IAN 273441 - Lidl Service Website
Transkrypt
IAN 273441 - Lidl Service Website
HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 3.7 B1 HAIR & BEARD TRIMMER KOTIPARTURI HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW I BRODY Operating instructions Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi PLAUKŲ IR BARZDOS KIRPIMO MAŠINĖLĖ Vartotojo vadovas TOASTER Bedienungsanleitung IAN 273441 GRA273441_Haar_und_Bartschneider_Cover_LB3.indd 2 27.10.15 15:42 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU English................................................... 2 Suomi .................................................. 28 Svenska............................................... 52 Polski .................................................. 76 Lietuviškai ........................................ 102 ID: SHBS 3.7 B1_16_V1.1 Deutsch.............................................. 126 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Przegld / Apžvalga / Übersicht 1 2 14 3 13 12 4 5 6 7 8 9 11 10 A B BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 2 Overview ......................................................3 Intended purpose ...........................................5 Safety information ..........................................5 Items supplied .............................................10 Charging ....................................................11 Operation ...................................................12 6.1 Transport safety lock ........................... 12 6.2 Changing the cutting attachments ......... 12 6.3 Changing the comb attachments .......... 13 6.4 Cutting hair ....................................... 14 6.5 Trimming a beard............................... 15 6.6 Cutting a hairline................................ 16 6.7 Shaving............................................. 16 6.8 Trimming nose and ear hair ................. 16 Cleaning and care .......................................17 Storage ......................................................19 Reordering parts ..........................................19 Disposal .....................................................20 Troubleshooting ...........................................22 Technical specifications ................................23 Warranty of HOYER HandelGmbH ...............23 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment for the beard trimmer attachment Comb attachments for the hair trimmer attachment 3, 6, 9, 12 mm Shaving attachment Precision trimmer attachment Hair and beard trimmer with connection for plug-in power unit cable/battery charger Switch for cutting length fine tuning 1: 0.8 mm / 2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm On/off switch Battery symbol is lit blue: device in operation flashing blue during charging: battery is fully charged flashes green 3 times: transport safety lock activated Plug symbol Flashing red: battery almost empty is lit red during charging: the battery is being charged Power unit Battery charger with charge contact Nose/ear hair trimmer attachment Hair trimmer attachment Beard trimmer attachment GB 3 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU not shown: 15 16 17 18 19 Scissors Blade oil Cleaning brush Comb Storage bag (for the hair and beard trimmer and its accessories) Thank you for your trust! Congratulations on your new 5in1 hair and beard trimmer. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. We hope you enjoy your new 5in1 hair and beard trimmer! 4 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 2. Intended purpose The 5in1 hair and beard trimmer is intended exclusively for trimming human hair. Only use the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes. The device must only be used indoors. Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! Do not use the device to cut artificial hair or animal hair. 3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. GB 5 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Instructions for safe operation ~ This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/ or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children without supervision. ~ Keep children under the age of 8 away from the device and the power cable. ~ Only use the included original power adaptor for mains operation. ~ WARNING! Keep the device dry. DANGER for children ~ Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation! ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage 6 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. DANGER! Risk of electric shock due to moisture ~ Protect the device from moisture, water drops and water splashes. ~ Never touch the device with wet hands. ~ The device, the battery charger and the power unit must not fall into water or other liquids and must not be rinsed under running water. ~ If the device has fallen into water, pull out the power unit immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, but have this checked by a specialist. ~ Should liquid enter the device, have it checked before starting the device up again. ~ If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. ~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician. DANGER! Risk of electric shock ~ Never put the device into operation if there are visible damages to the device, the battery charger or the cable or if the device has been dropped before. ~ Connect the cable to the device/battery charger before plugging the power unit into a wall socket. GB 7 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Only connect the power unit to a properly installed, easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. ~ Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. ~ Ensure that the cable is not trapped or crushed. ~ When removing the power unit from the wall socket, always pull the power unit and never the cable. ~ Pull the power unit out of the wall socket, … … after every use, … after each charging process, … if there is a fault, … before connecting the device to the cable, … before you clean the device and … during thunderstorms. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre. DANGER from batteries ~ Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard! ~ Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient temperature should not be lower than -10 °C and higher than +40 °C. ~ The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects. ~ The battery may only be charged with the original accessory (power unit). ~ The battery only removed for disposal must not be used again. 8 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Should the electrolyte solution leak out of the battery, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation. WARNING! Risk of injury from cutting ~ The points of the comb attachments, the hair trimmer attachment, the beard trimmer attachment and the precision trimmer attachment are sharp. Handle with care. ~ Do not use the device if the attachment shows damages. ~ Switch off the device before pinning up or changing the attachments and each time before cleaning. WARNING! Risk of injury ~ Place the cable in such a way that no one trips over it or steps on it. ~ Do not push the nose/ear hair trimmer attachment too deep into the nostril or the ear canal. ~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters. WARNING! Risk of material damage ~ The battery charger is fitted with non-slip silicon feet. As furniture is coated with a variety of different varnishes and acrylics and treated with different cleaning agents, we cannot rule out that some of these substances could damage and soften the rubber feet. If necessary, place a non-slip mat under the battery charger. ~ Use the original accessories only. ~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. ~ Do not cover the power unit to prevent overheating. GB 9 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Do not exert too much pressure on the shaving foil of the shaving attachment, to avoid damaging the shaving foil. ~ Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame, and do not clean it using the brush. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. 4. Items supplied 1 5in1 hair and beard trimmer5 1 Power unit10 1 Battery charger11 5 Interchangeable cutting attachments: hair trimmer attachment13 beard trimmer attachment14 precision trimmer attachment4 nose/ear hair trimmer attachment12 shaving attachment3 4 Comb attachments2 for the hair trimmer attachment 3, 6, 9, 12 mm 1 Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment1 for the beard trimmer attachment14 1 Comb18 1 Scissors15 1 Cleaning brush17 1 Blade oil16 1 Storage bag (for the hair and beard trimmer and its accessories)19 1 Operating Instructions 10 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 5. Charging NOTES: • Before first use (without cable), and for every charging procedure afterwards, charge the hair and beard trimmer5 for approx. 90 minutes. • When the batteries are almost empty, the plug symbol9 flashes in red. The device can then only be used for a short time without being connected to the electricity supply. 1. Place the battery charger11 on a level surface. 2. Connect the power unit10 to the battery charger11. 3. Switch off the device with the on/off switch7 if necessary. 4. Insert the power unit10 into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 5. Put the hair and beard trimmer5 into the battery charger11. 6. The plug symbol9 is lit red and the battery is charged. When the battery is fully charged, the battery symbol8 flashes in blue. When the battery is fully charged, the device can be used for approximately 60 minutes without being connected to the power supply. GB 11 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6. Operation Regardless of the charging state of the battery, the 5in1 hair and beard trimmer can always be mains-operated. 1. For mains operation, ensure that the hair and beard trimmer5 is switched off. 2. Connect the power unit10 to the connector of the hair and beard trimmer5. 3. Insert the power unit10 into a readily accessible wall socket whose voltage matches the voltage stated on the rating plate. 4. Switch on the device with the on/off switch7. 6.1 Transport safety lock When the transport safety lock is activated, the battery symbol8 flashes green 3 times. • Press and hold the on/off switch7 for approx. 3 seconds to activate/deactivate the transport safety lock. • By connecting the power unit10, the transport safety lock is deactivated, and also cannot be activated while plugged in to the power supply. 6.2 Changing the cutting attachments WARNING! Risk of injury! Switch off the hair and beard trimmer5, before you attach or remove the attachments. • Figure A: to remove the attachments13,3,4,12, 14 use your thumbs to press the attachment towards the rear of the hair and beard trimmer5. 12 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • Figure B: to attach the attachments, put the lower flap of the attachment13,3,4,12,14 into the slot in the hair and beard trimmer5 and press the upper part of the attachment against the hair and beard trimmer until it audibly locks into place and sits firmly in position. 6.3 Changing the comb attachments Pushing on • To attach the comb attachments2 +1 carefully slide the appropriate comb attachment over the hair or beard trimmer attachment13 /14. Press the lower part of the comb attachments2 firmly until they lock into place. Removing • To remove the comb attachments2 loosen the comb attachment at its lower end and pull it off the hair and beard trimmer5. • Slide the comb attachment1 for the beard trimmer attachment14 upwards from the hair and beard trimmer5. GB 13 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.4 Cutting hair Hair trimmer attachment13 NOTES: • The hair to be dressed must be dry. • The cutting length may deviate depending on the cutting angle. • Place a sheet or cape around throat and neck to prevent cut-off hair from dropping into the collar. • Comb the hair well. • First, start with a comb attachment2 with a longer cutting length and then, in the course of the cutting process, use shorter cutting lengths step by step. • Start by cutting the hair in the neck or on the sides and cut towards the centre of the head. Then, cut the front section of the hair towards the centre of the head. • Hold the hair and beard trimmer5 in such a way that the comb attachment2 lies as flat as possible on the head. Move the device evenly through the hair. • If possible, cut against direction of hair growth. • In order to catch all the hair, move the hair and beard trimmer5 several times through each section of the hair. • Comb the hair repeatedly and well. • In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths over 12 mm, the hair and beard trimmer5 should be passed through the hair several times from different directions. 14 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.5 Trimming a beard Beard trimmer attachment14 NOTE: please note that the cutting lengths will only be achieved if the switch for cutting length fine tuning6 is at position 1 and the hair and beard trimmer5 is held at a right angle to the skin surface. • Comb the beard in the direction that it grows. • Trim the beard downwards from ear to chin. First trim one side, then the other. • Comb attachment1 Figure C: adjust the cutting length with the slider according to the desired hair length and read off the cutting length using the marking on the side of the comb attachment1 (3, 4, 5, 6 mm). Now, shorten your beard step-by-step. • Use the beard trimmer attachment14 without a comb attachment1, to cut the beard very short or to cut a moustache and hairline. • Using the switch for cutting length fine tuning6 the cutting length can be slightly varied with three levels (1: 0.8 mm / 2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm). • To trim your moustache, first comb it straight downwards. Then use either the beard trimmer attachment14 or the precision trimmer attachment4. Start at the centre above the mouth and trim first one side, then the other. GB 15 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.6 Cutting a hairline Precision trimmer attachment4 • Use the precision trimmer attachment4 to shorten and shape moustaches, whiskers, sideburns or eyebrows. • Put the edge of the attachment at the desired hairline height and move the hair and beard trimmer5 downwards. 6.7 Shaving Shaving attachment3 NOTE: your skin must be clean and dry. • Hold the hair and beard trimmer5 at a right angle to the skin surface and gently guide it over your face. • Shave against the direction of your beard growth. • Stretch your skin in complicated areas, such as the chin, to achieve better results. 6.8 Trimming nose and ear hair Nose/ear hair trimmer attachment12 • Insert only the metal tip slowly into a nostril or an ear. • Slowly move the hair and beard trimmer5 with a circular motion to trim the hair. 16 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 7. Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! Unplug the power unit10 from the wall socket before cleaning the hair and beard trimmer5 and the battery charger11. WARNING! Risk of injury! Always switch the hair and beard trimmer5 off before cleaning. WARNING! Risk of material damage! Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. NOTE: clean and oil the device after every use. Hair and beard trimmer5 and battery charger11 • Wipe the casing of the hair and beard trimmer and the battery charger with a damp cloth. Comb attachments2,1 • Remove the comb attachment. Rinse the comb attachment with water and let it dry before using it again. Hair trimmer, beard trimmer and precision trimmer attachments13,14,4 1. Figure A: remove the attachment from the hair and beard trimmer5 by pressing it with the thumb towards the rear. 2. Remove the hair remnants from the attachment using the cleaning brush17 included in the delivery. GB 17 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 3. Apply a few drops of blade oil16 to the cutting edge of the attachment. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil, if necessary. Only use acid-free oil, such as e.g. sewing machine oil. Nose/ear hair trimmer attachment12 • Remove the nose/ear hair trimmer attachment12. Rinse it with water and let it dry completely before using it again. Shaving attachment3 WARNING! Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame, and do not clean it using the cleaning brush17. NOTE: from time to time, oil the cutting blade with a few drops of acid-free oil (e.g. sewing machine oil). Attach the shaving attachment to the hair and beard trimmer5 and let it run for a few seconds without using it. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil, if necessary. 1. Remove the shaving attachment3. 2. Press the button on the side of the shaving attachment and remove the shaving foil frame. While removing the shaving foil frame, only hold it at the side and do not press against the shaving foil. 3. Clean the cutting blade using the included cleaning brush17. 