Phrasen: Reisen | Unterwegs (Polnisch-Griechisch)

Transkrypt

Phrasen: Reisen | Unterwegs (Polnisch-Griechisch)
Reisen
Allgemein
Allgemein - Unverzichtbar
Polnisch
Griechisch
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi
pomóc?
Um Hilfe bitten
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi
Pan(i) po angielsku?
Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Eine Person fragen, ob sie eine bestimmte Sprache spricht
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Erklären, dass man diese Sprache nicht spricht
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Nie rozumiem.
Erklären, dass man etwas nicht versteht
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Allgemein - Konversation
Polnisch
Griechisch
Dzień dobry!
Standardbegrüßung
Γεια σου! (Ya su!)
Cześć!
Informelle Begrüßung
Γεια! (Ya!)
Dzień dobry!
Begrüßung am Morgen
Καλημέρα! (Kaliméra)
Dobry wieczór!
Begrüßung am Abend
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Dobranoc!
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Wird als Verabschiedung am Abend und bevor man ins Bett geht gebraucht
Seite 1
02.03.2017
Reisen
Allgemein
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Frage nach dem Befinden der Person am Anfang des Gesprächs
Dobrze, dziękuję.
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Eine höfliche Antwort auf die Frage "Wie geht es Dir?"
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Eine andere Person nach dem Namen fragen
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Nazywam się ___.
Einer Person den eigenen Namen sagen
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Fragen, woher jemand kommt
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Pochodzę z ___.
Antworten, woher du kommst
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Fragen, wie alt jemand ist
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Mam ___ lat(a).
Antworten, wie alt du bist
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Tak
Positive Antwort
Ναι (Ne)
Nie
Negative Antwort
Όχι (Óchi)
Proszę
Παρακαλώ (Parakaló)
Höflichkeitsformel zur Unterstreichung einer Aufforderung oder Frage
Proszę bardzo!
Ορίστε! (Oríste!)
Wird gebraucht, wenn eine Person einer anderen etwas gibt
Dziękuję.
Jemanden danken
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Seite 2
02.03.2017
Reisen
Allgemein
Dziękuję bardzo.
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Wird gebraucht, wenn man jemanden herzlich dankt
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Höfliche Antwort auf "Danke"
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Przepraszam.
Sich für etwas entschuldigen
Συγνώμη. (Signómi.)
Przepraszam.
Um die Aufmerksamkeit von jemanden bitten
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Nic się nie stało.
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Nie ma sprawy.
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Uwaga!
Jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen
Προσοχή! (Prosohí!)
Jestem głodny/-a.
Wird gebraucht, wenn man hungrig ist
Πεινώ. (Pinó.)
Chce mi się pić.
Wird gebraucht, wenn man durstig ist
Διψώ. (Dipsó.)
Jestem zmęczony/-a.
Wird gebraucht, wenn man müde ist
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Źle się czuję.
Wird gebraucht, wenn man krank ist
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Nie wiem.
Du weißt die Antwort auf eine Frage nicht
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było
Panią/Pana poznać.
Höflicher Abschiedssatz nach einem ersten Treffen
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Seite 3
02.03.2017
Reisen
Allgemein
Do widzenia!
Sich höflich verabschieden
Αντίο! (Adío!)
Allgemein - Beschwerden
Polnisch
Griechisch
Chciał(a)bym złożyć skargę.
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno
éna parápono.)
Auf höfliche Art und Weise eine Beschwerde äußern
Kto tu rządzi?
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos
edó?)
Herausfinden, wer zuständig ist
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos
aparádekto!)
Nachdrücklich seine Unzufriedenheit zum Ausdruck bringen
Żądam zwrotu pieniędzy!
Eine Rückerstattung fordern
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Czekamy ponad godzinę.
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke
mia óra.)
Sich über lange Wartezeiten beschweren
Allgemein - Fluchen
Polnisch
Griechisch
To jedzenie smakuje jak gówno!
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Essen ausdrücken
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit über ein Getränk ausdrücken
To miejsce to obrzydliwa nora!
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Sich auf unhöfliche Art und Weise über einen Ort äußern
Seite 4
02.03.2017
Reisen
Allgemein
Ten samochód to wrak!
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne
hália!)
Fluchend zum Ausdruck bringen, dass ein Auto in keinem guten Zustand ist
Obsługa jest do dupy!
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Service ausdrücken
To jest totalne zdzierstwo!
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Sich auf unhöfliche Art und Weise über den Preis beschweren
Gówno prawda!
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Unglaube über etwas ausdrücken, das jemand gesagt hat
Kretyn/Kretynka!
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Eine Person beleidigen indem man ihre/seine Intelligenz kritisiert
Gówno wiesz!
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Eine Person beleidigen indem man ihr/sein sein Wissen kritisiert
Odwal się!
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Auf unhöfliche Art und Weise einer Person mitteilen, sofort zu gehen
Załatwmy to na zewnątrz!
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to
kanonísume éxo!)
Einer Person sagen, außerhalb einer Bar oder Diskothek zu kämpfen
Seite 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
02.03.2017

Podobne dokumenty