IAN 273441 - Lidl Service Website

Transkrypt

IAN 273441 - Lidl Service Website
HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 3.7 B1
HAIR & BEARD TRIMMER
KOTIPARTURI
HÅR- OCH SKÄGGTRIMMER
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
WŁOSÓW I BRODY
Operating instructions
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
PLAUKŲ IR BARZDOS KIRPIMO
MAŠINĖLĖ
Vartotojo vadovas
TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 273441
GRA273441_Haar_und_Bartschneider_Cover_LB3.indd 2
27.10.15 15:42
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
English................................................... 2
Suomi .................................................. 28
Svenska............................................... 52
Polski .................................................. 76
Lietuviškai ........................................ 102
ID: SHBS 3.7 B1_16_V1.1
Deutsch.............................................. 126
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Overview / Yleiskatsaus / Översikt /
Przegld / Apžvalga / Übersicht
1
2
14
3
13
12
4
5
6
7
8
9
11
10
A
B
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
2
Overview ......................................................3
Intended purpose ...........................................5
Safety information ..........................................5
Items supplied .............................................10
Charging ....................................................11
Operation ...................................................12
6.1 Transport safety lock ........................... 12
6.2 Changing the cutting attachments ......... 12
6.3 Changing the comb attachments .......... 13
6.4 Cutting hair ....................................... 14
6.5 Trimming a beard............................... 15
6.6 Cutting a hairline................................ 16
6.7 Shaving............................................. 16
6.8 Trimming nose and ear hair ................. 16
Cleaning and care .......................................17
Storage ......................................................19
Reordering parts ..........................................19
Disposal .....................................................20
Troubleshooting ...........................................22
Technical specifications ................................23
Warranty of HOYER HandelGmbH ...............23
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
1. Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment for the
beard trimmer attachment
Comb attachments for the hair trimmer attachment 3,
6, 9, 12 mm
Shaving attachment
Precision trimmer attachment
Hair and beard trimmer with connection for plug-in
power unit cable/battery charger
Switch for cutting length fine tuning 1: 0.8 mm /
2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm
On/off switch
Battery symbol
is lit blue: device in operation
flashing blue during charging: battery is fully charged
flashes green 3 times: transport safety lock activated
Plug symbol
Flashing red: battery almost empty
is lit red during charging: the battery is being charged
Power unit
Battery charger with charge contact
Nose/ear hair trimmer attachment
Hair trimmer attachment
Beard trimmer attachment
GB
3
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
not shown:
15
16
17
18
19
Scissors
Blade oil
Cleaning brush
Comb
Storage bag (for the hair and beard trimmer and its
accessories)
Thank you for your trust!
Congratulations on your new 5in1 hair and beard trimmer.
For a safe handling of the device and in order to get to
know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions
prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used as described
in these operating instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else,
please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new 5in1 hair and beard trimmer!
4
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
2. Intended purpose
The 5in1 hair and beard trimmer is intended exclusively for
trimming human hair. Only use the device for dry hair.
The device is designed for private home use and must not
be used for commercial purposes. The device must only be
used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these
operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may
result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed
when handling the device.
GB
5
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from
the age of 8 and people with restricted
physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/
or understanding, if they are supervised or
instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the
user must not be performed by children
without supervision.
~ Keep children under the age of 8 away
from the device and the power cable.
~ Only use the included original power
adaptor for mains operation.
~ WARNING! Keep the device dry.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's toys. Children
should not be allowed to play with the plastic bags:
There is a risk of suffocation!
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER to and from pets and
livestock
~ Electrical devices can represent a hazard to pets and
livestock. In addition, animals can also cause damage
6
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
to the device. For this reason you should keep animals
away from electrical devices at all times.
DANGER! Risk of electric shock due to
moisture
~ Protect the device from moisture, water drops and water splashes.
~ Never touch the device with wet hands.
~ The device, the battery charger and the power unit
must not fall into water or other liquids and must not be
rinsed under running water.
~ If the device has fallen into water, pull out the power
unit immediately, and only then remove the device
from the water. Do not use the device again, but have
this checked by a specialist.
~ Should liquid enter the device, have it checked before
starting the device up again.
~ If the device is used in a bathroom, the power unit must
be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a
rated residual operating current of no more than
30mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installation
should only be carried out by a qualified electrician.
DANGER! Risk of electric shock
~ Never put the device into operation if there are visible
damages to the device, the battery charger or the cable or if the device has been dropped before.
~ Connect the cable to the device/battery charger before plugging the power unit into a wall socket.
GB
7
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Only connect the power unit to a properly installed,
easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the specifications on the rating plate. The
wall socket must continue to be easily accessible after
the device is plugged in.
~ Ensure that the cable cannot be damaged by sharp
edges or hot surfaces.
~ Ensure that the cable is not trapped or crushed.
~ When removing the power unit from the wall socket,
always pull the power unit and never the cable.
~ Pull the power unit out of the wall socket, …
… after every use,
… after each charging process,
… if there is a fault,
… before connecting the device to the cable,
… before you clean the device and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre.
DANGER from batteries
~ Protect the battery against mechanical damages. Fire
hazard!
~ Do not expose the device to direct sunshine or heat.
The ambient temperature should not be lower than
-10 °C and higher than +40 °C.
~ The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects.
~ The battery may only be charged with the original accessory (power unit).
~ The battery only removed for disposal must not be
used again.
8
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Should the electrolyte solution leak out of the battery,
avoid contact with eyes, mucous membranes and skin.
Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation.
WARNING! Risk of injury from cutting
~ The points of the comb attachments, the hair trimmer
attachment, the beard trimmer attachment and the precision trimmer attachment are sharp. Handle with care.
~ Do not use the device if the attachment shows damages.
