1. Institute code

Transkrypt

1. Institute code
Lista deskryptorów EURISCO
Standard dokumentacji Danych Paszportowych zgodny z systemem EURISCO
Marcin Zaczyński
0. National Inventory code
(NICODE)
Kod identyfikujący kraj przechowujący obiekt; trzyliterowy kod kraju. Możliwe odstępstwa, jeśli zgodę wyrazi EURISCO
np. NGB.
Code identifying the National Inventory; the code of the country preparing the National Inventory. Exceptions are
possible, if agreed with EURISCO such as NGB.
Przykład: POL
1. Institute code
(INSTCODE)
Kod Instytutu według FAO gdzie obiekt jest przechowywany (Lista kodów w osobnym pliku Excel lub pod adresem:
http://apps3.fao.org/wiews/download.htm)
FAO Institute Code of the institute where the accession is maintained.
Przykład: POL003
2. Accession number
(ACCENUMB)
Ten numer pozwala na identyfikację obiektu banku genów i jest przydzielany w momencie włączenia obiektu do kolekcji
banku genów.
This number serves as a unique identifier for accessions within a genebank collection, and is assigned when a sample
is entered into the genebank collection.
Przykład: PL30170
3. Collecting number
(COLLNUMB)
Numer nadany przez osobę zbierającą próbkę, zazwyczaj składający się z nazwiska bądź inicjałów zbierającego +
numer kolejny. Ten numer jest ważny przy identyfikowaniu duplikatów przechowywanych w różnych kolekcjach.
Original number assigned by the collector(s) of the sample, normally composed of the name or initials of the collector(s)
followed by a number. This number is essential for identifying duplicates held in different collections.
Przykład: FA90-110
4. Collecting institute code
(COLLCODE)
Kod instytucji zbierającej obiekt według FAO (Lista kodów w osobnym pliku Excel lub pod adresem:
http://apps3.fao.org/wiews/download.htm). Jeśli Instytucja przechowująca zebrała materiał, Kod instytucji zbierającej
(COLLCODE) powinien być taki sam jak Instytucji przechowującej (INSTCODE).
Code of the Institute collecting the sample. If the holding institute has collected the material, the collecting institute code
(COLLCODE) should be the same as the holding institute code (INSTCODE).
Przykład: POL003
5. Genus
(GENUS)
Nazwa rodzajowa taksonu (łacińska) pisana z dużej litery.
Genus name for taxon, in latin. Initial uppercase letter required.
Przykład: Allium
6. Species
(SPECIES)
Nazwa gatunkowa (łacińska) pisana małymi literami. Dopuszczalne jest wpisanie skrótu: ‘sp.’
Specific epithet portion of the scientific name, in latin, in lowercase letters. Following abbreviation is allowed: ‘sp.’
Przykład: paniculatum
7. Species authority
(SPAUTHOR)
Autor oznaczenia gatunku.
The authority for the species name.
Przykład: L.
1
Lista deskryptorów EURISCO
Standard dokumentacji Danych Paszportowych zgodny z systemem EURISCO
Marcin Zaczyński
8. Subtaxa
(SUBTAXA)
Subtaxa jest używana do zapisania dokładniejszych oznaczeń taksonomicznych. Dopuszczalne są następujące skróty:
‘subsp.’ (dla pdogatunku); ‘convar.’ (dla grupy odmian); ‘var.’ (dla odmiany); ‘f.’ (dla formy).
Subtaxa can be used to store any additional taxonomic identifier, in latin. Following abbreviations are allowed: ‘subsp.’
(for subspecies); ‘convar.’ (for convariety); ‘var.’ (for variety); ‘f.’ (for form).
Przykład: subsp. Fuscum
9. Subtaxa authority
(SUBTAUTHOR)
Autor subtaxa dla najdokładniejszego oznaczenia taksonomicznego.
The subtaxa authority at the most detailed taxonomic level.
Przykład: (Waldst. et Kit.) Arc.
10. Common crop name
(CROPNAME)
Potoczna nazwa rośliny, preferowany język angielski.
Name of the crop in colloquial language, preferably English.
