Calamus Dual

Transkrypt

Calamus Dual
A1300
Tylko do uż
ytku stomatologicznego
Instrukcja obsł
ugi
1) WSKAZANIA
Calamus Dual jest zintegrowanym urządzeniem do wypeł
niania kanał
ów korzeniowych,
z końcówkami do wypeł
niania częś
ci przywierzchoł
kowej (Downpack-Pack) oraz ś
rodkowej
i koronowej (Backfill-Flow) kanał
ów.
Końcówka Pack jest przeznaczona do nagrzewania upychaczy stosowanych w celu ogrzania
i zmiękczenia gł
ównych ćwieków gutaperkowych oraz odcinania ćwieków gutaperkowych.
Końcówka (rękojeść
) ta moż
e byćtakż
e przeznaczona do nagrzewania dodatkowych końcówek
(zamiennie z upychaczem), sł
uż
ących do badania reakcji miazgi na bodźce termiczne przy ocenie
jej żywotnoś
ci.
Końcówka Flow jest przeznaczona do nagrzewania i umieszczania gutaperki w kanale
korzeniowym.
Jednorazowe wkł
ady sąprzeznaczone do umieszczenia rozgrzanej gutaperki w oczyszczonym
i opracowanym kanale korzeniowym.
2) PRZECIWWSKAZANIA
Nie należ
y stosować u pacjentów ze stwierdzonąnadwraż
liwościąna lateks naturalny,
srebro lub miedź
.
3) OSTRZEŻENIA
 Urządzenia nie należ
y stosowaćw otoczeniu mieszanin ł
atwopalnych.
 Wkł
ady z gutaperkązawierająlateks naturalny, który może wywoł
ywaćreakcjęalergiczną.
 Podczas wymiany wkł
adu w czasie wykonywania procedury stomatologicznej, nakrętka
wkł
adu w końcówce i zuż
yty wkł
ad mogąbyćgorące. UWAGA: Nie należy usuwaćrozgrzanego
wkł
adu! Ryzyko poż
aru: Nie należy naraż
ać rozgrzanej końcówki i uchwytu na kontakt z
ł
atwopalnymi gazami lub cieczami.
 Nie zanurzaćurządzenia w wodzie. Upuszczenie do wody może spowodowaćporaż
enie
prądem.
 Urządzenie jest chronione przed szkodliwym wpł
ywem cieczy.
 Nie należy jednak zanurzaćuchwytu ani wkł
adów w żadnym pł
ynie ani rozpylaćż
adnego
pł
ynu bezpośrednio na końcówkę.
 Końcówki upychaczy podczas pracy urządzenia stająsięgorące. Przed wymianąkońcówek
wył
ącz urządzenie i poczekaj, ażostygnie.
 Nie należ
y czyścićurządzenia ł
atwopalnymi środkami czyszczącymi.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
1 / 18
4) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
 Każ
dy zabieg stomatologiczny powinien byćwykonywany z wykorzystaniem koferdamu.
 Przed wymianąbezpieczników lub zmianąustawienia przeł
ącznika napięcia należ
y zawsze
odł
ączyćurządzenie od źródł
a zasilania.
 Wywieranie zbyt silnego ucisku na końcówkęFlow moż
e spowodowaćzł
amanie kaniuli.
 Delikatnie wprowadźkaniulędo kanał
u. Zbyt duż
y ucisk spowoduje zatrzymanie silnika.
 Zachowaj ostrożnoś
ć, wymieniając wkł
ad podczas wykonywania procedury stomatologicznej,
ponieważnakrętka wkł
adu w końcówce i zużyty wkł
ad mogąbyćgorące.
 Przednia częśćuchwytu Flow nagrzewa się w czasie pracy. Aby obniżyć temperaturę
powierzchni uchwytu, można zastosowaćosł
onę cieplną (doł
ączoną do zestawu). Jeżeli nie
stosuje sięosł
ony cieplnej, należy unikaćkontaktu z przedniączęś
ciąuchwytu Flow.
 Przy wymianie końcówek upychacza podczas zabiegu należ
y pamiętać, ż
e mogąone być
gorące.
 Urządzenie Calamus należ
y stosowaćwył
ącznie z oryginalnymi końcówkami i wkł
adami
Calamus!
 Produkt powinien być uż
ywany w szpitalach, klinikach i gabinetach stomatologicznych
wył
ącznie przez przeszkolony personel medyczny.
 Nie zaleca sięsterylizacji chemicznej upychaczy, bo moż
e to powodowaćich korozję.
 Ze względów bezpieczeństwa nie trzymaj rozgrzanego upychacza w kanale korzeniowym
dł
uż
ej niż4 sekundy!
 Umieśćgutaperkęna wierzchoł
ku końcówki do badania reakcji miazgi na bodź
ce termiczne
przed dotknięciem zęba pacjenta! Nie dotykaj zęba bezpośrednio końcówką!
5)
REAKCJE NIEPOŻĄDANE
Zastosowanie u pacjentów o stwierdzonej nadwrażliwoś
ci na lateks, srebro lub miedźmoż
e
wywoł
aćreakcjęalergiczną. Reakcja alergiczna na lateks moż
e sięobjawiaćobrzękiem powiek,
warg lub twarzy. Mogąponadto wystąpićtrudności w oddychaniu. Należ
y uprzedzićpacjenta, aby
niezwł
ocznie poinformował
, jeż
eli wystąpi którykolwiek z tych objawów.
CZĘŚCI SKŁADOWE I PRZEŁĄCZNIKI
Końcówka Pack
Końcówka Flow
Trzycyfrowy
wyś
wietlacz LED
Nakrę
tka wkł
adu w uchwycie
Wskaź
nik poziomu gutaperki
Mankiet aktywacji
Wskaź
nik aktywacji strony Pack
Klawisze
zwiększ/
zmniejsz
Mankiet aktywacji
Niebieska dioda LED wskazuje, ż
e
uż
ywana jest strona Flow
Niebieska dioda LED wskazuje, ż
e
uż
ywana jest strona Pack
Klawisz temperatury strony Flow
Klawisz temperatury strony Pack
Klawisz szybkoś
ci przepł
ywu
Klawisz gł
ośnoś
ci sygnał
u strony Pack
Klawisz cofania tł
oka wkł
adu
strony Flow
Klawisz reakcji na bodź
ce termiczne
Klawisze programowania ustawień–
dostosowywane przez uż
ytkownika
Wył
ącznik
Łą
cznik koń
cówka Flow
Łą
cznik koń
cówki Pack
Rycina 1 – Częś
ci skł
adowe i przeł
ą
czniki
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
2 / 18
Przeł
ą
cznik napię
cia
Gniazdko przewodu zasilają
cego AC
Port programatora
tylko dla uż
ytku
serwisu/ producenta
Przedziałbezpieczników
Rycina 2 – Tyłurządzenia
6)
SZCZEGÓŁOWY OPIS POSTĘPOWANIA
6.1)
ZAWARTOŚĆOPAKOWANIA

Urządzenie Calamus Dual do wypeł
niania kanał
ów korzeniowych, z końcówkami do
wypeł
niania częś
ci przywierzchoł
kowej (Downpack-Pack) oraz ś
rodkowej i koronowej (Backfill-Flow)

Przewód zasilający

Narzędzie do zaginania igł
y wkł
adu

Szczoteczka do czyszczenia uchwytu Flow

Wymienna nakrętka do wkł
adu

Osł
ona cieplna do uchwytu Flow

Instrukcja obsł
ugi
Dodatkowe produkty do stosowania w zestawie z urządzeniem:

Upychacze:
wąski
czarny
ISO 40/.03
ś
redni
żół
ty
ISO 50/.05
szeroki
niebieski
ISO 60/.06

Końcówka do badania reakcji na bodź
ce termiczne

Zestaw 10 wkł
adów z gutaperką, rozmiar 20 G (0,8 mm / 90 µl / 0,25 g)

Zestaw 10 wkł
adów z gutaperką, rozmiar 23 G (0,6 mm / 90 µl / 0,25 g)
6.2)
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA
1.
