkit, megbosszulja magát vkin dostać kogoś w ręce – kézre keríteni vkit dostać kolorów – kipirulni dostać kosza – kosarat kapni; kikosarazzák dostać kredyt – hitelt kapni dostać kulą w łeb – főbelövik dostać lanie – kikapni, verést kapni, nyaklevest kapni, elverik, elagyabulálják Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1255 dostać lekcję dobrego wychowania – (átv.) leckét kapni a jólneveltségből dostać linią po łapach – vonalzóval kap a körmére dostać a. dostawać list – levelet kapni; megkapni a levelet dostać masła – vajat kapni dostać mdłości – gyomorémelygést, hányingert kapni; hányinger fogta el, émelygése van dostać na łapie – tenyerest kapni, körmére ütnek dostać naganę, dostać napomienie – rendreutasításban részesülni; feddést kapni, megdorgálják dostać nagrodę – jutalmat, díjat kapni v. elnyerni dostać od grabarza łopatą w zadek/tyłek– (szó szerint: a sírásótól lapátütést kapott a fenekére) elment Pilátushoz vacsorára; meghalt dostać oblędu – (elme) megzavarodni dostać odkosza – elutasítani, megtagadni a kérés teljesítését, kosarat kapni dostać odprawę – végkielégítést kapni dostać piątkę – ötöst kapni dostać pierwszą nagrodę – megszerezni az első díjat; első díjat kapni dostać po grzbiecie – kikapni, szorulni, verést kapni (hátra) dostać po kieszeni – jelentős kiadásra kényszerülni dostać po łbie – fejére ütni, kap a fejére; „barackot adni” dostać po nosie – kellemetlen megjegyzést kapni, az orrára koppintanak; megszidják, lehordják, letolják dostać po twarzy – pofont kap dostać podarunek a. prezent – ajándékot kapni dostać podwyżkę – fizetésemelést kapni dostać policzek – pofont adni dostać pomieszania zmysłów – megőrülni, eszét veszti; elmezavarodottságba esni, elmebajos lesz; megháborodni dostać porządną burę – jól megmossák a fejét dostać pozwolenie – engedélyt kapni vmire dostać półtora roku w zawieszeniu – másfél év felfüggesztett börtönbüntetést kapni dostać przepustkę – kimenőt kapni dostać pytą – összecsavart kendővel verést kapni dostać resztę – visszakapni dostać ręką do sufitu – kézzel elérni a mennyezetet dostać rolę – szerepet kapni dostać a. dostawać rozstroju nerwowego – idegileg kiborul dostać rumieńców – elvörösödni, elpirulni dostać spadek – örökséghez jutni, örökölni - Wersja 01 01 2017. dostać stypendium – ösztöndíjat kapni dostać a. dostawać siedmioprocentową prowizję od obrotu – hét százalékos forgalmi jutalékot kapni dostać a. dostawać szczepienie ochronne – védőoltást kapni dostać trójkę – hármast kapni dostać urlop – szabadságot kapni dostać w skórę – verést kapni, kikapni; a rövidebbet húzza dostać wały – verést kapni dostać wiadomość – hírt kapni dostać wizę – vízumot kapni dostać za swoje – megkapja a magáét; meglakolni dostać zawrotów głowy . megszédülni dostać zaproszenie – meghívást v. meghívót kapni dostać ząbków – fogzani, jön a foga dostać zlecenie dzięki powiązaniom a. kontaktom – összeköttetései révén megkapja a megrendelést dostać się — dostawać się [1. przypaść komuś w udziale; 2. dotrzeć dokądś; 3. zostać przyjętym] – eljutni, kerülni; eljönni, odakerülni, elérkezni; jutni, kerülni vhová; találja magát vhol; kapni, megkapni; hozzáférni; odaérni; (átv.) kilyukadni (vhová); vetődni (vetődik) dostać się do domu – hazakerülni, hazaérni dostać się do finału – továbbjutni a döntőbe; bekerülni a döntőbe dostać się do miastu – eljutni a városba dostać się do nieba – mennyországba jutni dostać się do niewoli – fogságba esni dostać się do piekła – pokolra jutni dostać się jak Piłat w credo – (közm.) belekeveredni, mint Pilátus a krédóba dostać się na hak – akasztófára jutni dostać się na języki – az emberek szájára kerülni, megszólják dostać się na mistrzostwo – bekerülni az NB-be dostać się na uniwersytet – egyetemre kerülni; beiratkozni az egyetemre dostać się pod (czyj) wpływ – átv. (vkinek) az uszályába kerülni; (vkinek) a befolyása alá kerülni dostać się pod wpływ czegoś – (vminek) a befolyása alá kerülni dostać się pod wpływ szatana – az ördög hatása alá kerülni dostać się pod koła – a kerekek alá kerülni dostać się pod koła samochodu – az autó kerekei alá kerülni dostać się pod samochód – elgázolja egy autó; az autó alá kerülni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1256 dostać się a. dostawać się tam – odajutni dostać się w czyje pazury – vkinek a karmai közé v. karmaiba kerülni dostać się w (czyje) ręce – kezébe kerül dostać się w opały – csávába kerülni; kátyúba jut dostać się w pułapkę – csapdába esni dostać się w ręce milicji a. policji – rendőrkézre kerül dostać się w zasadzkę – tőrbe esni dostać się a. dostawać się z powrotem – visszajutni dostał apopleksji – megütötte a guta dostał dostateczny stopień z łaciny – elégségest v. elégséges osztályzatot kapott a latinból dostał fajne łyżwy – remek korcsolyát kapott dostał dwadzieścia kijów jak obszył – pontosan, kereken húsz botot kapott dostał list z zagranicy – levelet kapott külföldről dostał odprawę od panny – kosarat kapott a lánytól, a lány kiadta az útját dostał pałkę ze sprawowania – magaviseletből rossz osztályzatot kapott dostał po fizjonomii – pofont kapott, pofon vágták dostał pożywkę dla swej fantazji – fantázia tápot kapott; serkentette fantáziáját dostał szabli z pochowy – kihúzta a kardot a hüvelyből dostał to w podarunku – ajándékba kapta ezt dostał w jadaczkę – képen vágták, arcul ütötték dostał z matematyki dwóję – kettes kapott matematikából dostał zboże – érett gabona dostał się pod dobrego nauczyciela – jó tanítóra akadt, jó tanító kezébe került dostałe jabłka – érett alma dostałem 5 zł reszty – visszakaptam öt zlotyt dostałem druczek z poczty o przyjśiu pieniędzy – kis nyomtatványt kaptam a postától a pénz érkezésével kapcsolatban; értesítést kaptam a postáról, hogy megérkezett a pénz dostałem tę książkę – ezt a könyvet ingyen kaptam dostałem to na gwiazdkę – ezt kaptam karácsonyra v. kriszkindlire dostałem za ten figiel wcieranie od matki – ezért a tréfáért megszidott az édesanyám dostałem zastrzyk forsy – (átv.) egy kis injekciót (pénzt) kaptam dostałem zastrzyk przeciwbólowy – fájdalomcsillapító injekciót kaptam dostały, -a, -e – érett dostarczanie, dostarczenie – szállítás, leszállítás; kihordás, eljuttatás; ellátás, élelmezés dostarczanie danych – adatszolgáltatás - Wersja 01 01 2017. dostarczenie do domu – házhozszállítás dostarczenie – szállítás, eljuttatás; kihordás, ellátás, élelmezés dostarczenie listów – levelek kihordása, kézbesítés dostarczenie towaru do domu – az áru házhozszállítása dostarczyciel [osoba, która dostarcza coś, zaopatruje w coś]; dostarczycielka – szállító, ellátó (ffi/nő) dostarczyć (dostarczy) — dostarczać (dostarcza) [1. sprowadzić coś komuś dokądś; 2. stać się źródłem czegoś] – szolgáltatni, (dostawić) szállítani, elszállítani, leszállítani; (doręczyć) juttatni, odajuttatni; eljuttatni (vmit); (udzielić) átadni, rendelkezésre bocsátani (vmit); nyújtani; szerezni, megszerezni; bemutatni, előadni dostarczyć armii żywności – élelmiszert szállítani a hadseregnek dostarczyć a. dostarczać coś – vmit szolgáltatni dostarczyć a. dostarczać coś czymś – szállítani, szállítmányozni, fuvarozni vmit vmivel dostarczyć do domu – házhoz szállítani, kézbesíteni; hazahozni dostarczyć a. dostarczać do domu – hazahozni dostarczyć dowód a. dowodów – bizonyítékot felsorolni, bizonyító iratokat bemutatni; bizonyítékot szolgáltatni dostarczyć komu co/czego – szállítani (eladni); szerezni vkinek/vki számára vmit dostarczyć komu pracy – munkát adni v. szerezni vkinek; dostarczyć możliwości – megadni a lehetőséget vkinek; alkalmat nyújtani vmire dostarczyć okazji – alkalmat nyújtani vmire; megadni a lehetőséget vkinek dostarczyć towar – árut szállítani vhová v. vkinek dostarczyć towar franko port – árut szállítani frankó kikötő dostarczyć a. dostarczać towar na zamówienie – árut szállítani megrendelésre dostarczyć towary – árut szállítani dostarczyć a. dostarczać w terminie – határidőre szállítani dostarczyć a. dostarczać z opóźnieniem – késedelmesen szállítani dostatecznie – elég, eléggé, kielégítő mértékben; elégségesen (osztályozási fokozat) dostatecznie nauczony doświadczeniem – tapasztalatain kellőképpen okulva dostateczny, -a, -e [wystarczający, zadowalający] – elég, elegendő, (stopień) elégséges, kielégítő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1257 dostateczny [zob. ocena dostateczna; stopień dostateczny] – elégséges (osztályzat); hármas, közepes dostateczne środki – elegendő eszközök dostateczny do dokonania czego – elég ahhoz, hogy vmit meg lehessen csinálni dostatek [1. dobrobyt; 2. wystarczająca ilość czegoś] – bőség, jólét; gazdagság (pod dostatkiem: bőven, bőségesen); dúsgazdag állapot, bővelkedés vmiben; tömkeleg (vmi) dostatni, -ia, -ie [zasobny, bogaty] – jómódú, vagyonos, tehetős, dús, dúsgazdag, fényűző; nagy, jelentős, jó, bő dostatni urodzaj – bő termés dostatnie szały – fényűző ruhák dostatnie życie – jólét, jómód dostatnio – bőven, bőségesen, gazdagon dostatnio ubrany – jól, szépen, illendően öltözött v. felöltözött dostawa [1. dostarczanie towarów; 2. to, co jest dostarczane; 3. daw., mat. cosinus (lub kosinus): oznaczany – stosunek długości przyprostokątnej przyległej do tego kąta i przeciwprostokątnej ;] – szállítás (száll.), elszállítás, odaszállítás, leszállítás; fuvar; (termény) beszolgáltatás, beadás; kézhez szolgáltatás, átadás; eljuttatás; (matematika) koszinusz, cosinus dostawa broni – fegyverszállítás dostawa częściowa – részszállítás dostawa do domu – házhoz szállítás dostawa eksportowa – exportszállítás dostawa energii – energiaszolgáltatás dostawa fakturowana – kiszámlázott szállítás dostawa loko dom – díjtalanul házhoz szállítva, díjtalan házhozszállítás dostawa natychmiastowa – azonnali szállítás dostawa nie fakturowana – kiszámlázatlan szállítás dostawa „pod klucz” – „kulcsrakész”szállítás dostawa opóźnia – a szállítás késik dostawa terminowa – sürgős v. határidős szállítás; pontos időre szóló szállítás dostawa towarowa; dostawa towaru – áruszállítás dostawać (dostaje) – kapni, keríteni (dostać); (dawno) megérni, beérni; hiányozni dostawać (co) – keríteni (vmit) dostawać nudności – hányingert kapni, émelyegni dostawać rekuzę – kosarat kapni; visszautasítást nyerni, visszautasítják, visszautasíttatik, vissza lesz utasítva dostawać zasiłek – segélyt kapni dostawać ząbków – (átv.) kinyílik a szeme v. a csípája; felvágták a nyelvét - Wersja 01 01 2017. dostawać zgorzeli – üszkösödni (üszkösödik) dostawca [osoba zajmująca się dostawą czegoś], dostawczyni – szállító, beszerző, fuvarozó, fuvaros (ffi/nő) dostawca nadworny – udvari szállító dostawczy, -a, -e [służący do dostaw towarów] – szállító dostawić — dostawiać [1. postawić coś dodatkowo obok czegoś już stojącego; 2. dostarczyć coś gdzieś; 3. przyprowadzić kogoś pod strażą, pod przymusem, rzadziej pod opieką] – szállítani; elszállítani, eljuttatni, odaszállítani, közelíteni, közelebb hozni; előállítani; kísérni, bekísérni, elővezetni dostawić co/czego komu – eljuttatni v. elszállítani vmit vkinek dostawić co do domu – házhoz szállítani dostawić aresztanta – előállítja a letartóztatottat dostawić kogo na milicję – a rendőrségre kísérni v. előállítani, elővezetni vkit dostawić kogo żywego lub umarłego – vkit élve v. halva előállítani dostawić krzesło do stołu – a széket közelebb tolja v. állítja az asztalhoz dostawić towaru – árut szállítani dostawianie – közelítés, közelebbvitel; szállítás dostawienie – elővezetési v. előállítási panacs; elszállítás dostawka [pot. «dostawione łóżko w szpitalu lub krzesło w kinie albo teatrze] – pótágy (kórházi), pótszék; műfog, műfogsor dostawne krzesło – pótszék dostawny, -a, -e [dostawiany do czegoś] – pótdostawy – szállítások dostawy amunicji – lőszerszállítmány dostawy kooperacyjne – kooperációs szállítások dostąpić — dostępować [1. zasłużyć na coś cennego, zaszczytnego; 2. podejść, zbliżyć się do czegoś lub kogoś] – (przystąpić) odalépni, hozzálépni; közelíteni, megközelíteni; közeledni, vminek a közelébe kerülni; odamenni, idejönni; emelkedni, felemelkedni; célhoz jutni v. érni; felvergődni, boldogulni; megszerezni, elérni, elnyerni, megkapni; hozzáférni (vmihez) dostąpić chwały – dicsőséget elérni v. elnyerni dostąpić czego – (átv.) elérni vmit, eljutni vmihez; vinni vmire; részesülni (vmiben) dostąpić do kogo – közeledni vkihez dostąpić łaski – kegyben részesülni; kegyelmet kapni, nyerni dostąpić odpustu – bűnbocsánatot nyerni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1258 dostąpić wielkich godności – nagy méltóságra emelkedni, nagy megtiszteltetésben részesülni dostąpić zaszczytu – megtiszteltetésben van része dostęp [1. możność dostania się do jakiegoś miejsca; 2. miejsce, przez które się dokądś dochodzi; 3. możność przyjścia do kogoś, zetknięcia się z kimś, korzystania z czegoś] – bemenet, bejárás, bemenetel (mieć dostęp (do + kogo): szabad bejárása van vkihez); közlekedés; eljutás, bejutás (vhová) dostęp do czegoś – hozzáférhetőség vmihez; elérés, hozzáférés dostęp do morza – kiút v. szabad út a tengerhez dostęp do zasobów [dostęp do zasobów elektronicznych; dostęp do zasobów archiwalnych] – erőforrásokhoz való hozzáférés dostęp wolny – szabad belépés dostęp wzbroniony – tolos a bemenet dostępnie – hozzáférhetően, elérhetően dostępność – hozzáférhetőség, megközelíthetőség, elérhetőség dostępny, -a, -e [1. taki, do którego można dojść bez przeszkód, na który można wejść stosunkowo łatwo; 2. nietrudny do zdobycia; 3. łatwy do przyswojenia; 4. taki, z którym łatwo można nawiązać kontakt, do którego jest łatwy dostęp] – hozzáférhető, megközelíthető, elérhető; (popularny) közérthető, népszerű; vki értelméhez szabott; közérthető, mérsékelt; (tani) jutányos dostępny dla kogo – hozzáférhető, elérhető vki számára dostępny teren – hozzáférhető v. megközelíthető terület dostojeństwo [1. czyjaś powaga i znaczenie; 2. godny, poważny charakter czegoś; 3. daw. wysokie stanowisko państwowe] – magas hivatal v. állás v. tisztség; hivbatali méltóság; méltóság, komolyság, fenség Dostojka latonia (Issoria lathonia) Dostojka latonia (Issoria lathonia) [owad z rzędu motyli, z rodziny rusałkowatych (Nymphalidae)] – közönséges - Wersja 01 01 2017. gyöngyházlepke (vándor gyöngyházlepke, Issoria lathonia) [a tarkalepkefélék (Nymphalidae) családjához tartozó helikonlepkék (Heliconiinae) alcsaládban a gyöngyházlepkék közé tartozó Issoria nem egyik faja] dostojnie – méltó módon; illőkép, illendőkép, kellőkép, kellőképen dostojnik [człowiek piastujący wysoki urząd] – méltóság (magasrangú tisztviselő); főtisztviselő; kiváló személy, kiválóság dostojnik kościoła – főpap dostojność – méltóság; (dawno) excellencia (cím); egyház) eminencia (dostojeństwo) dostojny, -a, -e [1. zasługujący na poważanie, pełen godności; też: będący wyrazem takich cech; 2. majestatyczny] – méltóságos, tiszteletreméltó, érdemes, előkelő, nemeslelkű, nemesszívű, nemes, fenséges, híres, nevezetes, kiváló, kegyelmes; komoly dostojna osobistość – magasrangú, fenséges személy dostojny gość – előkelő vendég dostojny styl – emelkedett, választékos stílus dostony [dojrzały (ziemia lubliniecka ) – dotyczy przede wszyskim owoców i warzyw dojrzewających w sztucznych warunkach] – [Słowniczek języka śląskiego] érett dostosować — dostosowywać [zmienić coś tak, by pasowało do czegoś] – hozzáigazítani, illeszteni, hozzáilleszteni, hozzáillesztgetni, hozzászabni, hozzáidomítani, alkalmazni, alkalmassá tenni, összeegyeztetni, összhangba hozni dostosować coś do czegoś – szabni, hozzászabni vmit vmihez; beilleszteni vmit vmibe; illeszteni vmit vmihez dostosować teorię do praktyki – az elméletet a gyakorlathoz alkalmazni dostosować wydatki do dochodów – kiadásait kövedelméhez szabja dostosować (dostosuje) się — dostosowywać (dostosowuje) się [zmienić swoje zachowanie tak, aby było odpowiednie do czegoś] – alkalmazkodni, hozzáilleszkedni, beleilleni, ráilleni, idomulni, hozzáidomulni dostosować się do czego – alkalmazkodni, idomulni, hozzáidomulni, hozzáilleszkedni vmihez; beilleszkedni vmibe; illeni vmihez; beletörődni, belenyugodni, beleszokni vmibe dostosować się do instrukcji – alkalmazkodni az utasításokhoz dostosować się do okoliczności – alkalmazkodni a körülményekhez Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1259 dostosować się a. dostosowywać się warunków – alkalmazkodni a feltételekhez dostosowanie – alkalmazás, hozzáalkalmazás; hozzászabás dostosowanie do wymagań rynkowych –a piaci igényekhez való alkalmazás dostosowanie się – alkalmazkodás; illeszkedés dostosowanie się klimatu – az éghajlathoz való alkalmazkodás dostój mu placu, kiedyś taki mocny – állj helyt, ha olyan erős vagy dostrajacz samoczynny – automatikus hangoló dostrajać (zob. dostroić) – befejezni az öltöztetést, felöltöztetni; összeegyeztetni dostrajać – (akustyka) hangolni, utánahangolni, utánhangolni dostrajać, dostroić co do czego – összehangolni, összeegyeztetni (vmit vmivel); össszhangba hozni (vmit vmivel) dostrajać się (zob. dostroić się) – (do + czego) alkalmazkodik (vmihez), összehangolódik (vmivel) dostrajać się do nuty jakiej – hangolja magát vmihez v. vmilyen irányban dostrajanie – felöltöztetés, feldíszítés; hangolás, hozzáhangolás, utánhangolás dostroić — dostrajać [1. nastroić trochę rozstrojony instrument; 2. przystosować instrument muzyczny, by wydawał dźwięki zgodne co do wysokości i czystości z dźwiękami innego instrumentu; 3. wyregulować odbiornik tak, aby uzyskać lepszy odbiór; 4. uczynić odpowiednim do czegoś] – hangolni, befejezni a hangolást dostroić fortepian – felhangolni a zongorát dostroić pannę młodą – kiöltöztetni v. felöltöztetni a fiatal lányt dostroić salę – feldíszíteni a termet dostroić się — dostrajać