~ Switch off the device before pinning up or changing
the attachments and each time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
~ Place the cable in such a way that no one trips over it
or steps on it.
~ Do not push the nose/ear hair trimmer attachment too
deep into the nostril or the ear canal.
~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn
or blisters.
WARNING! Risk of material damage
~ The battery charger is fitted with non-slip silicon feet. As
furniture is coated with a variety of different varnishes
and acrylics and treated with different cleaning agents,
we cannot rule out that some of these substances could
damage and soften the rubber feet. If necessary, place a
non-slip mat under the battery charger.
~ Use the original accessories only.
~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hob
plates) or near heat sources or open fire.
~ Do not cover the power unit to prevent overheating.
GB
9
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Do not exert too much pressure on the shaving foil of
the shaving attachment, to avoid damaging the shaving foil.
~ Do not detach the shaving foil from the shaving foil
frame, and do not clean it using the brush.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
4. Items supplied
1 5in1 hair and beard trimmer5
1 Power unit10
1 Battery charger11
5 Interchangeable cutting attachments:
hair trimmer attachment13
beard trimmer attachment14
precision trimmer attachment4
nose/ear hair trimmer attachment12
shaving attachment3
4 Comb attachments2 for the hair trimmer attachment 3,
6, 9, 12 mm
1 Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment1 for the
beard trimmer attachment14
1 Comb18
1 Scissors15
1 Cleaning brush17
1 Blade oil16
1 Storage bag (for the hair and beard trimmer and its accessories)19
1 Operating Instructions
10
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
5. Charging
NOTES:
• Before first use (without cable), and for every charging
procedure afterwards, charge the hair and beard trimmer5 for approx. 90 minutes.
• When the batteries are almost empty, the plug symbol9 flashes in red. The device can then only be used
for a short time without being connected to the electricity supply.
1. Place the battery charger11 on a level surface.
2. Connect the power unit10 to the battery charger11.
3. Switch off the device with the on/off switch7 if necessary.
4. Insert the power unit10 into a readily accessible wall
socket whose voltage matches the voltage stated on
the rating plate.
5. Put the hair and beard trimmer5 into the battery
charger11.
6. The plug symbol9 is lit red and the battery is
charged. When the battery is fully charged, the battery symbol8 flashes in blue. When the battery is fully charged, the device can be used for approximately
60 minutes without being connected to the power supply.
GB
11
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6. Operation
Regardless of the charging state of the battery, the 5in1 hair
and beard trimmer can always be mains-operated.
1. For mains operation, ensure that the hair and beard
trimmer5 is switched off.
2. Connect the power unit10 to the connector of the
hair and beard trimmer5.
3. Insert the power unit10 into a readily accessible wall
socket whose voltage matches the voltage stated on
the rating plate.
4. Switch on the device with the on/off switch7.
6.1 Transport safety lock
When the transport safety lock is activated, the battery symbol8 flashes green 3 times.
• Press and hold the on/off switch7 for approx. 3 seconds to activate/deactivate the transport safety lock.
• By connecting the power unit10, the transport safety
lock is deactivated, and also cannot be activated while
plugged in to the power supply.
6.2 Changing the cutting attachments
WARNING! Risk of injury!
Switch off the hair and beard trimmer5, before you attach
or remove the attachments.
• Figure A: to remove the attachments13,3,4,12,
14 use your thumbs to press the attachment towards
the rear of the hair and beard trimmer5.
12
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• Figure B: to attach the attachments, put the lower flap
of the attachment13,3,4,12,14 into the slot in the
hair and beard trimmer5 and press the upper part of
the attachment against the hair and beard trimmer until
it audibly locks into place and sits firmly in position.
6.3 Changing the comb attachments
Pushing on
• To attach the comb attachments2 +1 carefully slide
the appropriate comb attachment over the hair or
beard trimmer attachment13 /14. Press the lower
part of the comb attachments2 firmly until they lock
into place.
Removing
• To remove the comb attachments2 loosen the comb attachment at its lower end and pull it off the hair and
beard trimmer5.
• Slide the comb attachment1 for the beard trimmer attachment14 upwards from the hair and beard trimmer5.
GB
13
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.4 Cutting hair
Hair trimmer attachment13
NOTES:
• The hair to be dressed must be dry.
• The cutting length may deviate depending on the cutting angle.
• Place a sheet or cape around throat and neck to prevent cut-off hair from dropping into the collar.
• Comb the hair well.
• First, start with a comb attachment2 with a longer cutting length and then, in the course of the cutting process, use shorter cutting lengths step by step.
• Start by cutting the hair in the neck or on the sides and
cut towards the centre of the head. Then, cut the front
section of the hair towards the centre of the head.
• Hold the hair and beard trimmer5 in such a way that
the comb attachment2 lies as flat as possible on the
head. Move the device evenly through the hair.
• If possible, cut against direction of hair growth.
• In order to catch all the hair, move the hair and beard
trimmer5 several times through each section of the
hair.
• Comb the hair repeatedly and well.
• In order to achieve a straight cutting line for cutting
lengths over 12 mm, the hair and beard trimmer5
should be passed through the hair several times from
different directions.
14
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.5 Trimming a beard
Beard trimmer attachment14
NOTE: please note that the cutting lengths will only be
achieved if the switch for cutting length fine tuning6 is at
position 1 and the hair and beard trimmer5 is held at a
right angle to the skin surface.
• Comb the beard in the direction that it grows.
• Trim the beard downwards from ear to chin. First trim
one side, then the other.
• Comb attachment1
Figure C: adjust the cutting length with the slider according to the desired hair length and read off the cutting length using the marking on the side of the comb
attachment1 (3, 4, 5, 6 mm). Now, shorten your
beard step-by-step.
• Use the beard trimmer attachment14 without a comb
attachment1, to cut the beard very short or to cut a
moustache and hairline.
