memorandum saling pengertian antara kementerian lingkungan
Transkrypt
memorandum saling pengertian antara kementerian lingkungan
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP REPUBLIK POLANDIA TENTANG KERJA SAMA Dl BIDANG LINGKUNGAN HIDUP Kementerian Lingkungan Hidup Republik Indonesia dan Kementerian Lingkungan Hidup Republik Polandia, selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak''; BERKEINGINAN untuk memperkuat hubungan baik antara Para Pihak; MENIMBANG kesamaan keinginan untuk mempromosikan kerja sama di bidang pembangunan berkelanjutan; MEMPERHATIKAN pentingnya konservasi dan peningkatan lingkungan hidup untuk generasi sekarang dan masa yang akan datang; MENGAKUI perlindungan lingkungan hidup yang efektif membutuhkan kerja sama dan koordinasi global, upaya - upaya, dan kegiatan-kegiatan untuk melindungi lingkungan hidup yang harus dilaksanakan pada level lokal, regional dan nasional; SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan di masing-masing negara; Telah mencapai suatu pengertian sebagai berikut: PARAGRAF I TUJUAN Tujuan Memorandum Saling Pengertian ini (selanjutnya disebut sebagai "MSP") adalah untuk memperkuat, memfasilitasi dan mengembangkan ke~a sama di bidang lingkungan hidup. PARAGRAFII LINGKUP KERJA SAMA Kegiatan kerja sama dapat ditentukan dari area ke~a sama yang telah diputuskan bersama terkait dengan perlindungan dan peningkatan lingkungan hidup, khususnya : 1. Perubahan lklim 2. Teknologi lingkungan hidup, khususnya terkait : a. Pencemaran udara; b. Pencemaran air; c. Pengelolaa1n Limbah. 3. Pembangunan lingkungan hidup berkelanjutan, khususnya Pembangunan Lingkungan Hidup Perkotaan yang Berkelanjutan; 4. Perlindungan Lapisan Ozon; 5. Area kerja sama lain yang mungkin ditentukan oleh Para Pihak. PARAGRAF Ill BENTUK KERJA SAMA Para Pihak akan mendorong dan memfasilitasi kerja sama melalui bentuk yang sesuai, sesuai dengan sumber daya yang disiapkan Para Pihak, termasuk : 1. Promosi dialog dan kemitraan; 2. Promosi kerja sama di bidang teknologi lingkungan hidup; 3. Pertukaran informasi dan keahlian; 4. Pelaksanaan studi kelayakan dengan tujuan implementasi proyek percontohan; 5. Pelaksanaan simposium, seminar, konferensi, pertemuan, pendidikan, pelatihan dan lokakarya; dan 6. Bentuk kerja sama lain yang akan diputuskan bersama. PARAGRAF IV PENANGGUNGJAWAB Untuk memastikan keefektifan pelaksanaan kegiatan di bawah MSP ini, Para Pihak akan menunjuk Penanggungjawab, yang akan menjadi perwakilan dari masing-masing Pihak dalam segala urusan terkait dengan MSP ini. Untuk Kementerian Lingkungan Hidup Republik Indonesia, Penanggungjawab adalah Biro Perencanaan dan Kerjasama Luar Negeri. Untuk Kementerian Lingkungan Hidup Republik Polandia, Penanggungjawab adalah Biro Menteri. PARAGRAFV DOKUMEN DETAIL Untuk memfasilitasi kegiatan dibawah MSP ini, dokumen detail dapat dibuat untuk mencakup detail spesifik dalam area tertentu, yang disebutkan pada Paragraf II. PARAGRAF VI HAK KEKAYAAN INTELEKTUAL Setiap kekayaan intelektual yang dihasilkan dari pelaksanaan kegiatan dibawah MSP ini akan diatur sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di negara masingmasing. PARAGRAF VII PENYELESAIAN MASALAH Setiap permasalahan yang timbul dari pelaksanaan kegiatan di bawah MSP ini akan diselesaikan melalui konsultasi atau negosiasi antara Para Pihak. PARAGRAFVIII PERU BAHAN MSP ini dapat ditinjau atau diubah setiap saat melalui persetujuan tertulis bersama oleh Para Pihak. PARAGRAF IX MASA