Przykład: malting barley
Przykład: cauliflower
11. Accession name
(ACCENAME)
Nazwa hodowlana lub inna przypisana do obiektu. Pierwsza litera musi być duża. Jeśli istnieje więcej nazw to kolejne
oddzielane są średnikiem, bez spacji.
Either a registered or other formal designation given to the accession. First letter uppercase. Multiple names separated
with semicolon without space.
Przykład: Rheinische Vorgebirgstrauben;Emma;Avlon
12. Acquisition date
(ACQDATE)
Data włączenia obiektu do kolekcji w formacie YYYYMMDD. Brakujące dane (MM lub DD) powinny być zastąpione
myślnikiem. Należy pamiętać o zerach (trzeci styczeń=0103).
Date on which the accession entered the collection as YYYYMMDD. Missing data (MM or DD) should be indicated with
hyphens. Leading zeros are required.
Przykład: 1968---Przykład: 20020620
13. Country of origin
(ORIGCTY)
Trzyliterowy kod kraju w którym obiekt został zebrany.
Code of the country in which the sample was originally collected.
Przykład: NLD
14. Location of collecting site
(COLLSITE)
Dokładniejsza informacja o miejscu zbioru. Można wpisać kierunek i odległość w kilometrach od najbliższego miasta,
wioski lub innego charakterystycznego miejsca.
Location information below the country level that describes where the accession was collected. This might include the
distance in kilometres and direction from the nearest town, village or map grid reference point
Przykład: 7 km south of Curitiba in the state of Parana
15. Latitude of collecting site
(LATITUDE)
Szerokość geograficzna w formacie stopnie (2 cyfry) minuty (2 cyfry) i sekundy (2 cyfry) po których następuje N
(Północna) lub S (Południowa). Każda brakująca cyfra (minut lub sekund) powinna być zaznaczona myślnikiem. Należy
pamiętać o zerach (trzy stopnie, dwie minuty, jedna sekunda szerokości południowej=030201S)
Degree (2 digits) minutes (2 digits), and seconds (2 digits) followed by N (North) or S (South). Every missing digit
(minutes or seconds) should be indicated with a hyphen. Leading zeros are required
Przykład: 10----S
Przykład: 011530N
Przykład: 4531—S
2
Lista deskryptorów EURISCO
Standard dokumentacji Danych Paszportowych zgodny z systemem EURISCO
Marcin Zaczyński
16. Longitude of collecting site
(LONGITUDE)
Stopnie (3 cyfry), minuty (2 cyfry), i sekundy (2 cyfry) po których następuje E (Wschodnia) lub W (Zachodnia). Każda
brakująca cyfra (minut lub sekund) powinna być zaznaczona myślnikiem. Należy pamiętać o zerach (trzy stopnie, dwie
minuty, jedna sekunda długości zachodniej=0030201W)
Degree (3 digits), minutes (2 digits), and seconds (2 digits) followed by E (East) or W (West). Every missing digit
(minutes or seconds) should be indicated with a hyphen. Leading zeros are required.
Przykład: 0762510W
Przykład: 076----W
17. Elevation of collecting site
(ELEVATION)
Wysokość nad poziomem morza (n.p.m.). Liczby ujemne są dozwolone.
Elevation of collecting site expressed in meters above sea level. Negative values are allowed.
Przykład: 763
18. Collecting date of sample
(COLLDATE)
Data zbioru próbki w formacie YYYYMMDD. Brakujące dane (MM lub DD) powinny być zastąpione myślnikiem. Należy
pamiętać o zerach (trzeci styczeń=0103).
Collecting date of the sample as YYYYMMDD. Missing data (MM or DD) should be indicated with hyphens. Leading
zeros are required.
Przykład: 1968---Przykład: 20020620
19. Breeding institute code
(BREDCODE)
Kod instytucji według FAO gdzie materiał został wyhodowany (Lista kodów w osobnym pliku Excel lub pod adresem:
http://apps3.fao.org/wiews/download.htm)
FAO Institute Code of the institute that has bred the material.
20. Biological status of accession
(SAMPSTAT)
Schemat kodowania może być używany na dwóch stopniach dokładności. Używając ogólnych kodów (100, 200, 300,
400) lub bardziej szczegółowych (1120, 120 etc.).