Rozpakuj konsolę i sprawdź
, czy przeł
ącznik napięcia wskazuje odpowiedniąwartość
.
Wybierz ustawienie 115 V dla napięcia 110–120 V 60 Hz lub 230 V dla napięcia 220–250 V 50 Hz.
Przed wymianą bezpieczników lub zmianą ustawienia przeł
ącznika napięcia należy zawsze
odł
ączyćurządzenie od źródł
a zasilania. Aby zmienićnapięcie, należ
y użyćpł
askiego śrubokrętu i
przekręcićprzeł
ącznik napięcia z tył
u konsoli tak, aby wskazywałodpowiedniąwartoś
ćnapięcia.
Przy zmianie napięcia należ
y wymienićbezpiecznik na dostosowany do odpowiednich wartoś
ci
napięcia (patrz Specyfikacje). Wymieńna bezpiecznik zwł
oczny 0,3 A dla napięcia 230/250 V (0,6
A dla napięcia 115 V). W celu wymiany naciśnij czarny plastikowy przycisk na bezpieczniku,
pociągnij go, a następnie zainstaluj odpowiedni bezpiecznik. Patrz ryc. 2.
2.
Zdejmij opakowanie z końcówek. Przetrzyj końcówki miękkąszmatkąnasączonął
agodnym
detergentem bez zawartości chloru lub roztworem dezynfekującym. Nie używaj roztworów
dezynfekujących z zawartoś
cią fenoli, środków przeciwkorozyjnych, roztworów o pH bardzo
kwaś
nym lub zasadowym – nie zanurzaj uchwytów w roztworze.
Umieśćuchwyty w odpowiednich miejscach – uchwyt Pack po lewej, a uchwyt Flow po
prawej stronie urządzenia.
Przednia częśćuchwytu Flow nagrzewa sięw czasie pracy. Aby obniżyćtemperaturępowierzchni
uchwytu, moż
na zastosowaćosł
onęcieplną(doł
ączonądo zestawu). Jeżeli nie stosuje sięosł
ony
cieplnej, należy unikaćkontaktu z przedniączęś
ciąkońcówki Flow.
Osł
onęcieplnąnależ
y wysterylizowaćprzed pierwszym uż
yciem oraz po każdym zastosowaniu u
pacjenta. Patrz Sterylizacja, dezynfekcja i przechowywanie.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
3 / 18
3.
Przył
ącz kable końcówek do konsoli: Kable końcówek sąoznaczone kolorami i majątaki
kształ
t, żeby pasował
y wył
ącznie do odpowiednich gniazdek na konsoli. Po ustawieniu ł
ącznika tak,
ż
e strzał
ka jest skierowana do góry, należy go delikatnie wcisnąćdo gniazdka na konsoli.
4.
Podł
ącz przewód zasilający z tył
u konsoli, a następnie wł
ącz go do uziemionego gniazdka
elektrycznego.
5.
Sterylizacja upychaczy i końcówek do badania reakcji na bodź
ce termiczne: Autoklaw
parowy przez 18 minut w temperaturze 134°C.
6.
Wypeł
nianie częś
ci przywierzchoł
kowej kanał
u (Pack). Przył
ącz upychacz do końcówki
Pack: Wepchnij upychacz do końcówki i powoli obróć
, ażsięzaklinuje. Cał
kowicie wepchnij
upychacz.
7. Wypeł
nianie części ś
rodkowej i koronowej kanał
u (Flow). Wyjmij wkł
ad z opakowania
i zainstaluj go w końcówce Flow: Odkręći usuńnakrętkęwkł
adu z końcówki. Wł
óżwkł
ad do
uchwytu z igł
ą skierowaną na zewnątrz. Przeł
óż nakrętkę wkł
adu przez kaniulę i delikatnie
przykręćzgodnie z ruchem wskazówek zegara – ale niezbyt mocno.
UWAGA: Zachowaj ostrożnośćw czasie wymiany wkł
adu podczas wykonywania procedury
stomatologicznej, ponieważnakrętka wkł
adu w uchwycie i zuż
yty wkł
ad mogąbyćgorące.
Uwaga: Przed usunięciem wkł
adu poczekaj, ażwkł
ad ostygnie. Jeż
eli wkł
ad nie pasuje
cał
kowicie do końcówki, przeł
ącz wł
ącznik z przodu konsoli na ustawienie „ON”, a następnie
naciśnij klawisz Wstecz na konsoli.
Aby zainstalowaćwkł
ad, tł
ok musi byćcał
kowicie cofnięty.
8.
Przed wymianąwkł
adu wył
ącz urządzenie, wybierając na wł
ączniku ustawienie „OFF”.
9. Jeśli jest taka konieczność
, delikatnie zainstaluj osł
onęcieplnąnad kaniuląi końcówką.
Następnie przekręćosł
onęcieplnątak, aby wskaź
nik przepł
ywu gutaperki byłwidoczny.
Rycina 3 – Uchwyt Flow z osł
onącieplną
10. Korzystając z narzędzia do zaginania, wygnij nieznacznie kaniulętak, aby sięgał
a na okoł
o
5 mm krócej niżdł
ugośćrobocza kanał
u korzeniowego.
11. Umieś
ćkaniulępomiędzy dwiema wystającymi wypustkami zaginającymi. Delikatnie nagnij
kaniulępod poż
ądanym kątem.
12. Teraz urządzenie jest gotowe do uż
ycia.
OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj gorących upychaczy ani wkł
adów.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
4 / 18
6.3)
PRACA Z URZĄDZENIEM
Po przygotowaniu urządzenia moż
na przystąpićdo jego obsł
ugi w następujący sposób:
1. Wł
ączenie urządzenia
Naciśnij wył
ącznik „On/Off” na przednim panelu.
Urządzenie można wł
ączyćlub wył
ączyć
, naciskając ten wył
ącznik.
Klawisze po lewej stronie klawiatury sł
użą do wypeł
niania kanał
u metodą Downpack,
a klawisze po prawej stronie – do wypeł
niania metodąBackfill. Aby zmienićustawienia,
korzystaj z klawiszy góra / dół
.
2. Aktywacja strony Pack lub Flow
Aby aktywowaćktórąśze stron urządzenia, należ
y wykonaćjedną z poniż
szych czynnoś
ci:
Nacisnąćmankiet końcówki lub którykolwiek klawisz strony Pack lub Flow. Niebieski wskaźnik LED
na górze urządzenia zaświeci siępo aktywnej stronie. (Przy początkowym wł
ączeniu urządzenia
aktywna jest zawsze strona Pack, niezależ
nie od tego, która ze stron był
a uż
ywana
ostatnio).Ostatnio uż
ywane ustawienia pozostanązapisane w pamięci urządzenia.