• Using the switch for cutting length fine tuning6 the cutting length can be slightly varied with three levels
(1: 0.8 mm / 2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm).
• To trim your moustache, first comb it straight downwards. Then use either the beard trimmer attachment14 or the precision trimmer attachment4. Start
at the centre above the mouth and trim first one side,
then the other.
GB
15
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.6 Cutting a hairline
Precision trimmer attachment4
• Use the precision trimmer attachment4 to shorten and
shape moustaches, whiskers, sideburns or eyebrows.
• Put the edge of the attachment at the desired hairline
height and move the hair and beard trimmer5 downwards.
6.7 Shaving
Shaving attachment3
NOTE: your skin must be clean and dry.
• Hold the hair and beard trimmer5 at a right angle to
the skin surface and gently guide it over your face.
• Shave against the direction of your beard growth.
• Stretch your skin in complicated areas, such as the
chin, to achieve better results.
6.8 Trimming nose and ear hair
Nose/ear hair trimmer attachment12
• Insert only the metal tip slowly into a nostril or an ear.
• Slowly move the hair and beard trimmer5 with a circular motion to trim the hair.
16
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
7. Cleaning and care
DANGER! Risk of electric shock!
Unplug the power unit10 from the wall socket before
cleaning the hair and beard trimmer5 and the battery
charger11.
WARNING! Risk of injury!
Always switch the hair and beard trimmer5 off before
cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
NOTE: clean and oil the device after every use.
Hair and beard trimmer5 and battery
charger11
• Wipe the casing of the hair and beard trimmer and the
battery charger with a damp cloth.
Comb attachments2,1
• Remove the comb attachment. Rinse the comb attachment with water and let it dry before using it again.
Hair trimmer, beard trimmer and precision
trimmer attachments13,14,4
1. Figure A: remove the attachment from the hair and
beard trimmer5 by pressing it with the thumb towards
the rear.
2. Remove the hair remnants from the attachment using
the cleaning brush17 included in the delivery.
GB
17
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
3. Apply a few drops of blade oil16 to the cutting edge
of the attachment. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil, if necessary. Only use acid-free oil, such as
e.g. sewing machine oil.
Nose/ear hair trimmer attachment12
• Remove the nose/ear hair trimmer attachment12.
Rinse it with water and let it dry completely before using it again.
Shaving attachment3
WARNING!
Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame,
and do not clean it using the cleaning brush17.
NOTE: from time to time, oil the cutting blade with a few
drops of acid-free oil (e.g. sewing machine oil). Attach the
shaving attachment to the hair and beard trimmer5 and let
it run for a few seconds without using it. Using a soft cloth,
wipe off the surplus oil, if necessary.
1. Remove the shaving attachment3.
2. Press the button on the side of the shaving attachment
and remove the shaving foil frame. While removing
the shaving foil frame, only hold it at the side and do
not press against the shaving foil.
3. Clean the cutting blade using the included cleaning
brush17.
4. Clean the shaving foil in the shaving foil frame under
running water and allow it to dry completely before
putting it back on the shaving attachment3.
18
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
5. Put the shaving foil frame back onto the shaving attachment3. While attaching the frame, make sure that the
fastening tabs on the shaving foil frame fit into the appropriate recesses on the shaving attachment, and press
the shaving foil frame gently downwards until it audibly
locks into place.
8. Storage
• For storage …
… put the hair and beard trimmer5 in the battery
charger11 or
… use the included storage bag19.
9. Reordering parts
You can subsequently order the shaving attachment3:
- on www.hoyerhandel.com or
- through the service centre hotline which is listed in
Chapter "Warranty of HOYER HandelGmbH" on
page 23.
GB
19
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
10. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European
Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to
a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw
materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply
with the environmental regulations applicable in your country.
Removing the battery
• This device is operated with a rechargeable lithium-ion
battery, which you must remove before disposing of the
device.
• You must be technically minded to remove the battery,
otherwise there is the danger of injuring yourself. If
you do not have any experience with tools, you should
have the batteries removed by a person who is qualified to do this.
20
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~
~
~
~
DANGER from batteries!
Ensure that the battery is not damaged as you remove
it. Fire hazard!
The removed battery must not be disassembled.
Never short-circuit the battery. The contacts on the removed battery must not be connected by metallic objects. The battery may overheat and explode.
Only remove the battery to dispose of the device. The
device is destroyed by removing the battery. Never try
to operate a disassembled device.
1. Disconnect the device from the mains.
2. Switch on the device and let it run until the battery is
empty.
3. Figure A: remove the attachment13,3,4,12,14
from the hair and beard trimmer5 by pressing it with
the thumb towards the rear.
4. Figure D: use a Phillips screwdriver to release the
3 screws on the back and on the top end of the device.
5. Figure E: use a screwdriver to lever open the side
seam and unfold the two halves of the housing apart.
6. Figure F: release the 4 screws on the board and turn
it so that the battery faces you.
7. Figure G: release the connections between the battery
and the board with a pair of pliers/wire cutters. Remove
the exposed battery. Take the battery and the device separately to suitable disposal.
GB
21
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
The lithium-ion battery used for this device
may not be treated as household waste. The
battery must be disposed of properly. Contact battery distributors or local waste disposal points for this.
Li-ions
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this
checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and
you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
Do not attempt to repair the device yourself under
any circumstances.
Fault
No function
Possible causes / Action
• Has the device been connected to the power supply?
• Is the battery empty?
The cutting attach• Have the attachments been
ments13, 3, 4, 12, 14
cleaned, and oiled if necesare not running smoothly
sary?
22
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
12. Technical specifications
Model:
SHBS 3.7 B1
Hair and beard trimmer:
Input: 5 V
1000mA
Power unit
Model SW-050100EU-T:
Input: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0.2 A max.