4. Clean the shaving foil in the shaving foil frame under running water and allow it to dry completely before putting it back on the shaving attachment3. 18 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 5. Put the shaving foil frame back onto the shaving attachment3. While attaching the frame, make sure that the fastening tabs on the shaving foil frame fit into the appropriate recesses on the shaving attachment, and press the shaving foil frame gently downwards until it audibly locks into place. 8. Storage • For storage … … put the hair and beard trimmer5 in the battery charger11 or … use the included storage bag19. 9. Reordering parts You can subsequently order the shaving attachment3: - on www.hoyerhandel.com or - through the service centre hotline which is listed in Chapter "Warranty of HOYER HandelGmbH" on page 23. GB 19 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 10. Disposal The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. Removing the battery • This device is operated with a rechargeable lithium-ion battery, which you must remove before disposing of the device. • You must be technically minded to remove the battery, otherwise there is the danger of injuring yourself. If you do not have any experience with tools, you should have the batteries removed by a person who is qualified to do this. 20 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ ~ ~ ~ DANGER from batteries! Ensure that the battery is not damaged as you remove it. Fire hazard! The removed battery must not be disassembled. Never short-circuit the battery. The contacts on the removed battery must not be connected by metallic objects. The battery may overheat and explode. Only remove the battery to dispose of the device. The device is destroyed by removing the battery. Never try to operate a disassembled device. 1. Disconnect the device from the mains. 2. Switch on the device and let it run until the battery is empty. 3. Figure A: remove the attachment13,3,4,12,14 from the hair and beard trimmer5 by pressing it with the thumb towards the rear. 4. Figure D: use a Phillips screwdriver to release the 3 screws on the back and on the top end of the device. 5. Figure E: use a screwdriver to lever open the side seam and unfold the two halves of the housing apart. 6. Figure F: release the 4 screws on the board and turn it so that the battery faces you. 7. Figure G: release the connections between the battery and the board with a pair of pliers/wire cutters. Remove the exposed battery. Take the battery and the device separately to suitable disposal. GB 21 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU The lithium-ion battery used for this device may not be treated as household waste. The battery must be disposed of properly. Contact battery distributors or local waste disposal points for this. Li-ions 11. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault No function Possible causes / Action • Has the device been connected to the power supply? • Is the battery empty? The cutting attach• Have the attachments been ments13, 3, 4, 12, 14 cleaned, and oiled if necesare not running smoothly sary? 22 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 12. Technical specifications Model: SHBS 3.7 B1 Hair and beard trimmer: Input: 5 V 1000mA Power unit Model SW-050100EU-T: Input: 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0.2 A max. Output: 5 V , 1000 mA Protection class of the power unit: II Protection type of the power unit: IP20 Ambient conditions: , , , only approved for indoor use Battery: 1x 3.7 V Li-ion, 500 mAh Operating temperature: -10 °C to +40 °C Subject to technical modification. 13. Warranty of HOYER HandelGmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. GB 23 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. 24 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 273441 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. GB 25 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN: 273441 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany 26 GB BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU GB 27 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Sisältö 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 28 Yleiskatsaus ................................................29 Määräystenmukainen käyttö .........................31 Turvaohjeita ................................................31 Toimituksen sisältö .......................................36 Lataaminen .................................................37 Käyttö ........................................................38 6.1 Kuljetusvarmistus ................................38 6.2 Leikkuuosien vaihtaminen ....................38 6.3 Kampaosien vaihtaminen ....................39 6.4 Hiusten leikkaaminen ..........................39 6.5 Parran leikkaaminen ...........................40 6.6 Rajojen leikkaaminen ..........................41 6.7 Parran ajaminen .................................41 6.8 Nenä- ja korvakarvojen leikkaaminen ...42 Puhdistus ja hoito .........................................42 Säilytys .......................................................44 Osien lisätilaus ............................................44 Osien hävittäminen ......................................44 Häiriötapauksissa ........................................47 Tekniset tiedot .............................................48 Takuun antaja on HOYER HandelGmbH ........48 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 1. Yleiskatsaus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Eri pituuksille (3, 4, 5, 6 mm) säädettävä kampaosa parranleikkuuosalle Kampaosat hiustenleikkuuosalle 3, 6, 9, 12 mm Parranajo-osa Tarkkuustrimmeriosa Hiusten- ja partaleikkuri pistokeliitosjohdon/latausaseman liitännällä Kytkin leikkauspituuden hienosäädöllä 1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm Päälle-/pois päältä-kytkin Paristosymboli palaa sinisenä: laite on toiminnassa vilkkuu sinisenä latauksen aikana: akku on ladattu vilkkuu 3x vihreänä: kuljetusvarmistus aktivoitu Pistokesymboli vilkkuu punaisena: akku melkein tyhjä palaa punaisena latauksen aikana: akku ladataan Verkkolaite Latausasema latauskontaktilla Nenä-/korvakarvatrimmeriosa Hiustenleikkuuosa Parranleikkuuosa Ilman kuvaa: 15 16 17 18 19 Sakset Terän voiteluöljy Puhdistusharja Kampa Säilytyspussi (hiusten- ja partaleikkurille ja tarvikkeille) FI 29 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Sydämellinen kiitos luottamuksestasi! Onnittelumme uuden hiusten- ja partaleikkurisi 5/1 johdosta. Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa: • Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi. • Turvaohjeita on välttämättä noudatettava! • Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. • Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti. • Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän käyttöohjeen olla mukana. Toivomme, että uudesta hiusten- ja partaleikkuristasi 5/1 on paljon iloa! 30 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 2. Määräystenmukainen käyttö Hiusten- ja partaleikkuri 5/1 on tarkoitettu ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamista varten. Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. Laite on suunniteltu yksityisessä kotitaloudessa käytettäväksi eikä sitä saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. Ennakoitava väärinkäyttö VAROITUS aineellisista vahingoista! Älä leikkaa laitteella keinotekoisia hiuksia ja eläinten karvoja. 3. Turvaohjeita Varoituksiin liittyvää Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman vaara. VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahinkoja. VARO: alhainen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä. FI 31 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Ohjeita turvallista käyttöä varten ~ Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitteen puhdistusta ja käyttäjähuoltoa lapset eivät saa suorittaa ilman valvontaa. ~ Laite ja liitosjohto on pidettävä 8 vuotta nuorempien lasten ulottumattomissa. ~ Käytä verkkokäytössä vain toimitukseen sisältyvää alkuperäistä pistokeverkkolaitetta. ~ VAROITUS! Pidä laite kuivana. VAARA lapsille ~ Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara. ~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. VAARA koti- ja hyötyeläimille ja niiden kautta ~ Sähkölaitteista voi aiheutua vaaraa koti- ja hyötyeläimille. Lisäksi eläimet voivat myös vaurioittaa laitetta. 32 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Siksi eläimet on periaatteessa pidettävä loitolla sähkölaitteista. VAARA sähköiskusta kosteuden takia ~ Laite on suojattava kosteudelta sekä tippu- ja roiskevedeltä. ~ Älä käytä laitetta märin käsin. ~ Laitetta, latausasemaa ja verkkolaitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin eikä huuhdella juoksevan veden alla. ~ Jos laite on päässyt putoamaan veteen, irrota verkkolaite välittömästi ja ota laite vasta tämän jälkeen ylös vedestä. Tässä tapauksessa laitetta ei tule enää käyttää, vaan se on annettava ammattiliikkeen tarkastettavaksi. ~ Jos laitteeseen pääsee nestettä, vie laite tarkastettavaksi ennen seuraavaa käyttöönottoa. ~ Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on verkkolaite irrotettava käytön jälkeen, koska veden läheisyys on mahdollinen vaara, vaikka laite olisikin kytketty pois päältä. ~ Lisäsuojaksi suositellaan virtapiiriin vikavirtasuojalaitteen (RCD) asentamista, jonka mitoituksen laukaisuvirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi. Asennuksen saa antaa ainoastaan ammattitaitoisen sähköasentajan suoritettavaksi. VAARA sähköiskusta ~ Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteessa, latausasemassa tai johdossa on näkyviä vaurioita tai jos laite on aiemmin päässyt putoamaan. FI 33 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Liitä verkkolaite pistorasiaan vasta sitten, kun johto on liitetty laitteeseen/latausasemaan. ~ Liitä verkkolaite vain säännönmukaisesti asennettuun ja hyvin saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pistorasian on oltava myös liittämisen jälkeen hyvin saavutettava. ~ Pidä huolta siitä, ettei johto pääse vaurioitumaan terävien kulmien tai kuumien paikkojen takia. ~ Pidä huolta siitä, ettei johto pääse juuttumaan tai litistymään. ~ Irrottaaksesi verkkolaitteen pistorasiasta, vedä aina verkkolaitteesta, äläkä koskaan johdosta. ~ Irrota verkkolaite pistorasiasta, … … jokaisen käyttökerran jälkeen, … jokaisen latauksen jälkeen, … jos sattuu häiriö, … ennen laitteen liittämistä johtoon, … ennen kuin puhdistat laitteen ja … aina ukonilmalla. ~ Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen korjaamoon tai valmistajan huoltokeskukseen. VAARA akuista ~ Suojaa akkua mekaanisilta vaurioilta. Palovaara! ~ Älä aseta laitetta alttiiksi suoralle auringonvalolle tai kuumuudelle. Ympäristön lämpötila ei saa alittaa -10 °C eikä ylittää +40 °C. ~ Laitteessa olevia latauskontakteja ei saa liittää metallisten esineiden kautta. ~ Lataa akku ainoastaan alkuperäisellä lisäosalla (verkkolaitteella). 34 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Hävittämistä varten poistettua akkua ei saa käyttää uudelleen. ~ Jos akusta valuu elektrolyyttinestettä, vältä kontaktia silmien, limakalvojen ja ihon kanssa. Huuhtele kyseessä olevat kohdat runsaalla puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon. Elektrolyyttineste voi aiheuttaa ärsytystä. VAROITUS loukkaantumisesta leikkaamalla ~ Kampaosien, hiustenleikkuuosan, parranleikkuuosan ja tarkkuustrimmeriosan kärjet ovat teräviä. Ole varovainen niitä käyttäessäsi. ~ Älä käytä laitetta vaurioituneen osan kanssa. ~ Kytke laite pois päältä, ennen kuin liität tai vaihdat osia sekä ennen jokaista puhdistusta. VAROITUS loukkaantumisista ~ Aseta johto siten, ettei kukaan pääse kompastumaan siihen tai astumaan sen päälle. ~ Älä paina nenä-/korvakarvatrimmeriosaa liian syvälle sieraimeen tai korvaan. ~ Älä käytä laitetta avointen haavojen, leikkaushaavojen, auringonpolttamien tai rakkuloiden tapauksessa. VAROITUS aineellisista vahingoista ~ Latausasema on varustettu pitävillä silikonijaloilla. Koska huonekaluja pinnoitetaan monilla eri maaleilla ja muoveilla ja käsitellään erilaisilla hoitoaineilla, ei ole täysin poissuljettavissa, että joissakin näistä aineista on ainesosia, jotka vahingoittavat ja pehmentävät muovijalkoja. Aseta latausaseman alle tarvittaessa pitävä alusta. ~ Käytä vain alkuperäisiä varusteita. FI 35 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Älä koskaan aseta laitetta kuumille pinnoille (esim. liesilevyille) tai lämmönlähteiden tai avotulen läheisyyteen. ~ Älä peitä verkkolaitetta ylikuumentumisen välttämiseksi. ~ Älä paina parranajo-osan teräverkkoa liian voimakkaasti, ettei teräverkko vaurioidu. ~ Älä irrota teräverkkoa teräverkon kehyksestä, äläkä puhdista sitä harjalla. ~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. 4. Toimituksen sisältö 1 Hiusten- ja partaleikkuri 5/15 1 Verkkolaite10 1 Latausasema11 5 Vaihdettavat leikkuuosat: Hiustenleikkuuosa13 Parranleikkuuosa14 Tarkkuustrimmeriosa4 Nenä-/korvakarvatrimmeriosa12 Parranajo-osa3 4 Kampaosat2 hiustenleikkuuosalle 3, 6, 9, 12 mm 1 Eri pituuksille (3, 4, 5, 6 mm) säädettävä kampaosa1 parranleikkuuosalle14 1 Kampa18 1 Sakset15 1 Puhdistusharja17 1 Terän voiteluöljy16 1 Säilytyspussi (hiusten- ja partaleikkurille ja tarvikkeille)19 1 Käyttöohje 36 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 5. Lataaminen OHJEET: • Lataa ennen ensimmäistä käyttökertaa (ilman johtoa) sekä seuraavilla latauskerroilla hiusten- ja partaleikkuria5 n. 90 minuutin ajan. • Kun akut ovat lähes tyhjät, vilkkuu pistokesymboli9 punaisena. Laite on sitten vain lyhyen aikaa käyttövalmis ilman verkkoliitäntää. 1. Aseta latausasema11 tasaiselle alustalle. 2. Liitä verkkolaite10 latausasemaan11. 3. Kytke laite tarvittaessa päälle-/pois päältä-kytkimellä7 pois päältä. 4. Liitä verkkolaite10 hyvin saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. 5. Aseta hiusten- ja partaleikkuri5 latausasemaan11. 6. Pistokesymboli9 palaa punaisena ja akku ladataan. Kun akku on täysin ladattu, vilkkuu paristosymboli8 sinisenä. Täysin ladatulla akulla laitetta voidaan käyttää verkosta riippumatta n. 60 minuutin ajan. FI 37 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6. Käyttö Voit käyttää hiusten- ja partaleikkuria 5/1 akun lataustilasta riippumatta aina verkkokäytössä. 1. Varmista verkkokäyttöä varten, että hiusten- ja partaleikkuri5 on kytketty pois päältä. 2. Liitä verkkolaite10 liitoskohtaan hiusten- ja partaleikkurissa5. 3. Liitä verkkolaite10 hyvin saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. 4. Kytke laite päälle-/pois päältä-kytkimellä7 päälle. 6.1 Kuljetusvarmistus Kun kuljetusvarmistus on aktivoitu, vilkkuu paristosymboli8 3xvihreänä. • Paina ja pidä päälle-/pois päältä-kytkintä7 n. 3 sekuntia painettuna kuljetusvarmistuksen kytkemiseksi päälle/pois päältä. • Liitettäessä verkkolaite10 kytkeytyy kuljetusvarmistus pois päältä, eikä sitä voida aktivoida verkkokäytössä. 6.2 Leikkuuosien vaihtaminen VAROITUS loukkaantumisesta! Kytke hiusten- ja partaleikkuri5 pois päältä ennen osien kiinnittämistä tai poistamista. • Kuva A: osien13,3,4,12,14 poistamiseksi paina osaa peukalolla taaksepäin irti hiusten- ja partaleikkurista5. 38 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • Kuva B: osien13,3,4,12,14 kiinnittämiseksi ohjaa osanalempi läppä hiusten- ja partaleikkurin5 kiskoon ja paina osan ylempää puolta hiusten- ja partaleikkuriin, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti ja on pysyvästi paikallaan. 6.3 Kampaosien vaihtaminen Kiinnittäminen • Kampaosien2 +1 kiinnittämiseksi vastaava kampaosa työnnetään varovasti hiusten- tai parranleikkuuosan13 /14 yli. Paina kampaosien2 alaosaa kiinni, kunnes ne kiinnittyvät paikoilleen. Poistaminen • Kampaosien2 poistamiseksi kampaosa irrotetaan alaosasta ja vedetään pois hiusten- ja partaleikkurista5. • Kampaosa1 parranleikkuuosalle14 työnnetään ylöspäin irti hiusten- ja partaleikkurista5. 6.4 Hiusten leikkaaminen Hiustenleikkuuosa13 OHJEET: • Leikattavien hiusten täytyy olla kuivat. • Leikkauspituus voi vaihdella leikkauskulmasta riippuen. • Aseta pyyhe tai leikkauskappa kaulan ja niskan ympärille, jotta estäisit hiusten putoamisen kauluksen sisään. • Kampaa hiukset huolellisesti. • Aloita ensin pitemmän leikkauspituuden omaavalla kampaosalla2 ja siirry leikkauksen aikana asteittain lyhyempiin leikkauspituuksiin. FI 39 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • Aloita leikkaaminen niskasta tai ohimoilta päälakea kohti leikaten. Leikkaa sitten etuhiukset kohti päälakea. • Pidä hiusten- ja partaleikkuria5 siten, että kampaosa2 on mahdollisimman latteasti kohti päätä. Ohjaa laitetta tasaisesti hiusten läpi. • Leikkaa mahdollisuuksien mukaan hiusten kasvusuuntaa vastaan. • Jotta kaikki hiukset tulevat leikatuiksi, on hiusten- ja partaleikkurilla5 ajettava useampaan kertaan yhdessä kohdassa. • Kampaa hiukset aina välillä huolellisesti. • Jotta yli 12 mm leikkauspituuksilla saavutettaisiin suora leikkauslinja, tulisi hiusten- ja partaleikkuria5 ohjata useaan kertaan hiusten läpi eri suunnista. 