3. Strona PACK – Programowanie nowej temperatury i ustawienie gł
ośności
a. Naciśnij klawisz temperatury części Pack po lewej stronie klawiatury i korzystając z klawiszy
góra / dół
, nastaw żądaną temperaturę. Wielokrotne naciskanie klawiszy spowoduje
zwiększenie / zmniejszenie temperatury w odstępach co 10°C. Dł
uż
sze przytrzymanie klawisza
umoż
liwia szybsze przesunięcie ustawionej wartości temperatury (od minimum 100°C do
maksimum 400°C). Ustawienia temperatury są wyświetlone na cyfrowym wyświetlaczu LED,
a żół
ta dioda LED po stronie Pack sygnalizuje, że uzyskano temperaturę zgodną
z zaprogramowanym trybem. UWAGA: Temperatura w trybie badania odpowiedzi miazgi na
bodź
ce termiczne jest fabrycznie zaprogramowana na 90°C i nie można jej zmieniać.
b. Naciśnij klawisz gł
oś
ności i korzystając z klawiszy góra / dół
, zaprogramuj żądanągł
ośność
sygnał
u dź
więkowego. Wielokrotne naciskanie klawiszy spowoduje zwiększenie / zmniejszenie
gł
oś
noś
ci w odstępach co 20%. Dł
uż
sze przytrzymanie klawisza umożliwia szybsze przesunięcie
ustawionej gł
ośnoś
ci (od minimum 0% do maksimum 100%).
Ustawienia gł
oś
noś
ci sąwyświetlone na cyfrowym wyś
wietlaczu LED, a ż
ół
ta dioda LED po stronie
Pack sygnalizuje, że uzyskano gł
oś
noś
ćzgodnąz zaprogramowanym trybem. Wyś
wietlacz LED
wskazuje ustawienia temperatury, a żół
ta dioda LED po stronie Pack sygnalizuje, ż
e uzyskano
temperaturę zgodną z zaprogramowanym trybem. UWAGA: Wyś
wietlacz LED wskazuje
automatycznie wybrane ustawienia temperatury. Po naciśnięciu klawisza gł
ośności na
wyświetlaczu pojawia sięna 5 sekund zaprogramowany poziom gł
ośnoś
ci, a następnie ponownie
jest wyś
wietlane aktualne ustawienie temperatury.
4. Strona Flow – Programowanie nowej temperatury i ustawienie prędkości przepł
ywu
a. Naciś
nij klawisz temperatury części Flow po prawej stronie klawiatury i korzystając z klawiszy
góra / dół
, nastaw poż
ądanątemperaturę. Dioda LED obok klawisza mrugając sygnalizuje, ż
e
uchwyt sięnagrzewa.
b. Naciśnij Klawisz Prędkości przepł
ywu i korzystając z klawiszy góra / dół
, nastaw poż
ądaną
prędkoś
ćprzepł
ywu.
5. Zapisywanie najczęściej uż
ywanych ustawień
Aby zapisaćw pamięci urządzenia nowo wprowadzone ustawienia, naciś
nij jeden z dwóch
klawiszy programowania ustawień i przytrzymaj przez dwie sekundy. Zapisanie ustawień
w pamięci jest sygnalizowane przez diodęLED obok klawisza. W ten sposób można zapisać
w pamięci urządzenia zarówno ustawienia dla Strony Pack, jak i Flow.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
5 / 18
6. Zastosowanie klawiszy programowania ustawień
Dwa klawisze programowania ustawieńsł
uż
ądo zapisywania ustawieńdla strony Pack i Flow
urządzenia. Ustawienia fabryczne sąnastępujące: temperatura 200°C i gł
oś
ność40% po stronie
Pack oraz temperatura 170°C i prędkoś
ćprzepł
ywu 60% po stronie Flow. Końcówka do badania
reakcji na bodź
ce termiczne jest nastawiona na 90°C i znajduje siępo stronie Pack.
Ustawienia mogąbyćprogramowane ręcznie i zapisane w pamięci urządzenia przez naciś
nięcie
i przytrzymanie jednego z klawiszy programowania ustawień, przez co najmniej dwie sekundy.
Zapisanie ustawieńjest sygnalizowane przez diodęLED.
7. Korzystanie z części PACK
Aby rozpocząć nagrzewanie końcówki do zaprogramowanej temperatury, naciśnij mankiet
otaczający uchwyt. Po zaświeceniu się diody temperatury wartość temperatury zostanie
wyświetlona na cyfrowym wyświetlaczu LED. W czasie nagrzewania końcówki sł
ychaćdź
więk
o częstotliwości okoł
o 2500 Hz. Kiedy temperatura końcówki osiągnie wartość zbliżoną do
uprzednio zaprogramowanej o 20°C, częstotliwość sygnał
u obniż
y się do okoł
o 2000 Hz
i pozostanie na tym poziomie, ażdo momentu uwolnienia mankietu na uchwycie. Uciś
nięcie
mankietu spowoduje nagrzanie końcówki na maksymalnie 15 sekund, o ile zaprogramowana
wcześniej temperatura wynosi nie więcej niż200°C. Dla ustawieńtemperatury powyż
ej 200°C
końcówka będzie sięnagrzewaćtylko na 10 sekund, a następnie sięwył
ączy. W trakcie badania
reakcji miazgi na bodź
ce termiczne po naciś
nięciu mankietu na uchwycie końcówka pozostanie
nagrzana przez jednąminutę. Aby wznowićnagrzewanie uchwytu po przekroczeniu limitu czasu,
należ
y zwolnićucisk na mankiecie, a następnie ponownie go nacisnąć
.
UWAGA: Ustawienia temperatury na konsoli zoptymalizowano na podstawie doś
wiadczeń
klinicznych. Ustawienia nie odpowiadająbezpoś
rednio bezwzględnej temperaturze rozgrzanego
upychacza.
UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa nie trzymaj rozgrzanej końcówki w kanale
korzeniowym dł
uż
ej niż4 sekundy!
UWAGA: Umieśćgutaperkęna wierzchoł
ku końcówki do badania reakcji miazgi na bodź
ce
termiczne przed dotknięciem zęba pacjenta! Nie dotykaj zęba bezpośrednio końcówką!
UWAGA: Przed rozpoczęciem badania żywotności miazgi zawsze naciśnij klawisz
odpowiedzi na bodźce termiczne, co zapewni uzyskanie temperatury o wartości 90°C!
8. Korzystanie z części Flow
Dozowanie gutaperki: Aby spowodowaćwypł
ynięcie materiał
u wypeł
niającego, naciś
nij mankiet
aktywacyjny. Wystąpi krótkie opóź
nienie, zanim tł
ok przepchnie gutaperkędo końcówki kaniuli.
Wyciśnij niewielkąiloś
ćgutaperki. Zetrzyj nadmiar gutaperki z końcówki igł
y, zanim wprowadzisz
igł
ędo kanał
u korzeniowego. Wprowadźigł
ęw sposób zgodny z wybranątechnikąwypeł
niania
kanał
u. W czasie wprowadzania materiał
u trzymaj końcówkędelikatnie, aby umoż
liwićswobodne
cofnięcie kaniuli z kanał
u. Po wyciśnięciu materiał
u wskaź
nik pomoż
e Ci ocenić
, ile materiał
u
pozostał
o jeszcze we wkł
adzie.
Uwaga: Stosowanie nadmiernego ucisku w gł
ąb kanał
u lub blokowanie cofnięcia siękaniuli
moż
e spowodowaćjej zł
amanie.
9. Tryb oczekiwania części Flow
Po 20 minutach nieaktywności podgrzewacz wył
ączy się samoczynnie i powoli ostudzi do
temperatury pokojowej. Dioda temperatury równieżsięwył
ączy. Aby reaktywowaćpodgrzewacz,
należ
y nacisnąćjakikolwiek klawisz po stronie Flow urządzenia.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
6 / 18
10. Wymiana wkł
adu
UWAGA: W czasie wymiany wkł
adu w przebiegu procedury nakrętka wkł
adu w uchwycie
i zuż
yty wkł
ad mogąbyćgorące.
1. Wybierz wkł
ad o ś
rednicy 20 lub 23 G.
2. Cofnij tł
ok, naciskając klawisz Wstecz.
3. Wył
ącz urządzenie.