Output: 5 V
,
1000 mA
Protection class of the
power unit:
II
Protection type of the
power unit:
IP20
Ambient conditions:
,
,
,
only approved for indoor
use
Battery:
1x 3.7 V Li-ion, 500 mAh
Operating temperature:
-10 °C to +40 °C
Subject to technical modification.
13. Warranty of
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting
with the purchase date. In the event of product defects, you
are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in
the following.
GB
23
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please
keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product
a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge
to you. This warranty implies that within the period of three
years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect
and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a
new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not extended when the warranty has
been claimed. This also applies to replaced and repaired
parts. Any damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality
guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the
same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass.
24
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
This warranty expires if the product is damaged, not used as
intended or not serviced. For the proper operation of the
product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use and handling
that is advised against in the operating instructions or
warned against must always be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use
of force and interventions not performed by our authorised
Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please
observe the following notes:
• Please keep the article number IAN: 273441 and the
purchase receipt as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur, first contact
the Service Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified
to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this
and many other manuals, product videos and software.
GB
25
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Service Centre
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IE
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN: 273441
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
26
GB
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
GB
27
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Sisältö
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
28
Yleiskatsaus ................................................29
Määräystenmukainen käyttö .........................31
Turvaohjeita ................................................31
Toimituksen sisältö .......................................36
Lataaminen .................................................37
Käyttö ........................................................38
6.1 Kuljetusvarmistus ................................38
6.2 Leikkuuosien vaihtaminen ....................38
6.3 Kampaosien vaihtaminen ....................39
6.4 Hiusten leikkaaminen ..........................39
6.5 Parran leikkaaminen ...........................40
6.6 Rajojen leikkaaminen ..........................41
6.7 Parran ajaminen .................................41
6.8 Nenä- ja korvakarvojen leikkaaminen ...42
Puhdistus ja hoito .........................................42
Säilytys .......................................................44
Osien lisätilaus ............................................44
Osien hävittäminen ......................................44
Häiriötapauksissa ........................................47
Tekniset tiedot .............................................48
Takuun antaja on HOYER HandelGmbH ........48
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
1. Yleiskatsaus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Eri pituuksille (3, 4, 5, 6 mm) säädettävä kampaosa
parranleikkuuosalle
Kampaosat hiustenleikkuuosalle 3, 6, 9, 12 mm
Parranajo-osa
Tarkkuustrimmeriosa
Hiusten- ja partaleikkuri pistokeliitosjohdon/latausaseman liitännällä
Kytkin leikkauspituuden hienosäädöllä 1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
Päälle-/pois päältä-kytkin
Paristosymboli
palaa sinisenä: laite on toiminnassa
vilkkuu sinisenä latauksen aikana: akku on ladattu
vilkkuu 3x vihreänä: kuljetusvarmistus aktivoitu
Pistokesymboli
vilkkuu punaisena: akku melkein tyhjä
palaa punaisena latauksen aikana: akku ladataan
Verkkolaite
Latausasema latauskontaktilla
Nenä-/korvakarvatrimmeriosa
Hiustenleikkuuosa
Parranleikkuuosa
Ilman kuvaa:
15
16
17
18
19
Sakset
Terän voiteluöljy
Puhdistusharja
Kampa
Säilytyspussi (hiusten- ja partaleikkurille ja tarvikkeille)
FI
29
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Sydämellinen kiitos
luottamuksestasi!
Onnittelumme uuden hiusten- ja partaleikkurisi 5/1 johdosta.
Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa:
• Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä
käyttöohje luettava huolellisesti läpi.
• Turvaohjeita on välttämättä noudatettava!
• Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti.
• Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi
tämän käyttöohjeen olla mukana.
Toivomme, että uudesta hiusten- ja partaleikkuristasi 5/1
on paljon iloa!
30
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
2. Määräystenmukainen käyttö
Hiusten- ja partaleikkuri 5/1 on tarkoitettu ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamista varten. Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin.
Laite on suunniteltu yksityisessä kotitaloudessa käytettäväksi eikä sitä saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Laitetta
saa käyttää vain sisätiloissa.
Ennakoitava väärinkäyttö
VAROITUS aineellisista vahingoista!
Älä leikkaa laitteella keinotekoisia hiuksia ja eläinten karvoja.
3. Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia
varoitusmerkintöjä:
VAARA! Suuri riski: varoituksen laiminlyönnistä
voi aiheutua tapaturman vaara.
VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoituksen huomiotta
jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahinkoja.
VARO: alhainen riski: varoituksen huomiotta jättämisestä
voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja.
OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä.
FI
31
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Ohjeita turvallista käyttöä varten
~ Tätä laitetta voivat käyttää vähintään
8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli
heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitteen puhdistusta ja käyttäjähuoltoa lapset eivät saa suorittaa ilman
valvontaa.
~ Laite ja liitosjohto on pidettävä 8 vuotta
nuorempien lasten ulottumattomissa.
~ Käytä verkkokäytössä vain toimitukseen sisältyvää alkuperäistä pistokeverkkolaitetta.
~ VAROITUS! Pidä laite kuivana.
VAARA lapsille
~ Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei
pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua
tukehtumisvaara.
~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
VAARA koti- ja hyötyeläimille ja
niiden kautta
~ Sähkölaitteista voi aiheutua vaaraa koti- ja hyötyeläimille. Lisäksi eläimet voivat myös vaurioittaa laitetta.
32
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Siksi eläimet on periaatteessa pidettävä loitolla sähkölaitteista.
VAARA sähköiskusta kosteuden takia
~ Laite on suojattava kosteudelta sekä tippu- ja roiskevedeltä.
~ Älä käytä laitetta märin käsin.