6.5 Parran leikkaaminen Parranleikkuuosa14 OHJE: huomioi, että vastaavat leikkauspituudet saadaan vain silloin, kun kytkin leikkauspituuden hienosäädölle6 on asennossa 1 ja hiusten- ja partaleikkuria5 pidetään oikeassa kulmassa ihon pintaa vasten. • Kampaa parta kasvusuuntaan. • Leikkaa parta alaspäin korvasta leukaan. Trimmaa ensin yksi ja sitten toinen puoli. • Kampaosa1 Kuva C: aseta leikkauspituus säätimellä hiusten halutun pituuden mukaisesti ja lue leikkauspituudet kampaosan1 sivulla olevasta merkinnästä (3, 4, 5, 6 mm). Lyhennä partaa nyt asteittain. 40 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • Käytä parranleikkuuosaa14 ilman kampaosaa1 leikataksesi parran hyvin lyhyeksi tai viiksien ja rajojen siistimiseen. • Leikkauspituuden hienosäädön kytkimellä6 voidaan leikkauspituutta vaihdella hieman kolmella tasolla (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm). • Viiksiä leikatessasi kampaa ne ensin suoraan alaspäin. Käytä sitten joko parranleikkuuosaa14 tai tarkkuustrimmeriosaa4. Aloita keskeltä suun yläpuolella ja leikkaa ensin yksi ja sitten toinen puoli. 6.6 Rajojen leikkaaminen Tarkkuustrimmeriosa4 • Käytä tarkkuustrimmeriosaa4 viiksien, poskiparran, pulisonkien tai kulmakarvojen lyhentämiseen ja muotoiluun. • Aseta osan reuna haluttuun hiusrajan korkeuteen ja liikuta hiusten- ja partaleikkuria5 alaspäin. 6.7 Parran ajaminen Parranajo-osa3 OHJE: ihon on oltava puhdas ja kuiva. • Pidä hiusten- ja partaleikkuria5 oikeassa kulmassa ihon pintaa vasten ja ohjaa sitä hellävaraisesti kasvojen yli. • Aja parta parran kasvusuuntaa vastaan. • Hankalissa paikoissa, kuten esim. leuan kohdalla, kiristä ihoa paremman tuloksen saavuttamiseksi. FI 41 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.8 Nenä- ja korvakarvojen leikkaaminen Nenä-/korvakarvatrimmeriosa12 • Ohjaa vain metallikärki hitaasti sieraimeen tai korvaan. • Liikuta hiusten- ja partaleikkuria5 hitaasti pyörittäen karvojen leikkaamiseksi. 7. Puhdistus ja hoito VAARA sähköiskusta! Irrota verkkolaite10 pistorasiasta ennen hiusten- ja partaleikkurin5 ja latausaseman11 puhdistamista. VAROITUS loukkaantumisesta! Kytke aina ennen puhdistusta hiusten- ja partaleikkuri5 pois päältä. VAROITUS aineellisista vahingoista! Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. OHJE: puhdista ja öljyä laite jokaisen käytön jälkeen. Hiusten- ja partaleikkuri5 ja latausasema11 • Pyyhi hiusten- ja partaleikkurin kotelo ja latausasema kevyesti kostutetulla liinalla. Kampaosat2,1 • Ota kampaosa pois. Huuhtele kampaosa vedellä ja anna sen kuivua, ennen kuin käytät sitä uudelleen. 42 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Hiustenleikkuu-, parranleikkuu- ja tarkkuustrimmeriosa13,14,4 1. Kuva A: paina osaa peukalolla taaksepäin irti hiusten- ja partaleikkurista5. 2. Poista hiusten jäämät osasta mukana toimitetulla puhdistusharjalla17. 3. Laita muutama tippa terän voiteluöljyä16 osan leikkuusivulle. Pyyhi tarvittaessa liika öljy pois pehmeällä liinalla. Käytä vain hapotonta öljyä, kuten esim. ompelukoneöljyä. Nenä-/korvakarvatrimmeriosa12 • Ota nenä-/korvakarvatrimmeriosa12 pois. Huuhtele osa vedellä ja anna sen kuivua täysin, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Parranajo-osa3 VAROITUS! Älä irrota teräverkkoa teräverkon kehyksestä, äläkä puhdista sitä puhdistusharjalla17. OHJE: laita ajoittain muutama tippa hapotonta öljyä (esim. ompelukoneöljyä) leikkuuterälle. Aseta parranajoosa hiusten- ja partaleikkurille5 ja anna sen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan käyttämättä sitä. Pyyhi tarvittaessa liika öljy pois pehmeällä liinalla. 1. Ota parranajo-osa3 pois. 2. Paina parranajo-osan sivuilla olevia painikkeita ja vedä teräverkon kehys irti. Pidä tällöin kiinni vain teräverkon kehyksen sivuilta, äläkä paina teräverkkoa. 3. Puhdista leikkuuterä mukana toimitetulla puhdistusharjalla17. FI 43 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 4. Puhdista teräverkko teräverkon kehyksessä juoksevan veden alla ja anna sen kuivua täydellisesti, ennen kuin asetat sen uudelleen parranajo-osalle3. 5. Aseta teräverkon kehys jälleen parranajo-osalle3. Huomioi asetuksen yhteydessä, että teräverkon kehyksen kiinnitysläpät sopivat parranajo-osan vastaaviin aukkoihin ja paina teräverkon kehystä kevyesti alas, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti paikalleen. 8. Säilytys • Säilytystä varten … … aseta hiusten- ja partaleikkuri5 latausasemaan11 tai … käytä mukana toimitettua säilytyspussia19. 9. Osien lisätilaus Voit tilata lisäksi parranajo-osan3: - osoitteesta www.hoyerhandel.com - tai palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot löytyvät kohdasta Kappale "Takuun antaja on HOYER HandelGmbH" sivulla 48. 10. Osien hävittäminen Yliviivattu jätekontti on kaikissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotitalousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Ohjeet koskevat sekä itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoi44 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU tettu sähköisen ja elektronisen romun kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä. Pakkaus Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtaisia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä. Akun poistaminen • Tämä laite toimii yhdellä uudelleen ladattavalla litiumioniakulla, joka on poistettava laitteesta ennen laitteen hävittämistä. • Akun poistaminen vaatii hieman sorminäppäryyttä, muutoin on olemassa loukkaantumisvaara! Jos et omaa kokemusta työkalujen käytöstä, pyydä akkujen poistamiseen henkilöä, joka osaa suorittaa sen asianmukaisesti. ~ ~ ~ ~ VAARA akuista! Huomioi akkua poistettaessa, ettei se pääse vaurioitumaan. Palovaara! Poistettua akkua ei saa purkaa. Älä koskaan kytke akkua oikosulkuun. Poistetun akun kontakteja ei saa liittää metallisten esineiden kautta. Akku voi ylikuumentua ja räjähtää. Poista akku vain laitteen hävittämistä varten. Akun poistamisella laite tuhotaan. Älä ota osiin purettua laitetta enää käyttöön. 1. Irrota laite sähköverkosta. 2. Kytke laite päälle ja anna sen käydä niin kauan, kunnes akku on tyhjä. FI 45 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 3. Kuva A: paina osaa13,3,4,12,14 peukalolla taaksepäin irti hiusten- ja partaleikkurista5. 4. Kuva D: irrota ristipääruuviavaimella takapuolella ja laitteen yläosassa olevat 3 ruuvia. 5. Kuva E: nosta sivusauma irti ruuviavaimella ja avaa kotelon puolikkaat. 6. Kuva F: irrota 4 ruuvia platinalta ja käännä se niin, että akku osoittaa itseäsi kohti. 7. Kuva G: katkaise kaikki liitokset akusta korttiin pihdeillä/sivuleikkurilla. Poista vapaana oleva akku. Vie akku ja laite erikseen sopivaan keräyspisteeseen. Tässä laitteessa käytettyä litiumioniakkua ei saa laittaa kotitalousjätteisiin. Akku on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Toimita paristot hävitettäviksi vastaaviin kaupan keruuastioihin tai kunnallisiin keräyspisteisiin. 46 FI Li-ionit BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 11. Häiriötapauksissa Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy ratkaisemaan itse. VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse. Vika Laite ei toimi Mahdollinen syy / apukeino • Onko virransyöttö varmistettu? • Akku tyhjä? • Onko osat puhdistettu ja Leikkuuosat13, 3, 4, tarvittaessa öljytty? 12, 14 toimivat huonosti FI 47 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 12. Tekniset tiedot Malli: SHBS 3.7 B1 Hiusten- ja partaleikkuri: Sisäänmeno: 5 V , 1000mA Verkkolaite Malli SW-050100EU-T: Sisäänmeno: 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. Ulostulo: 5 V , , 1000 mA , Verkkolaitteen suojaluokka: II Verkkolaitteen suojaustyyppi: IP20 Käyttöympäristö: hyväksytty vain sisätiloihin Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh Käyttölämpötila: -10 °C - +40 °C Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. 13. Takuun antaja on HOYER HandelGmbH Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. 48 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen laitteen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun piiriin, saat korjatun tai uuden tuotteen takaisin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen. Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä olemassa olevat vauriot ja viat on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voidaan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. FI 49 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa väärän ja epäasianmukaisen käytön ja voimankäytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskuksessamme. Toiminta takuutapauksessa Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita: • Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvitaan artikkelinumero IAN: 273441 ja ostokuitti kaupan todisteeksi. • Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaantuessa ota ensin yhteyttä seuraavassa mainittuun palvelukeskukseen puhelimitse tai sähköpostin kautta. • Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoitteeseen, liitä mukaan ostotosite (ostokuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Palvelukeskus FI Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN: 273441 50 FI BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Toimittaja Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelukeskukseemme. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Saksassa FI 51 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Innehåll 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 52 Översikt ......................................................53 Avsedd användning .....................................55 Säkerhetsanvisningar ...................................55 Leveransomfattning ......................................60 Uppladdning ...............................................61 Användning ................................................61 6.1 Transportsäkring .................................62 6.2 Byta trimmertillbehören ........................62 6.3 Byta kamtillbehören ............................63 6.4 Klippa håret .......................................63 6.5 Klippa skägget ...................................64 6.6 Klippa konturer ..................................65 6.7 Raka .................................................65 6.8 Klippa näs- och öronhår ......................65 Rengöring och skötsel ..................................66 Förvaring ....................................................68 Efterbeställa delar ........................................68 Avfallshantering ...........................................68 Problemlösningar .........................................70 Tekniska data ..............................................71 Garanti från HOYER HandelGmbH ...............71 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 1. Översikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Kamtillbehör med varierbar inställning (3, 4, 5, 6 mm) för skäggklippningstillbehöret Kamtillbehör för hårklippningstillbehör 3, 6, 9, 12 mm Raktillbehör Precisionstrimmertillbehör Hår- och skäggtrimmer med anslutning för nätadapterkabel/laddningsstation Knapp med fininställning av klipplängder 1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm På-/avstängningsknapp Batterisymbol lyser blått: apparat används blinkar blått under uppladdningen: batteriet är uppladdat blinkar 3x grönt: transportsäkring aktiverad Kontaktsymbol blinkar rött: batteri nästan tomt lyser rött under uppladdningen: batteri laddas upp Nätdel Laddningsstation med laddningskontakt Tillbehör för näs-/öronhårtrimning Hårklippningstillbehör Skäggklippningstillbehör SE 53 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Utan bild: 15 16 17 18 19 Sax Klippolja Rengöringspensel Kam Förvaringspåse (för hår- och skäggtrimmer och tillbehör) Många tack för ditt förtroende! Gratulerar till din nya hår- och skäggtrimmer 5in1. För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du: • Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produkten används första gången. • Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna! • Produkten får endast hanteras och användas på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. • Spara bruksanvisningen. • Om du skulle överlåta produkten till någon annan, se till att även överlämna den här bruksanvisningen. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya hår- och skäggtrimmer 5in1! 54 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 2. Avsedd användning Hår- och skäggtrimmern 5in1 är endast avsedd att klippa människohår med. Använd endast apparaten på torrt hår. Apparaten är endast konstruerad för privat bruk och får inte användas för kommersiella syften. Apparaten får endast användas inomhus. Förutsebart missbruk VARNING för sakskador! Klipp inte konstgjort hår eller djurhår med apparaten. 3. Säkerhetsanvisningar Varningsinformation När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen: FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara. VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador. OBSERVERA: sakförhållanden och speciella kännetecken som måste beaktas när produkten hanteras. SE 55 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Anvisningar för säker användning ~ Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. ~ Barn yngre än 8 år skall hållas borta från apparaten och anslutningskabeln. ~ Använd endast den medföljande originalnätadaptern för nätdrift. ~ VARNING! Håll apparaten torr. FARA för barn ~ Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger. ~ Förvara produkten utom räckhåll för barn. 56 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU FARA för och genom hus- och nyttodjur ~ Elutrustning kan innebära en fara för hus- och nyttodjur. Djur kan även förorsaka en skada på utrustningen. Håll därför principiellt djur borta från elutrustning. FARA för elektrisk stöt genom fuktighet ~ Skydda produkten för fukt, droppande vatten eller stänkvatten. ~ Använd inte apparaten med blöta händer. ~ Apparaten, laddningsstationen och nätdelen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor och inte spolas av under rinnande vatten. ~ Om apparaten ändå skulle ha tappats i vatten, dra omedelbart ut nätdelen och ta först därefter upp apparaten. Använd i det här fallet inte apparaten längre, utan låt ett fackföretag kontrollera den. ~ Om vätska skulle komma in i apparaten, låt kontrollera apparaten innan den används igen. ~ Om apparaten används i ett badrum, skall nätdelen dras ut efter användningen eftersom närheten till vatten utgör en fara också när apparaten är avstängd. ~ Som extra skydd rekommenderas att en jordfelsbrytare (FI/RCD) installeras med en märkutlösningsström ej högre än 30 mA i strömkretsen. Fråga din elektriker om råd. Låt endast en behörig elektriker utföra installationen. FARA genom elektrisk stöt ~ Använd inte apparaten, om apparaten, laddningsstationen eller kabeln har synliga skador eller om apparaten har blivit tappad. SE 57 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Sätt i nätdelen i ett uttag först när kabeln är ansluten till apparaten/laddningsstationen. ~ Anslut endast nätdelen till ett korrekt installerat, väl åtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Uttaget måste också vara väl åtkomligt efter att apparaten har anslutits. ~ Se till att kabeln inte kan skadas av vassa kanter eller heta ställen. ~ Se till att kabeln inte kläms eller krossas. ~ Dra alltid i själva nätdelen och inte i kabeln för att dra ut nätdelen från uttaget. ~ Dra ut nätdelen från uttaget, … … efter varje användning, … efter varje uppladdning, … när en störning föreligger, … innan kabeln ansluts till apparaten, … innan du rengör apparaten och … under pågående åskväder. ~ Produkten får inte förändras, risk för skador föreligger. Låt endast behörig fackhandel eller kundtjänst reparera produkten. FARA genom batterier ~ Skydda batteriet mot mekaniska skador. Brandfara! ~ Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hetta. Omgivningstemperaturen bör inte underskrida -10 °C och inte överskrida +40 °C. ~ Apparatens laddningskontakter får inte förbindas med metallföremål. ~ Ladda endast upp batteriet med originaltillbehöret (nätdel). ~ Batteriet som endast tagits ut för avfallshantering får inte återanvändas. 