się [dostosować się do jakiejś osoby lub sytuacji] – alkalmazkodni, hozzáilleszkedni, egyezni, megegyezni, összeilleni, összhangban lenni dostroić się do czego – alkalmazkodni, hozzáilleszkedni vmihez dostroić się do kogo – alkalmazkodni vkihez dostroić się do okriesty – összhangban van a zenekarral dostroić się do wesołego towarzystwa – (átv.) rákapcsolni a vidám társaság hangulatára dostrojenie do częstotliwości środkowej (pasma) – sávközéphangolás dostrojenie zgrubne (niedikładne) – durvahangolás dostrojony, -a, -e – egyformán hangolt, ráhangolt - Wersja 01 01 2017. dostrojony mało selektywnie – szélesávra hangolt dostrzec — dostrzegać [1. zauważyć coś lub kogoś; 2. zwrócić na coś uwagę, uświadomić sobie istnienie czegoś] – (hirtelen) észrevenni, megpillantani, meglátni, megfigyelni; észlelni dostrzec coś/czegoś – észrevenni, megpillantani, meglátni vmit dostrzec coś u kogo – észrevenni v. megpillantani vkinél vmit dostrzec każdy błąd w korekcie – minden hibát észrevenni a korrektúrában dostrzec a. dostrzegać wirusa – vírust észlelni dostrzec się — dostrzegać się [zauważyć jeden drugiego] – észreveszik, felfigyelik, meglátják egymást dostrzegalność – észrevehetőség, láthatóság, látás dostrzegalność głym okiem – puszta szemmel látható dostrzegalny, -a, -e [dający się dostrzec] – észrevehető, észlelhető, látható dostrzegalny przez mikroskop – mikroszkóppal látható dostrzegalny wzrokiem – vizuális; látható dostrzeganie, dostrzeżenie – megfigyelés; észlelés dostrzyć, dostrzygać [strzyżenia dokończyć: dostrzyć owcy, 2. do pewnego kresu ostrzyc] – még hozzá nyírni, még lenyírni; a hajvágást befejezni dostudzić — dostudzać [obniżyć temperaturę czegoś, co jest już trochę ostudzone] – kihűteni; hagyni, hogy kihűljön dostukać się [stukaniem przywołać kogoś do drzwi lub okna i spowodować, że je otworzy] – kopogtatni (kitartóan), addig kopogni, míg… dostyczna, dotyczna [rzadko używana nazwa dla cotangensu] – kotangens, cotangens dosunąć — dosuwać [1. przybliżyć coś, kogoś do czegoś lub kogoś; 2. pot. uderzyć lub zbić kogoś; 3. posp. ostro skrytykować kogoś] – odatolni; közelíteni, hozzátolni vmit/vkit vkihez/vmihez dosunąć szafę do ściany – hozzátolni a szekrényt a falhoz dosunąć się — dosuwać się [przybliżyć się do kogoś lub czegoś] – közeledni, hozzátolódni dosuszyć — dosuszać [doprowadzić suszenie do końca, usunąć resztki wilgoci] – teljesen megszárítani v. kiszárítani; aszalni, megaszalni dosuszyć się — dosuszać się [1. zostać dosuszonym; 2. dosuszyć samego siebie] – elszáradni, kiszáradni, megaszalódni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1260 dosuw [w terminologii technicznej: dosunięcie; przysunięcie], dosunięcie – odahúzás, hozzáhúzás; odatolás, odacsúsztatás 1 dosyć [1.tyle, ile trzeba; 2. w pewnym stopniu, stosunkowo] – elég, elegendően, kielégítő mértékben; sok, elég; (nieźle) eléggé, meglehetősen, úgy-ahogy, elég jól dosyć wietrzna pogoda – meglehetősen szeles dosyć2 [wykrzyknik wyrażający zakaz] – elég!, elég már! dosyć często – elég gyakran dosyć dobrze – elég jól, elég az hozzá dosyć duży – jó nagy; elég nagy; meglehetősen nagy dosyć na tym – elég az hozzá dosyć (na tym tego) – elég az hozzá, hogy dosyć tego – ebből elég ennyi!, elég már! (hallgasson!, menjen!) dosyć tego lenistwa! – elég a lustálkodásból! dosyłać [zob. dosłać] – (dosłać) elküldeni, pótlólag küldeni; odaküldeni, utánaküldeni dosypać — dosypywać [sypiąc, dodać do już istniejącej ilości] – hozzáadni, hozzátölteni, hozzáönteni; hozzáhinteni, hozzászórni; (földdel, homokkal) feltölteni; ráönteni, rászórni dosypać do pełna – színültig megtölteni, megrakni dosypać a. dosypać na wierzch – tetézni dosypać prochu do ognia – (átv.) olajat önt a tűzre dosypiać [zob. dospać] – aludni egy ideig; kialussza magát dosypiać do południa – délig aludni v. elaludni dosypka – kiegészítés, pótlás, megtöltés, tetézés; telitöltés, utánatöltés dosyt [uczucie nasycenia, zaspokojenia] – telítés doszczętnie – teljesen, tökéletesen, alaposan doszczętny, -a, -e [o zniszczeniu, stracie: całkowity] – teljes, egész, összes, tökéletes, alapos doszczętne zniszczenie – teljes pusztulás doszkalanie, doszkolenie, doszktałcenie – továbbképzés, átképzés, szakképesítés doszkolenie robotników – a munkások továbbképzése doszkolić — doszkalać [douczyć kogoś] – továbbképezni, továbbtanítani, növelni a szakképzettséget doszkolić maszynistki – továbbképezni a gépírónőt doszkolić się — doszkalać się [uzupełnić swoją wiedzę w jakiejś dziedzinie] – továbbképzi magát doszktałcający, -a, -e – továbbképző [szkoły doszktałcające: továbbképző iskolák] - Wersja 01 01 2017. doszlifować — doszlifowywać [1. dokończyć szlifowania; 2. dopasować przez szlifowanie; 3. dopracować coś] – befejezni a köszörülést, csiszolást; hozzácsiszolni, hozzáköszörülni vmit vmihez doszlifować korek do butelki – hozzáfaragni a dugót az üveghez doszlusować [pot. dołączyć do grupy] – (hozzá) kapcsolódni; hozzácsapódni; felzárkózni, csatlakozni doszło do bójki – harcra, verekedésre került sor; viaskodásra v. közelharcra került sor doszło do mej wiadomości – tudomást szereztem róla; tudomásomra jutott doszło do porozumienia – megállapodás jött létre doszło do rękoczynów – tettlegességre került sor doszło do tego, że … – a dolog odáig fajult, hogy…; odáig jutott v. odajutott, hogy… doszło do zgody – megegyezésre jutott a dolog, a megyegyezés létrejött dosztukować — dosztukowywać [sztukując, dodać brakującą część] – toldani; megtoldani, hozzáfoltozni, meghosszabbítani, hozzáilleszteni, alkalmazni dosztukować, dosztukowywać (do czego) megtoldani (vmit), hozzátoldani (vmihez) dosztukować ubranie – ruhát megtoldani, meghosszabbítani doszukać się — doszukiwać się [dostrzec coś w czymś] – nagynehezen kikutatni, kinyomozni, kipuhatolni, megtalálni doszukać się czego – nagynehezen kikutatni, kinyomozni, megtalálni vmit doszukać się podobieństwa – felfedezni doszukać się sensu – megtalálni a lényeget, rájönni a lényegre doszukiwać się plamy na słońcu – (átv.) a kákán is csomót keresni doszukiwać się związku między jakimś faktami – kapcsolatot keresni vmilyen tények között doszyć — doszywać [przyszyć coś do czegoś] – hozzávarni; varrni (egy bizonyos ideig); megvarrni doszyć rękawy do krutki – ujjat varrni a rövidkabáthoz v. kiskabáthoz doszyję do wieczora – estig varrogatok dościelę jeszcze jedno posłanie – megvetek még egy ágyat, eggyel többet ágyazok dościęgnięcie – utolérés doścignąć — dościgać (kogo/czego) [1. ścigając, zrównać się z kimś, z czymś, złapać kogoś; 2. osiągnąć taki sam poziom w jakiejś dziedzinie] – utolérni, elérni dościęgnęło go przeznaczenie – utolérte végzete Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1261 dościgać, doścignąć kogo – elérni, utolérni vkit dościgać, doścignąć kogo w biegu – utolérni vkit a futásban doścignięty, -a, -e; dościgniony, -a, -e – elért, utolért dość [zob. dosyć] – elég; eléggé, meglehetősen dość! – elég!; netovább! dość daleko – elég messze dość drogi – jó drága dość dużo – jócskán dość duży – jókora; elég nagy; számottevő dość już tego! – elég legyen már ebből! azt már nem! dość ładna szafa – elég szép szekrény dość mi tych łajań – elég volt az átkozódásból v. pofázásból dość się już należałem w czasie choroby – már eleget feküdtem betegségem ideje alatt; kifeküdtem magam dość tych beków – elég már a sírás-rívásból; elég a bőgésből dość wietrzna pogoda – meglehetősen szeles dość że – elég az hozzá, hogy…; elég, hogy…; röviden szólva… dośmiertny, -a, -e; dozgonny, -a, -e [trwający lub mający trwać do końca życia] – sírig tartó, örök dośpiewać — dośpiewywać [1. zaśpiewać do końca; 2. pot. domyślić się dalszego ciągu czegoś] – végigénekelni, éneket befejezni dośpiewać piosenki – végigénekelni a dalt dośpiewaj sobie, co z tego wynikło – (átv.) hozzá énekelheted magadnak, mi lett abból dośrodkować — dośrodkowywać [skierować piłkę na środek boiska] – (sport) középre juttatni a labdát dośrodkowanie [podanie ze skrzydła do gracza na środku boiska; też: piłka z takiego podania] – beadás dośrodkowy, -a, -e [skierowany do środka] – centripetális; központosító dośrubować, dośrubowywać – rácsavarni, belecsavarni; jobban rácsavarni, végigcsavarni, teljesen becsavarni, ráhajtani (csavart) dośrubować kontakt do ściany – rácsavarni a kapcsolót a falra doświadczać (doświadcza) — doświadczyć (doświadczy) [1. doznać czegoś; 2. poddać kogoś lub coś próbie] – (kogo/czego) próbára tenni, kipróbálni (vkit), tapasztalni, észlelni, megismerni (vmit) doświadczać jednego nieszczęścia za drugim – átv. rájár a rúd doświadczalnia – vizsgálóintézet, kísérleti állomás - Wersja 01 01 2017. doświadczalnie – kísérleti, tapasztalati úton doświadczalny, -a, -e [1. służący do doświadczeń; 2. otrzymany, poznany za pomocą doświadczeń; 3. oparty na doświadczeniu] – kísérleti, tapasztalati doświadczanie – kísérletezés doświadczenie [1. ogół wiadomości i umiejętności zdobytych na podstawie obserwacji i własnych przeżyć; 2. wydarzenie, zwłaszcza przykre, które wpłynęło na czyjeś życie; 3. wywoływanie lub odtwarzanie zjawiska w sztucznych warunkach; 4. w filozofii: całokształt procesu postrzegania rzeczywistości lub ogół postrzeżonych faktów] – tapasztalat, tanulság, tapasztaltság, jártasság, tapasztalati ismeret; (z doświadczenie: tapasztalatból); (eksperyment) kísérlet, próba; gyakorlat; (cierpienie) megpróbáltatás doświadczenia zawodowe – szakmai tapasztalatok doświadczenie chemiczne – vegytani kísérlet doświadczenie fizyczny – fizikai kísérlet Doświadczenie i Przyszłość [Konwersatorium "Doświadczenie i Przyszłość"] – Tapasztalat és Jövő doświadczony, -a, -e [mający doświadczenie, biegły w czymś] – tapasztalt, gyakorlott, jártas; tájékozott; (wyprobowany) kipróbált; biztos, bevált doświadczony kierowca samochodu – tapasztalt gépkocsivezető doświadczony polityk – gyakorlott politikus doświadczony przyjaciel – hű, kipróbált barát doświadczony w czym – jártas v. tapasztalt vmiben doświadczony w interasach – üzletkötésben v. üzletkötésekben jártas doświadczyć — doświadczać [1. doznać czegoś; 2. poddać kogoś lub coś próbie] (+ B.) – próbára tenni, kipróbálni (vkit); tapasztalni, észlelni, megismerni (vmit); elviselni, eltűrni, érezni, átélni, próbára tenni doświadczyć czego na kim/na czym – tapasztalni, tapasztalatot szerezni, kipróbálni vmit vkin/vmin doświadczyć czego od kogo/od czego – elviselni, eltűrni, kapni vkitől/vmitől vmit doświadczyć czyjej stalości – meggyőződni vki állhatatosságáról doświadczyć kogo/co – kipróbálni, próbára tenni vkit/vmit doświadczyć niepowodzenia – megbukni, kudarcot vallani; vereséget szenvedni doświadczyć uczucia – érezni v. megérezni vmit; érzése támad doświadczyć uczucia bólu – fájdalmat érezni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1262 doświadczyć uczucia pragnienia – szomjúságot érezni doświadczyć wyrzutów sumienia – lelkiismeretfurdalást érezni doświadczyć zmienności łosu – a sors szeszélyeit magán érezni; megpróbáltatásokat élni át; tapasztalni, tapasztalatot szerezni, megismerni, kisérletezni, kikisérletzni doświadczyłem tego na sobie – ezt saját magamon tapasztaltam doświadczyłem tego na własnej skórze – ezt saját bőrömön tapsztaltam dotacja (wyposażenie, subwencja, subsydium) [1. bezzwrotna pomoc finansowa udzielona przedsiębiorstwu, instytucji lub organizacji ze środków publicznych; 2. okresowa lub stała pomoc finansowa budżetu państwa zasilająca państwowe jednostki gospodarcze i instytucje w środki pieniężne, a więc tworząca lub powiększająca ich dochody w celu pokrycia wydatków bieżących lub poszerzenia działalności zgodnie z dążeniem podmiotu dotującego] – (lat.) dotáció, dotálás, díjazás, juttatás, anyagi támogatás, ellátmány; javadalmazás, fizetés, javadalom; állandó segély, járandóság; (dawno) ráírás, hagyományozás dotacja budżetowa – költségvetési dotáció dotacja kapitałowa – tőkedotáció dotacja państwowa – állami dotáció dotacja rządowa – kormány-dotáció dotacja tematyczna (zob. grant) – kutatási projekt finanszírozása dotalitium [tak po łacinie nazywała się w prawodawstwie polskiem summa, posagowi żony wyrównywająca i wraz z posagiem przez męża na jego dobrach zapisana; razem posag z taką summa nazywano dos et dotalitium] – (lat.) dotalitium; (jog) kötbér, hozomány; dos et dotalitium: hitbér és jegyajándék dotamtąd [(żart.): jak stąd dotamtąd; do tamtego miejsca (zwykle w powiedzeniu "jak stąd dotamtąd")] – odáig Dotan (hebr. [ )ד ָתִדmiasto w Kanaanie znane ze Starego Testamentu. Dotan miał znajdować się na północ od Sychem, 100 km na północ od Hebronu. Lokalizacja znana była Euzebiuszowi z Cezarei, wg którego znajdowała się 12 mil na północ od miasta Samarii. Obecnie identyfikowane jest z Tell-Dothan w południowej części Niziny Jezreel, wśród wzgórz Gilboa. Pierwszy raz zostaje wymieniony w Księdze Rodzaju 37,17 w związku z opowieścią o Józefie synu - Wersja 01 01 2017. Jakuba. W Dotan Józef miał zostać sprzedany przez swoich braci kupcom madianickim. Druga Księga Królewska widzi w Dotan siedzibę proroka Elizeusza (6,13). To w Dotan prorok miał mieć wizję góry pełnej ognistych rumaków i rydwanów (2 Krl 6,17). W pobliżu starożytnego Dotan znajduje się żydowskie osiedle Mevo Dotan, którego nazwa została zaczerpnięta od toponimu biblijnego.] – DÓTÁN (két kút, kettős kút). [Helység Sikemtől (3) mintegy 20 km-nyire északra, ahol Józsefet (1) kútba dobták testvérei, majd később eladták Egyiptomba (1Móz 37,17). Elizeus tartózkodási helye, amikor Isten vaksággal verte meg a támadó szír sereget (2Krón 6,13).] dotarcie – elérés, eljutás dotarcie siłnika samochodowego – a gépkocsi motorjának bejáratása dotąd [I zaimek wyznaczający granicę przestrzenną lub czasową tego, o czym jest mowa w zdaniu, np. Woda sięgała dotąd. Dotąd nie było między nami nieporozumień. ― II spójnik komunikujący, iż czas trwania czegoś jest wyznaczony przez czas trwania innej czynności lub stanu, np. Dotąd bili brawo, dopóki nie wróciła na scenę.] – addig, mostanáig (időre vonatkoztatva), eddig, idáig (helyre vonatkoztatva) dotąd aż – ameddig, mindaddig (hely) dotkliwie – mélyen, fájdalmasan; durván, szívtelenül, sértő v. bántó módon dotkliwie zranić czyją ambicję – durván megsérteni vkinek a becsvágyát dotkliwość – érzékenység, élesség dotkliwość bólu – a fájdalom élessége dotkliwy, -a, -e [trudny do zniesienia] – érzékeny, fájó, kínzó, gyötrő, fájdalmas, kínos, kellemetlenül érintő dotkliwa strata – fájdalmas veszteség dotkliwy ból – gyötrő, kínzó fájdalom dotkliwy cios – fájdalmas csapás dotknąć — dotykać [1. zbliżyć coś do czegoś aż do zetknięcia, lekko poruszyć; 2. wspomnieć o czymś w rozmowie, w książce itp.; 3. sprawić komuś przykrość; 4. dotykać: stykać się, graniczyć z czymś], dotknąć (się) – tapintani, megtapintani; megérinteni, hozzáérni, hozzányúlni, elérni; rátapintani; fogdosni; tapogatni; (gyöngéden) mellesleg érinteni, (átv. is) megemlíteni, szót ejteni; (átv.) erősen hatni, érinteni; sérteni, megsérteni; bántani, megbántani; megbosszantani, felbosszantani; támadni, megtámadni, meglepni; (átv.) pedzeni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1263 dotknąć a. dotykać czegoś – megfogni, megérinteni vmit; nyúlkálni (vmihez) dotknąć, dotykać (kogo/czego) – rátapintani (vkire/vmire) dotknąć czegoś palcami – ujjal v. ujakkal megérinteni vmit dotknąć do kogo/do czego czym – nyúlni v. hozzányúlni, hozzáérni vkihez/vmihez vmivel dotknąć do żywego – elevenére tapintani dotknąć kogo do żywego – legérzékenyebb pontján érinteni v. érzelmeiben bántani vkit; elevenéig megsérteni v. vérig sérteni vkit; az elevenébe vágni v. találni vkinek; (átv.) megsérteni vkit dotknąć kogo łokciem – könyökéve megérinteni vkit, hozzáérni vkihez dotknąć kogo niesprawiedliwą wymówką – megsérteni, megbántani vkit igazságtalan szemrehányással dotknąć kogo nogą – lábával megérinteni vkit, hozzáérni vkihez dotknąć kogo z lekka – könnyedén megérinteni vkit dotknąć (się) (dotknie) kogo/czego – érinteni, megérinteni, megtapintani (vmit, vmit) dotknąć (się) kogo do żywego – elevenére tapintani (vkinek) dotknąć zasadniczych spraw – a fő tényeket, alapvető v. lényeges ügyeket érinteni; érinteni a fő tényeket v. a lényeges ügyeket dotknęła go jaka choroba – valami betegség támadta meg dotknąć się — dotykać się [1. dotknąć jeden drugiego; 2. pot.; zob. dotknąć] – megérintik, megtapogatják egymást; megsimogatják egymást; hozzányúlni dotknąć się (do czego) – megérinteni vmit dotknięcie [lekkie trącenie kogoś, czegoś] – tapintás, megtapintás; érintés, megérintés, érintkezés; horzsolás dotknięcie czego, dotknięcie do czego – vminek a megérintése, megtapintása dotknięcie do czego/do kogo – hozzányúlni vmihez/vkihez dotknięcie się – hozzányúlás, érintés dotknięty, -a, -e – érintett, megfogott, kézbevett; meghatott, megindult, érzékenyen érintett; (obrażony) megbántott; szenvedő, beteg dotknięty jaką chorobą – valamilyen betegségben szenved dotknięty kalectwem – nyomorék, testi fogyatkozásban szenvedő dotlenić — dotleniać [dostarczyć komuś lub czemuś dodatkową ilość tlenu] – oxigénnel dúsítani - Wersja 01 01 2017. dotlenić się — dotleniać się [dostarczyć swojemu organizmowi dodatkową ilość tlenu poprzez ruch na świeżym powietrzu] – oxigénnel dúsulni dotłoczyć — dotłaczać [ukształtować ostatecznie wytłaczany przedmiot] – odanyomni, odaszorítani dotłoczyć się pot. [tłocząc się, dojść dokądś, przedostać się gdzieś] – benyomulni, behatolni, bejutni dotować [udzielać dotacji na określoną działalność] – (lat.) dotálni, díjazni, fizetni, javadalmazni dotować coś – dotálni vmit dotowanie – dotálás, díjazás, javadalmazás; dotáció, ellátmány, javadalom dotransportować [transportując, dostarczyć na określone