~ Laitetta, latausasemaa ja verkkolaitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin eikä huuhdella juoksevan veden
alla.
~ Jos laite on päässyt putoamaan veteen, irrota verkkolaite välittömästi ja ota laite vasta tämän jälkeen ylös
vedestä. Tässä tapauksessa laitetta ei tule enää käyttää, vaan se on annettava ammattiliikkeen tarkastettavaksi.
~ Jos laitteeseen pääsee nestettä, vie laite tarkastettavaksi ennen seuraavaa käyttöönottoa.
~ Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on verkkolaite
irrotettava käytön jälkeen, koska veden läheisyys on
mahdollinen vaara, vaikka laite olisikin kytketty pois
päältä.
~ Lisäsuojaksi suositellaan virtapiiriin vikavirtasuojalaitteen
(RCD) asentamista, jonka mitoituksen laukaisuvirta on
enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi. Asennuksen saa antaa ainoastaan ammattitaitoisen sähköasentajan suoritettavaksi.
VAARA sähköiskusta
~ Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteessa, latausasemassa
tai johdossa on näkyviä vaurioita tai jos laite on aiemmin päässyt putoamaan.
FI
33
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Liitä verkkolaite pistorasiaan vasta sitten, kun johto on
liitetty laitteeseen/latausasemaan.
~ Liitä verkkolaite vain säännönmukaisesti asennettuun ja
hyvin saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pistorasian on oltava
myös liittämisen jälkeen hyvin saavutettava.
~ Pidä huolta siitä, ettei johto pääse vaurioitumaan terävien kulmien tai kuumien paikkojen takia.
~ Pidä huolta siitä, ettei johto pääse juuttumaan tai litistymään.
~ Irrottaaksesi verkkolaitteen pistorasiasta, vedä aina
verkkolaitteesta, äläkä koskaan johdosta.
~ Irrota verkkolaite pistorasiasta, …
… jokaisen käyttökerran jälkeen,
… jokaisen latauksen jälkeen,
… jos sattuu häiriö,
… ennen laitteen liittämistä johtoon,
… ennen kuin puhdistat laitteen ja
… aina ukonilmalla.
~ Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä
muutoksia. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen korjaamoon tai valmistajan huoltokeskukseen.
VAARA akuista
~ Suojaa akkua mekaanisilta vaurioilta. Palovaara!
~ Älä aseta laitetta alttiiksi suoralle auringonvalolle tai kuumuudelle. Ympäristön lämpötila ei saa alittaa -10 °C
eikä ylittää +40 °C.
~ Laitteessa olevia latauskontakteja ei saa liittää metallisten esineiden kautta.
~ Lataa akku ainoastaan alkuperäisellä lisäosalla (verkkolaitteella).
34
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Hävittämistä varten poistettua akkua ei saa käyttää uudelleen.
~ Jos akusta valuu elektrolyyttinestettä, vältä kontaktia silmien, limakalvojen ja ihon kanssa. Huuhtele kyseessä
olevat kohdat runsaalla puhtaalla vedellä ja hakeudu
lääkärin hoitoon. Elektrolyyttineste voi aiheuttaa ärsytystä.
VAROITUS loukkaantumisesta
leikkaamalla
~ Kampaosien, hiustenleikkuuosan, parranleikkuuosan ja
tarkkuustrimmeriosan kärjet ovat teräviä. Ole varovainen niitä käyttäessäsi.
~ Älä käytä laitetta vaurioituneen osan kanssa.
~ Kytke laite pois päältä, ennen kuin liität tai vaihdat
osia sekä ennen jokaista puhdistusta.
VAROITUS loukkaantumisista
~ Aseta johto siten, ettei kukaan pääse kompastumaan
siihen tai astumaan sen päälle.
~ Älä paina nenä-/korvakarvatrimmeriosaa liian syvälle
sieraimeen tai korvaan.
~ Älä käytä laitetta avointen haavojen, leikkaushaavojen, auringonpolttamien tai rakkuloiden tapauksessa.
VAROITUS aineellisista vahingoista
~ Latausasema on varustettu pitävillä silikonijaloilla. Koska
huonekaluja pinnoitetaan monilla eri maaleilla ja muoveilla ja käsitellään erilaisilla hoitoaineilla, ei ole täysin
poissuljettavissa, että joissakin näistä aineista on ainesosia, jotka vahingoittavat ja pehmentävät muovijalkoja.
Aseta latausaseman alle tarvittaessa pitävä alusta.
~ Käytä vain alkuperäisiä varusteita.
FI
35
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Älä koskaan aseta laitetta kuumille pinnoille (esim. liesilevyille) tai lämmönlähteiden tai avotulen läheisyyteen.
~ Älä peitä verkkolaitetta ylikuumentumisen välttämiseksi.
~ Älä paina parranajo-osan teräverkkoa liian voimakkaasti, ettei teräverkko vaurioidu.
~ Älä irrota teräverkkoa teräverkon kehyksestä, äläkä
puhdista sitä harjalla.
~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää.
4. Toimituksen sisältö
1 Hiusten- ja partaleikkuri 5/15
1 Verkkolaite10
1 Latausasema11
5 Vaihdettavat leikkuuosat:
Hiustenleikkuuosa13
Parranleikkuuosa14
Tarkkuustrimmeriosa4
Nenä-/korvakarvatrimmeriosa12
Parranajo-osa3
4 Kampaosat2 hiustenleikkuuosalle 3, 6, 9, 12 mm
1 Eri pituuksille (3, 4, 5, 6 mm) säädettävä kampaosa1
parranleikkuuosalle14
1 Kampa18
1 Sakset15
1 Puhdistusharja17
1 Terän voiteluöljy16
1 Säilytyspussi (hiusten- ja partaleikkurille ja tarvikkeille)19
1 Käyttöohje
36
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
5. Lataaminen
OHJEET:
• Lataa ennen ensimmäistä käyttökertaa (ilman johtoa)
sekä seuraavilla latauskerroilla hiusten- ja partaleikkuria5 n. 90 minuutin ajan.