58 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Om elektrolytlösning skulle rinna ut från batteriet, undvik kontakt med ögonen, slemhinnor och huden. Skölj de drabbade ställena direkt med mycket rent vatten och uppsök läkare. Elektrolytlösningen kan förorsaka irritationer. VARNING för skador från skären ~ Spetsarna på kamtillbehören, hårklippningstillbehöret, skäggklippningstillbehöret och precisionstrimmertillbehöret är vassa. Hantera dem med försiktighet. ~ Använd inte apparaten med skadat tillbehör. ~ Stäng av apparaten innan du sätter på eller byter ut tillbehören och innan apparaten skall rengöras. VARNING för fysiska skador ~ Lägg kabeln så att ingen kan snubbla över den eller trampa på den. ~ Tryck inte in tillbehöret för näs-/öronhårtrimning för långt in näsborren eller öronmusslan. ~ Använd inte apparaten vid öppna sår, skärsår, solsveda eller blåsor. VARNING för sakskador ~ Laddningsstationen har halksäkra silikonfötter. Eftersom möbler har beläggningar av många olika slags lacker och plaster och behandlas med olika skötselmedel går det inte att helt utesluta att vissa av de här materialen innehåller beståndsdelar som angriper och mjukar upp plastfötterna. Lägg ev. ett halksäkert underlägg under laddningsstationen. ~ Använd endast originaltillbehör. ~ Lägg aldrig apparaten på heta ytor (t.ex. spisplattor) eller i närheten av värmekällor eller öppen eld. ~ Täck inte över nätdelen, det kan leda till överhettning. SE 59 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Tryck inte för hårt på raktillbehörets skärblad för att undvika att skärbladen skadas. ~ Ta inte bort skärbladen från skärbladsramen och rengör den inte med borsten. ~ Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel. 4. Leveransomfattning 1 Hår- och skäggtrimmer 5in15 1 Nätdel10 1 Laddningsstation11 5 Utbytbara klipptillbehör: Hårklippningstillbehör13 Skäggklippningstillbehör14 Precisionstrimmertillbehör4 Tillbehör för näs-/öronhårtrimmer12 Raktillbehör3 4 Kamtillbehör2 för hårklippningstillbehör 3, 6, 9, 12 mm 1 Kamtillbehör med varierbar inställning (3, 4, 5, 6 mm)1 för skäggklippningstillbehöret14 1 kam18 1 sax15 1 rengöringspensel17 1 klippolja16 1 förvaringspåse (för hår- och skäggtrimmer och tillbehör)19 1 bruksanvisning 60 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 5. Uppladdning OBSERVERA: • Ladda upp hår- och skäggtrimmern5 ca. 90 minuter innan den används första gången (utan kabel) och för de efterföljande uppladdningarna. • När batterierna nästan är tomma blinkar kontaktsymbolen9 rött. Apparaten kan då endast användas ytterligare en kort stund utan elnät. 1. Ställ laddningsstationen11 på ett jämnt underlag. 2. Koppla nätdelen10 till laddningsstationen11. 3. Stäng i förekommande fall av apparaten med på-/avstängningsknappen7. 4. Sätt i nätdelen10 i ett väl åtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. 5. Sätt hår- och skäggtrimmern5 i laddningsstationen11. 6. Kontaktsymbolen9 lyser rött och batteriet laddas upp. När batteriet är helt uppladdat, blinkar batterisymbolen8 blått. Användningstiden oberoende av elnätet med helt uppladdat batteri är ca 60 minuter. 6. Användning Det går alltid att använda hår- och skäggtrimmern 5in1 med nätdrift oberoende av laddningsstatusen för batteriet. 1. Se till att hår- och skäggtrimmern5 är avstängd för nätdriften. 2. Koppla nätdelen10 med anslutningen till hår- och skäggtrimmern5. SE 61 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 3. Sätt i nätdelen10 i ett väl åtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. 4. Sätt på apparaten med på-/avstängningsknappen7. 6.1 Transportsäkring Är transportsäkringen aktiverad blinkar batterisymbolen8 3xgrönt. • Tryck på på-/avstängningsknappen7 och håll den intryckt ca 3 sekunder för att sätta på/stänga av transportsäkringen. • Genom att ansluta nätdelen10 deaktiveras transportsäkringen och kan inte heller aktiveras med nätdrift. 6.2 Byta trimmertillbehören VARNING för fysisk skada! Stäng av hår- och skäggtrimmern5 innan du sätter på eller tar bort tillbehören. • Bild A: för att ta bort tillbehören13,3,4,12,14 trycker du ner tillbehöret med tummen bakåt från håroch skäggtrimmern5. • Bild B: för att sätta på för du in den nedre fliken i tillbehöret13,3,4,12,14 i skenan i hår- och skäggtrimmern5 och trycker den övre delen på tillbehöret på hår- och skäggtrimmern så att du hör att det hakar in och sitter fast. 62 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.3 Byta kamtillbehören Sätta på • För att sätta på kamtillbehören2 +1 skjuter du det aktuella kamtillbehöret försiktigt över hår- eller skäggklippningstillbehöret13 /14. Tryck fast nedre änden av kamtillbehöret2, så att det hakar in. Ta bort • För att ta bort kamtillbehören2 lossar du kamtillbehöret i den nedre änden och drar bort det från hår- och skäggtrimmern5. • Kamtillbehöret1 för skäggklippningstillbehöret14 skjuter du bort uppåt från hår- och skäggtrimmern5. 6.4 Klippa håret Hårklippningstillbehör13 OBSERVERA: • Håret som skall friseras måste vara torrt. • Klipplängden kan avvika beroende på klippvinkeln. • Lägg en duk eller en cape kring halsen och nacken för att undvika att hårrester kommer innanför kragen. • Kamma igenom håret ordentligt. • Börja först med ett kamtillbehör2 med en längre klipplängd och använd stegvis kortare klipplängder under klippningen. • Börja klippningen i nacken eller på sidorna och klipp i riktning mot huvudets mitt. Klipp därefter det främre hårpartiet i riktning mot huvudets mitt. SE 63 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • Håll hår- och skäggtrimmern5 så att kamtillbehöret2 ligger så platt mot huvudet som möjligt. Dra apparaten jämnt genom håret. • Klipp, om det går, mot hårets växtriktning. • För att få med allt hår, kör du med hår- och skäggtrimmern5 flera gånger genom ett hårparti. • Kamma igenom håret ordentligt flera gånger. • För att få en rak klipplinje vid klipplängder över 12mm, bör hår- och skäggtrimmern5 föras genom håret flera gånger från olika riktningar. 6.5 Klippa skägget Skäggklippningstillbehör14 OBSERVERA: observera att aktuella klipplängder endast kan åstadkommas, när knappen för fininställningen för klipplängder6 är i position 1 och hår- och skäggtrimmern5 hålls i rät vinkel till huden. • Kamma skägget i riktningen det växer. • Klipp skägget från örat mot hakan nedåt. Trimma först ena sidan, därefter den andra. • Kamtillbehör1 Bild C: justera klipplängden med skjutknappen efter önskad hårlängd och läs av klipplängderna på sidan av kamtillbehöret1 på markeringen (3, 4, 5, 6 mm). Trimma endast skägget stegvis. • Använd skäggklippningstillbehöret14 utan kamtillbehör1, för att klippa skägget mycket kort eller klippa mustasch och konturer. • Med knappen för fininställning av klipplängder6 går det att variera klipplängden en aning i 3 steg (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm). 64 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • För att klippa mustaschen, kammar du den först rakt nedåt. Använd sedan antingen skäggklippningstillbehöret14 eller precisionstrimmertillbehöret4. Börja i mitten över munnen och klipp först ena sidan, därefter den andra. 6.6 Klippa konturer Precisionstrimmertillbehör4 • Använd precisionstrimmertillbehöret4, för att korta och forma mustasch, kindskägg, polisonger eller ögonbryn. • Sätt emot kanten på tillbehöret på den önskade höjden på hårbotten och flytta hår- och skäggtrimmern5 nedåt. 6.7 Raka Raktillbehör3 OBSERVERA: huden måste vara ren och torr. • Håll hår- och skäggtrimmern5 i rät vinkel mot huden och dra trimmern mjukt över ansiktet. • Raka mot skäggväxtriktningen. • På komplicerade ställen, som t.ex. hakan, sträck huden för att få ett bättre resultat. 6.8 Klippa näs- och öronhår Tillbehör för näs-/öronhårtrimning12 • För endast in metallspetsen långsamt i en näsborre eller ett öra. • Flytta hår- och skäggtrimmern5 långsamt i cirklar för att klippa håren. SE 65 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 7. Rengöring och skötsel FARA genom elektrisk stöt! Dra ut nätdelen10 från uttaget innan du rengör hår- och skäggtrimmern5 och laddningsstationen11. VARNING för fysisk skada! Stäng alltid av hår- och skäggtrimmern5 innan den rengörs. VARNING för sakskador! Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel. OBSERVERA: rengör och olja in apparaten efter varje användning. Hår- och skäggtrimmer5 och laddningsstation11 • Torka av höljet på hår- och skäggtrimmern och laddningsstationen med en lätt fuktad trasa. Kamtillbehör2,1 • Ta bort kamtillbehöret. Skölj av kamtillbehöret med vatten och låt det torka innan du använder det igen. Hår-, skägg och -precisionstrimmertillbehör13, 14,4 1. Bild A: tryck bort tillbehöret bakåt med tummen från hår- och skäggtrimmern5. 2. Ta bort hårrester från tillbehöret med den medföljande rengöringspenseln17. 3. Häll några få droppar klippolja16 på tillbehörets skärkant. Torka bort ev. överflödig olja med en mjuk trasa. Använd endast syrafri olja, som t.ex. symaskinsolja. 66 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Tillbehör för näs-/öronhårtrimning12 • Ta bort tillbehöret för näs-/öronhårtrimning12. Skölj av det med vatten och låt det torka innan du använder det igen. Raktillbehör3 VARNING! Ta inte bort skärbladen från skärbladsramen och rengör den inte med rengöringspenseln17. OBSERVERA: häll emellanåt några droppar syrafri olja (t.ex. symaskinsolja) på skären. Sätt raktillbehöret på håroch skäggtrimmern5 och låt den gå några sekunder utan att använda den. Torka bort ev. överflödig olja med en mjuk trasa. 1. Ta bort raktillbehöret3. 2. Tryck på knapparna på sidan av raktillbehöret och dra bort skärbladsramen. Håll då endast i skärbladsramen på sidan och tryck inte på skärbladen. 3. Rengör skären med den medföljande rengöringspenseln17. 4. Rengör skärbladen i skärbladsramen under rinnande vatten och låt den torka helt innan du sätter på den på raktillbehöret3 igen. 5. Sätt skärbladsramen på raktillbehöret3 igen. När du sätter på den, se till att fästflikarna på skärbladsramen passar i hithörande ursparningar på raktillbehöret och tryck ner skärbladsramen lätt, så det hörs att den hakar in. SE 67 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 8. Förvaring • För förvaring … … sätter du hår- och skäggtrimmern5 i laddningsstationen11 eller … använder den medföljande förvaringspåsen19. 9. Efterbeställa delar Du kan efterbeställa raktillbehöret3: - på: www.hoyerhandel.com eller - på hotline till servicecentret, vilken anges i Kapitel "Garanti från HOYER HandelGmbH" på sida 71. 10. Avfallshantering Symbolen med genomstruken avfallstunna betyder att produkten skall avfallshanteras separat enligt regler inom EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörsdelar, försedda med denna symbol. Symbolmärkta produkter får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Återvinning reducerar förbrukningen av material och skonar miljön. Förpackning Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras. Demontera batteriet • Den här apparaten drivs med ett uppladdningsbart litium-jon-batteri som måste demonteras innan apparaten avfallshanteras. 68 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • För att demontera batteriet behöver du vara lite händig, annars finns risk att du skadar dig! Om du inte skulle vara van att hantera verktyg, bör du låta någon ta ut batterierna som kan göra det på rätt sätt. ~ ~ ~ ~ FARA genom batterier! Se till att batteriet inte skadas när de tas ut. Brandfara! Det demonterade batteriet får inte plockas isär. Kortslut aldrig batteriet. Kontakterna på det demonterade batteriet får aldrig förbindas med metallföremål. Batteriet kan överhettas och explodera. Demontera endast batteriet för att avfallshantera apparaten. När batteriet demonteras förstörs apparaten. Använd inte en apparat igen som har plockats isär. 1. Koppla bort apparaten från elnätet. 2. Sätt på apparaten och låt den gå tills batteriet är tomt. 3. Bild A: tryck bort tillbehöret13,3,4,12,14 med tummen bakåt från hår- och skäggtrimmern5. 4. Bild D: lossa de 3 skruvarna med en krysskruvmejsel på baksidan och övre änden av apparaten. 5. Bild E: öppna upp sidofogen med en skruvmejsel och dela på höljets halvor. 6. Bild F: lossa de 4 skruvarna på kortet och vrid på kortet så att batteriet pekar mot dig. 7. Bild G: lossa batteriets förbindelser till kortet med en tång/sidoavbitare. Ta ut det friliggande batteriet. Lämna in batteriet och apparaten separat till lämplig avfallshantering. SE 69 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Litium-jon-batteriet som används med den här apparaten får inte kastas i hushållsavfallet. Batteriet måste avfallshanteras korrekt. Vänd dig till handeln som säljer batterier och kommunens återvinningsstation. Li-jon 11. Problemlösningar Kontrollera produkten enligt denna checklista om produkten inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt. FARA genom elektrisk stöt! Försök inte att reparera produkten själv. Fel Ingen funktion Möjlig orsak / åtgärd • Är strömförsörjningen säkerställd? • Batteri tomt? Klipptillbehör13, 3, • Tillbehören rengjorda och ev. 4, 12, 14 går tungt oljade? 70 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 12. Tekniska data Modell: SHBS 3.7 B1 Hår- och skäggtrimmer: Ingång: 5 V 1000mA Nätdel Modell SW-050100EU-T: Ingång: 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. Utgång: 5 V , 1000 mA , , , Nätdelens kapslingsklass: II Nätdelens kapslingsklass: IP20 Omgivningsvillkor: endast godkänd för inomhus Batteri: 1x 3,7 V li-jon, 500 mAh Driftstemperatur: -10 °C till +40 °C Med förbehåll för tekniska ändringar. 13. Garanti från HOYER HandelGmbH Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida. SE 71 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Garantivillkor Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att du sparar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts produkten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer. Den här garantin förutsätter att den defekta produkten och köpekvittot (kassakvitto) uppvisas inom treårsfristen och en kort skriftlig beskrivning görs vad det är för fel och när det inträffade. Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid. Garantitid och juridiska garantikrav Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som eventuellt finns redan vid köpet måste anmälas direkt när produkten har packats upp. Reparationer när garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga. Garantins omfattning Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan leveransen. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Den här garantin omfattar inte produktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och därför kan ses som slitdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier eller delar tillverkade av glas. Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas 72 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas. Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin. Tillvägagångssätt vid skadefall För att kunna garantera en snabb behandling av ditt ärende, gör på följande sätt: • Ha artikelnummer IAN: 273441 och kassakvittot som intyg för köpet till hands vid alla förfrågningar. • Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa, kontakta först nedan angivna servicecenter på telefon eller med e-post. • En produkt registrerad som defekt kan du då skicka portofritt till den serviceadress du då får, bifoga inköpsbevis (kassakvitto) och ange vad det är för fel och när det inträffade. På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här och många andra handböcker, produktvideor och programvara. SE 73 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Service-Center SE Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] FI Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN: 273441 Leverantör Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland 74 SE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU SE 75 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Spis treci 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 76 Przegld .....................................................77 Przeznaczenie urzdzenia ............................79 Wskazówki bezpieczestwa .........................79 Zakres dostawy ...........................................85 adowanie akumulatora ...............................86 Obsuga .....................................................87 6.1 Zabezpieczenie transportowe ..............87 6.2 Wymiana nasadek .............................88 6.3 Wymiana nasadek grzebieniowych ......88 6.4 Strzyenie wosów ..............................89 6.5 Przycinanie brody ..............................90 6.6 Przycinanie konturów ..........................91 6.7 Golenie .............................................91 6.8 Przycinanie wosów w nosie i uszach ...91 Czyszczenie i pielgnacja ............................92 Przechowywanie .........................................94 Zamawianie czci ......................................94 Utylizacja ...................................................94 Rozwizywanie problemów ..........................97 Dane techniczne ..........................................98 Gwarancja HOYER Handel GmbH ................98 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 1. Przegld 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Regulowana nasadka grzebieniowa (3, 4, 5, 6 mm) do nasadki do strzyenia brody Nasadki grzebieniowe do nasadki do strzyenia wosów 3, 6, 9, 12 mm Nasadka do golenia Nasadka precyzyjnego trymera Maszynka do strzyenia wosów i brody z przyczem do zasilacza wtyczkowego/adowarki Przecznik do precyzyjnego ustawiania dugoci strzyenia 1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm Wycznik Symbol baterii wieci na niebiesko: urzdzenie pracuje miga na niebiesko podczas adowania: akumulator naadowany miga 3 razy na zielono: atywowane zabezpieczenie transportowe Symbol wtyczki pulsuje na czerwono: akumulator prawie rozadowany wieci na czerwono podczas adowania: adowanie akumulatora w toku Zasilacz adowarka ze stykiem adowania Nasadka trymera do nosa i uszów Nasadka do strzyenia wosów Nasadka do strzyenia brody PL 77 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Niewidoczne na rysunku: 15 16 17 18 19 Noyczki Olejek do ostrzy Pdzelek do czyszczenia Grzebie Pokrowiec do przechowywania (na maszynk i akcesoria) Dzikujemy za Pastwa zaufanie! Gratulujemy zakupu nowej maszynki do strzyenia wosów i brody 5 w 1. Aby móc bezpiecznie posugiwa si urzdzeniem i pozna cay zakres jego moliwoci, naley stosowa si do poniszych wskazówek: • Przed pierwszym uruchomieniem naley dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj obsugi. • Przede wszystkim naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa! • Urzdzenie wolno obsugiwa wycznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsugi. • Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsugi na przyszo. • W przypadku przekazania urzdzenia innym osobom naley doczy do niego instrukcj obsugi. yczymy Pastwu satysfakcji z uytkowania nowej maszynki do strzyenia wosów i brody 5 w 1! 78 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 2. Przeznaczenie urzdzenia Maszynka do strzyenia wosów i brody 5 w 1 jest przeznaczona wycznie do strzyenia ludzkich wosów. Urzdzenie naley stosowa wycznie do suchych wosów. Urzdzenie zaprojektowano do uytku prywatnego i nie wolno go uywa w celach komercyjnych. Urzdzenie moe by uywane wycznie wewntrz pomieszcze. Niewaciwe uytkowanie OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi! Zabrania si strzyenia wosów sztucznych lub zwierzcych. 3. Wskazówki bezpieczestwa Wskazówki ostrzegawcze W miejscach wymagajcych zwrócenia uwagi uyto w niniejszej instrukcji obsugi nastpujcych wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: zlekcewaenie ostrzeenia moe by przyczyn obrae ciaa i zagroenia ycia. OSTRZE ENIE! rednie ryzyko: zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn obrae ciaa lub powanych szkód materialnych. OSTRO NIE: Niskie ryzyko: zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn niewielkich obrae lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Sytuacje i specyfika, które powinny by brane pod uwag podczas korzystania z urzdzenia. PL 79 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Zasady gwarantujce bezpieczn prac ~ Urzdzenie moe by uywane przez dzieci powyej 8. roku ycia i osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umysowej bd przez osoby nieposiadajce wystarczajcego dowiadczenia lub wiedzy, jeeli s nadzorowane przez inne osoby lub zostan poinstruowane w zakresie bezpiecznego uywania urzdzenia i zrozumiej wynikajce z tego zagroenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czynnoci zwizane z czyszczeniem i konserwacj nie mog by wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru. ~ Dzieciom poniej 8. roku ycia nie wolno zblia si do urzdzenia i przewodu zasilajcego. ~ Do zasilania urzdzenia z sieci naley uywa wycznie dostarczonego w komplecie, oryginalnego zasilacza wtyczkowego. ~ OSTRZE ENIE! Urzdzenie naley utrzymywa w suchym stanie. 80 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU NIEBEZPIECZESTWO dla dzieci ~ Materia opakowania nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczestwo uduszenia. ~ Urzdzenie naley przechowywa poza zasigiem dzieci. NIEBEZPIECZESTWO dla i ze strony zwierzt domowych i hodowlanych ~ Urzdzenia elektryczne mog by ródem zagroe dla zwierzt domowych i hodowlanych. Równie same zwierzta mog spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Z tego wzgldu nie pozwala na zblianie si zwierzt do urzdze elektrycznych. NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem wskutek wilgoci ~ Urzdzenie naley chroni przed wilgoci i dostaniem si wody. ~ Urzdzenia nie wolno obsugiwa mokrymi rkoma. ~ Urzdzenia, adowarki ani zasilacza nie wolno zanurza w wodzie lub innych cieczach czy te puka pod biec wod. ~ Jeeli urzdzenie wpadnie do wody, naley natychmiast wycign zasilacz z gniazdka, a dopiero póniej wyj urzdzenie. W takim przypadku nie naley uywa urzdzenia, lecz odda je do sprawdzenia w specjalistycznym warsztacie. ~ Jeeli do urzdzenia przedostanie si jakakolwiek ciecz, naley przed ponownym uyciem zleci jego sprawdzenie. ~ W przypadku uytkowania urzdzenia w azience, po jego uyciu naley wycign zasilacz z gniazdka, PL 81 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU poniewa blisko wody stanowi zagroenie, nawet jeli urzdzenie jest wyczone. ~ Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca si zainstalowa w obwodzie wycznik rónicowoprdowy (FI/RCD) o wymiarowanym napiciu wyczajcym nie wikszym ni 30 mA. Porady w tym wzgldzie udzieli fachowiec. Monta naley zleci wycznie elektrykowi. NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem ~ Urzdzenia nie wolno wcza , jeeli urzdzenie, adowarka lub przewód zasilajcy maj widoczne uszkodzenia lub jeeli urzdzenie spado wczeniej z wysokoci. ~ Zasilacz wolno wczy do gniazdka dopiero po podczeniu drugiego koca kabla do urzdzenia/adowarki. ~ Zasilacz naley podcza tylko do prawidowo zainstalowanego, atwo dostpnego gniazdka, którego napicie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi by atwo dostpne równie po podczeniu urzdzenia. ~ Naley uwaa , aby nie uszkodzi przewodu o ostre krawdzie lub gorce miejsca. ~ Przewód zasilajcy nie moe by przycinity lub zgnieciony. ~ Podczas wycigania zasilacza z gniazdka naley zawsze cign za zasilacz, w adnym wypadku za przewód. 82 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Zasilacz naley wycign z gniazdka ... … po kadym uyciu, … po kadym adowaniu, … w przypadku wystpienia usterki, … przed podczeniem przewodu do urzdzenia, … przed czyszczeniem urzdzenia oraz … podczas burzy. ~ Aby zapobiec zagroeniom, nie wolno dokonywa adnych modyfikacji urzdzenia. Naprawy naley powierza wycznie specjalistycznym warsztatom lub zakadom serwisowym. NIEBEZPIECZESTWO ze strony akumulatorów ~ Chroni akumulator przed uszkodzeniami mechanicznymi. Niebezpieczestwo poaru! ~ Nie wystawia urzdzenia na bezporednie dziaanie soca lub wysokiej temperatury. Temperatura otoczenia powinna si mieci w przedziale od -10°C do +40°C. ~ Styków adowania na urzdzeniu nie wolno zwiera za pomoc metalowych przedmiotów. ~ Do adowania akumulatora naley uywa wycznie oryginalnego wyposaenia (zasilacza). ~ Akumulator wymontowany w celu utylizacji nie moe by ponownie uywany. ~ W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora naley unika jego kontaktu z oczami, bonami luzowymi i skór. Natychmiast spuka miejsca kontaktu du iloci czystej wody i skonsultowa si z lekarzem. Roztwór elektrolitu moe dziaa dranico. PL 83 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU OSTRZE ENIE przed skaleczeniem ostrzami ~ Kocówki nasadek grzebieniowych, nasadki do strzyenia wosów, nasadki do strzyenia brody oraz nasadki precyzyjnego trymera s bardzo ostre. Naley obchodzi si z nimi bardzo ostronie. ~ Nie uywa urzdzenia w przypadku uszkodzenia nasadki. ~ Przed zaoeniem lub zmian nasadek, a take przed czyszczeniem naley wyczy urzdzenie. OSTRZE ENIE przed obraeniami ~ Uoy przewód w taki sposób, by nikt si o niego nie potkn ani na niego nie nadepn. ~ Nie wkada nasadki trymera zbyt gboko do nosa ani do maowiny ucha. ~ Nie uywa urzdzenia w przypadku otwartych ran, ran citych, oparze sonecznych lub pcherzy. OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi ~ adowarka posiada antypolizgowe stopki silikonowe. Poniewa meble mog by pokryte rónorodnymi lakierami i tworzywami sztucznymi, a do ich pielgnacji uywa si rónych rodków, nie mona wykluczy , e niektóre z tych materiaów zawieraj skadniki mogce uszkodzi stopki z tworzywa sztucznego i powodowa ich rozmikczenie. W razie potrzeby umieci pod adowark podkadk antypolizgow. ~ Uywa wycznie oryginalnych akcesoriów. ~ W adnym wypadku nie wolno odkada urzdzenia na gorcych powierzchniach (np. pytach kuchennych), w pobliu róde ciepa lub otwartego ognia. ~ Nie wolno zakrywa zasilacza, aby nie spowodowa jego przegrzania. 84 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ W celu uniknicia uszkodzenia folii tncej nie wolno przyciska zbyt mocno folii tncej nasadki do golenia. ~ Nie wymontowywa folii tncej z ramki i nie czyci jej przy pomocy szczotki. ~ Nie uywa ostrych ani szorujcych rodków czyszczcych. 4. Zakres dostawy 1 maszynka do strzyenia wosów i brody 5 w 15 1 zasilacz10 1 adowarka11 5 wymiennych nasadek: nasadka do strzyenia wosów13 nasadka do strzyenia brody14 nasadka precyzyjnego trymera4 nasadka trymera do nosa i uszów12 nasadka do golenia3 4 nasadki grzebieniowe2 do nasadki do strzyenia wosów 3, 6, 9, 12 mm 1 regulowana nasadka grzebieniowa (3, 4, 5, 6 mm)1 do nasadki do strzyenia brody14 1 grzebie18 1 noyczki15 1 pdzelek do czyszczenia17 1 olejek do ostrzy16 1 pokrowiec do przechowywania (na maszynk i akcesoria)19 1 instrukcja obsugi PL 85 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 5. adowanie akumulatora WSKAZÓWKI: • Przed pierwszym uyciem (bez kabla) oraz podczas kolejnych adowa akumulatora maszynk do strzyenia wosów i brody5 naley adowa ok. 90 minut. • Gdy akumulatory s prawie cakowicie rozadowane, symbol wtyczki9 miga na czerwono. W tym momencie urzdzenie moe pracowa bez zasilania sieciowego tylko przez krótki czas. 1. Ustawi adowark11 na równej powierzchni. 2. Podczy zasilacz10 do adowarki11. 3. Wyczy urzdzenie za pomoc wcznika/wycznika7. 4. Wczy zasilacz10 do atwo dostpnego gniazdka, którego napicie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. 5. Umieci maszynk5 w adowarce11. 6. Symbol wtyczki9 zaczyna wieci na czerwono i rozpoczyna si adowanie akumulatora. Po cakowitym naadowaniu akumulatora symbol baterii8 wieci na niebiesko. Czas pracy bez podczenia do sieci elektrycznej przy w peni naadowanych akumulatorach wynosi ok. 60 minut. 86 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6. Obsuga W trybie zasilania sieciowego maszynki do strzyenia wosów i brody 5 w 1 mona uywa niezalenie od poziomu naadowania akumulatora. 1. Chcc korzysta z zasilania sieciowego naley si upewni , e maszynka5 jest wyczona. 2. Podczy zasilacz10 do przycza w maszynce5. 3. Wczy zasilacz10 do atwo dostpnego gniazdka, którego napicie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. 4. Wczy urzdzenie za pomoc wcznika/wycznika7. 6.1 Zabezpieczenie transportowe Przy aktywowanym zabezpieczeniu transportowym symbol baterii8 miga 3 razy na zielono. • Nacisn i przytrzyma wycznik7 przez ok. 3 sekundy w celu wczenia/wyczenia zabezpieczenia transportowego. • Podczenie zasilacza10 powoduje wyczenie zabezpieczenia transportowego, którego nie mona wczy w trybie sieciowym. PL 87 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.2 Wymiana nasadek OSTRZE ENIE przed obraeniami! Przed zaoeniem lub zdjciem nasadki naley wyczy maszynk do strzyenia wosów i brody5. • Rys. A: w celu zdjcia nasadki13,3,4,12,14 nacisn kciukiem na nasadk w kierunku do tyu maszynki5. • Rys. B: w celu zaoenia nasadki wprowadzi dolny zaczep nasadki13,3,4,12,14 do szyny w maszynce5 i docisn górn cz nasadki do maszynki, a rozlegnie si syszalne zazbienie. 6.3 Wymiana nasadek grzebieniowych Zakadanie nasadki • W celu zaoenia nasadek grzebieniowych2 +1 naley ostronie nasun odpowiedni nasadk grzebieniow na nasadk do strzyenia wosów lub brody13 /14. Docisn mocno doln kocówk nasadki grzebieniowej2, a do jej zazbienia. Zdejmowanie nasadki • W celu zdjcia nasadek grzebieniowych2 naley odblokowa nasadk grzebieniow w jej dolnym kocu i odczy od maszynki5. • Nasadk grzebieniow1 w nasadce do strzyenia brody14 wysun do góry z maszynki5. 88 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.4 Strzyenie wosów Nasadka do strzyenia wosów13 WSKAZÓWKI: • Strzyone wosy musz by suche. • Dugo strzyenia moe si róni w zalenoci od kta ustawienia maszynki. • Wokó szyi i karku zaoy chust, by za konierz nie wpady resztki wosów. • Dobrze rozczesa wosy. • Strzyenie naley zaczyna uywajc nasadki grzebieniowej2 o wikszej dugoci strzyenia i w trakcie strzyenia stosowa coraz mniejsze dugoci. • Zaczyna strzyenie od karku lub na bokach i strzyc w kierunku czubka gowy. Nastpnie ostrzyc przedni cz gowy w kierunku czubka gowy. • Trzyma maszynk5 w taki sposób, aby nasadka grzebieniowa2 przylegaa moliwie pasko do gowy. Równomiernie przesuwa urzdzenie przez wosy. • Jeli to moliwe, strzyc pod wos. • By dokadnie obci wszystkie wosy, naley kilkukrotnie przejecha maszynk5 przez wybran parti wosów. • Na bieco naley dobrze rozczesywa wosy. • Aby przy dugoci strzyenie ponad 12 mm uzyska prost lini cicia, naley kilkakrotnie przesuwa maszynk5 przez wosy z rónych kierunków. PL 89 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.5 Przycinanie brody Nasadka do strzyenia brody14 WSKAZÓWKA: odpowiedni dugo strzyenia mona uzyska tylko wtedy, gdy przecznik do precyzyjnego ustawiania dugoci strzyenia6 znajduje si w pooeniu 1, a maszynka5 jest trzymana pod ktem prostym do powierzchni skóry. • Przeczesa brod w kierunku ukadania si wosów. • Strzyc brod od ucha w dó do podbródka. Przystrzyga najpierw jedn, póniej drug stron. • Nasadka grzebieniowa1 Rys. C: zmieni suwakiem ustawienie dugoci cicia w zalenoci od wymaganej dugoci zarostu i odczyta dugo cicia na oznaczeniu umieszczonym z boku nasadki grzebieniowej1 (3, 4, 5, 6 mm). Teraz mona przystpi do stopniowego skrócenia brody. • Aby bardzo krótko przystrzyc brod, wsy lub kontury, naley uywa nasadki do strzyenia brody14 bez nasadki grzebieniowej1. • Za pomoc przecznika precyzyjnego ustawiania dugoci strzyenia6 mona w maym zakresie precyzyjnie zmienia dugo w 3 stopniach (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm). • W celu przystrzyenia wsów naley je najpierw przeczesa prosto, do dou. Nastpnie uy nasadki do strzyenia brody14 lub nasadki precyzyjnego trymera4. Zaczyna od rodka nad ustami i przystrzyga najpierw jedn stron, nastpnie drug. 90 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.6 Przycinanie konturów Nasadka precyzyjnego trymera4 • Nasadki precyzyjnego trymera4 uywa si do skracania i formowania wsów, bokobrodów lub brwi. • Przyoy krawd nasadki na danej wysokoci zarostu i przesun maszynk5 w dó. 6.7 Golenie Nasadka do golenia3 WSKAZÓWKA: skóra musi by czysta i sucha. • Trzyma maszynk5 pod ktem prostym do powierzchni skóry i delikatnie przesuwa po twarzy. • Naley goli si pod wos. • W trudniejszych miejscach, np. na podbródku, naley nacign skór, by uzyska lepszy wynik golenia. 6.8 Przycinanie wosów w nosie i uszach Nasadka trymera do nosa i uszów12 • Do dziurki w nosie lub do ucha wolno ostronie wprowadza tylko metalow kocówk. • Powoli porusza maszynk5 ruchem kolistym, by przyci wosy. PL 91 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 7. Czyszczenie i pielgnacja NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem! Przed rozpoczciem czyszczenia maszynki5 i adowarki11 wyj z gniazdka zasilacz10. OSTRZE ENIE przed obraeniami! Przed przystpieniem do czyszczenia zawsze wyczy maszynk5. OSTRZE ENIE przed szkodami materialnymi! Nie uywa ostrych ani szorujcych rodków czyszczcych. WSKAZÓWKA: po kadym uyciu naley urzdzenie oczyci i naoliwi . Maszynka do strzyenia wosów i brody5 oraz adowarka11 • Wytrze obudow maszynki i adowark lekko zwilon ciereczk. Nasadki grzebieniowe2,1 • Zdj nasadk grzebieniow. Wypuka nasadk grzebieniow pod wod i wysuszy przed ponownym uyciem. Nasadka do wosów, brody i precyzyjnego trymera13,14,4 1. Rys. A: nacisn kciukiem na nasadk w kierunku do tyu maszynki5. 2. Za pomoc dostarczonego w komplecie pdzelka do czyszczenia17 usun z nasadki resztki wosów. 92 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 3. Na krawd tnc nasadki wpuci kilka kropli olejku do ostrzy16. W razie potrzeby wytrze nadmiar olejku mikk ciereczk. Stosowa wycznie olej nie zawierajcy kwasów, jak np. olej do maszyn szwalniczych. Nasadka trymera do nosa i uszów12 • Zdj nasadk trymera do nosa i uszów12. Wypuka nasadk wod i dokadnie osuszy przed ponownym uyciem. Nasadka do golenia3 OSTRZE ENIE! Nie wymontowywa folii tncej z ramki i nie czyci jej za pomoc pdzelka do czyszczenia17. WSKAZÓWKA: od czasu do czasu smarowa ostrze tnce kilkoma kroplami oleju nie zawierajcego kwasów (np. olej do maszyn szwalniczych). Zaoy nasadk do golenia na maszynk5 i wczy na kilka sekund, nie uywajc jej do golenia. W razie potrzeby wytrze nadmiar olejku mikk ciereczk. 1. Zdj nasadk do golenia3. 2. Przycisn znajdujce si z boku przyciski nasadki do golenia i wyj ramk z foli tnc. Ramk wolno trzyma tylko z boku i nie naciska na foli tnc. 3. Oczyci ostrze tnce za pomoc dostarczonego w komplecie pdzelka do czyszczenia17. 4. Umy foli tnc w ramce pod biec wod i przed jej ponownym zaoeniem na nasadk do golenia3 odczeka do cakowitego wyschnicia. PL 93 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 5. Ponownie zaoy ramk z foli tnc na nasadk do golenia3. Podczas montau uwaa , aby zaczepy mocujce ramki z foli tnc pasoway do odpowiednich otworów w nasadce do golenia i lekko przycisn ramk do dou, a si w syszalny sposób zatrzanie. 8. Przechowywanie • W celu przechowywania... … umieci maszynk do strzyenia wosów i brody5 w adowarce11 lub … schowa w dostarczonym w komplecie pokrowcu do przechowywania19. 9. Zamawianie czci Nasadk do golenia3 mona zamówi : - pod adresem www.hoyerhandel.com lub - dzwonic na infolini centrum serwisowego pod numer podany w rozdziale „Gwarancja HOYER Handel GmbH“ na stronie 98. 