4. Poczekaj, ażuchwyt ostygnie.
5. UWAGA: Przed usunięciem wkł
adu poczekaj, ażwkł
ad ostygnie.
6. Odkręći usuńnakrętkęwkł
adu w uchwycie Flow.
7. Wykorzystując otwór w zał
ączonym narzędziu do zaginania igł
y, usuńwkł
ad z uchwytu.
8. Wyrzućzuż
yty wkł
ad do odpowiedniego pojemnika na odpady medyczne.
9. Zainstaluj w końcówce uchwytu nowy wkł
ad z kaniuląskierowana na zewnątrz.
10. Przeł
óżnakrętkęwkł
adu przez kaniulęi delikatnie przykręćzgodnie z ruchem wskazówek
zegara – ale niezbyt mocno.
11. Ostudźnakrętkęwkł
adu przed usunięciem nadmiaru gutaperki.
11. Wymiana bezpieczników
UWAGA: Urządzenie Calamus Dual jest fabrycznie wyposaż
one w bezpieczniki 250 V 300 mA
(dla ź
ródł
a zasilania 230 V prądu przemiennego). Jeżeli korzystasz ze ź
ródł
a zasilania 115 V
prądu przemiennego, upewnij się, ż
e sązainstalowane bezpieczniki 250 V 600 mA.
OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem dalszych procedur wył
ącz urządzenie i odł
ącz je od
źródł
a zasilania.
1. Odł
ącz uchwyt bezpieczników od ł
ącznika gniazdka elektrycznego.
2. Wymieńbezpieczniki w uchwycie bezpieczników.
Bezpieczniki zamienne:
230 V: 300 mA, 250 V typu zwł
ocznego (rozmiar bezpiecznika: 5 x 20 mm)
115 V: 600 mA, 250 V typu zwł
ocznego (rozmiar bezpiecznika: 5 x 20 mm)
3. Zamontuj uchwyt bezpieczników.
Ł
ącznik gniazdka
elektrycznego
Uchwyt
bezpieczników
Rycina 4 – Uchwyt bezpieczników
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
7 / 18
Nakrętka wkł
adu w uchwycie
Wskaź
nik poziomu gutaperki
Szczelina wentylacyjna
Mankiet aktywacji uchwytu
Rycina 5 – ELEMENTY SKŁADOWE KOŃCÓWKI FLOW
Niebieski wskaźnik aktywacji
Elektrycznie podgrzewany upychacz
Mankiet aktywacji
Rycina 6 – ELEMENTY SKŁADOWE KOŃCÓWKI PACK
6.4) STERYLIZACJA, DEZYNFEKCJA I PRZECHOWYWANIE
Konsola kontrolna – Oczyszczaj zewnętrznączęśćkonsoli, przecierając jąmiękkąszmatką
nasączoną ł
agodnym detergentem bez zawartości chloru lub roztworem dezynfekującym.
Nie uż
ywaj roztworów dezynfekujących z zawartoś
cią fenoli, ś
rodków przeciwkorozyjnych ani
roztworów o pH bardzo kwaś
nym lub zasadowym.
UWAGA: NIE ZANURZAJ urządzenia w żadnej cieczy.
UWAGA: Czyszcząc kabel uchwytu, przecieraj go delikatnie od ś
rodka w stronękońcówki i
konsoli. Unikaj silnego ściskania kabla.
Końcówka – Oczyszczaj zewnętrzną częś
ć uchwytu miękką szmatką nasączoną ł
agodnym
detergentem bez zawartości chloru lub roztworem dezynfekującym.
Nie uż
ywaj roztworów dezynfekujących z zawartoś
ciąfenoli, środków przeciwkorozyjnych ani
roztworów o pH bardzo kwaś
nym lub zasadowym.
UWAGA: NIE ZANURZAJ końcówek w ż
adnej cieczy ani nie rozpylaj żadnego pł
ynu
bezpośrednio na uchwyty.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
8 / 18
PACK:
Upychacze i końcówka badania reakcji na bodź
ce termiczne
Utrzymuj port ł
ącznika upychacza w czystoś
ci. Produkty utleniania powstające po wielokrotnej
sterylizacji w autoklawie należy delikatnie usuwać. Takie postępowanie zagwarantuje prawidł
owy
przepł
yw prądu pomiędzy końcówkąi upychaczem.
Upychacze i końcówki do badania ż
ywotności powinny być czyszczone, dezynfekowane i
sterylizowane przed każdym uż
yciem:
1. Aby usunąć zabrudzenia z instrumentów, delikatnie czyś
ć je szczoteczką. Opł
ucz
zdezynfekowane upychacze i końcówki do badania ż
ywotności pod bież
ącą wodą przez co
najmniej minutę. Czyść je wodą i ł
agodnym, nieżrącym detergentem lub roztworem
dezynfekującym. Nie uż
ywaj roztworów dezynfekujących z zawartością fenoli, środków
przeciwkorozyjnych ani roztworów o pH bardzo kwaśnym lub zasadowym. Opł
ucz
zdezynfekowane upychacze i końcówki do badania ż
ywotności pod bież
ącą wodą przez co
najmniej minutę, aby usunąćwszystkie związki chemiczne. Dokł
adnie osusz.
2. Przed pierwszym uż
yciem oraz po każ
dym zastosowaniu u pacjenta sterylizuj upychacze w
autoklawie parowym przez 18 minut w temperaturze 134°C.
3. Sprawdzaj, czy upychacze i końcówka do badania reakcji na bodźce termiczne nie uległ
y
uszkodzeniu. Zdeformowana lub utleniona końcówka powinna byćwymieniona. Po pewnym czasie
każ
da końcówka traci swojąwydajnoś
ćcieplną.
4. Upychacze mogąbyćstosowane wielokrotnie, o ile sąuż
ywane z zachowaniem ostrożnoś
ci i
nie uległ
y zniszczeniu lub zanieczyszczeniu. Ryzyko i odpowiedzialnoś
ć za korzystanie
z uszkodzonych lub zanieczyszczonych końcówek ponosi wył
ącznie użytkownik. Producent nie
ponosi w takim przypadku ż
adnej odpowiedzialności.
UWAGA: Sprawdźstężenie myjącego lub dezynfekującego roztworu podane przez producenta!
OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj gorących upychaczy!
FLOW:
Podgrzewacz wkł
adu w końcówce – Jeśli gutaperka dostanie sięw okolicępodgrzewacza
wkł
adu w końcówce, wł
ącz urządzenie i naciś
nij klawisz Wstecz na konsoli, aby w peł
ni wycofać
tł
ok. Pozwól, aby podgrzewacz nagrzałsiędo temperatury roboczej (180°C). Wył
ącz urządzenie.
Wprowadźzał
ączoną w zestawie szczoteczkę do czyszczenia do komory grzewczej. Obróć
szczoteczkękilka razy, aby usunąćobecnątam gutaperkę.
Tł
ok uchwytu – Raz na rok: Nie wprowadzając wkł
adu, naciś
nij mankiet aktywacyjny, ażwskaź
nik
gutaperki przesunie sięcał
kowicie do przodu. Następnie naciśnij klawisz Wstecz i pozwól, aby
wskaźnik cał
kowicie sięcofnął
.
Nakrętka wkł
adu w uchwycie – Zanim usuniesz nadmiar gutaperki, poczekaj, ażnakrętka wkł
adu
w końcówce Flow ostygnie. Nakrętka wkł
adu moż
e byćsterylizowana w autoklawie parowym przez
18 min w temperaturze 134°C.