• Kun akut ovat lähes tyhjät, vilkkuu pistokesymboli9 punaisena. Laite on sitten vain lyhyen aikaa käyttövalmis
ilman verkkoliitäntää.
1. Aseta latausasema11 tasaiselle alustalle.
2. Liitä verkkolaite10 latausasemaan11.
3. Kytke laite tarvittaessa päälle-/pois päältä-kytkimellä7
pois päältä.
4. Liitä verkkolaite10 hyvin saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa
arvoa.
5. Aseta hiusten- ja partaleikkuri5 latausasemaan11.
6. Pistokesymboli9 palaa punaisena ja akku ladataan.
Kun akku on täysin ladattu, vilkkuu paristosymboli8
sinisenä. Täysin ladatulla akulla laitetta voidaan käyttää verkosta riippumatta n. 60 minuutin ajan.
FI
37
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6. Käyttö
Voit käyttää hiusten- ja partaleikkuria 5/1 akun lataustilasta
riippumatta aina verkkokäytössä.
1. Varmista verkkokäyttöä varten, että hiusten- ja partaleikkuri5 on kytketty pois päältä.
2. Liitä verkkolaite10 liitoskohtaan hiusten- ja partaleikkurissa5.
3. Liitä verkkolaite10 hyvin saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa
arvoa.
4. Kytke laite päälle-/pois päältä-kytkimellä7 päälle.
6.1 Kuljetusvarmistus
Kun kuljetusvarmistus on aktivoitu, vilkkuu paristosymboli8
3xvihreänä.
• Paina ja pidä päälle-/pois päältä-kytkintä7 n. 3 sekuntia painettuna kuljetusvarmistuksen kytkemiseksi
päälle/pois päältä.
• Liitettäessä verkkolaite10 kytkeytyy kuljetusvarmistus
pois päältä, eikä sitä voida aktivoida verkkokäytössä.
6.2 Leikkuuosien vaihtaminen
VAROITUS loukkaantumisesta!
Kytke hiusten- ja partaleikkuri5 pois päältä ennen osien kiinnittämistä tai poistamista.
• Kuva A: osien13,3,4,12,14 poistamiseksi paina
osaa peukalolla taaksepäin irti hiusten- ja partaleikkurista5.
38
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• Kuva B: osien13,3,4,12,14 kiinnittämiseksi ohjaa
osanalempi läppä hiusten- ja partaleikkurin5 kiskoon ja
paina osan ylempää puolta hiusten- ja partaleikkuriin, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti ja on pysyvästi paikallaan.
6.3 Kampaosien vaihtaminen
Kiinnittäminen
• Kampaosien2 +1 kiinnittämiseksi vastaava kampaosa työnnetään varovasti hiusten- tai parranleikkuuosan13 /14 yli. Paina kampaosien2 alaosaa
kiinni, kunnes ne kiinnittyvät paikoilleen.
Poistaminen
• Kampaosien2 poistamiseksi kampaosa irrotetaan alaosasta ja vedetään pois hiusten- ja partaleikkurista5.
• Kampaosa1 parranleikkuuosalle14 työnnetään ylöspäin irti hiusten- ja partaleikkurista5.
6.4 Hiusten leikkaaminen
Hiustenleikkuuosa13
OHJEET:
• Leikattavien hiusten täytyy olla kuivat.
• Leikkauspituus voi vaihdella leikkauskulmasta riippuen.
• Aseta pyyhe tai leikkauskappa kaulan ja niskan ympärille, jotta estäisit hiusten putoamisen kauluksen sisään.
• Kampaa hiukset huolellisesti.
• Aloita ensin pitemmän leikkauspituuden omaavalla
kampaosalla2 ja siirry leikkauksen aikana asteittain
lyhyempiin leikkauspituuksiin.
FI
39
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• Aloita leikkaaminen niskasta tai ohimoilta päälakea
kohti leikaten. Leikkaa sitten etuhiukset kohti päälakea.
• Pidä hiusten- ja partaleikkuria5 siten, että kampaosa2 on mahdollisimman latteasti kohti päätä. Ohjaa laitetta tasaisesti hiusten läpi.
• Leikkaa mahdollisuuksien mukaan hiusten kasvusuuntaa vastaan.
• Jotta kaikki hiukset tulevat leikatuiksi, on hiusten- ja partaleikkurilla5 ajettava useampaan kertaan yhdessä kohdassa.
• Kampaa hiukset aina välillä huolellisesti.
• Jotta yli 12 mm leikkauspituuksilla saavutettaisiin suora
leikkauslinja, tulisi hiusten- ja partaleikkuria5 ohjata
useaan kertaan hiusten läpi eri suunnista.
6.5 Parran leikkaaminen
Parranleikkuuosa14
OHJE: huomioi, että vastaavat leikkauspituudet saadaan
vain silloin, kun kytkin leikkauspituuden hienosäädölle6
on asennossa 1 ja hiusten- ja partaleikkuria5 pidetään oikeassa kulmassa ihon pintaa vasten.
• Kampaa parta kasvusuuntaan.
• Leikkaa parta alaspäin korvasta leukaan. Trimmaa ensin yksi ja sitten toinen puoli.
• Kampaosa1
Kuva C: aseta leikkauspituus säätimellä hiusten halutun
pituuden mukaisesti ja lue leikkauspituudet kampaosan1 sivulla olevasta merkinnästä (3, 4, 5, 6 mm).
Lyhennä partaa nyt asteittain.
40
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• Käytä parranleikkuuosaa14 ilman kampaosaa1 leikataksesi parran hyvin lyhyeksi tai viiksien ja rajojen
siistimiseen.
• Leikkauspituuden hienosäädön kytkimellä6 voidaan
leikkauspituutta vaihdella hieman kolmella tasolla
(1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm).
• Viiksiä leikatessasi kampaa ne ensin suoraan alaspäin. Käytä sitten joko parranleikkuuosaa14 tai tarkkuustrimmeriosaa4. Aloita keskeltä suun yläpuolella ja
leikkaa ensin yksi ja sitten toinen puoli.
6.6 Rajojen leikkaaminen
Tarkkuustrimmeriosa4
• Käytä tarkkuustrimmeriosaa4 viiksien, poskiparran,
pulisonkien tai kulmakarvojen lyhentämiseen ja muotoiluun.
• Aseta osan reuna haluttuun hiusrajan korkeuteen ja liikuta hiusten- ja partaleikkuria5 alaspäin.
6.7 Parran ajaminen
Parranajo-osa3
OHJE: ihon on oltava puhdas ja kuiva.
• Pidä hiusten- ja partaleikkuria5 oikeassa kulmassa
ihon pintaa vasten ja ohjaa sitä hellävaraisesti kasvojen yli.
• Aja parta parran kasvusuuntaa vastaan.
• Hankalissa paikoissa, kuten esim. leuan kohdalla, kiristä ihoa paremman tuloksen saavuttamiseksi.
FI
41
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.8 Nenä- ja korvakarvojen
leikkaaminen
Nenä-/korvakarvatrimmeriosa12
• Ohjaa vain metallikärki hitaasti sieraimeen tai korvaan.
• Liikuta hiusten- ja partaleikkuria5 hitaasti pyörittäen
karvojen leikkaamiseksi.
7. Puhdistus ja hoito
VAARA sähköiskusta!
Irrota verkkolaite10 pistorasiasta ennen hiusten- ja partaleikkurin5 ja latausaseman11 puhdistamista.
VAROITUS loukkaantumisesta!
Kytke aina ennen puhdistusta hiusten- ja partaleikkuri5
pois päältä.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää.
OHJE: puhdista ja öljyä laite jokaisen käytön jälkeen.
Hiusten- ja partaleikkuri5 ja latausasema11
• Pyyhi hiusten- ja partaleikkurin kotelo ja latausasema
kevyesti kostutetulla liinalla.
Kampaosat2,1
• Ota kampaosa pois. Huuhtele kampaosa vedellä ja
anna sen kuivua, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
42
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Hiustenleikkuu-, parranleikkuu- ja tarkkuustrimmeriosa13,14,4
1. Kuva A: paina osaa peukalolla taaksepäin irti hiusten- ja partaleikkurista5.
2. Poista hiusten jäämät osasta mukana toimitetulla puhdistusharjalla17.
3. Laita muutama tippa terän voiteluöljyä16 osan leikkuusivulle. Pyyhi tarvittaessa liika öljy pois pehmeällä
liinalla. Käytä vain hapotonta öljyä, kuten esim. ompelukoneöljyä.
Nenä-/korvakarvatrimmeriosa12
• Ota nenä-/korvakarvatrimmeriosa12 pois. Huuhtele
osa vedellä ja anna sen kuivua täysin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Parranajo-osa3
VAROITUS!
Älä irrota teräverkkoa teräverkon kehyksestä, äläkä puhdista sitä puhdistusharjalla17.
OHJE: laita ajoittain muutama tippa hapotonta öljyä
(esim. ompelukoneöljyä) leikkuuterälle. Aseta parranajoosa hiusten- ja partaleikkurille5 ja anna sen olla käynnissä
muutaman sekunnin ajan käyttämättä sitä. Pyyhi tarvittaessa liika öljy pois pehmeällä liinalla.
1. Ota parranajo-osa3 pois.
2. Paina parranajo-osan sivuilla olevia painikkeita ja
vedä teräverkon kehys irti. Pidä tällöin kiinni vain teräverkon kehyksen sivuilta, äläkä paina teräverkkoa.
3. Puhdista leikkuuterä mukana toimitetulla puhdistusharjalla17.
FI
43
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
4. Puhdista teräverkko teräverkon kehyksessä juoksevan
veden alla ja anna sen kuivua täydellisesti, ennen
kuin asetat sen uudelleen parranajo-osalle3.
5. Aseta teräverkon kehys jälleen parranajo-osalle3. Huomioi asetuksen yhteydessä, että teräverkon kehyksen
kiinnitysläpät sopivat parranajo-osan vastaaviin aukkoihin ja paina teräverkon kehystä kevyesti alas, kunnes se
kiinnittyy kuuluvasti paikalleen.
8. Säilytys
• Säilytystä varten …
… aseta hiusten- ja partaleikkuri5 latausasemaan11 tai
… käytä mukana toimitettua säilytyspussia19.
9. Osien lisätilaus
Voit tilata lisäksi parranajo-osan3:
- osoitteesta www.hoyerhandel.com
- tai palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot löytyvät kohdasta Kappale "Takuun antaja on
HOYER HandelGmbH" sivulla 48.
10. Osien hävittäminen
Yliviivattu jätekontti on kaikissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotitalousjätteiden joukkoon vaan
on hävitettävä erikseen. Ohjeet koskevat sekä
itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei
saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan
ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoi44
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
tettu sähköisen ja elektronisen romun kierrätykseen. Kierrätys
auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä.
Pakkaus
Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtaisia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä.
Akun poistaminen
• Tämä laite toimii yhdellä uudelleen ladattavalla litiumioniakulla, joka on poistettava laitteesta ennen laitteen hävittämistä.