10. Utylizacja Symbol przekrelonego kontenera na mieci na kókach oznacza, e na terenie Unii Europejskiej produkt musi zosta dostarczony do specjalnego miejsca skadowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mog by utylizowane cznie ze zwykymi odpadami komunalnymi, lecz naley je odda do specjalnego punktu recyklingu urzdze elektrycznych 94 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU i elektronicznych. Recykling pomaga zredukowa zuycie surowców oraz odciy rodowisko naturalne. Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania naley przestrzega odpowiednich przepisów dotyczcych ochrony rodowiska w danym kraju. Demonta akumulatora • Urzdzenie jest zasilane adowanym akumulatorem litowo-jonowym, który naley wymontowa przed utylizacj urzdzenia. • Do demontau akumulatora wymagane jest posiadanie pewnych zdolnoci manualnych, gdy w przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo obrae! Jeli nie maj Pastwo dowiadczenia w posugiwaniu si narzdziami, demonta akumulatora naley zleci osobie, która bdzie w stanie to prawidowo wykona . ~ ~ ~ ~ NIEBEZPIECZESTWO ze strony akumulatorów! Podczas demontau uwaa , by nie uszkodzi akumulatora. Niebezpieczestwo poaru! Nie wolno rozbiera zdemontowanego akumulatora. Nigdy nie zwiera styków akumulatora. Styków zdemontowanego akumulatora nie wolno czy za pomoc metalowych przedmiotów. Akumulator moe si przegrza i eksplodowa . Akumulator naley demontowa tylko na potrzeby utylizacji urzdzenia. Wymontowanie akumulatora powoduje zniszczenie urzdzenia. Rozebrane na czci urzdzenie nie moe by ponownie uruchamiane. PL 95 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 1. Odczy urzdzenie od zasilania sieciowego. 2. Wczy urzdzenie i pozostawi je pracujce do penego rozadowania akumulatora. 3. Rys. A: nacisn kciukiem na nasadk13,3,4,12,14 w kierunku do tyu maszynki5. 4. Rys. D: odkrci rubokrtem krzyakowym 3 ruby znajdujce si z tyu i na górnym kocu urzdzenia. 5. Rys. E: podway rubokrtem boczn spoin i rozczy dwie poówki obudowy. 6. Rys. F: odkrci 4 ruby na pytce i obróci pytk w taki sposób, aby akumulator wskazywa w stron osoby odkrcajcej. 7. Rys. G: za pomoc obcgów/szczypiec do cicia drutu przeci poczenia akumulatora z pytk. Wyj odczony akumulator. Przekaza akumulator i urzdzenie osobno do odpowiedniej utylizacji. Akumulatora litowo-jonowego uywanego w urzdzeniu nie wolno wyrzuca z odpadami domowymi. Akumulator naley podda przepisowej utylizacji. W tym celu naley zwróci si do punktu sprzeday akumulatorów lub do komunalnych punktów zbiórki. 96 PL Li-Ion BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 11. Rozwizywanie problemów Jeeli urzdzenie nie bdzie prawidowo dziaa , naley sprawdzi ponisz list. Moe okaza si, e przyczyn jest niewielki problem, który uytkownik moe usun samodzielnie. NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem! W adnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawia urzdzenia. Problem Moliwe przyczyny / dziaania Urzdzenie nie dziaa • Czy jest zasilanie elektryczne? • Wyczerpany akumulator? Nasadki13, 3, 4, 12, 14 poruszaj si z trudem • Czy nasadki s oczyszczone i ewentualnie naoliwione? PL 97 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 12. Dane techniczne Model: SHBS 3.7 B1 Maszynka do strzyenia wosów i brody: Wejcie: 5 V 1000mA Zasilacz model SW-050100EU-T: Wejcie: 100–240 V ~ 50/60 Hz, maks. 0,2 A Wyjcie: 5 V , 1000 mA , , , Klasa ochronnoci zasilacza: II Stopie ochrony zasilacza: IP20 Warunki otoczenia: urzdzenie dopuszczone wycznie do uycia wewntrz pomieszcze Akumulator: 1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh Temperatura pracy: -10°C do +40°C Zmiany techniczne zastrzeone. 13. Gwarancja HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowizujca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupujcemu przysuguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przysugujcych kupujcemu. 98 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Warunki gwarancyjne Okres obowizywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Orygina dokumentu zakupu naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeeli w przecigu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zakada, e uszkodzone urzdzenie oraz dokument potwierdzajcy zakup (paragon kasowy) zostan przedoone w przecigu trzech lat. Do urzdzenia i dowodu zakupu naley doczy take krótki opis usterki oraz poda moment jej wystpienia. Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj, to kupujcy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z napraw lub wymian produktu nie rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny. Okres obowizywania gwarancji i prawne roszczenia zwizane z wystpieniem usterki wiadczenie gwarancyjne nie przedua okresu obowizywania gwarancji. To dotyczy take wymienionych i naprawionych czci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naley zgosi natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upywie okresu obowizywania gwarancji patne. Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczcymi jakoci i dokadnie skontrolowano przed opuszczeniem zakadu produkcyjnego. PL 99 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiaowe, jak i usterki powstae podczas produkcji. Gwarancja nie obejmuje czci produktu, które s poddane procesowi normalnego zuycia i dlatego mog by traktowane jako czci eksploatacyjne, lub uszkodze amliwych elementów, np.przeczniki, akumulatory lub elementy wykonane ze szka. Niniejsza gwarancja traci swoj wano w przypadku nieprawidowego uytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidowego uytkowania produktu naley dokadnie stosowa si do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsugi. Naley bezwzgldnie unika sposobów uycia oraz dziaa, które si odradza lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obsugi. Produkt jest przeznaczony wycznie do prywatnego uytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidowego uytkowania, stosowania siy oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadzio nasze autoryzowane centrum serwisowe. Postpowanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie zaatwienie zgaszanego przypadku, naley stosowa si do poniszych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta naley mie przygotowany numer artykuu IAN: 273441 oraz paragon kasowy potwierdzajcy dokonanie zakupu. • W przypadku wystpienia usterek w dziaaniu lub pozostaych usterek naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa si telefonicznie lub za pomoc poczty elektronicznej z poniej podanym centrum serwisowym. 100 PL BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • Nastpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mona przesa nieodpatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacj opisujc usterk i moment jej wystpienia na podany kupujcemu adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com mona cign niniejsz instrukcj oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz oprogramowanie. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] PL IAN: 273441 Dostawca Naley pamita , e poniszy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejnoci naley kontaktowa si z podanym powyej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Niemcy PL 101 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Turinys 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Apžvalga .................................................103 Naudojimas pagal paskirt .........................105 Saugos nurodymai .....................................105 Komplektas ...............................................110 krovimas ..................................................111 Naudojimas ..............................................112 6.1 Transportavimo apsauga ...................112 6.2 Kirpimo antgali keitimas ..................113 6.3 Šukui keitimas ...............................113 6.4 Plauk kirpimas ................................114 6.5 Barzdos kirpimas ..............................115 6.6 Kontr kirpimas ..............................116 6.7 Skutimasis .......................................116 6.8 Nosies ir aus plauk kirpimas ...........116 Valymas ir priežira ...................................117 Laikymas ..................................................119 Atsargini dali užsakymas .........................119 Šalinimas ..................................................119 Problem sprendimas .................................121 Techniniai duomenys ..................................122 HOYER Handel GmbH garantija .................123 102 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 1. Apžvalga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Barzdos kirpimo antgalio reguliuojamo ilgio (3, 4, 5, 6 mm) šukuts Plauk kirpimo antgalio fiksuoto ilgio šukuts 3, 6, 9, 12 mm Skutimo antgalis Tikslaus kirpimo antgalis Plauk ir barzdos kirpimo mašinl su maitinimo laido / krovimo stotels jungtimi Tikslaus kirpimo ilgio nustatymo jungiklis 1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm jungimo ir išjungimo jungiklis Baterijos simbolis švieia mlynai: prietaisas veikia kraunant mirksi mlynai: akumuliatorius krautas 3 kartus sumirksi žaliai: aktyvinta transportavimo apsauga Kištuko simbolis mirksi raudonai: akumuliatorius beveik tušias kraunant mirksi raudonai: akumuliatorius kraunamas Maitinimo laidas krovimo stotel su kontaktu Nosies / aus plauk kirpimo antgalis Plauk kirpimo antgalis Barzdos kirpimo antgalis LT 103 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Nepavaizduota: 15 16 17 18 19 Žirkls Alyva Valymo teptukas Šukos Saugojimo maišelis (plauk ir barzdos kirpimo mašinlei ir jos reikmenims) Dkojame už pasitikjim! Sveikiname sigijus nauj plauk ir barzdos kirpimo mašinl „penki viename“. Kad galtumte saugiai naudoti prietais ir susipažinti su jo funkcijomis: • prieš naudodami prietais pirm kart, atidžiai perskaitykite ši naudojimo instrukcij; • btinai laikykits saugos nurodym! • prietais naudokite tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje; • saugokite ši naudojimo instrukcij; • perduodami š prietais kitiems, pridkite ir ši naudojimo instrukcij. Linkime ilgai ir patogiai naudotis savo naujja plauk ir barzdos kirpimo mašinle „penki viename!“ 104 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 2. Naudojimas pagal paskirt Ši plauk ir barzdos kirpimo mašinl „penki viename“ skirta kirpti išimtinai žmoni plaukus. Prietais naudokite tik sausiems plaukams. Prietaisas skirtas naudoti buityje, jo negalima naudoti komercinms reikmms. Prietais galima naudoti tik patalpoje. Naudojimas ne pagal paskirt SPJIMAS dl materialins žalos! Nekirpkite prietaisu dirbtini plauk ir gyvn kailio. 3. Saugos nurodymai spjimai Prireikus šioje naudojimo instrukcijoje vartojamos šios spjamosios pastabos: PAVOJUS! Didel rizika: nepaisant spjimo, kyla pavojus sveikatai arba gyvybei. SPJIMAS! Vidutin rizika: nepaisant spjimo, galima susižaloti arba padaryti didel materialin žal. ATSARGIAI: nedidel rizika: nepaisant spjimo, galima lengvai susižaloti arba padaryti nedidel materialin žal. PASTABA: dalykai ir ypatybs, kuriuos reikt atsižvelgti naudojant prietais. LT 105 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Saugaus veikimo nurodymai ~ Prietais vaikai nuo 8 met amžiaus ir ribot fizini, sensorini ar protini galimybi asmenys ar neturintys reikaling žini ir patirties asmenys gali naudoti tik tada, kai buvo atitinkamai išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir žino su juo susijusius galimus pavojus. Su prietaisu vaikams žaisti draudžiama. Neprižirimiems vaikams neleidžiama prietaiso valyti ir atlikti jo technins priežiros darb. ~ Btina pasirpinti, kad jaunesni nei 8 met amžiaus vaikai prietaiso ir jo laido neliest. ~ rengin prie maitinimo tinklo junkite tik kartu pridtu originaliu maitinimo laidu. ~ SPJIMAS! Prietais laikykite sausoje vietoje. PAVOJUS vaikams ~ Pakuot nra vaikams skirtas žaislas. Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais. Kyla pavojus uždusti. ~ Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje. Naminiams ir kio gyvnams kylantis ir j keliamas PAVOJUS ~ Elektros renginiai gali kelti pavoj naminiams ir kio gyvnams. Gyvnai taip pat gali pažeisti prietais. To106 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU dl apskritai laikykite gyvnus atokiau nuo elektros prietais. Elektros smgio PAVOJUS dl drgms ~ Saugokite prietais nuo drgms, vandens laš arba pursl. ~ Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis. ~ Prietaiso, krovimo stotels ir maitinimo laido negalima nardinti vanden ar kitus skysius, j negalima plauti po tekaniu vandeniu. ~ Taiau jei prietaisas krist vanden, nedelsdami ištraukite maitinimo laid ir tik tada ištraukite prietais. Tokiu atveju prietaiso nebenaudokite – paveskite j patikrinti specializuotoje dirbtuvje. ~ Jei prietaiso vid patekt skysio, prieš vl j naudodami duokite j patikrinti. ~ Jei prietais naudosite vonioje, j panaudoj, maitinimo laid iš elektros tinklo ištraukite, nes arti esantis vanduo kelia pavoj, net jei prietaisas yra išjungtas. ~ Kaip papildom apsaug rekomenduojama elektros grandinje diegti srovs nuotkio rel (FI/RCD) su ne didesne nei 30 mA išjungimo srove. Pasitarkite su elektriku. rengin montuoti paveskite tik elektrikui. PAVOJUS dl elektros smgio ~ Nepradkite naudoti prietaiso, jei matyti, kad prietaisas arba jo maitinimo laidas pažeistas, arba jei prieš tai prietaisas buvo nukrits. ~ elektros lizd maitinimo laid kiškite tik tada, kai laidas sujungtas su prietaisu / krovimo stotele. ~ Maitinimo laid junkite tik tvarkingai rengt, lengvai prieinam kištukin lizd, kurio tampa atitinka specifiLT 107 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ ~ ~ ~ ~ kacij lentelje nurodytus duomenis. Kištukinis lizdas turi bti lengvai prieinamas ir prijungus kištuk. Pasirpinkite, kad elektros laido nepažeist aštrs kraštai arba karštos vietos. Stebkite, kad laidas nebt sugnybtas arba suspaustas. Traukdami maitinimo laid iš lizdo, visada laikykite ne už laido, bet už kištuko. Ištraukite maitinimo laid iš kištukinio lizdo… … po kiekvieno naudojimo; … po kiekvieno krovimo; … atsiradus gedimui; … prieš prietais sujungdami su maitinimo laidu; … prieš valydami prietais; … per perknij. Kad išvengtumte pavoj, nedarykite joki prietaiso pakeitim. Remont paveskite atlikti tik specializuotoms dirbtuvms ir (arba) aptarnavimo skyriui. PAVOJUS dl akumuliatori ~ Saugokite akumuliatorius nuo mechanini pažeidim. Gaisro pavojus! ~ Nelaikykite prietaiso tiesioginiuose sauls spinduliuose ar karštyje. Aplinkos temperatra neturi bti žemesn nei -10 °C ir aukštesn nei +40 °C. ~ Prietaiso krovimo kontakt negalima liesti metaliniais daiktais. ~ Akumuliatori kraukite tik naudodami original pried (maitinimo laid). ~ Utilizavimo tikslais išimto akumuliatoriaus naudoti nebegalima. ~ Jei iš akumuliatoriaus ištekt elektrolitinio tirpalo, užtikrinkite, kad jis nesusiliest su akimis, gleivine ir oda. 108 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Pažeistas vietas nedelsdami gausiai nuplaukite švariu vandeniu ir kreipkits gydytoj. Elektrolitinis tirpalas gali sudirginti. SPJIMAS dl susižeidimo kerpant ~ Šukui, plauk kirpimo antgalio, barzdos kirpimo antgalio ir tikslaus kirpimo antgalio galai yra aštrs. Naudokite juos atsargiai. ~ Nenaudokite prietaiso su pažeistu antgaliu. ~ Prieš užddami ar keisdami antgalius bei prieš kiekvien prietaiso valym prietais išjunkite. SPJIMAS dl sužeidimo ~ Laid padkite taip, kad niekas už jo neužklit ar jo neužmint. ~ Nosies / aus plauk kirpimo antgalio nos ar aus nekiškite per giliai. ~ Nenaudokite prietaiso, jei turite atvir žaizd, psli ar esate sipjov ar nudeg saulje. SPJIMAS dl materialins žalos ~ krovimo stotel turi neslidžias silikonines kojeles. Kadangi baldai bna padengti vairiais lakais ir sintetinmis medžiagomis bei prižirimi skirtingomis priežiros priemonmis, negalima atmesti tikimybs, kad kai kurios medžiag sudedamosios dalys silikonines kojeles galt paveikti ir suminkštinti. Jei reikia, po krovimo stotele padkite neslid pagrind. ~ Naudokite tik originalius priedus. ~ Niekada nestatykite prietaiso ant karšt pavirši (pvz., virykls), šalia šilumos šaltini arba atviros liepsnos. ~ Nedenkite maitinimo laido, kad jis neperkaist. ~ Kad nepažeistumte skutimo antgalio tinklelio, per daug jo nespauskite. LT 109 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Iš rmeli skutimo tinklelio neišimkite ir nevalykite jo šepeiu. ~ Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni. 4. Komplektas 1 plauk ir barzdos kirpimo mašinl „penki viename“5 1 maitinimo laidas10 1 krovimo stotel11 5 keiiami kirpimo antgaliai: plauk kirpimo antgalis13 barzdos kirpimo antgalis14 tikslaus kirpimo antgalis4 nosies / aus plauk kirpimo antgalis12 skutimo antgalis3 4 plauk kirpimo antgalio fiksuoto ilgio šukuts2 3, 6, 9, 12 mm 1 barzdos kirpimo antgalio14 reguliuojamo ilgio (3, 4, 5, 6 mm) šukuts1 1 šukos18 1 žirkls15 1 valymo teptukas17 1 alyva16 1 saugojimo maišelis (plauk ir barzdos kirpimo mašinlei ir jos reikmenims)19 1 naudojimo instrukcija 110 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 5. krovimas PASTABOS: • prieš pirm kart naudodami prietais (be laido) bei kraudami kitus kartus plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 kraukite maždaug 90 minui. • Kai akumuliatoriai yra beveik tušti, kištuko simbolis9 mirksi raudonai. Tada prietaisas dar truput gali veikti nejungtas elektros tinkl. 