Wkł
ady – Wkł
ady powinny byćstosowane jednorazowo. Przed wykonaniem zabiegu przetrzyj
kaniulę alkoholem lub ś
rodkiem odkaż
ającym. (Upewnij się
, ż
e urządzenie jest wył
ączone
i ostudzone). Nie zanurzaj wkł
adów w ż
adnym pł
ynie. Przechowuj wkł
ady w temperaturze
pokojowej. Wyrzuć zużyty wkł
ad do pojemnika na odpady medyczne. Nie należy stosować
wkł
adów po upł
ywie terminu przydatności do użycia!
Osł
ona cieplna – Sterylizacja w autoklawie parowym przez 18 minut w temperaturze 134°C.
UWAGA: Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające
z nieprzestrzegania powyższych zaleceń lub stosowanie niezatwierdzonych metod
postępowania z instrumentami!
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
9 / 18
6.5)
TECHNIKA POSTĘPOWANIA KLINICZNEGO
Stosuj jedynie materiał
y wypeł
niające odpowiednie do wybranej techniki, takie jak gutaperka (jako
wypeł
niacz) oraz uszczelniacze do kanał
ów.
Faktyczna temperatura w kanale korzeniowym zależ
y w duż
ej mierze od iloś
ci użytego materiał
u
wypeł
niającego. Chociaż urządzenie jest w stanie precyzyjnie kontrolować ilość ciepł
a
przekazywanądo końcówki, nie da sięuniknąćniezamierzonego nagrzewania korzenia zęba.
Zalecamy przetestowanie urządzenia na usuniętych zębach.
UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa nie trzymaj rozgrzanej końcówki w kanale
korzeniowym dł
uż
ej niż4 sekundy!
UWAGA: Zalecana temperatura
przywierzchoł
kowej to 200°C!
przy
wszystkich
technikach
wypeł
niania
części
UWAGA: Nie należy dotykaćupychaczem, kaniuląani nakrętkąwkł
adu warg, dziąsełi bł
ony
śluzowej, ponieważprzy dł
uż
szym stosowaniu narzędzia mogąstaćsięgorące.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6.5.1) Dopasowanie ćwieka i wybór upychacza
1.
Opracuj optymalnie kanałkorzeniowy, uwzględniając jego ukształ
towanie przestrzenne, co
uł
atwi oczyszczenie i wypeł
nienie.
2.
Wybierz ręczny upychacz o większym rozmiarze, który będzie stosowany swobodnie
w jednej trzeciej koronowej częś
ci kanał
u na gł
ębokoś
ci kilku milimetrów.
3.
Wybierz ręczny upychacz ś
redniego rozmiaru, który będzie swobodnie stosowany
w środkowej jednej trzeciej części kanał
u na gł
ębokoś
ci kilku milimetrów.
4.
Wybierz mniejszy ręczny upychacz, który będzie swobodnie stosowany w dalszej, prostej
części kanał
u do odległ
ości 4–5 mm od otworu wierzchoł
kowego.
5.
Wybierz upychacz podgrzewany elektrycznie, który swobodnie porusza sięw prostej częś
ci
kanał
u i optymalnie sięga na dł
ugośćkrótsząo 5 mm od dł
ugoś
ci roboczej. Dla bezpieczeń
stwa
i dokł
adności, oznacz wyznaczonądł
ugośćsilikonowym stoperem.
6.
W wilgotnym kanale dopasuj niestandaryzowany, stożkowy gł
ówny ćwiek gutaperkowy,
który – na podstawie oceny wizualnej – sięga na dł
ugoś
ć roboczą, klinuje się w częś
ci
przywierzchoł
kowej, a jego prawidł
owa dł
ugośćjest potwierdzona na zdjęciu RTG.
7.
Osusz kanałć
wiekami papierowymi o odpowiednio dobranym rozmiarze, aby określić
ostatecznądł
ugośćroboczą.
8.
Przytnij ćwiek gł
ówny do końca kanał
u korzeniowego zgodnie z techniką osuszania
ćwiekami papierowymi.
9.
Umocz ćwiek gł
ówny w uszczelniaczu i delikatnie wprowadźgo do kanał
u.
6.5.2) Wypeł
nianie części przywierzchoł
kowej kanał
u (Downpack): Technika fali ciągł
ej
1.
Aktywuj upychacz podgrzewany elektrycznie i odetnij ćwiek gł
ówny na poziomie ujś
cia
kanał
u.
2.
Wybierz większy upychacz ręczny i przesuwaj jego pracującym końcem dookoł
a ś
cianek
kanał
u, stosując krótkie, silne ruchy, aby przesunąćgutaperkędowierzchoł
kowo, wyczyś
cićściany
kanał
u i spł
aszczyćmateriał
.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
10 / 18
3.
Użyj tego większego upychacza ręcznego i uciskaj przez pięćsekund, aby skondensować
ciepł
ągutaperkępionowo i bocznie w tej okolicy kanał
u korzeniowego (pierwsza fala kondensacji).
4.
Aktywuj podgrzewany elektrycznie upychacz i jednym zdecydowanym ruchem wciś
nij
nagrzany upychacz w rozmiękczonągutaperkę, ażstoper zatrzyma sięo 2 mm przed punktem
referencyjnym. Aby uniknąćurazu termicznego, procedura ta musi trwaćod dwóch do czterech
sekund.
5.
Dezaktywuj upychacz i nadal mocno uciskaj materiałstygnącym instrumentem w kierunku
dowierzchoł
kowym, ażstoper na narzędziu osiągnie wyznaczony punkt referencyjny.
6.
Utrzymuj silny ucisk w kierunku dowierzchoł
kowym przez dziesięć sekund w celu
skondensowania ciepł
ej gutaperki w przywierzchoł
kowej jednej trzeciej kanał
u i aby zrównoważ
yć
skurcz materiał
u w fazie chł
odzenia.
7.
Aktywuj podgrzewany elektrycznie upychacz na jednąsekundę, następnie go dezaktywuj
i usuń z kanał
u korzeniowego ruchem do przodu i do tył
u. Ta procedura oddziela i usuwa
gutaperkę z dwóch trzecich dokoronowych kanał
u, nie naruszając gutaperki w częś
ci
przywierzchoł
kowej.
8.
Wybierz mał
y upychacz ręczny i przesuwaj jego pracującym końcem dookoł
a ś
cianek
kanał
u, stosując krótkie, silne ruchy i kondensuj ponownie najbardziej dokoronowączęś
ćgutaperki
w przywierzchoł
kowej jednej trzeciej kanał
u.
9.
Użyj uchwytu Flow, aby optymalnie wypeł
nićpozostał
ączęś
ćkanał
u.
6.5.3) Wypeł
nianie części środkowej i koronowej kanał
u (Backfill)
1.
Ustaw końcówkę ciepł
ej
wypeł
niającego na 5 sekund.
kaniuli
naprzeciw
uprzednio
upakowanego
materiał
u
2.
Naciśnij mankiet aktywacyjny końcówki Flow i wyciś
nij niewielką(kilka milimetrów) ilość
ciepł
ej gutaperki do tej częś
ci kanał
u. Trzymaj końcówkędelikatnie, aby umoż
liwićwycofanie go z
kanał
u w czasie uż
ycia.
3.
Wybierz mniejszy upychacz ręczny i przesuwaj jego pracującym końcem dookoł
aś
cianek
kanał
u, stosując krótkie, silne ruchy, aby wyczyś
cićś
ciany kanał
u i upchaćwyciśniętąciepł
ą
gutaperkę.
4.
Użyj tego samego mał
ego ręcznego upychacza i uciskaj przez pięć sekund, aby
skondensowaćrozgrzaną gutaperkęw trzech wymiarach w tej okolicy kanał
u i zrównoważ
yć
skurcz materiał
u w fazie chł
odzenia.
5.
Ustaw końcówkę rozgrzanej kaniuli naprzeciw uprzednio upakowanego materiał
u
wypeł
niającego na 5 sekund.