miejsce] – odaszállítani, odajuttatni, eljuttatni, beszálltani dotransportować chorego do szpitala – beszálltani a beteget a kórházba dotrwać [1. wytrzymać do końca; 2. zachować się do jakiegoś czasu] – tartani vmeddig, eltartani; kibírni vmeddig dotrwać na posterunku – kitartani az őerhelyen dotrzeć — docierać [1. dostać się dokądś lub do kogoś z trudem; 2. rozprzestrzenić się, przeniknąć; 3. utrzeć dodatkową ilość czegoś; 4. spowodować wzajemne dopasowanie się powierzchni trących maszyny w warunkach zmniejszonego obciążenia jej pracą; 5. wygładzić powierzchnię metalowego przedmiotu za pomocą pasty ściernej] – odadörzsölni, megdörzsölni; (dokądś) eljutni, odajutni, odaérni, elérni (docierać) dotrzeć do celu – célhoz érni dotrzeć do źródła – eljutni a forráshoz; megtalálja az okát dotrzeć do źródła plotki – végérejár a pletykának dotrzeć się — docierać się [1. dostosować się do siebie; 2. o urządzeniu, maszynie: zostać dotartym] – megdörzsöli magát; dörzsölt dotrzymać — dotrzymywać [1. wywiązać się z zobowiązania; 2. przechować coś do pewnego czasu] – tartani, fenntartani, megfogni (vmit, vkit); betartani, (rachować) megtartani, betartani, teljesíteni (vmit); (átv.) utolérni, felérni vmivel; dotrzymać co – tartani vmit vmeddig dotrzymać czego – betartani vmit dotrzymać a. dotrzymywać komu placu – megállja a helyét vmiben v. vkivel szemben; nem engedni vmiből, nem hagyni fel vmivel dotrzymać a. dotrzymywać (komu) kroku – lépést tartani (vkivel) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1264 dotrzymać komu kompanii – társaságul szegődni vkihez; társaságot biztosítani vkinek dotrzymać kroku – lépést tartani dotrzymać a. dotrzymywać obietnicy – megtartani v. betartani az ígéretet; beváltani az ígéretet dotrzymać sekret – titkot megtartani v. megőrizni dotrzymać a. dotrzymywać słowa – megtartja a szavát; szavát adja dotrzymać swego słowa – megtartja v. betartja a szavát; állja a szavát dotrzymać tajemnicy – a titkot megőrizni dotrzymać terminu – határidőt megtartani; határidőt v. határnapot betartani dotrzymać terminu płatności – fizetési határidőt betartani dotrzymać towarzystwa – (átv.) vkikkel hosszabb időt tölteni el együtt dotrzymać umowę – megtartani a megállapodást v. egyezményt dotrzymać w czym komu/czemu – utolérni vkit/vmit vmiben; összemérhető vkivel/vmivel vmiben dotrzymać warunków – feltételeket betartani dotrzymam belkę, aż póki jej nie podepczesz – tartom a gerendát, amíg alá nem támasztod dotrzymanie – tartás, fenntartás, megfogás (vmit, vkit); betartás, (rachować) megtartás, betartás, teljesítés (vmit); (átv.) utolérés, felérés vmivel dotrzymywać komu pola – (átv.) megállja a helyét vkivel szemben; nem hagyja magát vkitől legyűrni dotrzymywać słowa – megtartja v. betartja a szavát dots per inch (też: dpi); punkty na cal [komp.] – DPI (Dots Per Inch) Pont/coll felbontás. dotychczas [do tej pory] – addig, eddig, mindeddig, mostanáig, mostanig, máig, mind ez ideig dotychczas nie powrócił – eddig nem jött v. tért vissza dotychczasowy, -a, -e [1. poprzedzający chwilę obecną, trwający w niezmienionej formie dotychczas; 2. żyjący gdzieś dotychczas] – eddigi, mostanig levő; eddig létező dotyczący, -a, -e – illető, illetően, vonatkozó, vonatkozóan, vmire nézve dotyczący, -a, -e czego – (vmire) vonatkozó, vonatkozóan; (vmit) illető, vmit illetően; (vmit) érintő dotyczący echa – visszhangos dotyczący gospodarki narodowej – nemzetgazdasági dotyczący narządu słuchu – füli, aurális, füllel kapcsolatos, hallható - Wersja 01 01 2017. dotyczący osoby – személyi dotyczący przyrostu ludności – népesedési dotyczący szkolnictwa – tanügyi; iskolaügyi dotyczący tego – idevágó dotyczący urodzenia – születéssel kapcsolatos; születésre vonatkozó; születési dotyczący władz – hatósági dotyczący wychowania fizycznego – testnevelési dotyczna – kotangens, cotangens dotyczyć (dotyczy) [odnosić się do kogoś lub do czegoś] – illetni, érinteni, vonatkozni, tartozni, köze van vmihez dotyczyć kogo/czego – illetni, vonatkozni (vkire, vmire), érinteni (vkit/vmit) (do mnie dotyczy: ami engem illet); köze van vkihez/vmihez dotyczyć się kogo/czego – illet (vkit/vmit) dotyczyć się szczotek – kefelenyomatra vonatkozik dotyk [1. dotknięcie; 2. zdolność odczuwania ucisków wywieranych na powierzchnię ciała; 3. (układ czuciowy) jest uznawany za jeden ze zmysłów, jednak wrażenia określane łącznie jako dotyk są kombinacją sygnałów przesyłanych przez komórki reagujące na ciepło lub zimno, nacisk oraz uszkodzenie (ból); 4. zmysł, którym postrzegamy fizyczne zetknięcie z przedmiotem albo z kimś.] – érintés, tapintás dotykać (dotyka), dotyknąć + B. [1. zbliżyć coś do czegoś aż do zetknięcia, lekko poruszyć; 2. wspomnieć o czymś w rozmowie, w książce itp.; 3. sprawić komuś przykrość; 4. dotykać: stykać się, graniczyć z czymś] – érinteni, illetni (vkit/vmit), vonatkozni (vmire) nyúlni; tapintani; (vmit horzsolni, érinteni) súrolni dotykać czegoś palcami – ujjal v. ujakkal érinteni vmit dotykalnie – érinthetően, tapinthatóan dotykalność – érezhetőség, érzékelhetőség, tapinthatóság, megtapinthatóság dotykalny, -a, -e [1. taki, którego można dotknąć; 2. wyraźny] – tapintható; kézzel fogható, megfogható, nyilvánvaló, érezhető, érzékelhető; (átv.) kézzelfogható, világos dotykanie – tapintás, érintés, vmihez való nyúlás dotykanie się – megérintés, megtapintás, érintkezés; tapintás dotykowo – tapintással, tapintás segítségével, érzékeléssel dotykowość (taktylizm) – (újlat.) taktilizmus; a tapintás művészete dotykowy, -a, -e – tapintási, érintési, érzékelési Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia (taśma) double play [nagrywanie dźwięku na dwóch niezależnych ścieżkach] – kétszeresen játszó (szalag) Doubleface a. Double Face – (ang.) Doubleface [Mindkét oldalukon használható szövetek vagy kötött kelmék. Drágább változata a duplaszövet, ahol a két árut speciális kötési technikával összedolgozzák. Olcsó variáció, mivel eltérő szín és kikészítés segítségével mindkét oldala színoldalként használható. A gyapjúból készült doubleface valódi és hamis kifordítós modellekhez az outdoor területén használatos.] 1265 Kolekcja ręczników frotte Joop! Double Face. Producent: JOOP! douczyć — douczać [uzupełnić czyjeś wiadomości, pomóc komuś w nauce] – továbbképzés, átképzés, gyarapítani v. tökéletesíteni vkinek a tudását douczyć kogo/czego – továbbképezni, átképezni, tökéletesíteni vkit/vmit douczyć się — douczać się [uzupełnić swoje wiadomości lub zdobyć dodatkową wiedzę] – továbbképzi v. átképzi magát, tudást gyarapítani v. tökéletesíteni, tökéletesedni, hozzátanulni Doupion (jedwab) (1) [o średniej masie jedwabna tkanina, charakterystyczna dzięki nieregularnej, ziarnistej powierzchni. Najczęściej wykonana splotem płóciennym , z naturalnym lub sztucznym jedwabiem w osnowie doupion w wątku, który wzmaga efekt na tkaninie. Wykorzystywane na bluzki, koszulki, damskie sukienki i kostiumy.] - Doupion szövet [Közepes súlyú, egyenlőtlen, érdes felületű selyemszövet. Vászonkötésben készül, a láncban hernyóselyem vagy viszkóz filamentfonal, a vetülékben doupion fonal felhasználásával; ez utóbbi adja meg a szövet karakterét. Blúzokat, ingeket, női ruhákat és kosztümöket készítenek belőke.] - Wersja 01 01 2017. Doupion (jedwab) (2) [nitka z nierównomiernego jedwabiu naturalnego. Wykorzystywana w tkaninach o nierównomiernych, szorstkich powierzchniach.] - Doupion [Kissé egyenlőtlen hernyóselyem-fonal. A francia "doupion" (ejtsd: dupion) a santung megfelelője.] doustnie – perorálisan, belsőleg doustny, -a, -e [wprowadzany do organizmu przez usta] – perorálisan v. szájon keresztül alkalmazandóű douszny, -a, -e – fülhöz való douszny ochronnik słuchu – füldugó (tartós zajok, káros hanghatások ellen az ember hallószervének védelmét nyújtó tárgy, amely akusztikai elnyelőanyagokból készül) dować częściami – részletekben megadni doważyć — doważać [1. zważyć dodatkową ilość; 2. pot. zważyć uczciwie, tyle, ile ktoś zażądał] – kipótolni, ráadni, kiegyenlíteni (pl. súlyt) dowcip [1. zabawna historyjka, powiedzenie pobudzające do śmiechu; 2. zdolność spostrzegania śmiesznych stron zjawisk, zdarzeń i ludzi oraz przedstawiania ich w zabawny sposób; 3. daw. rozum, inteligencja] – (cecha umysłu) elmésség, szellemesség, értelem, intelligencia; (żart) tréfa, vicc, szójáték, móka, élc; sziporka dowcip kalamburowy – szóvicc dowcip kostyczny – epés v. csípős tréfa, maró gúny dowcip pospolity – sületlen tréfa dowcip primaaprilisowy – áprilisi tréfa dowcipkować (dowcipkuje) [opowiadać dowcipy, żartować] – szellemeskedni, tréfálni, tréfálkozni, élcelődni, élcelni, viccelni, viccelődni dowcipkować cudzym kosztem – más rovására szellemeskedni dowcipkować z kogo – élcelődni, tréfálkozni vkin dowcipkowanie – elméskedés, szellemeskedés, tréfálkozás, élcelődés dowcipnie – elmésen, szellemesen, ötletesen, viccesen dowcipniś, dowcipnisia – tréfálkozó, mókázó (ffi/nő) dowcipny, -a, -e [1. umiejący mówić, pisać żartobliwie, z humorem, zdolny do spostrzegania śmiesznych stron zjawisk, zdarzeń i ludzi; też: świadczący o takich cechach; 2. pełen dowcipu] – szellemes, tráfás, vicces, mókás, elmés, ötletes; ügyes (tárgy) dowcipna gra słów – szellemes szójáték Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1266 dowcipna karykatura – tréfás torzkép v. karikatúra dowcipny pomysł – elmés ötlet dowcipny żart – ötletes tréfa dowiadywać (dowiaduje) się — dowiedzieć się [1. uzyskać informację o czymś; 2. dowiadywać się: dopytywać się o kogoś lub o coś] – informálódni (informálódik); (o czym) tudakozódni (vki, vmi felől); tudakolni (vmit); puhatolni, vizsgálódni; megtudni (vmit), értesülni (vmiről, vkiről); (dowiadywać) vizsgálódni (vizsgálódik) dowiadywać się o kogo/co – tudakolni, tudakozódni, informálódni (vkiről/vmiről); kérdezősködni; megtudakolni (vmit) dowiadywanie się – tudósítás, értesítés, információ; tudakozódás dowiązanie symboliczne (łącze symboliczne, ang. symbolic link, często skracane jako symlink) [to specjalny rodzaj pliku w systemach plików. Wskazuje on, odwołując się za pomocą nazwy, na dowolny inny plik lub katalog (który może nawet w danej chwili nie istnieć). Odwołanie jest niewidoczne na poziomie aplikacji tzn. jest traktowane jak zwykły plik lub katalog. Podczas typowych operacji na dowiązaniu symbolicznym system automatycznie próbuje odnaleźć obiekt docelowy i pracować na zawartości odnalezionego zbioru – a jeśli jest to niemożliwe, zwróci odpowiedni błąd. Jednocześnie, jeśli zachodzi taka potrzeba, programy mogą zidentyfikować oraz odczytać lub zmodyfikować samo dowiązanie.] - SYLK Symbolic LinK (programfüggetlen adatcsereformátum a Microsoft-tól) [soft link (symbolic link (symlink)) egy speciális fájltípust jelöl, amely valójában egy hivatkozás egy másik fájlra vagy könyvtárra. Különösen az Unix-típusú operációs rendszerek használnak gyakran soft linkeket.] dowiedzenie – bizonyítás dowiedzenie się – bebizonyosodás dowidzieć [mieć narządy wzroku funkcjonujące poprawnie] – észrevenni, megpillantani, meglátni vmit dowiedzieć (dowiem, dowiesz, dowiedzą) się — dowiadywać się [1. uzyskać informację o czymś; 2. dowiadywać się: dopytywać się o kogoś lub o coś] – (o czym) megtudni (vmit), értesülni (vmiről), hírt kapni; megtudakolni, érdeklődni, kérdezősködni dowiedziałem się od brata o twoim przyjeżdzie – bátyámtól értesültem érkezésedről - Wersja 01 01 2017. dowiedziałem się tego z dzisiejszej gazety – tudomást szereztem erről a mai újságból dowiedziawszy się, że jest cały i zdrów, odżyłem – amikor megtudtam, hogy ép és egészséges, megkönnyebbültem dowiedzieć się o czym ubocznie – kerülő úton értesülni vmiről dowiedzieć się o czymś z boku – nem egyenes úton, kerülő úton értesülni vmiről dowiedzieć się o drogę – megtudakolja az utat dowiedzieć się o kim/o czym – vmilyen hírt kapni vkitől vkiről/vmiről dowiedzieć się o kogo/o co – tudakozódni, értesülést szerezni vkiről/vmiről; érdeklődni vki/vmi felől; kérdezősködni vki/vmi után; tudomást szerezni (vkiről/vmiről) dowiedzieć się od kogo, dowiedzieć się z czego – megtudni, meghallani vmit vkitől/vmiből dowiedziony, -a, -e – bebizonyított dowiercić się — dowiercać się [wiercąc, dostać się do jakiegoś miejsca] – fúrással eljutni, lehatolni, lefúrni vmeddig dowiercono się do zloża ropy naftowej – lefúrtak a kőolaj lelőhelyig dowierzać [mieć zaufanie do kogoś lub czegoś] – bízni, megbízni, bizalommal lenni dowierzać, dowierzyć komu/czemu – bízni, megbízni (vmiben, vkiben); bizalommal lenni vki/vmi iránt dowierzający, -a, -e – bízó, gyanútlan dowierzanie – bizakodás, bizalom dowieść — dowodzić [1. wykazać prawdziwość czegoś, przedstawiając dowody; 2. dać dowody czegoś; 3. dowodzić: kierować kimś lub czymś; 4. doprowadzić kogoś gdzieś] – (doprowadzić) vmeddig elvezetni, bevezetni, odavezetni; (czego) bebizonyítani, igazolni, kimutatni (vmit) dowieść czego – bebizonyítani vmit dowieść dokumentalnie – okirattal bizonyítani v. bebizonyítani dowieść fałszerstwa – hamisítást bebizonyítani dowieść kogo dotąd – elvezetni, bevezetni vkit bizonyos helyig dowieść komu, że… - bebizonyítani vkinek, hogy… dowieść niezbicie – cáfolhatatlanul, megdönthetetlenül bizonyítani dowieść a. dowodzić tezę – bizonyítani v. bebizonyítani a tételt dowieść twierdzenia matematycznego – matematikai tételt bebizonyítani v. igazolni dowiezienie – odavitel; szállítás, odaszállítás, elszállítás, beszállítás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1267 dowieźć (dowiezie) — dowozić [1. wioząc kogoś lub coś, dotrzeć do wyznaczonego miejsca; 2. przywieźć więcej osób lub rzeczy] – odavinni; szállítani, odaszállítani, elszállítani, beszállítani (hajón, járművön); vinni vmeddig dowieźć co komu do czego – szállítani, odaszállítani, beszállítani vkinek vmit vhova dowieźć chorego do szpitala – a beteget beszállítani a kórházba dowieźć żywności do miasta – élelmet szállítani a városba dowka [podatek] – [Słowniczek języka śląskiego] adó dowlec [pot. wlokąc jakąś rzecz lub osobę, dotrzeć z nią gdzieś] – odavonszolni, odahúzni, odacipelni dowlec się [pot. z trudem, powoli dotrzeć gdzieś] – odavonszolódni, odahúzódni, odavonszolja magát; odavánszorogni dowlec kogo/co do kogo/do czego – odavonszolni, odahúzni, odacipelni vkit/vmit vkihez/vmihez dowlec się, dowlekać się – odavánszorogni, elvánszorogni, odavonszolja magát download (1. zob. pobieranie, ściąganie; 2. pobieranie (kopiowanie danych ze źródła do urządzenia peryferyjnego)) – (ang.) download (kat.: informatyka) szedés, lehúzás [file letöltése egy másik (távoli) számítógépről hálózaton keresztül a saját gépünkre] downloading {rzecz.} (też: download) [1. pobieranie {n.} [komp.]; 2. pobierać; ściągać; kopiować (transfer danych z głównego komputera do oddalonej stacji)] – (ang.) downloading - letöltés, lehívás, átmásolás [1. file-ok vagy adatok letöltése, átmásolása egy másik (távoli) számítógépről hálózaton keresztül a felhasználó gépére; 2. az Interneten elérhető tartalom: szövegek, képek, programok stb. átmásolása saját gépünkre; ellenkező művelelt a felmásolás = uploading downloads alatt lemásolható programok értendők; egy Web-terület, ahonnan sok hasznos program ingyen letölthető] dowodny, -a, -e – bizonyító, hiteles, megbízható, szavahihető, döntő, meggyőző dowodny argument – döntő érv dowodowy, -a, -e – igazoló, bizonyító, meggyőző dowodowy argument – meggyőző érv dowody przyjaźni – a barátság bizonyítékai dowody za i przeciew – érvek és ellenérvek dowodzenie [rozumowanie uzasadniające dane twierdzenie przez wnioskowanie na podstawie twierdzeń już dowiedzionych] - Wersja 01 01 2017. – (wojsko) vezetés, vezénylet, vezénylés, parancsolás; (udowodnienie) igazolás, bizonyítás, érvelés dowodzenie armią – a hadsereg parancsnoklása, vezénylése dowodzenie twierdzenia – az állítás bizonyítása dowodzić [zob. dowieść] – (+ E.) (wojsko) vezetni, vezényelni (vkit, vmit); parancsolni, parancsolgatni; (+B.) igazolni, bizonyítani (vmit); érvelni dowodzić armią – hadsereget vezetni v. vezényelni dowodzić coś – vezényelni vmit dowodzić czego uporczywie – csökönyösen v. kitartóan ragaszkodni vmihez dowodzić flotą – hajórajt vezényelni dowodzić kim/czym – vezényelni, vezetni vkit/vmit; parancsolgatni vkinek; rendelkezni vkivel/vmivel dowodzić ogniem – tüzet vezényelni v. nyitni dowojować się [pot. «walcząc, zyskać coś lub stracić] + B. – kivívni, kiharcolni, elérni vmit dowolnie – tetszés szerint, kedvére, kénye-kedve szerint dowolność – (egyéni) ítélet, belátás, tetszés, önkény, akaratosság, önfejűség, fegyelmezetlenség, nyakasság dowolny, -a, -e [1. zależny tylko od własnej woli, nieskrępowany nakazami ani przepisami; 2. jaki bądź] – szabad, tetszőleges, tetszés szerinti, szabadon választott, kedvére való; önkényes, önfejű, akaratos, fegyelmezetlen; valamilyen, akármilyen dowolna ilość – akármilyen, tetszőleges mennyiség dowolna liczba – tetszőleges szám dowolne ćwiczenia – szabadon választott gyakorlatok dowołać się [pot. być usłyszanym po długim wołaniu] – szólítani, odahívni vkit; únosuntalan szólítgatni vkit dowozić [zob. dowieźć] – odavinni, odaszállítani, elszállítani dowozić mleko – tejet szállítani v. beszállítani dowozowy, -a, -e – szállítási, odaszállítási, beszállítási, behozatali dowożenie – szállítás, odaszállítás, beszállítás, élelemmel való ellátás, élelmezés dowożenie dzieci do przedszkola – gyerekek szállítása az óvodába dowód [1. okoliczność lub rzecz dowodząca czegoś, świadcząca o czymś; 2. dokument urzędowy stwierdzający coś; 3. log. skończony ciąg zdań uzasadniający prawdziwość danego twierdzenia] – bizonyítás; bizonyíték, bizonyság, igazolás, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1268 tanújel; tanúság; igazolvány, okmány, tanúsítvány, bizonylat, bizonyítvány; érv, érvelés, bizonyítás, következtetés (w dowód pamięci: emlékül); tanúbizonyság; tanújel dowód autentyczny – valódi bizonyíték dowód bankowy – bankbizonylat dowód faktyczny – tényleges bizonyíték dowód jasny – kézenfekvő bizonyíték dowód kasowy – pénztárbizonylat dowód księgowy – könyvelési bizonylat dowód któremu się oprzeć nie podobna – ellenvetést nem tűrő, megdönthetetlen bizonyíték dowód legitymacyjny – igazolvány dowód magazynowy – raktárbizonylat dowód materiałowy – anyagbizonylat dowód na co – bizonyíték vmire dowód na piśmie – írásos v. írásbeli bizonyíték dowód nadania – feladási igazolás, feladóvevény dowód namacalny – kézzelfogható bizonyíték dowód naukowy – tudományos bizonyíték dowód nie wprost, dowód pośredni, dowód apagogiczny [dowód polegający na wykazaniu, że zaprzeczenie tezy prowadzi do wniosku sprzecznego z założeniem bądź też z jakimś twierdzeniem prawdziwym] – közvetett bizonyíték dowód niewystarczający – elégtelen bizonylat dowód odbioru – elismervény, nyugta dowód ontologiczny [jeden ze średniowiecznych argumentów na istnienie Boga, głoszący, że w pojęciu istoty doskonałej tkwi konieczność jej istnienia i że zatem samo pojęcie Boga jest dowodem, że Bóg istnieje] – ontológiai bizonyíték dowód osobisty [dokument stwierdzający tożsamość danej osoby, wydawany każdemu obywatelowi, który ukończył osiemnaście lat] – személyazonossági igazolvány; személyazonossági iratok; személyigazolvány (szig., sz. ig.) dowód pośredni – közvetett bizonyíték v. érv dowód rachunkowy – elszámolási bizonylat; számlabizonylat dowód rejestracyjny a. dowód rejestracyjny pojazdu [dokument określony Ustawą Prawo o Ruchu Drogowym wydawany przez odpowiedni organ administracji państwowej właścicielowi pojazdu podczas jego rejestracji. Obowiązek jego posiadania obejmuje właściciela pojazdu jak i osobę prowadzącą pojazd (kierowcę) za zgodą właściciela.] – forgalmi v. gépjárműforgalmi engedély - Wersja 01 01 2017. dowód rzeczowy [przedmiot mający znaczenie dla wykrycia lub potwierdzenia winy oskarżonego] – tárgyi bizonyíték; bűnjel dowód tożsamości [każdy dokument stwierdzający tożsamość danej osoby, np. paszport, dowód osobisty, prawo jazdy] – azonosságot igazoló dokumentumok; azonossági bizonyítvány dowód ubezpieczeniowy – biztosítási bizonylat dowód wdzięczności – a hála bizonyítéka dowód winy – bűnjel dowód wpłaty – befizetés igazolás (nyugta), befizetési bizonylat dowód wpłaty bankowej – befizetési szelvény dowód wprost [dowód polegający na wykazaniu prawdziwości danego twierdzenia przez wyciąganie wniosków z innych twierdzeń, prawdziwych lub przyjętych bez dowodu] – közvetlen bizonyíték dowód wydania – kiadási bizonylat dowód wydania materiałów– anyagkiadási bizonylat dowód wymiany waluty – valutapapír dowód wypłaty - kifizetési igazolás, kifizetési bizonylat dowód zaufania – a bizalom jele dowód złożony przez świadków – tanúvallomás, tanúbizonyság dowódca [osoba dowodząca jednostką wojskową] – (wojsko) parancsnok (pk.), vezér dowódca armii – hadvezér, a hadsereg vezére dowódca batalionu – zászlóaljparancsnok dowódca dywizji – a hadosztály parancsnoka, hadosztályparancsnok dowódca kogo/czego (ritkán: nad kim/nad czym) – parancsnoka, vezére vkinek/vminek; prancsnok,vezér vki/vmi fölött dowódca kompanii – századparancsnok (szdpk.) dowódca korpusu – hadtestparancsnok dowódca pułku – ezredparancsnok (epk.) dowódca sekcji – rajparancsnok, rajvezető dowódca straży (warty) – őrparancsnok (őrpk.) dowódca wojskowy – katonai parancsnok dowódca zlustrował wojsko na ćwiczeniach – a katonai parancsnok szemlét tartott a hadgyakorlat alkalmával dowódczy, -a, -e – parancsnoki, vezetői, vezetődowództwo [1. stanowisko dowódcy; też: dowodzenie jednostką wojskową; 2. zespół dowódców lub dowódca ze sztabem]– vezetés, hadvezetőség, vezénylet, parancsnokság (pság.) (pod dowództwem: parancsoksága alatt); vezérkar Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1269 dowództwo czego – vminek a parancsnoksága dowództwo naczelne – a legfőbb hadvezetőség, főparancsnokság; fővezérség dowództwo nad czym – parancsnokság vmi fölött dowództwo naczelne – főparancsnokság dowóz [dowożenie towarów lub osób] – szállítás, odaszállítás, beszállítás, import, felhozatal, behozatal, érkezés, áruérkezés; elszállítás dowóz towaru – áru megérkezése dowóz żywności – élelemmel ellátás, élelmezés doza [1. porcja leku lub jakiejś substancji przeznaczona do jednorazowego wykorzystania; 2. pewna ilość czegoś] – dózis; adag, porció; kiszabott mennyiség, meghatározott mennyiség; (fizika) a szerves v. szervetlen anyagok által felvett sugárzási adag doza czego – vminek kiszabott mennyisége, adagja dozbroić — dozbrajać [1. dostarczyć armii lub jakiejś organizacji więcej broni i sprzętu wojskowego; 2. dodatkowo zaopatrzyć fabrykę w maszyny, urządzenia] – újra felfegyverezni, újból fegyverekkel felszerelni dozbroić okręt – újra felszerelni a hajót dozbroić się — dozbrajać się [uzbroić się dodatkowo] – újra felfegyverezi v. felszereli magát dozbrojenie – felfegyverkezés, újrafelfegyverezés, újrafelszerelés dozer – dózer; bulldózer dozgonnie – holtiglan, holtig, élethosszig, élethossziglan, mindörökké, örök időkre, mindhalálig dozgonny [trwający lub mający trwać do końca życia] – holtiglan, holtig, élethosszig, élethossziglan, mindörökké, örök időkre, mindhalálig tartó; sírig tartó, örök; holtiglani, holtig tartó, életfogytiglani, élethossziglani, élethosszig tartó, örök időkre szóló v. érvényes, örökérvényű dozgonny przyjaciel – örök barát, sírig hű barát dozgonny towarzysz – sírig hű társ doznać — doznawać [odczuć coś, doświadczyć czegoś] – érezni, felismerni, átélni, megismerni, tapasztalni, tapasztalatokat szerezni doznać a. doznawać czego – érezni, átélni vmit; tapasztalni (vmit), része van, részesülni (vmiben) doznać (dozna) fiaska – meghiúsulni doznać kontuzji – zúzódni, összezúzódni; zúzódást szenvedni - Wersja 01 01 2017. doznać krzywdy – sérelmet szenvedni; sérelem v. bántódás éri; kárt v. hátrányt szenvedni (vmiben) doznać obrażeń – sérüléseket szenvedni doznać obrażeń ciężkich – súlyos sérülést szenved doznać obrażeń lekkich – enyhe sérülést szenved doznać odmowy – elutasítják, megtagadják kérését, kosarat kapni doznać a. doznawać porażki – vereséget szenvedni doznać pragnienia – szomjúságot érezni doznać strachu – félni, félelmet érezni doznać (dozna) ulgi – megkönnyebülni doznać uszkodzeń – kárt szenvedni doznać wrażenia – (az a) benyomás támad benne; benyomást szerezni v. kapni doznać wstrząsu – megrázkódtatás éri doznać zawodu – csalódásban van része, csalódás éri, csalódni (csalódik) doznać zmienności los – megpróbáltatások érik, elszenvedni a sors viszontagságait doznanie [to, czego się doznaje] – érzés, felismerés, átélés, megismerés, tapasztalás, tapasztalatok szerzése doznanie ulgi – megkönnyebülés doznawać (doznaje) – tapasztalni doznawać fiaska – meghiúsulni doznawać rozkoszy – élvezni vmit; élvezetet találni vmiben; kéjelegni doznawać uczucią, że… - az az érzése, hogy…, úgy érzi, hogy… doznawać ulgi – megkönnyebülni; enyhülést tapasztalni v. érezni doznawać wielkiej przykrości – nagy kellemetlenség éri v. kellemetlenségek érik doznawać zawrotu głowy – szédelegni doznawanie wrażeń słuchowych – hangérzékelés dozorca [1. osoba utrzymująca porządek w budynku mieszkalnym; 2. osoba pilnująca kogoś lub czegoś] – (strażnik) őr, őrző, (nadzorca) felügyelő, gondnok, házfelügyelő, házmester; kapus dozorca domowa, dozorca domu – házmester, házfelügyelő dozorca kolejowy – vasúti őr, pályaőr dozorca nocny – éjjeliőr dozorca składu, dozorca magazynu – raktáros dozorca więzienny – börtönőr; porkoláb dozorcostwo – őrség, felügyelet, gondnokság dozorczyni [1. forma ż od dozorca w zn. 1.; 2. pot. żona dozorcy domu] – házfelügyelőnő, házmersterné dozorować [mieć dozór nad czymś] – felügyelni, vigyázni, szemmel tartani, őrizni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1270 dozorować chorego – beteget ápolni, beteget gondozni dozorować kogo/czego – felügyelni, vigyázni vkire/vmire dozorować na kim/nad czym – felügyeletet gyakorolni vki/vmi felett; felügyelni vkire/vmire dozorować nad robotami – felügyelni a munkára dozorowanie, dozór – felügyelet; felügyelő, személyzet dozorowanie [zob. dozór] – felügyelet, őrzés, őrizet, megőrzés, megóvás, védelem, megvédés dozorowanie, dozór nad kim/nad czym – felügyelet vkire/vmire vkivel/vmivel szemben dozować [1. dzielić na porcje, używać czegoś w określonych ilościach; 2. stopniować nasilenie czegoś] – (orvosi) adagolni, mennyiségileg meghatározni dozować lekarstwo a. lek – gyógyszert adagolni dozowanie – mennyiségmeghatározás, súlymeghatározás, megyítési arány, (orvosi) adagolás dozownik [przyrząd do stałego i równomiernego odmierzania określonych ilości jakiejś substancji] – adagoló, adagolóberendezés dozór [pilnowanie i doglądanie