BERLAKU, JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN 1. Kerja sama dibawah MSP ini akan berlaku pada saat penandatanganan; 2. Ke~a sama dibawah MSP ini akan berlaku selama 5 tahu.n dan dapat diperpanjang melalui persetujuan bersama secara tertulis oleh Para Pihak atau diakhiri setiap saat oleh salah satu Pihak melalui pemberitahuan tertulis paling sedikit 6 (enam) bulan sebelum tanggal pengakhiran dimaksud; 3. Pengakhiran dari ke~a sama dibawah MSP ini tidak akan mempengaruhi durasi dari proyek atau kegiatan yang sedang dilaksanakan sampai selesainya proyek atau kegiatan tersebut. Hal tersebut di atas merupakan kesepakatan yang dicapai oleh Para Pihak terhadap hal sebagaimana dimaksud dalam MSP ini. Ditandatangani di Warsawa, pada 20 November 2013, dalam rangkap dua, dalam Bahasa Indonesia, Bahasa Polandia dan Bahasa lnggris. Seluruh naskah memiliki kekuatan hukum yang sama. Dalam hal te~adi perbedaan penafsiran, maka naskah dalam Bahasa lnggris yang akan berlaku. UNTUK KEMENTERIAN LINGKUNGAN UNTUK KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP HID UP REPUBLIK INDONESIA REPUBLIK POLANDIA Signed Signed BAlTHASAR KJ\MBUAYA MARCIN KOROLEC MENTER! LINGKU~AN HIDUP MENTER! LINGKUNGAN HIDUP t~ ~ 1/- REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM 0 POROZUMIENIU POMI~DZV MINISTERSTWEM SRODOWJSKA REPUBLIKIINDONEZJI I MINISTERSTWEM SRODOWISKA RZECZVPOSPOLITEJ POLSKJEJ WSPRAWIE WSP6t.PRACY W ZAKRESIE OCHRONY SRODOWISKA Ministerstwo Srodowiska Republiki lndonezji oraz Ministerstwo Srodowiska Rzeczypospolitej Polsl<iej (zwane dalej ,obiema Stronami"); PRAGNA_C wzmocnic istniejqce przyjazne stosunki pomi~dzy obiema Stronami; BIORAC POD UWAG~ ich wsp6lne interesy zwiq_zane z promocjq_ wsp6Jpracy na rzecz zr6wnowazonego rozwoju; ZWRACAJA_C UWAG~ na znaczenie ochrony i poprawy stanu srodowiska naturalnego dla dobra obecnych i przyszlych pokolen; MAJAC SWIADOMOSC, ze skuteczna ochrona srodowiska naturalnego wymaga wsp6Jpracy i koordynacji na szczeblu globalnym, a dziatania na rzecz ochrony srodowiska winny bye realizowane na szczeblu lokalnym, regionalnym i krajowym; NA MOCY praw i przepis6w w•asciwych w ich krajach; DOSZtY do nast~pujctcego porozumienia: ARTYKUt I CEL Celem niniejszego Memorandum o Porozumieniu (zwanym dalej ,MoP") jest wzmocnienie, utatwienie i rozw6j wzajemnej wsp6tpracy w zakresie ochrony srodowiska. ARTYKUt II OBSZARY WSPOtPRACY Wsp&praca moi:e zostac podj~ta we wsp61nie zatwierdzonych obszarach dotyczctcych ochrony i poprawy stanu srodowiska naturalnego, a w szczeg61nosci: 1. Zmian klimatu; 2. Technologii srodowiskowych, przede wszystkim zwictzanych z: a) zanieczyszczeniem powietrza, b) zanieczyszczeniem w6d; c) gospodarkct odpadami 3. Zr6wnowazonego rozwoju, w szczeg61nosci Miast Przyjaznych Srodowisku; 4. Ochrony warstwy ozonowej; 5. Wszelkich innych obszarach wsp6tpracy, kt6re zostanct potwierdzone przez obie Strony. ARTYKUllll FORMY WSP6tPRACY Obie Strony ~dq_ wspierac i utatwiac wsp6tpra~ za posrednictwem odpowiednich form, w ramach zasob6w posiadanych przez obie Strony na t~ wsp6tpra~ . w tym: 1. Promocji dialogu i partnerstwa; 2. Promocji wsp61pracy dotyczq_cej technologii srodowiskowych; 3. Wymiany informacji i wiedzy eksperckiej; 4. Studi6w wykonalnosci prowadzonych z zamiarem wdrai:ania program6w pilotai:owych; 5. Organizacji sympozj6w, seminari6w, konferencji, spotkar'l, ksztatcenia, szkoler'l i warsztat6w; oraz 6. lnnych form wsp6tpracy ustalonych wsp61nie przez obie Strony. ARTYKUtiV PUNKT KONTAKTOWY Aby zagwarantowac skuteczne wykonanie dziatar'l w ramach niniejszego MoP kai:da ze Stron powota Punkt Kontaktowy, kt6ry b~dzie petnit rol~ przedstawiciela kazdej ze Stron we wszystkich kwestiach dotyczq_cych niniejszego MoP. W przypadku Ministerstwa Srodowiska Republiki lndonezji funkcj~ Punktu Kontaktowego b~dzie petnic Biuro ds. Planowania i Wsp6tpracy Mi~dzynarodowej . W przypadku Ministerstwa Srodowiska Rzeczypospolitej Polskiej funkcj~ Punktu Kontaktowego ~dzie pelnic Biuro Ministra. ARTYKUt. V DOKUMENTY SZCZEGOt.OWE Aby utatwic realizacj~ dziatafl w ramach tego MoP mogct zostac sporzctdzone dodatkowe dokumenty obejmujctce szczeg6towe specyfikacje w odpowiednich obszarach wymienionych w Artykule II. ARTYKUl VI PRAWA Wt.ASNOSCI INTELEKTUALNEJ Prawa wtasnosci intelektualnej, kt6re mogct powstac w wyniku dziatari realizowanych w ramach tego MoP b~dct chronione zgodnie z prawami i przepisami obowictzujqcymi w krajach obu Stron. ARTYKUt. VII ROZSTRZYGANIE PROBLEM6W Wszelkie problemy powstate w wyniku realizacji dziatari w ramach niniejszego MoP b~dct rozstrzygane polubownie w drodze konsultacji lub negocjacji pomi~dzy obu Stronami. ARTYKUt. VIII ZMIANY Niniejsze MoP moi:e zostac poddane przeglctdowi lub zmodyfikowane w dowolnym momencie za wsp61nct. pisemnct zgodct obu Stron. ARTYKUliX ROZPOCZ~CIE, CZAS TRWANIA I ZAKONCZENIE WSP6t.PRACY 1. Wsp6tpraca w ramach niniejszego MoP rozpocznie si~ w dniu jego podpisania. 2. Wsp6Jpraca w ramach niniejszego MoP b~dzie trwata przez okres 5 lat i moi:e zostac przedtuzona za zgodq_ obu Stron lub zakoriczona w dowolnym momencie przez kt6rq_kolwiek ze Stron w drodze pisemnego powiadomienia na co najmniej 6 (szesc) miesi~cy przed datq_ planowanego zakonczenia wsp6tpracy. 3. Zakoriczenie wsp6tpracy w ramach niniejszego MoP nie wptynie na okres trwania zadnego projektUJ lub dziatania b~dq_cego w trakcie realizacji az do czasu zakoriczenia takiego projektu lub dziatania. Powyzsze stanowi wyraz porozumienia osiqgni~tego pomi~dzy obiema Stronami w sprawie, o kt6rej mowa w niniejszym MoP. Podpisano w Warszawie, dnia 20 listopada 2013 r., w dw6ch wersjach oryginalnych, w j~zyku indonezyjskim, polskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty sq_ jednakowo autentyczne. W przypadku rozbiei:nosci przy ich interpretacji, tekst w j~zyku angielskim uwa:Zany b~dzie za rozstrzygajq_cy. W IMIENIU MINISTERSTWA W IMIENIU MINISTERSTWA REPUBLIKI INDONEZJI RZECZVPOSPOLITEJ POLSKJEJ Signed Signed BALTHASAR ~AMBUAYA MARCIN KOROLEC MINISTER SRODOWISKA MINISTER SRODOWISKA ~ llEPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE MINISTRY OF THE ENVIRONMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE MINISTRY OF THE ENVIRONMENT OF THE REPUBLIC OF POLAND ON ENVIRONMENTAL COOPERATION The Ministry of the Environment of the Republic of lndones,ia and the Ministry of the Environment of the Republic of Poland (hereinafter referred to as "both Sides"); DESIRING to strengthen the existing friendly relations between both Sides; CONSIDERING their common interest in promoting cooperation for sustainable development; NOTING the importance of conservation and improvement of the environment for present and future generations; RECOGNIZING that the effective protection of the environment requires global cooperation and coordination, efforts, and those activities to protect the environment should be carried out at the local, regional and national levels; PURSUANT to the laws and regulations in their respective countries; HAVE reached the following understanding: PARAGRAPH I OBJECTIVE The purpose of this Memorandum of Understanding (hereinafter referred to as "MoU") is to strengthen, facilitate and develop mutual cooperation in the field of environment. PARAGRAPH II AREAS OF COOPERATION Cooperative activity may be decided from mutually confirmed areas pertaining to environmental protection and improvement, in particular: 1. Climate Change; 2. Environmental Technologies, in particular concerned: a) air pollution; b) water polution; c) waste management; 3. Environmentally Sustainable Development, in particular Sustainable Cities; 4. Ozone Layer Protection; 5. Any other areas of cooperation as may be confirmed by both Sides. Environmentally PARAGRAPH Ill FORMS OF COOPERATION Both Sides will encourage and facilitate cooperation through appropriate forms, to the extent of resources prepared by both Sides, including: 1. Promoting dialogue and partnership; 2. Promoting of cooperation on environmental technologies; 3. Exchanging information and expertise; 4. Carrying out feasibility studies with a view to implement pilot projects; 5. Organizing symposiums, seminars, conferences, meetings, education, trainings and workshops; and 6. Other forms of cooperation to be mutually decided upon. PARAGRAPH IV FOCAL POINT To assure effective operation of activities under this MoU, both Sides will appoint Focal Point, which will act as representative of each Side in all matters concerning this MoU. For the Ministry of the Environment of the Republic of Indonesia the Focal Point will be the Bureau for Planning and International Cooperation. For the Ministry of Environment of the Republic of Poland, the Focal Point will be the Bureau of the Minister. PARAGRAPH V DETAILED DOCUMENTS In order to facilitate the activities under this MoU, detailed documents may be made covering detailed specification in the respective areas, stated in Paragraph II. PARAGRAPH VI INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS Intellectual property rights arising from the implementation of this MoU are protected in accordance with the laws and regulations of either of the Sides. PARAGRAPH VII RESOLUTION OF PROBLEMS Any problem arising from the operation of activities under this MoU will be resolved amicably through consultation or negotiation between both Sides. PARAGRAPH VJII MODIFICATION This MoU may be reviewed or modified at any time through mutual written consent by both Sides. PARAGRAPH IX COMMENCEMENT, DURATION AND TERMINATION 1. The cooperation under this MoU will commence on the date of its signature. 2. The cooperation under this MoU will continue for a period of 5 years and may be extended by mutual written consent of both Sides or terminated at any time by either Side by giving written notification at least 6 (six) months prior to the date of the intended termination. 3. The termination of the cooperation under this MoU will not affect the duration of any on-going project or activity until the completion of such project or activity. The foregoing represents the recognition reached between both Sides on the matter referred to in this MoU. Signed in Warsaw , on 20th day of November 2013 , in two original copies, in Indonesian, Polish and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English text shall prevail. FOR THE MINISTRY FOR THE MINISTRY OF THE ENVIRONMENT OF THE ENVIRONMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA OF THE REPUBLIC OF POLAND Signed Signed BALTHASAR KA~BUAYA MARCIN KOROLEC MINISTER OF THE ENJIRONMENT MINISTER OF THE ENVIRONMENT