1. krovimo stotel11 pastatykite ant lygaus paviršiaus. 2. Maitinimo laid10 prijunkite prie krovimo stotels11. 3. Jei reikia, prietais jungimo ir išjungimo jungikliu7 išjunkite. 4. junkite maitinimo laid10 gerai prieinam kištukin lizd, kurio tampa atitinka specifikacij lentelje nurodytus duomenis. 5. Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 statykite krovimo stotel11. 6. Kištuko simbolis9 ima šviesti raudonai, akumuliatorius kraunamas. Kai akumuliatorius visiškai kraunamas, baterijos simbolis8 ima mirksti mlynai. Visiškai krovus akumuliatori, nejungtas elektros tinkl prietaisas gali veikti apie 60 minui. LT 111 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6. Naudojimas Plauk ir barzdos kirpimo mašinl „penki viename“, neatsižvelgiant jos krovos lyg, visada galima naudoti jungus elektros tinkl. 1. Nordami jungti prietais tinkl sitikinkite, kad plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 yra išjungta. 2. Maitinimo laid10 junkite plauk ir barzdos kirpimo mašinlje5 esani jungt. 3. junkite maitinimo laid10 gerai prieinam kištukin lizd, kurio tampa atitinka specifikacij lentelje nurodytus duomenis. 4. Prietais junkite jungimo ir išjungimo jungikliu7. 6.1 Transportavimo apsauga Jei transportavimo apsauga aktyvinta, baterijos simbolis8 3kartus sumirksi žaliai. • Nordami transportavimo apsaug jungti ar išjungti, maždaug 3 sekundes palaikykite paspaust jungimo ir išjungimo jungikl7. • Pajungus maitinimo laida10 transportavimo apsauga išjungiama ir, naudojant rengin prijungt prie elektros tinklo, aktyvinta bti negali. 112 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.2 Kirpimo antgali keitimas SPJIMAS dl sužeidimo! Prieš užddami ar nuimdami antgalius plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 išjunkite. • A pav. Nuo plauk ir barzdos kirpimo mašinls5 nordami nuimti antgalius3,4,12,14,13 antgal nykšiu stumkite juos atgal. • B pav. Nordami antgal uždti, apatin antgalio13, 3,4,12,14 liežuvl statykite plauk ir barzdos kirpimo mašinlje5 esant griovel, o viršutin antgalio dal link mašinls spaustelkite taip, kad ji girdimai užsifiksuot ir bt stabili. 6.3 Šukui keitimas Uždjimas • Nordami uždti šukutes2 +1, atitinkamas šukuts atsargiai užmaukite ant plauk arba barzdos kirpimo antgalio13 /14. Apatin šukui2 gal spustelkite, kad jis užsifiksuot. Numimas • Nordami šukutes2 nuimti, atlaisvinkite j apai ir nutraukite jas nuo plauk ir barzdos kirpimo mašinls5. • Barzdos kirpimo antgalio1 šukutes14 nuo plauk ir barzdos kirpimo mašinls5 nuimsite stumdami jas virš. LT 113 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.4 Plauk kirpimas Plauk kirpimo antgalis13 PASTABOS: • kerpami plaukai turi bti sausi. • Kirpimo ilgis, atsižvelgiant kirpimo kamp, gali bti skirtingas. • Kad nukirpti plaukai neužkrist už apykakls, ant kaklo ir sprando uždkite rankšluost arba skraist. • Plaukus gerai iššukuokite. • Pradkite kirpti ilgesnio kirpimo ilgio šukutmis2 ir kirpdami palaipsniui keiskite jas trumpesnmis šukutmis. • Plaukus pradkite kirpti ties sprandu arba šonuose, kirpkite link viršugalvio. Tada viršugalvio link kirpkite priekinius plaukus. • Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 laikykite taip, kad šukuts2 kuo plokšiau priglust prie galvos. Prietais tolygiai veskite per plaukus. • Jei manoma, kirpkite prieš plauk augimo krypt. • Kad apimtumte visus plaukus, per vien galvos zon plauk ir barzdos kirpimo mašinle5 pravažiuokite kelis kartus. • Plaukus visada gerai iššukuokite. • Kad kerpant ilgesnius nei 12 mm plaukus, kirpimo linija bt tiesi, plauk ir barzdos kirpimo mašinle5 per plaukus perbraukite vairiomis kryptimis. 114 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.5 Barzdos kirpimas Barzdos kirpimo antgalis14 PASTABA: atkreipkite dmes, kad atitinkam kirpimo ilg pasieksite tik tada, kai tikslaus kirpimo ilgio nustatymo jungiklis6 yra 1 padtyje, o plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 odos paviršiaus atžvilgiu laikoma staiu kampu. • Barzd šukuokite augimo kryptimi. • Iš pradži barzd kirpkite žemyn nuo ausies link smakro. Išlyginkite iš pradži vien, tada kit pus. • Šukuts1 C pav. Kirpimo ilg slankikliu nustatykite pagal pageidaujam plauk ilg, kirpimo ilg matysite pagal žymjim šukui1 šone (3, 4, 5, 6 mm). Dabar palaipsniui trumpinkite barzd. • Nordami barzd nukirpti labai trumpai ar iškirpti sus ir kontrus, barzdos kirpimo antgal14 naudokite be šukui1. • Tikslaus kirpimo ilgio nustatymo jungikliu6 galima nustatyti 3 kirpimo ilgius (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm). • Nordami nukirpti sus, iš pradži iššukuokite juos tiesiai žemyn. Tada naudokite arba barzdos kirpimo antgal14, arba tikslaus kirpimo antgal4. Pradkite kirpti viduryje virš burnos, iš pradži nukirpkite vien pus, tada kit. LT 115 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.6 Kontr kirpimas Tikslaus kirpimo antgalis4 • Nordami patrumpinti ar suformuoti sus, žandenas ar antakius, naudokite tikslaus kirpimo antgal4. • Antgalio krašt priglauskite prie pageidaujamo aukšio plauk augimo linijos ir veskite plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 žemyn. 6.7 Skutimasis Skutimo antgalis3 PASTABA: js oda turi bti švari ir sausa. • Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 odos atžvilgiu laikykite staiai ir švelniai veskite per veid. • Skuskite prieš barzdos augimo krypt. • Visose sudtingose vietose, pavyzdžiui, ant smakro, tempkite od, kad rezultatas bt geresnis. 6.8 Nosies ir aus plauk kirpimas Nosies / aus plauk kirpimo antgalis12 • Metalin viršn ltai kiškite nos ar aus. • Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 ltai judinkite ratais ir taip kirpkite plaukus. 116 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 7. Valymas ir priežira PAVOJUS dl elektros smgio! Prieš valydami plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 ir krovimo stotel11 iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laid10. SPJIMAS dl sužeidimo! Kiekvien kart prieš valydami plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 išjunkite. SPJIMAS dl materialins žalos! Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni. PASTABA: kiekvien kart panaudoj prietais j išvalykite ir sutepkite. Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 ir krovimo stotel11 • Plauk ir barzdos kirpimo mašinls korpus ir krovimo stotel nuvalykite truput sudrkinta šluoste. Šukuts2,1 • Nuimkite šukutes. Nuplaukite šukutes vandeniu ir, prieš vl jas naudodami, leiskite joms išdžiti. Plauk, barzdos, tiksliojo kirpimo antgaliai13,14,4 1. A pav. Antgal nuo plauk ir barzdos kirpimo mašinls5 nykšiu stumkite atgal. 2. Nuo antgalio plauk likuius pašalinkite kartu tiekiamu valymo teptuku17. 3. Ant antgalio kirpimo briaunos užlašinkite kelis lašus alyvos16. Perteklin alyv nušluostykite minkšta LT 117 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU šluoste. Naudokite tik nergši alyv, pavyzdžiui, siuvimo mašin alyv. Nosies / aus plauk kirpimo antgalis12 • Nuimkite nosies / aus plauk kirpimo antgal12. Nuplaukite j vandeniu ir prieš vl j naudodami leiskite jam išdžiti. Skutimo antgalis3 SPJIMAS! Skutimo tinklelio iš jo rmeli neišimkite ir nevalykite jo valymo teptuku17. PASTABA: retkariais ant skutimo geležts užlašinkite kelis lašus nergšios alyvos (pvz., siuvimo mašin alyvos). Uždkite skutimo antgal ant plauk ir barzdos kirpimo mašinls5 ir leiskite jam kelias sekundes paveikti nenaudojamam. Perteklin alyv nušluostykite minkšta šluoste. 1. Nuimkite skutimo antgal3. 2. Paspauskite ant šonuose esani skutimo antgalio mygtuk ir nuimkite skutimo tinklelio rmel. Skutimo tinklelio rmel laikykite už šon, tinklelio nespauskite. 3. Skutimo geležt išvalykite kartu tiekiamu valymo teptuku17. 4. Skutimo tinklel rmelyje nuplaukite po tekaniu vandeniu ir, prieš vl užddami j ant skutimo antgalio3, leiskite jam visiškai išdžiti. 5. Skutimo tinklelio rmel vl uždkite ant skutimo antgalio3. J užddami stebkite, kad skutimo tinklelio rmelio tvirtinimo liežuvliai tilpt atitinkamus pagiljimus skutimo antgalyje, skutimo tinklelio rmel lengvai spustelkite, kol išgirsite, kaip jis užsifiksuoja. 118 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 8. Laikymas • Laikydami rengin... … plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 statykite krovimo stotel11 arba … naudokite kartu tiekiam renginio saugojimo maišel19. 9. Atsargini dali užsakymas Skutimo antgal3 galite užsisakyti: – interneto adresu www.hoyerhandel.com arba – per klient aptarnavimo linij, kuri nurodyta Sk. „HOYER Handel GmbH garantija“ 123 psl. 10. Šalinimas Perbraukto atliek konteinerio simbolis reiškia, kad Europos Sjungoje gamin reikia šalinti ršiuojant atliekas. Tai taikoma gaminiui ir visoms šiuo simboliu pažymtoms pried dalims. Pažymt gamini negalima šalinti kartu su prastinmis buitinmis atliekomis – juos reikia atiduoti punktus, kuriuose renkami perdirbti skirti elektros ir elektroniniai prietaisai. Perdirbant mažinamas žaliav naudojimas ir tausojama aplinka. Pakuot Jei norite išmesti pakuot, laikykits atitinkam js šalyje galiojani aplinkos apsaugos nuostat. Akumuliatoriaus išmimas • Šis prietaisas naudoja kraunam liio jon akumuliatori, kur, prieš rengin utilizuodami, privalote išimti. LT 119 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • Akumuliatoriui išimti reikia šiek tiek meistriškumo, kitu atveju kyla pavojus susižeisti! Jei neturite patirties, kaip dirbti su rankiais, paveskite akumuliatori išimti žmogui, kuris tai gali padaryti tinkamai. ~ ~ ~ ~ PAVOJUS dl akumuliatori! Išimdami akumuliatori stebkite, kad jis nebt pažeistas. Gaisro pavojus! Išimto akumuliatoriaus ardyti negalima. Niekada akumuliatori nejunkite trumpuoju jungimu. Išimto akumuliatoriaus kontakt negalima liesti prie metalini daikt. Akumuliatorius gali perkaisti ir sprogti. Akumuliatori išimkite tik ketindami prietais utilizuoti. Išmus akumuliatori prietaisas sugadinamas. Išardyto prietaiso daugiau nebenaudokite. 1. Išjunkite prietais iš elektros tinklo. 2. junkite prietais ir leiskite jam veikti, kol akumuliatorius bus tušias. 3. A pav. Antgal13,3,4,12,14 nuo plauk ir barzdos kirpimo mašinls5 nykšiu stumkite atgal. 4. D pav. Kryžminiu atsuktuvu atsukite 3 sraigtus, esanius galinje prietaiso sienelje ir prietaiso viršuje. 5. E pav. kiškite atsuktuv šonin sil ir atidarykite korpus. 6. F pav. Atsukite 4 plokštels sraigtus ir pasukite j taip, kad akumuliatorius bt nukreiptas jus. 7. G pav. Akumuliatoriaus tvirtinimo prie plokštels laikiklius atlaisvinkite replmis / žnyplmis. Atlaisvint akumuliatori išimkite. Akumuliatori ir prietais atskirai tinkamai utilizuokite. 120 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Su šiuo prietaisu naudojamas liio jon akumuliatorius buitines atliekas patekti negali. Akumuliatori btina utilizuoti tinkamai. Tuo tikslu kreipkits baterij prekybos vietas bei komunalines atliek tvarkymo tarnybas. Liio jonai 11. Problem sprendimas Jei prietaisas neveikt taip, kaip nortumte, pirmiausia patikrinkite š kontrolin sraš. Galbt tai tik nedidel problema, kuri galite pašalinti patys. PAVOJUS dl elektros smgio! Jokiu bdu nebandykite remontuoti prietaiso patys. Gedimas Galimos priežastys / priemons Prietaisas neveikia • Ar jungtas elektros tiekimas? • Tušias akumuliatorius? Kirpimo antgaliai13, 3, • Antgaliai išvalyti ir, jei reikia, sutepti? 4, 12, 14 sunkiai veikia LT 121 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 12. Techniniai duomenys Modelis: SHBS 3.7 B1 plauk ir barzdos kirpimo vadas: 5 V mašinl ir krovimo stotel: 1000 mA Maitinimo laidas Modelis SW-050100EU-T: , vadas: 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A maks. Išvadas: 5 V , 1000 mA Maitinimo laido apsaugos lygmuo: II Maitinimo laido apsaugos tipas: IP20 , , Aplinkos slygos: leidžiama naudoti tik patalpoje Akumuliatorius: 1 x 3,7 V liio jon, 500 mAh Darbin temperatra: nuo -10 °C iki +40 °C Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus. 122 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 13. HOYER Handel GmbH garantija Gerb. kliente, šiam prietaisui suteikiama 3 met garantija nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys turt trkum, pardavjo atžvilgiu galite naudotis statymuose nustatytomis teismis. Ši statymuose nustatyt teisi toliau nurodyta ms garantija neapriboja. Garantijos slygos Garantijos terminas prasideda nuo pirkimo datos. Gerai saugokite original pirkimo kvit. Šio dokumento reikia kaip pirkimo rodymo. Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos paaiškt medžiag arba gamybos trkum, š gamin – savo nuožira – nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Ši garantija suteikiama per trej met laikotarp pateikus trkum turint prietais ir pirkimo kvit (kasos kvit), taip pat trumpai aprašius trkum ir, kada jis atsirado. Jei garantija trkumui taikoma, Jums gržinsime sutaisyt arba atsisime nauj gamin. Sutaisius arba pakeitus gamin, naujas garantinis laikotarpis neprasideda. Garantijos laikas ir statymuose nustatytos teiss reikalauti pašalinti trkumus Suteikus garantij, garantijos laikas nepratsiamas. Tai taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims. Apie galimus jau perkant buvusius pažeidimus ir trkumus btina pranešti iš karto, kai tik išpakuojamas gaminys. Pasibaigus garantijos laikui, už remont reikia mokti. LT 123 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Garantijos apimtis Prietaisas buvo pagamintas laikantis griežt kokybs reikalavim, o, prieš j pristatant, jis buvo atidžiai patikrintas. Garantija taikoma medžiag arba gamybos trkumams. Ši garantija netaikoma gaminio dalims, kurios naudojant paprastai dvisi ir todl gali bti laikomos nusidviniomis dalimis, arba trapi dali, pvz., jungikli, baterij arba iš stiklo pagamint dali, pažeidimams. Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas buvo sugadintas, naudojamas ne pagal paskirt arba buvo netinkamai atlikta jo technin priežira. Norint naudoti gamin pagal paskirt, reikia tiksliai laikytis vis naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym. Btina vengti t prietaiso naudojimo bd ir veiksm, kuri patariama vengti arba dl kuri spjama naudojimo instrukcijoje. Prietaisas skirtas naudoti ne komercinms, bet privaioms reikmms. Garantija nustoja galioti dl netinkamo naudojimo arba naudojimo ne pagal paskirt ir dl veiksm, kuriuos atliko ne ms galiotas aptarnavimo centras. Naudojimasis garantija Kad galtumme spariai išnagrinti Js klausim, laikykits ši nurodym: • kreipdamiesi visais klausimais bkite pasireng nurodyti gaminio numer IAN:273441, o kaip rodym pateikti kasos kvit. • Jei atsirast funkcij gedim arba kit trkum, pirmiausia susisiekite su toliau nurodytu aptarnavimo centru telefonu arba el. paštu. • Tada gamin, kuris, kaip manote, turi trkum, pridj pirkimo rodym (kasos kvit), taip pat nurod trkum ir, kada jis atsirado, galite nemokamai išsisti Jums nurodytu aptarnavimo skyriaus adresu. 124 LT BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Iš svetains www.lidl-service.com galite atsisisti š ir daug kit vadov, vaizdo raš apie gaminius ir programins rangos. Aptarnavimo centras LT Aptarnavimo centras Lietuvoje Tel. 880033144 El. paštas: [email protected] IAN: 273441 Tiekjas Atkreipkite dmes tai, kad toliau nurodytas adresas nra aptarnavimo centro adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau nurodytu aptarnavimo centru. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Vokietija LT 125 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Übersicht ..................................................127 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................129 Sicherheitshinweise ....................................129 Lieferumfang .............................................135 Aufladen ..................................................135 Bedienen ..................................................136 6.1 Transportsicherung ...........................137 6.2 Wechseln der Schneidaufsätze ..........137 6.3 Wechseln der Kammaufsätze .............138 6.4 Haare schneiden ..............................138 6.5 Bart schneiden .................................139 6.6 Konturen schneiden ..........................140 6.7 Rasieren ..........................................141 6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden ........141 Reinigen und Pflege ...................................142 Aufbewahren ............................................144 Teile nachbestellen .....................................144 Entsorgen .................................................145 Problemlösungen .......................................147 Technische Daten .......................................148 Garantie der HOYERHandelGmbH ............148 126 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Variabel (3, 4, 5, 6mm) einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Kammaufsätze für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9, 12mm Rasieraufsatz Präzisionstrimmer-Aufsatz Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Steckernetzteilkabel/Ladestation Schalter mit Schnittlängen-Feineinstellung 1:0,8mm / 2:1,3mm / 3:1,8mm Ein-/Ausschalter Batteriesymbol leuchtet blau: Gerät in Betrieb blinkt blau während des Ladevorgangs: Akku ist geladen blinkt 3x grün: Transportsicherung aktiviert Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Netzteil Ladestation mit Ladekontakt Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz Haarschneideaufsatz Bartschneideaufsatz DE 127 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Ohne Abbildung: 15 16 17 18 19 Schere Scheröl Reinigungspinsel Kamm Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und Zubehör) Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- und Bartschneider 5in1. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider 5in1! 128 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haar- und Bartschneider 5in1 ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar. 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. DE 129 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil. ~ WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 130 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ~ Das Gerät, die Ladestation und das Netzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. ~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb überprüfen. ~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen. ~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektrofachkraft durchführen. DE 131 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU GEFAHR durch Stromschlag ~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, die Ladestation oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. ~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn das Kabel mit dem Gerät/der Ladestation verbunden ist. ~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. ~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, … … nach jedem Gebrauch, … nach jedem Ladevorgang, … wenn eine Störung auftritt, … bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. 132 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU GEFAHR durch Akkus ~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr! ~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll -10°C nicht unterund +40°C nicht überschreiten. ~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. ~ Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem OriginalZubehörteil (Netzteil) auf. ~ Der nur für die Entsorgung ausgebaute Akku darf nicht wieder verwendet werden. ~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen. WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden ~ Die Spitzen der Kammaufsätze, des Haarschneideaufsatzes, des Bartschneideaufsatzes und des Präzisionstrimmer-Aufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Aufsatz. ~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung. WARNUNG vor Verletzungen ~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt. DE 133 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ Drücken Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz nicht zu tief in das Nasenloch bzw. in die Ohrmuschel. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen. WARNUNG vor Sachschäden ~ Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter die Ladestation. ~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. ~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. ~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. ~ Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Scherfolie des Rasieraufsatzes aus, um eine Beschädigung der Scherfolie zu vermeiden. ~ Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen aus und reinigen Sie diese nicht mit der Bürste. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. 134 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 4. Lieferumfang 1 Haar- und Bartschneider 5in15 1 Netzteil10 1 Ladestation11 5 auswechselbare Schneideaufsätze: Haarschneideaufsatz13 Bartschneideaufsatz14 Präzisionstrimmer-Aufsatz4 Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12 Rasieraufsatz3 4 Kammaufsätze2 für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9, 12mm 1 variabel (3, 4, 5, 6mm) einstellbarer Kammaufsatz1 für den Bartschneideaufsatz14 1 Kamm18 1 Schere15 1 Reinigungspinsel17 1 Scheröl16 1 Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und Zubehör)19 1 Bedienungsanleitung 5. Aufladen HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne Kabel) sowie für die folgenden Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider5 ca. 90 Minuten auf. • Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersymbol9 rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit netzunabhängig betriebsbereit. DE 135 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 1. Stellen Sie die Ladestation11 auf eine ebene Fläche. 2. Verbinden Sie das Netzteil10 mit der Ladestation11. 3. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter7 aus. 4. Stecken Sie das Netzteil10 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 5. Stellen Sie den Haar- und Bartschneider5 in die Ladestation11. 6. Das Steckersymbol9 leuchtet rot und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, blinkt das Batteriesymbol8 blau. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60Minuten. 6. Bedienen Sie können den Haar- und Bartschneider 5in1 unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden. 1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass der Haarund Bartschneider5 ausgeschaltet ist. 2. Verbinden Sie das Netzteil10 mit dem Anschluss am Haar- und Bartschneider5. 3. Stecken Sie das Netzteil10 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter7 ein. 136 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.1 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Batteriesymbol8 3x grün. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter7 ca.3Sekunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten. • Durch das Anschließen des Netzteils10 wird die Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden. 6.2 Wechseln der Schneidaufsätze WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie den Haar- und Bartschneider5 aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder abnehmen. • Bild A: Zum Abnehmen der Aufsätze13, 3, 4, 12, 14 drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach hinten vom Haar- und Bartschneider5 ab. • Bild B: Zum Aufstecken führen Sie die untere Lasche im Aufsatz13,3,4,12,14 in die Schiene im Haarund Bartschneider5 ein und drücken den oberen Teil des Aufsatzes auf den Haar- und Bartschneider, bis er hörbar einrastet und festsitzt. DE 137 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.3 Wechseln der Kammaufsätze Aufstecken • Zum Aufstecken der Kammaufsätze2 +1 schieben Sie den entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig über den Haar- bzw. Bartschneideaufsatz13 /14. Drücken Sie das untere Ende der Kammaufsätze2 fest, bis dieses einrastet. Abnehmen • Zum Abnehmen der Kammaufsätze2 lösen Sie den Kammaufsatz an seinem unteren Ende und ziehen ihn vom Haar- und Bartschneider5 ab. • Den Kammaufsatz1 für den Bartschneideaufsatz14 schieben Sie nach oben vom Haar- und Bartschneider5 ab. 6.4 Haare schneiden Haarschneideaufsatz13 HINWEISE: • Das zu frisierende Haar muss trocken sein. • Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abweichen. • Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen. • Kämmen Sie das Haar gut durch. • Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz2 mit einer längeren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen. 138 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie danach die vordere Haarpartie in Richtung Kopfmitte. • Halten Sie den Haar- und Bartschneider5 so, dass der Kammaufsatz2 möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig durch das Haar. • Schneiden Sie, wenn möglich, gegen die Wuchsrichtung des Haares. • Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrmals mit dem Haar- und Bartschneider5 durch eine Haarpartie. • Kämmen Sie die Haare immer wieder gut durch. • Um bei Schnittlängen über 12 mm eine gerade Schnittlinie zu erzielen, sollte der Haar- und Bartschneider5 mehrmals von unterschiedlichen Richtungen durch das Haar geführt werden. 6.5 Bart schneiden Bartschneideaufsatz14 HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die entsprechenden Schnittlängen nur dann zustande kommen, wenn der Schalter für die Schnittlängen-Feineinstellung6 sich auf Position 1 befindet und der Haar- und Bartschneider5 im rechten Winkel zur Hautoberfläche gehalten wird. • Kämmen Sie den Bart in Wuchsrichtung. • Schneiden Sie den Bart vom Ohr zum Kinn nach unten hin. Trimmen Sie zuerst die eine, dann die andere Seite. DE 139 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU • Kammaufsatz1 Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge mit dem Schieber je nach gewünschter Haarlänge und lesen Sie die Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz1 an der Markierung ab (3, 4, 5, 6mm). Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise. • Benutzen Sie den Bartschneideaufsatz14 ohne Kammaufsatz1, um den Bart sehr kurz oder Schnurrbart und Konturen zu schneiden. • Mit dem Schalter für die Schnittlängen-Feineinstellung6 kann die Schnittlänge gering in 3 Stufen (1:0,8mm / 2:1,3mm / 3:1,8mm) variiert werden. • Um Ihren Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn zunächst gerade nach unten. Benutzen Sie dann entweder den Bartschneideaufsatz14 oder den Präzisionstrimmer-Aufsatz4. Beginnen Sie in der Mitte über dem Mund und schneiden Sie zunächst die eine Seite, dann die andere. 6.6 Konturen schneiden Präzisionstrimmer-Aufsatz4 • Benutzen Sie den Präzisionstrimmer-Aufsatz4, um Schnurrbart, Backenbärte, Koteletten oder Augenbrauen zu kürzen und zu formen. • Legen Sie die Kante des Aufsatzes an der gewünschten Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie den Haar- und Bartschneider5 nach unten. 140 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 6.7 Rasieren Rasieraufsatz3 HINWEIS: Ihre Haut muss sauber und trocken sein. • Halten Sie den Haar- und Bartschneider5 im rechten Winkel zur Hautoberfläche und führen Sie ihn sanft über Ihr Gesicht. • Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung. • An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten. 6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12 • Führen Sie nur die Metallspitze langsam in ein Nasenloch oder ein Ohr ein. • Bewegen Sie den Haar- und Bartschneider5 langsam kreisförmig, um die Haare zu schneiden. DE 141 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 7. Reinigen und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie das Netzteil10 aus der Steckdose, bevor Sie den Haar- und Bartschneider5 und die Ladestation11 reinigen. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haar- und Bartschneider5 aus. WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Haar- und Bartschneider5 und Ladestation11 • Wischen Sie das Gehäuse des Haar- und Bartschneiders und die Ladestation mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Kammaufsätze2,1 • Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. Spülen Sie den Kammaufsatz mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden. Haarschneide-, Bartschneide- und Präzisionstrimmer-Aufsatz13,14,4 1. Bild A: Drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach hinten vom Haar- und Bartschneider5 ab. 142 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel17 vom Aufsatz. 3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl16 auf die Schnittkante des Aufsatzes auf. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl. Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12 • Nehmen Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12 ab. Spülen Sie ihn mit Wasser ab und lassen Sie diesen vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden. Rasieraufsatz3 WARNUNG! Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen aus und reinigen Sie diese nicht mit dem Reinigungspinsel17. HINWEIS: Geben Sie von Zeit zu Zeit einige Tropfen säurefreies Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf das Schermesser. Setzen Sie den Rasieraufsatz auf den Haar- und Bartschneider5 und lassen diesen einige Sekunden laufen, ohne ihn zu benutzen. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. 1. Nehmen Sie den Rasieraufsatz3 ab. 2. Drücken Sie auf die seitlich angebrachten Knöpfe des Rasieraufsatzes und ziehen Sie den Scherfolienrahmen ab. Halten Sie den Scherfolienrahmen dabei nur seitlich und drücken Sie nicht auf die Scherfolie. 3. Reinigen Sie das Schermesser mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel17. DE 143 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 4. Reinigen Sie die Scherfolie im Scherfolienrahmen unter fließendem Wasser und lassen Sie diese vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder auf den Rasieraufsatz3 setzen. 5. Setzen Sie den Scherfolienrahmen wieder auf den Rasieraufsatz3. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die Befestigungslaschen am Scherfolienrahmen in die entsprechenden Aussparungen am Rasieraufsatz passen, und drücken Sie den Scherfolienrahmen leicht herunter, bis er hörbar einrastet. 8. Aufbewahren • Zur Aufbewahrung … … stellen Sie den Haar- und Bartschneider5 in die Ladestation11 oder … verwenden Sie den mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel19. 9. Teile nachbestellen Sie können den Rasieraufsatz3 nachbestellen: - unter www.hoyerhandel.com oder - bei der Hotline des Service-Centers, die im Kapitel "Garantie der HOYERHandelGmbH" auf Seite 148 angegeben ist. 144 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 10. Entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. Akku ausbauen • Dieses Gerät wird mit einem wiederaufladbaren LithiumIonen-Akku betrieben, den Sie ausbauen müssen, bevor Sie das Gerät entsorgen lassen. • Für das Ausbauen des Akkus benötigen Sie etwas handwerkliches Geschick, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im Umgang mit Werkzeug haben, sollten Sie den Akkuausbau einer Person überlassen, die diesen fachgerecht ausführen kann. DE 145 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU ~ ~ ~ ~ GEFAHR durch Akkus! Achten Sie beim Ausbau darauf, dass der Akku nicht beschädigt wird. Brandgefahr! Der ausgebaute Akku darf nicht auseinandergenommen werden. Schließen Sie den Akku niemals kurz. Die Kontakte am ausgebauten Akku dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Der Akku kann überhitzen und explodieren. Bauen Sie den Akku nur für die Entsorgung des Gerätes aus. Durch den Ausbau des Akkus wird das Gerät zerstört. Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder in Betrieb. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es so lange laufen, bis der Akku leer ist. 3. Bild A: Drücken Sie den Aufsatz13,3,4,12,14 mit dem Daumen nach hinten vom Haar- und Bartschneider5 ab. 4. Bild D: Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die 3 Schrauben auf der Rückseite und am oberen Ende des Gerätes. 5. Bild E: Hebeln Sie mit einem Schraubendreher die Seitennaht auf und klappen Sie die Gehäusehälften auseinander. 6. Bild F: Lösen Sie die 4 Schrauben an der Platine und drehen Sie die Platine so herum, dass der Akku zu Ihnen zeigt. 146 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 7. Bild G: Lösen Sie die Verbindungen des Akkus zur Platine mit einer Zange/einem Seitenschneider. Entnehmen Sie den freiliegenden Akku. Geben Sie Akku und Gerät getrennt zur geeigneten Entsorgung. Der mit diesem Gerät verwendete LithiumIonen-Akku darf nicht in den Hausmüll. Der Akku muss sachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie sich dazu an den batterievertreibenden Handel sowie die kommunalen Sammelstellen. Li-Ionen 11. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen Keine Funktion • Ist die Stromversorgung sichergestellt? • Akku leer? Schneideaufsätze13, 3, 4, 12, 14 laufen schwer • Aufsätze gereinigt und ggf. geölt? DE 147 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU 12. Technische Daten Modell: SHBS 3.7 B1 Haar- und Bartschneider / Ladestation: Eingang: 5V , , 1000mA Netzteil Model SW-050100EU-T: Eingang: 100–240V ~ 50/60Hz, 0,2Amax. Ausgang: 5V , , 1000mA Schutzklasse des Netzteils: II Schutzart des Netzteils: IP20 Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume zugelassen Akku: 1x 3,7V Li-Ion, 500mAh Betriebstemperatur: -10 °C bis +40 °C Technische Änderungen vorbehalten. 13. Garantie der HOYERHandelGmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. 148 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- DE 149 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten ServiceCenter vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:273441 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. 150 DE BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] AT CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 273441 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland DE 151 BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU C D E G F BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos peržiūros data · Stand der Informationen: 10/2015 · Ident.-Nr.: SHBS 3.7 B1 IAN 273441 GRA273441_Haar_und_Bartschneider_Cover_LB3.indd 1 3 27.10.15 15:42