kogoś lub czegoś; też: ludzie powołani do takiej pracy] – felügyelet, őrzés, őrizet, megőrzés, megóvás, védelem, megvédés dozór kościelny [Do r. 1817 obowiązek utrzymania w całości i porządku zabudowań kościelnych (w Król. Polskiem) spoczywał na samych księżach.] – egyházi felügyelet dozór nad dziećmi – gyermekekre való felügyelet dozór sanitarny – egészségügyi felügyelet dozwolenie – engedélyezés dozwolić — dozwalać [pozwolić na coś] – (na co) hagyni, engedni, megengedni, lehetővé tenni (vmit); engedélyezni dozwalać, dozwolić czego v. na co) – engedni, megengedni, engedélyezni, engedélyt adni, lehetővé tenni (vmit), beleegyezni dozwolony, -a, -e [taki, na który pozwolono, który zgodnie z prawem można mieć, robić itp.] – megengedett, szabad, jogos, engedélyezett dozwolona prędkość – megengedett sebesség dozwolony od lat 18 – csak 18 éven felülieknek dozwolony przez władze państwowe – (dawno) államilag engedélyezve dozymetr [przyrząd służący do pomiaru dawek promieniowania jonizującego] – - Wersja 01 01 2017. ionsugárzásadagoló; dózismérő: az elnyelt sugárzásmennyiséget mérő műszer doża [tytuł naczelnika państwa w dwóch dawnych republikach włoskich: Wenecji i Genui; też: osoba, której przysługiwał ten tytuł] – doge (velencei); dózse (ol., a latin dux-ból) (tört.) az egykori velencei és genovai köztársaság választott államfője; Doge, herceg, fejedelem (a velencei és a genovai köztársaságok kormányzóinak címe volt) dożąc, dożynac – az aratást befejezni, learatni vmit vmeddig dożąc pszenicy, dożąc pszenicę – a búza aratását befejezni, learatni a búzát dożyć, dożywać – elélni (vmeddig), megérni, megélni (vmit); leélni dożyć — dożywać [1. żyjąc, dotrwać do pewnego czasu; 2. być w końcowym okresie życia] + B. – megérni (vmit) dożyć późnego wieku – magas kort megérni [dożył późnego wieku: nagy v. magas kort ért meg] dożyć swych lat – befejezi, leéli életét; utolsó napjait éli dożylnie – intravénásan dożylny, -a, -e [wprowadzany bezpośrednio do krwiobiegu przez żyłę] – intravénás dożynki [1. tradycyjna uroczystość z okazji zakończenia zbioru zbóż; 2. Są podania, że za ukończone pomyślnie żniwa dawni Słowianie odbywali dziękczynienia bóstwu, połączone z igrzyskami narodowemi i opiewaniem czynów bohaterskich, zamożności i dokonanych prac rolnych gospodarza, którego niwę sprzątnięto i który sąsiadom swoim biesiadę z tego powodu wyprawiał. Z tego źródła pochodzą nasze pieśni dożynkowe i wieniec przynoszony przez żniwiarzy, oraz uczta przed domem gospodarza dla całej gromady wyprawiana. Tak więc dożynki i okrężne, zwane inaczej w różnych stronach Polski „wyżynkami”, „obrzynkami”, „zarzynkami” lub „wieńcem”, uroczyście i wszędzie po dworach ziemian polskich do ostatnich czasów obchodzone, należą do charakterystycznych i najpiękniejszych obrzędów rolniczych narodu polskiego i są zabytkiem obyczajowym pierwotnego rolnictwa Polan nad Wisła i Wartą, od których obyczaj ten przejmowały plemiona pruskie i litewskie.] – aratás [a megérett szálasgabona levágásának művelete. A gyűjtögetett gabonafélék betakarítása is tulajdonképpen aratás. Az aratás és a gyűjtögetés egykori Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1271 összefüggésére utal az arat és az irt szavak rokonsága is.]; aratóünnep dożynkowy, -a, -e – aratási dożywać – elélni, megérni dożywianie – kiegészítő táplálás v. etetés, póttáplálás, pótélelmezés dożywianie szkolne – pótélelmezés az iskolában dożywić — dożywiać [dać jeść temu, komu brakuje pożywienia] dożywić się — dożywiać się [pot. zjeść coś dodatkowo] – táplálni, etetni (folytatólagosan); feltáplálni, jól tartani; (dożywić się) a pótetetést v. póttáplálást befejezni dożywocie [1. świadczenia pieniężne wypłacane komuś do końca życia na mocy testamentu lub specjalnej umowy; 2. posiadanie czegoś do końca życia; też: okres do końca życia; 3. kara dożywotniego więzienia; 4. (dawno) Naturą wzajemnego dożywocia małżonków w prawie polskiem jest, że mąż nie zamykał sobie drogi do rozporządzenia dobrami za życia swego, nie potrzebując zezwolenia żony, byleby oprawa jej nie była nadwerężoną.] – vminek élethossziglani, élethosszig tartó birtoklása; életjáradék, élethosszig tartó jövedelem dożywotni, -ia, -ie [mający trwać do końca czyjegoś życia] – életfogtiglani, élethossziglani, élethosszig tartó, holtig tartó, holtiglani, örök, örökös, örökre, örök időkre szóló dożywotnia własność – örökös birtok dożywotnie ciężkie roboty – életfogytig tartó kényszermunka dożywotnie wygnanie – életfogytiglani számüzetés dożywotnie więzienie – életfogytiglani börtön dożywotnio – életfogtiglan, élethossziglan, élethosszig tartóan, holtig tartóan, holtiglan dój [dojenie zwierząt] – fejés; tejhozam dójka (dojarka) – fejőnő, fejőasszony; fejőstehén v. juh dół [1. otwór lub zagłębienie w ziemi, nawierzchni, skale itp.; 2. teren lub miejsce niżej położone; 3. niższa lub najniższa część czegoś; 4. zagłębienie w ciele, w szkielecie człowieka lub zwierzęcia; 5. pot. jama w ziemi, w której grzebie się zmarłych; 6. środ. niskie tony głosu śpiewaka; 7. pot. stan psychiczny człowieka załamanego] – verem; (jama) gödör; lyuk, alja, mélye (vminek) (na dole: lenn, lent; u dołu: alul; na dół, w dół: le, lefelé; od dołu, z dołu: alulról, lentről); - Wersja 01 01 2017. földszint (házban); vminek az alja, alsó része, alsó vége dół gnilny [zob. szambo w zn. 1.] – emésztőgödör dół grobowy – sírgödör dół od piżamy – pizsamaalsó dół kloaczny – pöcegödör, szennygödör, emésztőgödör dół na śmiecie – szemétgödör dół rzeki (dolny bieg rzeki) – a folyó alsó folyása dół skroniowy (łac. fossa temporalis) [okolica anatomiczna głowy] – (lat.) fossa temporalis [egy mélyedés a koponya két oldalán. A linea temporalis és a processus zygomaticus határolja. Ezen a területen található a homlokcsont (os frontale) a halántékcsont (os temporale) a falcsont (os parietale) és az ékcsont (os sphenoidale) egy része. Ebben a mélyedésban található a halántékizom (musculus temporalis)] dół wapienny – meszesgödör dóma [do domu !] – [Słowniczek języka śląskiego] haza! DPAM (Demand-Priority Access Method) (metoda dostępu na zasadzie priorytetu żądań) [Cykliczna metoda sterownia dostępem do nośnika, w której centralny wzmacniak (znany również jako "koncentrator") regularnie wywołuje przyłączone do niego porty. Wywołanie to odbywa się w kolejności portów i przeprowadzane w celu rozpoznania portów mających żądania transmisji. Po rozpoznaniu potrzeby przesyłania danych, wzmacniak określa, czy jego priorytet jest wysoki, czy normalny. Priorytety umożliwiają obsługę żądań pilniejszych przed mniej pilnymi.] – Paritáskérdéses hozzáférési módszer (DPAM (teljes nevén Demand Priority Access Method)) [Átviteli csomópontoknál használatos. A topológia lényege, hogy a hardver eldönti, hogy melyik kérelem áll magasabb prioritási szinten, azaz melyik adta le előbb az igényét. A kiszolgálás értelemszerűen ezek alapján történik.] DPI znaczy punkt na cal (ang.: dot per inch) [To definiuje rozdzielczość (precyzję) obrazu. Im więcej punktów na cal, tym obraz będzie bardziej dokładny.] – dpi, dot per inch, pont/hüvelyk [A számítástechnikában az angolszász mértékegység rendszer szerint szokás megadni a különböző eszközök felbontását.] DPMI (DOS Protected Mode Interface) [standard definiujący interfejs programowy do trybu chronionego dla programów działających pod kontrolą systemu DOS. Standard został opracowany przez firmy: Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 1272 - Wersja 01 01 2017. Borland, Eclipse Computer Solutions, IGC, Lotus, Microsoft, Phar Lap, Phoenix, Quarterdeck oraz Rational. Wersję 0.9 standardu opublikowana w maju 1990 roku, wersja 1.0 została udostępniona w roku następnym.] – DPMI (DOS Protected Mode Interface) Processzor DOS védett módú üzeme. DPMS – Display Power Management System albo VESA Display Power Management Signaling (DPMS) [jest standardem zaproponowanym przez organizację VESA definiującym tryby oszczędzenia energii przez monitory CRT. Tryb oszczędzania energii jest ustawiany przez kartę graficzną (SVGA) poprzez włączanie lub wyłączanie sygnałów odchylania poziomego i pionowego.] – DPMS – Display Power Management System; a monitor energiatakarékos üzemmódjainak a szabványa. DQPSK (Differential Quaternary Phase Shift Keying) [różnicowa kwadraturowa modulacja z kluczowaniem fazy. Różnicowy system kluczowania z przesuwem fazy, może być uważany za niekoherentną wersję systemu QPSK. Jego stosowanie eliminuje konieczność dysponowania koherentnym sygnałem odniesienia w odbiorniku (analogicznie jak w przypadku DPSK). Dla przesłania symbolu 00 przesuwa się fazę bieżącego sygnału o 90 stopni, i tak dla każdego kolejnego symbolu binarnego.] – DQPSK, Differential Quadrature Phase Shift Keying (különbségi kvadratúra-fázisbillentyűzés) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone