xvi - xvii niedziela zwykła
Transkrypt
xvi - xvii niedziela zwykła
The Most Holy Body and Blood of Christ, June 10, 2012 BOŻE CIAŁO Jezus Chrystus obecny wśród nas w Eucharystii „aż do skończenia świata” (por. Mt 28, 20) doznaje dziś niezwykłej czci. Niesiemy Go w publicznej procesji ulicami naszych miast ze śpiewem „Twoja cześć chwała, nasz wieczny Panie”. Tylko On jeden jest godzien takiej czci i takiego uwielbienia. Procesja Bożego Ciała ma jednak także inne znaczenie. Przejście Jezusa wśród domów, miejsc pracy, szkół - oznacza, że On chce tam być obecny. Chce i powinien być tam obecny, przez przykład życia chrześcijan przenikniętych darami Ducha Świętego, którymi są: „miłość, radość, pokój, cierpliwość, uprzejmość, dobroć, wierność, łagodność, opanowanie” (Ga 4, 22). CORPUS CHRISTI Jesus Christ is present among us in the Eucharist “until the end of the world” (Mt 28, 20) experiences an unusual honor today. We carry Him in a public procession through the streets of our cities with the song “Your honor glory, our eternal Lord”. Only he alone is worthy of such an honor and such worship. The Corpus Christi procession, however, also has another meaning. The passage of Jesus among homes, workplaces, schools – means that he wants to be present there. He wants to and should be present there, by the example of Christians processing the Spirit’s gifts which are: “love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control” (Gal 4, 22). SK£ADKA NA SEMINARIUM Dzisiejsza pierwsza sk³adka zostanie w ca³oœci przekazana na seminarium duchowne w Houston. Parafia mo¿e zostawiæ do swojej dyspozycji wy³¹cznie drug¹ sk³adkê. Pamiêtajmy o materialnych potrzebach naszej wspólnoty. COLLECTION FOR THE SEMINARY IN HOUSTON UROCZYSTOŚĆ NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA W najbliższy piątek, 15 czerwca, przypada uroczystość Najświętszego Serca Pana Jezusa. Jest to dzień modlitw całego Kościoła o uświęcenie kapłanów. Tego dnia zostanie odprawiona Msza św. o godz. 7.00 wieczorem. Przypomnę, że w miesiącach letnich lipiecsierpień, Msze św. w piatek wieczorem będą odprawiane tylko w pierwsze piątki miesiąca, to znaczy 6 lipca i 3 sierpnia. MIESIĄC BOŻEGO SERCA Czerwiec jest poświęcony Bożemu Sercu. W naszym kościele litanię tę będziemy śpiewali na zakończenie sobotniej Mszy św. NOWY KURS PRZYGOTOWANIA DO PIERWSZEJ KOMUNII Trwaj¹ zapisy na nowy kurs przygotowania do pierwszej komunii œw., który rozpocznie się w ostatnim tygodniu sierpnia. Druki zapisów, które wypełnią rodzice znajdują się w zakrystii lub w biurze parafialnym Zapisy zakończą się 30 czewca 2012. POTRZEBA TWOICH RĄK Dla prawidowego funkcjonowania naszej parafii potrzeba Twoich rąk, Twojego talentu i Twojego serca! Poszukujemy lektorów na wieczorną Mszę św. w sobotę oraz usherów, czyli osób zbierających składki. Ta proœba wymaga bardzo pilnej odpowiedzi. PRACA Siostry Szarytki z Kenedy, TX, poszukują pracowników do kuchni na pełny etat. Oferują mieszkanie i pełne wyżywienie. John Paul II Nursing Home, 209 S. Third Street, Kenedy, TX 78119; tel. (830) 583-9841. Today’s whole first collection will be for the seminary in Houston. The parish can keep the whole second collection for its needs. Let us remember about the needs of our parish. SACRED HEART OF JESUS th This Friday, June 15 , is the Solemnity of the Sacred Heart of Jesus. It is a day of prayer of the whole Church for the sanctification of priests. That day there will be a mass at 7:00 p.m. I am reminding everyone that during the summer months July-August, Friday evening Masses will be celebrated only on the first Friday of the month, th rd that is July 6 and August 3 . MONTH OF THE SACRED HEART OF JESUS June is dedicated to the Sacred Heart of Jesus. In our church we will sing this litany at the end of the Saturday evening mass. NEW PREPARATION COURSE FOR FIRST COMMUNION Sign-ups for the new preparation course for First Communion are taking place. The course will start the last week of August (at the same time as the beginning of the school year). Sign-up sheets, which parents will fill out can be found in the sacristy or parish office. th Sign-ups will end June 30 , 2012. WE NEED YOUR HELP For the proper functioning of our parish we need your hands, your talent and your heart! We are looking for lectors for the Saturday evening mass as well as ushers, those who collect the offeratory. A prompt reply would be greatly appreciated. WORK The Sisters of Charity in Kenedy, TX are looking for fulltime kitchen staff. They are offering full room and board. John Paul II Nursing Home, 209 S. Third Street, Kenedy, TX 78119; tel. (830)583-9841. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081 The Most Holy Body and Blood of Christ, June 10, 2012 INTENCJE MSZALNE MASS INTENTIONS Sobota, 9 czerwca Saturday, June 9 6:00 PM – błogosławieństwo dla rodziny Krzysztofa Króżela 6:00 PM - blessing to Krzysztof Króżel’s family Niedziela, 10 czerwca Sunday, June 10 10.00 AM + Marek Kondzioka (4. rocznica śmierci) 10:00 AM + Marek Kondziołka Poniedzia³ek, 11 czerwca Monday, June 11 8:00 AM – Łucja i Ryszard (rocznica małżeństwa) 8:00 AM - Łucja and Ryszard (wedding anniversary) Wtorek, 12 czerwca Tuesday, June 12 8:00 AM – o uzdrowienie Beaty Manek 8:00 AM - heatlth to Beata Manek Środa, 13 czerwca Wednesday, June 13 8:00 AM 8:00 AM Czwartek, 14 czerwca Thursday, June 14 8:00 AM 8:00 AM Piątek, 15 czerwca Friday, June 15 7:00 PM – o szczęśliwą podróż i błogosławieństwo dla Grażyny 7:00 PM –special intention to Grazyna Sobota, 16 czerwca 6:00 PM - blessing to Rosa Brindao 6:00 PM – błogosławieństwo dla Rosy Brindao Sunday, June 17 Niedziela, 17 czerwca 9:00 AM + Teresa Lewicka 9.00 AM + Teresa Lewicka 11.00 AM + Margaret Dahl 11.00 AM + Margaret Dahl (8. rocznica śmierci) LEKTORZY: 10 czerwca – B. Kimmel 17 czerwca – E., Z. Elenberg OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP: Saturday, June 16 Niedziela, 27 maja / Sunday, May 27 I składka / 1st collection $1,896.00 II składka na DSF / 2nd collection for DSF $234.00 Zobowiązania na budowę sali / building fund pledge payments $435.00 Świece / Votive candles $135.00 Bóg zapłać za wszelkie ofiary! / Thank you for your generosity! Dzisiejsza PIERWSZA składka jest przeznaczona na seminarium w Houston. W przyszłą niedzielę, 17 czerwca, druga składka będzie na budowę sali. Today’s FIRST collection is for St. Mary’s seminary in Houston. nd Next Sunday, June 17, the 2 collection will be for paris hall. LECTOR: June 10 – Ph. Knauff June 17 –R. Zamecki MÓDLMY SIĘ... Boże, Ty w Najświętszym Sakramencie zostawiłeś nam pamiątkę swej męki, daj nam taką czcią otaczać święte tajemnice Ciała i Krwi Twojej, abyśmy nieustannie doznawali owoców Twego odkupienia. Który żyjesz i królujesz z Bogiem Ojcem w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Amen. LET US PRAY... O God, who in this wonderful Sacrament have left us a memorial of your Passion, grant us, we pray, so to revere the sacred mysteries of you Body and Blood that wemay always experience in ourselves the fruits of your redemption. Who live and reign with God the Father in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. OSTATNIE WPŁATY NA FUNDUSZ BUDOWLANY / LATEST PAYMENTS TO THE BUILDING FUND: Mariusz Lewicki $10; Piotr Pawlowski $20; Ray, Mary Ann Dendor $25; Thalia, Jacek Mrożkiewicz $30; Christine Raczkowski $100; Ewa, Dariusz Wachowicz $50; Seal Fast Inc. $200. Dziękujemy! / Thank you very much! OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081