The coding scheme proposed can be used at 3 different levels of detail: either by using the general codes (in boldface)
such as 100, 200, 300, 400 or by using the more specific codes such as 110, 120 etc.
100) Wild (Dzikorosnący)
110) Natural (Naturalnie)
120) Semi-natural/Wild (Pólnaturalnie)
200) Weedy
300) Traditional cultivar/landrace (Odmiana miejscowa)
400) Breeding/research material (Materiał hodowlany lub badawczy)
410) Breeder's line (Linia hodowlana)
411) Synthetic population
412) Hybryd (hybrydyda)
413) Founder stock/base population
414) Inbred line (parent of hybrid cultivar) (linia wsobna)
415) Segregating population
420) Mutant/genetic stock
500) Advanced/improved cultivar (odmiana hodowlana)
999) Other (Elaborate in REMARKS field)
21. Ancestral data
(ANCEST)
Informacja o pochodzeniu lub opis rodowy.
Information about either pedigree or other description of ancestral information (i.e. parent variety in case of mutant or
selection).
Przykład: Hanna/7*Atlas//Turk/8*Atlas
Przykład: mutation found in Hanna
Przykład: selection from Irene
Przykład: cross involving amongst others Hanna and Irene
3
Lista deskryptorów EURISCO
Standard dokumentacji Danych Paszportowych zgodny z systemem EURISCO
Marcin Zaczyński
22. Collecting/acquisition source
(COLLSRC)
Schemat kodowania może być używany w dwóch stopniach dokładności: Używając ogólnych kodów - 10, 20, 30, 40,
lub bardziej dokładnych - 11, 12 etc.
The coding scheme proposed can be used at 2 different levels of detail: either by using the general codes (in boldface)
such as 10, 20, 30, 40 or by using the more specific codes such as 11, 12 etc.
10) Wild habitat (dzikie środowisko)
11) Forest/woodland (las/teren zalesiony)
12) Shrubland (teren zakrzewiony)
13) Grassland (łąka)
14) Desert/tundra (pustynia/tundra)
15) Aquatic habitat (środowisko wodne)
20) Farm or cultivated habitat (gospodarstwo rolne/teren uprawny)
21) Field (pole)
22) Orchard (sad)
23) Backyard, kitchen or home garden (urban, peri-urban or rural) (podwórko/ogródek)
24) Fallow land (ugór)
25) Pasture (pastwisko)
26) Farm store (magazyn gospodarski)
27) Threshing floor (miejsce omłotu)
28) Park
30) Market or shop (sklep/targowisko)
40) Institute, Experimental station, Research organization, Genebank (instytut/stacja eksperymentalna/bank genów)
50) Seed company (firma nasienna)
60) Weedy, disturbed or ruderal habitat (teren zmieniony przez człowieka)
61) Roadside (przydroże)
62) Field margin (skraj pola)
99) Other (Elaborate in REMARKS field)
23. Donor institute code
(DONORCODE)
Kod donora według FAO (Lista kodów w osobnym pliku Excel lub pod adresem:
http://apps3.fao.org/wiews/download.htm)
FAO Institute Code for the donor institute.
24. Donor accession number
(DONORNUMB)
Numer akcesyjny przypisany obiektowi przez donora.
Number assigned to an accession by the donor.
Przykład: NGB1912
25. Other identification (numbers) associated with the accession
(OTHERNUMB)
Wszystkie numery identyfikacyjne obiektu występujące w innych kolekcjach. Należy użyć następującego kodowania:
INSTCODE:ACCENUMB;INSTCODE:ACCENUMB;… INSTCODE i ACCENUMB podać zgodnie ze standardami
opisanymi powyżej i rozdzielić dwukropkiem. Pary INSTCODE i ACCENUMB oddzielić średnikiem (bez spacji). Jeśli
kod instytutu nie jest znany, numer akcesyjny poprzedza dwukropek.
Any other identification (numbers) known to exist in other collections for this accession. Use the following system:
INSTCODE:ACCENUMB;INSTCODE:ACCENUMB;… INSTCODE and ACCENUMB follow the standard described
above and are separated by a colon. Pairs of INSTCODE and ACCENUMB are separated by a semicolon without
space. When the institute is not known, the number should be preceded by a colon.
Przykład: NLD037:CGN00254
Przykład: SWE002:NGB1912;:Bra2343
26. Location of safety duplicates
(DUPLSITE)
Kod instytucji przechowującej duplikaty bezpieczeństwa obiektu według FAO (Lista kodów w osobnym pliku Excel lub
pod adresem: http://apps3.fao.org/wiews/download.htm)
FAO Institute Code of the institute where a safety duplicate of the accession is maintained. The codes consist of the 3letter ISO 3166 country code of the country where the institute is located plus a number.
4
Lista deskryptorów EURISCO
Standard dokumentacji Danych Paszportowych zgodny z systemem EURISCO
Marcin Zaczyński
27. Type of germplasm storage
(STORAGE)
Jeśli obiekt jest przechowywany w różnorodnych warunkach należy wpisać każdy kod oddzielając je średnikiem.
If germplasm is maintained under different types of storage, multiple choices are allowed (separated by a semicolon).
(Refer to FAO/IPGRI Genebank Standards 1994 for details on storage type.)
10) Seed collection (kolekcja nasion)
11) Short term (przechowalnia krótkoterminowa)
12) Medium term (przechowalnia średnioterminowa)
13) Long term (przechowalnia długoterminowa)
20) Field collection (kolekcja polowa)
30) In vitro collection (Slow growth)
40) Cryopreserved collection (krioprezerwacjia)
99) Other (elaborate in REMARKS field)
28. Remarks
(REMARKS)
Pole REMARKS służy do wpisania dodatkowych informacji, lub opisania deskryptorów o kodzie 99 i 999. Prefiks +
dwukropek określa nazwę pola do którego się opis odnosi. Do oddzielania różnych opisów należy użyć średnika bez
spacji.
The remarks field is used to add notes or to elaborate on descriptors with value 99 or 999 (=Other). Prefix remarks with
the field name they refer to and a colon. Separate remarks referring to different fields are separated by semicolons
without space.
Przykład: COLLSRC:roadside
29. Decoded collecting institute
(COLLDESCR)
Nazwa i lokalizacja instytucji która zebrała obiekt. Tylko w przypadku braku danej instytucji na liście FAO.
Brief name and location of the collecting institute. Only to be used if COLLCODE can not be used since the FAO
Institution Code for this institute is not (yet) available.
Przykład: Tuinartikelen Jan van Zomeren, Arnhem, The Netherlands
30. Decoded breeding institute
(BREDDESCR)
Nazwa i lokalizacja instytucji hodowlanej. Tylko w przypadku braku danej instytucji na liście FAO.
Brief name and location of the breeding institute. Only to be used if BREDCODE can not be used since the FAO
Institution Code for this institute is not (yet) available.
Przykład: CFFR from Chile
31. Decoded donor institute
(DONORDESCR)
Nazwa i lokalizacja instytucji donora. Tylko w przypadku braku danej instytucji na liście FAO.
Brief name and location of the donor institute. Only to be used if DONORCODE can not be used since the FAO
Institution Code for this institute is not (yet) available.
Przykład: Nelly Goudwaard, Groningen, The Netherlands
32. Decoded safety duplication location
(DUPLDESCR)
Nazwa i lokalizacja instytucji w której znajduje się duplikat bezpieczeństwa. Tylko w przypadku braku danej instytucji na
liście FAO.
Brief name and location of the institute maintaining the safety duplicate. Only to be used if DUPLSITE can not be used
since the FAO Institution Code for this institute is not (yet) available.
Przykład: Pakhoed Freezers inc., Paramaribo, Surinam
33. Accession URL
(ACCEURL)
Adres internetowy pod którym znajdują się dodatkowe informacje o obiekcie.
URL linking to additional data about the accession either in the holding genebank or from another source.
Przykład: www.cgn.wageningen-ur.nl/pgr/collections/passdeta.asp?accenumb=CGN04848
5

Podobne dokumenty