6.
Naciśnij mankiet aktywacyjny końcówki Flow i wyciśnij kolejne kilka milimetrów ciepł
ej
gutaperki do tej częś
ci kanał
u.
7.
Wybierz upychacz ręczny ś
redniego rozmiaru i przesuwaj jego pracującym końcem
dookoł
a ś
cianek kanał
u, stosując krótkie, silne ruchy, aby wyczyś
cićściany kanał
u i upchać
wyciśniętąciepł
ągutaperkę.
8.
Użyj tego samego ręcznego upychacza średniego rozmiaru i uciskaj przez pięćsekund,
aby skondensować rozgrzaną gutaperkę w trzech wymiarach w tej okolicy kanał
u i aby
zrównoważ
yćskurcz materiał
u w fazie chł
odzenia.
9.
Kontynuuj wypeł
nianie w opisany sposób ażdo cał
kowitego wypeł
nienia kanał
u lub przerwij
w określonym momencie w celu dopasowania wkł
adu koronowo-korzeniowego, potrzebnego do
odbudowy części koronowej zęba.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
11 / 18
6.6) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Urządzenie sięnie wł
ącza:
a) Sprawdź
, czy przewód zasilający jest prawidł
owo podł
ączony do urządzenia i gniazdka sieciowego.
b) Odł
ącz urządzenie od prądu i sprawdźbezpieczniki. Jeśli bezpiecznik jest przepalony, wymień
go na nowy. Patrz: Praca z urządzeniem, Wymiana bezpieczników.
2. Tryb Flow: Nie moż
na usunąćnakrętki wkł
adu w uchwycie:
a) Naciś
nij klawisz Wstecz i pozwól, aby mechanizm sięwycofałi zmniejszyłucisk wywierany na
nakrętkętł
oka.
3. Tryb Flow: Gutaperka nie wypł
ywa z kaniuli:
a) Sprawdź, czy kaniula nie jest skręcona – unikaj nadmiernego zginania kaniuli.
b) Sprawdź, czy urządzenie osiągnęł
o odpowiedniątemperaturędla rozpuszczenia gutaperki.
c) W razie konieczności zwiększ temperaturę.
4. Tryb Pack: Końcówka nie dział
a:
a) Upewnij się, ż
e upychacz jest prawidł
owo przymocowana do końcówki.
b) Wymieńupychacz.
5. Tryb Pack: Upychacz sięnie nagrzewa:
a) Sprawdźustawienia temperatury.
b) Wymieńupychacz na nowy.
6. Tryb Flow: Tł
ok sięnie cofa:
a) Jeż
eli pomimo naciśnięcia klawisza Wstecz wskaź
nik gutaperki nie cofa sięcał
kowicie do
brzegu okienka wskaź
nikowego, naciśnij klawisz Wstecz ponownie.
7. Tryb Flow: Silnik przestaje pracować:
a) Jeś
li silnik przestaje pracować, może to oznaczać, ż
e kaniula został
a zbyt ciasno wepchnięta do
kanał
u.
Zmniejsz nacisk wywierany na kaniulę, a silnik powinien sięponownie uruchomić
.
6.7) NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
Jaki rozmiar ma najmniejsza końcówka?
Najmniejszy rozmiar ma mał
y czarny upychacz ISO 40 Taper 03. Warstwa zewnętrzna jest
wykonana ze stali nierdzewnej.
Jak bardzo może sięnagrzaćkońcówka?
Przy maksymalnej mocy urządzenia temperatura upychacza moż
e osiągnąć400°C. Temperaturę
moż
na zredukować do 100°C, ustawiając moc urządzenia na najniż
szą wartość. Zalecana
temperatura pracy dla metody downpack to 200°C.
Czy taka wysoka temperatura nie jest niebezpieczna?
Tak jak inne elementy sprzętu stomatologicznego, takż
e to urządzenie powinno byćstosowane
przez przeszkolony personel medyczny. Ustawienie najwyż
szej temperatury moż
na wykorzystać
w celu odcinania ćwieków gutaperkowych. Aby usunąćgutaperkęw technice fali ciągł
ej, należy
korzystaćz ustawienia temperatury na 200°C.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
12 / 18
Jakie jest normalne ustawienie mocy?
Maksymalne nagrzewanie należy stosowaćjedynie w czasie odcinania ćwieków gutaperkowych.
W technice pionowej kondensacji i fali ciągł
ej zaleca sięustawienie temperatury na 200°C.
Na jak dł
ugo starczy upychacz?
To zależ
y od tego, jak dobrze będzie przechowywana i konserwowana. Trwał
ośćkońcówki obniż
a
sięwskutek:
a. utrzymywania bardzo rozgrzanej końcówki przez zbyt dł
ugi czas;
b. pracy w ustawieniu bardzo wysokich temperatur;
c. zginania i stosowania zbyt duż
ej sił
y przy pracy.
Końcówki powinny sł
użyćjedynie jako nośniki ciepł
a, a nie do wywierania ucisku! Do tego
celu zalecane jest stosowanie upychacza ręcznego na zimno. Po pewnym czasie każda końcówka
traci swojąwydajnoś
ćcieplną. Zależ
y to w dużej mierze od użytkownika.
6.8) WARUNKI GWARANCJI I SERWISU
Producent udziela na produkt gwarancji, która obejmuje wady materiał
u i wykonania urządzenia
w okresie jednego roku od daty wystawienia oryginalnej faktury.
Producent zobowiązuje sięw ramach gwarancji naprawićlub wymienić(wedł
ug wł
asnej oceny
i uznania) wadliwy element urządzenia lub cał
e urządzenie. Producent dokona oceny i wyboru
metody postępowania.
W przypadku wystąpienia wady, którąobejmująwarunki określone w gwarancji, nabywca jest
zobowiązany bezzwł
ocznie poinformowaćdystrybutora. Dystrybutor udzieli dalszych instrukcji,
zwykle decydując o przesł
aniu produktu do serwisu. Koszt przesył
ki do producenta i z powrotem
ponosi nabywca.
Przypadkowe użycie w niewł
aś
ciwy sposób, nieprawidł
owe podł
ączenie oraz nieodpowiednia
metoda przechowywania urządzenia unieważ
niajągwarancjęna produkt.
Na podstawie niniejszej gwarancji producent nie ponosi odpowiedzialnoś
ci wynikającej
z zastosowania jego produktów w warunkach klinicznych, niezależ
nie od tego, czy produkty są
używane równocześ
nie z produktami wytworzonymi przez innych producentów.
Producent nie zapewnia żadnej innej gwarancji, domyś
lnej czy wyraź
nie okreś
lonej, poza
przedstawionąpowyż
ej.
6.9) SPECYFIKACJE
Wymiary konsoli:
Masa:
Źródł
o energii:
Ustawienie fabryczne:
Bezpieczniki:
Upychacz:
Zawartoś
ćwkł
adu:
Wkł
ad:
Kaniula:
11,2 cm x 15,0 cm x 15,2 cm (4,4” x 5,9” x 6,0”)
1,6 kg (3,6 lbs)
115 V / 60 Hz, 230 V / 50 Hz
115 V / 0,6 A, 230 V / 0,3 A
115 V: 0,6 A / 250 V Slo-Blo®
230 V: 0,3 A / 250 V Slo-Blo®
Stal nierdzewna
Gutaperka
Aluminium
Srebro
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
13 / 18
Warunki otoczenia
Temperatura pracy:
Temperatura przechowywania:
Wilgotnośćwzględna:
Wysokość
:
Współ
czynnik wypeł
nienia części Pack:
10 do 28°C (50 do 82,4°F)
-20 do 60°C (-4 do 140°F)
od 5 do 95%, bez kondensacji
0 do 3048 metrów (0 do 10 000 stóp)
25%
Zakres temperatur części Pack:
Zakres ustawieńgł
ośnoś
ci części Pack:
100–400°C
0–100%
Zakres temperatur części Flow:
Prędkośćprzepł
ywu:
160–200°C
20–100%
Maksymalny okres nieprzerwanego nagrzewania uchwytu Pack:
10 sekund dla temperatur powyż
ej 200°C.
15 sekund dla temperatury równej 200°C i poniż
ej.
Jedna minuta w trybie badania reakcji miazgi na bodź
ce termiczne.
UWAGA: Na podstawie przeprowadzonych badańokreś
lono, ż
e produkt speł
nia wymogi normy
IEC 60601-1-2:2001-09, określające zasady ochrony przeciwko szkodliwej interferencji
elektromagnetycznej w typowej instalacji medycznej.
Jednak fale o częstotliwości radiowej na wysokim poziomie emitowane przez takie urządzenia
elektroniczne jak telefony komórkowe mogązaburzaćdział
anie urządzenia. Aby zmniejszyćryzyko
interferencji elektromagnetycznej, ustaw urządzenie z dala od nadajników emitujących fale
o częstotliwościach radiowych i innych źródeł
energii elektromagnetycznej.
6.10) CERTYFIKACJA
Produkt zaklasyfikowano jako produkt klasy IIa; posiada on oznaczenie CE (CE 0459).
Produkt speł
nia wymogi odpowiednich norm; Europa: IEC 60601-1 + A1: 1991 + A2: 1995,
Kanada: CAN/CSA-C22.2 No. 601.1 i USA: UL 60601-1, wydanie pierwsze (2003).
Producent:
Aseptico, Inc., Woodinville, WA 98072, USA
Advena Ltd., Hereford, HR4 9DQ, UK
Dystrybucja:
Dentsply Maillefer, CH-1338 Ballaigues, Szwajcaria
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
14 / 18
6.11) Symbole
Symbole
Symbole
Moż
e byćst erylizowane w określonej
temperaturze
Sprzęt II klasy
Nie wyrzucać
Typ BF zastosowanego urządzenia
Data ważnoś
ci
Typ bezpiecznika
Zobacz instrukcjęobsł
ugi
Niebezpieczne napięcie
Produkt jednorazowego uż
ytku
Prąd zmienny
Otwarte opakowania nie będąwymieniane
Gorąca powierzchnia
Srebro
Chronićprzed ś
wiatł
em sł
onecznym i ciepł
em
Aluminium
LATEX !
Gutaperka
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
Uwaga, ten produkt zawiera naturalny lateks, który
moż
e powodowaćreakcje alergiczne
Zielona kropka
POL
15 / 18
DEZYNFEKCJA, CZYSZCZENIE I STERYLIZACJA
Procedury postępowania z instrumentami stomatologicznym i systemami wkł
adów korzeniowych.
Wstęp
Wszystkie narzędzia nieoznaczone napisem ,, sterylne” należy, w celach higienicznych oraz bezpieczeństwa
sanitarnego, przed każ
dym użyciem umyć, zdezynfekowaći wysterylizować. Dotyczy to zarówno pierwszego
zastosowania narzędzi, jak i następnych.
Zastosowanie
Dezynfekcja i sterylizacja przed pierwszym i następnym zastosowaniem dotyczy:
A1. Narzędzi:
Narzędzia tnące (ręczne i maszynowe) takie jak:
Narzędzia endodontyczne (pilniki, miazgociągi, poszerzacze, wiertł
a endodontyczne);
Obrotowe narzędzia tnące (wiertł
a diamentowe, wiertł
a z węglików spiekanych, wiertł
a ze stali nierdzewnej,
wiertł
a ze stali węglowej).
Narzędzia stosowane przy wypeł
nianiu kanał
ów korzeniowych (upychacze, rozpychacze, kompaktory):
Narzędzia dodatkowe, zestawy i systemy uł
atwiające organizacjępracy i uł
ożenie narzędzi;
Instrumenty ręczne i klamry.
A2. Zestawów do wkł
adów:
Wkł
ady koronowe i korzeniowe wykonane ze stali, tytanu i wł
ókien szklanych.
Narzędzia dodatkowe, zestawy i systemy uł
atwiające organizacjępracy z wkł
adami.
A3. Instrumenty stomatologiczne (kątnica, prostnica, turbina i inne)
B. Materiał
ów do wypeł
nień: Dezynfekcja środkami chemicznymi
Gutaperka, system Thermafil.
Wyjątki
- Wyposażenie, takie jak: mikrosilniki, kątnice, endometry i inne urządzenia z procedurami omówionymi
indywidualnie w instrukcji obsł
ugi.
- MTA, Glyde I uszczelniacz TopSeal
Ogólne zalecenia
1- Stosuj tylko pł
yny dezynfekujące zalecane ze względu na ich efektywność ( lista VAH/DGHM,
oznaczenie CE, zalecane przez FDA), zgodnie z instrukcjąobsł
ugi umieszczonąna środku dezynfekującym
przez producenta. Do instrumentów metalowych zaleca sięużywanie środków z inhibitorami korozji.
2- Dla wł
asnego bezpieczeństwa stosuj środki ochrony (rękawice, okulary, maski).
3Użytkownik jest odpowiedzialny za sterylnośćproduktów, zarówno od pierwszego zastosowania, jak
I następnego, a także za stosowanie uszkodzonych albo brudnych narzędzi kiedy można je używaćpo
sterylizacji
4Ograniczenia procedur postępowania w procesie sterylizacji:
W instrukcji obsł
ugi każdego urządzenia zaznaczone jest, czy jego przydatność do użytku może być
ograniczona prze liczbęcykli sterylizacji. Ponadto, obecnośćuszkodzeńtakich jak: pęknięcie, deformacja
(zakrzywienie, skręcenie), korozja, utrata oznaczeń kolorystycznych wskazują, że urządzenie to lub
narzędzia nie może byćjużbezpiecznie stosowane.
5 – Narzędzia oznaczone symbolem “ produkt jednorazowego u żytku” nie mogąbyćponownie stosowane.
6 – Jakośćwody powinna byćzgodna z lokalnymi zarządzeniami, szczególnie dotyczy to wody stosowanej
do ostatniego pł
ukania i w myjkach dezynfekujących.
7 – Wiertł
a z węglików spiekanych, części plastikowe, instrumenty ręczne I pilniki NiTi sąuszkadzane przez
3% roztwór wody utlenionej.
8 – Narzędzia NiTi ulegająuszkodzeniu, gdy sązanurzone w roztworze NaOCl o stężeniu powyżej 5%,
przez czas dł
uższy niż5 minut.
9 – Narzędzia wykonane z aluminium sąuszkadzane przez roztwór sody (wodorotlenku sodowego) z solami
rtęci. Nie należy stosowaćroztworów kwasów (pH<6) lub zasad (pH>8).
10 – Myjka dezynfekująca nie jest polecana dla narzędzi wykonanych z aluminium, węglików spiekanych lub ze
stali węglowej.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
16 / 18
Procedury krok po kroku
A. Urządzenia
A3 Kątnice
A2. Systemy wkł
adów
A1. Narzędzia
Kolejne zastosowanie
Pierwsze użycie
1.
2.
3.
Zabieg
Rozmontowanie
Wstępna
dezynfekcja
Pł
ukanie
4a. Automatyczne
czyszczenie w
myjce
dezynfekującej
Sposób wykonania
-Rozmontuj urządzenie jeśli
jest to potrzebne
- Natychmiast po
zastosowaniu zanurz
wszystkie narzędzia w
detergencie I pł
ynie
dezynfekującym ( jeś
li to
moż
liwe z dodatkiem
enzymów proteolitycznych)
Ostrzeż
enia
Ograniczniki silikonowe musząbyćusunięte.
