język francuski w medycynie

Transkrypt

język francuski w medycynie
Projekt „OPERACJA SUKCES – unikatowy model kształcenia na Wydziale Lekarskim Uniwersytetu Medycznego w Łodzi odpowiedzią na potrzeby
gospodarki opartej na wiedzy” współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego, w ramach Programu Operacyjnego
Kapitał Ludzki.
KARTA PRZEDMIOTU
1. Nazwa przedmiotu
JĘZYK FRANCUSKI W MEDYCYNIE
2. Numer kodowy
LNG04e
3. Język, w którym prowadzone są zajęcia
francuski
4. Typ kursu
fakultatywny
5. Grupa treści kształcenia
nauki podstawowe
6. Poziom studiów według klasyfikacji bolońskiej
studia magisterskie
7. Rok studiów/semestr
II rok/semestr 3
8. Formuła przedmiotu
ćwiczenia
9. Liczba godzin zajęć
12
10. Rodzaj zajęć z uwzględnieniem podziału godzin
zajęcia w grupach łączonych (24-osobowych)
11. Liczba punktów ECTS
1
12. Jednostka dydaktyczna prowadząca przedmiot
Centrum Nauczania Języków Obcych UM w Łodzi
13. Imię i nazwisko osoby egzaminującej lub zaliczającej przedmiot
mgr E. Barczyk
14. Osoby prowadzące zajęcia
mgr E. Barczyk
15. Wymagania wstępne i wymagania równoległe
znajomość języka francuskiego na poziomie średnim
16. Cele i założenia nauczania przedmiotu
Pobudzenie motywacji do nauki języka francuskiego. Rozwijanie kompetencji
komunikacyjnych w kontekście pacjent-lekarz, lekarz-pacjent, lekarz-lekarz.
Motywowanie do samodzielnego rozszerzania słownictwa specjalistycznego.
Przyswajanie materiału w sposób bierny – rozumienie prostych tekstów medycznych i
aktywny – dialog z pacjentem.
17. Metody dydaktyczne
łączone i przeplatane: komunikacja werbalna, materiały pisane i przekaz audio
18. Wykaz literatury podstawowej i uzupełniającej
- Glanowska J, Janicka S: Pharmacie…. Pharmacien… étudiant en Pharmacie,
Państwowy Zakład Wydawnictw Lekarskich, Warszawa 1983 – wybrane teksty
- Mourlbon-Dallies F, Tolas J. santé-médecine.com, CLE INTERNATIONAL, Paris
2004
- Anselme B: Le corp humain, NATHAN, Paris 1998
- Materiały autorskie
19. Forma i warunki zaliczenia przedmiotu
aktywne uczestnictwo w zajęciach
20. Treści merytoryczne budujące wiedzę
- medyczne słownictwo i zwroty w ścisłym związku z przyszłym zawodem,
- styl języka naukowego,
- język a kontekście z pacjentem
21. Efekty kształcenia – umiejętności i kompetencje
Po ukończonym kursie student powinien:
- mieć opanowane słownictwo medyczne przerabiane na zajęciach
- potrafić poprawnie czytać proste teksty medyczne i jej rozumieć
- potrafić rozmawiać z pacjentem (zebrać wywiad)
- mieć podstawową wiedzę na temat systemu służby zdrowia we Francji
22. Informacje dodatkowe dostępne są pod adresem
[email protected]

Podobne dokumenty