- Postępuj zgodnie z instrukcjąobsł
ugi, stosując zalecane
przez producenta stęż
enia pł
ynów I czas zanurzenia (zbyt
wysokie stężenie moż
e spowodowaćkorozjęlub inne
uszkodzenia instrumentów).
- Pł
yn dezynfekujący nie powinien zawieraćaldehydów
(aby zapobiegaćutrwaleniu zanieczyszczeńkrwią) i dwulub trietanoloamin jako czynników hamujących korozję.
- Nie należy stosowaćś
rodków dezynfekujących
zawierających fenol lub jakikolwiek inny preparat mogący
uszkodzićnarzędzia (zobacz ogólne zalecenia).
- W celu usunięcia widocznych zanieczyszczeńna
powierzchni narzędzi należy wstępne oczyszczenie
szczoteczkąz miękkiego materiał
u.
- Obfite pł
ukanie
-Stosuj wodęo jakości zgodnej z lokalnymi
( przynajmniej przez 1
zarządzeniami.
minutę)
- Jeś
li pł
yn do wstępnej dezynfekcji zawiera inhibitory
korozji, zalecane jest dokł
adne wypł
ukanie instrumentów
przed czyszczeniem.
- Umieś
ćnarzędzia w
Wyrzućnarzędzia z widocznymi, znacznymi
zestawach, pojemnikach lub uszkodzeniami (zł
amane, zagięte).
kontenerach, taka by uniknąć- Unikaj kontaktu między instrumentami lub wkł
adami
kontaktu między
stosując zestawy lub specjalne pojemniki.
instrumentami lub wkł
adami. - Przestrzegaj instrukcji obsł
ugi i stosuj zalecane przez
- Wprowadźpojemniki do
producenta stęż
enia (zobacz równieżogólne zalecenia).
myjki dezynfekującej
- Stosuj tylko akceptowane myjki dezynfekujące, zgodnie
(wartośćciś. >3000 lub
z EN ISO 15883, konserwuj i kalibruj urządzenia
przynajmniej 5 min. w temp. regularnie.
30˚C).
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
LUB
4b. Mycie ręczne lub
wspomagane
urządzeniem
ultradź
więkowym
5.
Pł
ukanie
- Umieś
ćnarzędzia w
- Na instrumentach nie powinny byćwidoczne
zestawach, pojemnikach lub zanieczyszczenia.
kontenerach, taka by uniknąć- Wyrzućnarzędzia z widocznymi uszkodzeniami
kontaktu między nimi.
(zł
amane, zagięte i skręcone).
- Zanurz narzędzia w pł
ynie - Przestrzegaj instrukcji obsł
ugi i stosuj zalecane przez
dezynfekującym o
producenta stężenia i czas (zobacz równieżogólne
X
wł
aś
ciwościach
zalecenia).
czyszczących, jeśli jest to
- Pł
yny dezynfekujące nie powinny zawieraćaldehydów i
potrzebne można
dwu- lub trietanoloamin jako czynników hamujących
zastosowaćurządzenia
korozję.
ultradź
więkowe.
- Obfite pł
ukanie (
- Stosuj wodęo jakoś
ci zgodnej z lokalnymi
przynajmniej prze 1 min)
zarządzeniami.
- Jeś
li pł
yn do dezynfekcji zawiera inhibitory korozji,
zalecane jest dokł
adne wypł
ukanie instrumentów przed
X
wprowadzeniem do autoklawu.
- Osusz stosując jednorazowe ręczniki, maszynęsuszącą
lub przefiltrowane, skompresowane powietrze.
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
17 / 18
X
A3 Kątnice
A2. Systemy wkł
adów
A1. Narzędzia
Kolejne zastosowanie
Pierwsze użycie
6.
7.
8.
9.
Zabieg
Kontrola
Sposób wykonania
- Oceńurządzenia i usuńte,
które sąuszkodzone.
- Zmontuj urządzenia (
ograniczniki)
Pakowanie
Sterylizacja
Przechowywanie
Ostrzeż
enia
- Brudne instrumenty muszązostaćoczyszczone i
ponownie zdezynfekowane.
- Usuńinstrumenty wykazujące deformacje (zagięte,
skręcone), uszkodzenia (zł
amane, skorodowane) lub z
defektami (utrata oznaczeńkolorystycznych), mogące
miećwpł
yw na odpornoś
ćlub bezpieczeństwo
X
stosowanych instrumentów lub wkł
adów.
- Przed zapakowaniem pokryj wiertł
a, ze stali węglowej,
inhibitorami korozji.
- Kątnice: przed pakowaniem naoliw przy pomocy
odpowiedniego oleju w areozolu
- Umieś
ćurządzenia,
- Unikaj jakiegokolwiek kontaktu pomiędzy instrumentami
narzędzia w zestawach,
lub wkł
adami podczas sterylizacji. Stosuj zestawy,
pojemnikach, kontenerach, pojemniki, kontenery.
tak aby uniemożliwićkontakt - Sprawdźokres przydatnoś
ci do uż
ycia rękawów do
X
pomiędzy instrumentami lub sterylizacji podany przez producenta.
wkł
adami i zapakuj je w
- Stosuj opakowania, które sąodporne na temperaturędo
rękawy do sterylizacji.
141˚C( 286˚F), zgodnie z EN ISO 11607.
- Sterylizacja parowa w 134 ˚- Instrumenty, wkł
ady i plastikowe urządzenia dodatkowe
C (273˚F) w ciągu 18 min.
powinny byćsterylizowane zgodnie z instrukcjąobsł
ugi na
opakowaniach.
- Stosuj autoklawy frakcyjne ciśnieniowe lub grawitacyjne
(mniej preferowane) zgodnie z EN 13060, EN 285.
- Stosuj aktualne procedury sterylizacji zgodnie z ISO
17665.
- Przestrzegaj procedur konserwacji autoklawu zgodnie z X
zaleceniami producenta.
- Stosuj tylko tąrekomendowanąproceduręsterylizacji.
- Kontroluj wydajność( szczelnośćopakowań, brak
wilgoci, zmianękoloru wskaź
nika sterylizacji, wskaźniki
fizyko-chemiczne, cyfrowy zapis parametrów cykli).
- Stosuj zapisy jakości cykli sterylizacji możliwe do
skontrolowania.
- Trzymaj urządzenia i
- Sterylnośćnie moż
e byćzagwarantowana jeś
li
instrumenty w
opakowanie jest otwarte, uszkodzone lub wilgotne.
wysterylizowanych
- Sprawdźopakowania i urządzenia medyczne przed
X
opakowaniach, w suchym i
zastosowaniem ( szczelnoś
ćopakowania, brak wilgoci i
czystym środowisku.
okres waż
ności).
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
B. Materiał
y wypeł
niające
1.
Zabieg
Dezynfekcja
Sposób postępowania
- Zanurz materiał
y do
wypeł
niania w NaOCl (2,5%)
przez 5 min w temperaturze
pokojowej.
Ostrzeż
enia
- Nie stosuj środków dezynfekujących zawierających fenol lub jakichkolwiek
innych produktów mogących uszkodzićmateriał
wypeł
niający ( zobacz ogólne
zalecenia).
Manufactured by :
Distributed by :
Maillefer Instruments
CH – 1338 Ballaigues
Switzerland
Aseptico, Inc.
th
P.O. Box 1548 - 8333 216 Street
SE
Advena Ltd - Hereford, HR4 9DQ UK
F1902103.X / 00 / 2008 – utworzono 03/2008
POL
18 / 18

Podobne dokumenty