• Akun poistaminen vaatii hieman sorminäppäryyttä, muutoin on olemassa loukkaantumisvaara! Jos et omaa kokemusta työkalujen käytöstä, pyydä akkujen poistamiseen
henkilöä, joka osaa suorittaa sen asianmukaisesti.
~
~
~
~
VAARA akuista!
Huomioi akkua poistettaessa, ettei se pääse vaurioitumaan. Palovaara!
Poistettua akkua ei saa purkaa.
Älä koskaan kytke akkua oikosulkuun. Poistetun akun
kontakteja ei saa liittää metallisten esineiden kautta.
Akku voi ylikuumentua ja räjähtää.
Poista akku vain laitteen hävittämistä varten. Akun
poistamisella laite tuhotaan. Älä ota osiin purettua laitetta enää käyttöön.
1. Irrota laite sähköverkosta.
2. Kytke laite päälle ja anna sen käydä niin kauan, kunnes akku on tyhjä.
FI
45
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
3. Kuva A: paina osaa13,3,4,12,14 peukalolla
taaksepäin irti hiusten- ja partaleikkurista5.
4. Kuva D: irrota ristipääruuviavaimella takapuolella ja
laitteen yläosassa olevat 3 ruuvia.
5. Kuva E: nosta sivusauma irti ruuviavaimella ja avaa
kotelon puolikkaat.
6. Kuva F: irrota 4 ruuvia platinalta ja käännä se niin,
että akku osoittaa itseäsi kohti.
7. Kuva G: katkaise kaikki liitokset akusta korttiin pihdeillä/sivuleikkurilla. Poista vapaana oleva akku. Vie akku ja
laite erikseen sopivaan keräyspisteeseen.
Tässä laitteessa käytettyä litiumioniakkua ei
saa laittaa kotitalousjätteisiin. Akku on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Toimita paristot
hävitettäviksi vastaaviin kaupan keruuastioihin
tai kunnallisiin keräyspisteisiin.
46
FI
Li-ionit
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
11. Häiriötapauksissa
Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi
seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma,
jonka pystyy ratkaisemaan itse.
VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse.
Vika
Laite ei toimi
Mahdollinen syy /
apukeino
• Onko virransyöttö varmistettu?
• Akku tyhjä?
• Onko osat puhdistettu ja
Leikkuuosat13, 3, 4,
tarvittaessa öljytty?
12, 14 toimivat huonosti
FI
47
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
12. Tekniset tiedot
Malli:
SHBS 3.7 B1
Hiusten- ja partaleikkuri:
Sisäänmeno: 5 V
, 1000mA
Verkkolaite
Malli SW-050100EU-T:
Sisäänmeno: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A max.
Ulostulo: 5 V
,
,
1000 mA
,
Verkkolaitteen suojaluokka: II
Verkkolaitteen suojaustyyppi: IP20
Käyttöympäristö:
hyväksytty vain sisätiloihin
Akku:
1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh
Käyttölämpötila:
-10 °C - +40 °C
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
13. Takuun antaja on
HOYER HandelGmbH
Arvoisa asiakas,
tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos
tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia
tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei
rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena.
48
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan
tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen laitteen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on
vikana ja milloin vika ilmaantui.
Jos vika kuuluu myöntämämme takuun piiriin, saat korjatun
tai uuden tuotteen takaisin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen.
Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset
Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena. Tämä
koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo
oston yhteydessä olemassa olevat vauriot ja viat on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan
päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia noudattaen
ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta.
Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei
koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voidaan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista
valmistetut osat.
Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu,
käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen
asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan noudatettava
kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai joista
varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä.
FI
49
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa väärän ja epäasianmukaisen käytön
ja voimankäytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei
ole tehty valtuutetussa palvelukeskuksessamme.
Toiminta takuutapauksessa
Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita:
• Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvitaan artikkelinumero IAN: 273441 ja ostokuitti kaupan todisteeksi.
• Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaantuessa ota
ensin yhteyttä seuraavassa mainittuun palvelukeskukseen
puhelimitse tai sähköpostin kautta.
• Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta
ilmoitettuun palveluosoitteeseen, liitä mukaan ostotosite
(ostokuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika
ilmaantui.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja
ohjelmia.
Palvelukeskus
FI
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: [email protected]
IAN: 273441
50
FI
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Toimittaja
Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota
ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelukeskukseemme.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Saksassa
FI
51
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Innehåll
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
52
Översikt ......................................................53
Avsedd användning .....................................55
Säkerhetsanvisningar ...................................55
Leveransomfattning ......................................60
Uppladdning ...............................................61
Användning ................................................61
6.1 Transportsäkring .................................62
6.2 Byta trimmertillbehören ........................62
6.3 Byta kamtillbehören ............................63
6.4 Klippa håret .......................................63
6.5 Klippa skägget ...................................64
6.6 Klippa konturer ..................................65
6.7 Raka .................................................65
6.8 Klippa näs- och öronhår ......................65
Rengöring och skötsel ..................................66
Förvaring ....................................................68
Efterbeställa delar ........................................68
Avfallshantering ...........................................68
Problemlösningar .........................................70
Tekniska data ..............................................71
Garanti från HOYER HandelGmbH ...............71
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
1. Översikt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Kamtillbehör med varierbar inställning (3, 4, 5,
6 mm) för skäggklippningstillbehöret
Kamtillbehör för hårklippningstillbehör 3, 6, 9,
12 mm
Raktillbehör
Precisionstrimmertillbehör
Hår- och skäggtrimmer med anslutning för nätadapterkabel/laddningsstation
Knapp med fininställning av klipplängder 1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
På-/avstängningsknapp
Batterisymbol
lyser blått: apparat används
blinkar blått under uppladdningen: batteriet är uppladdat
blinkar 3x grönt: transportsäkring aktiverad
Kontaktsymbol
blinkar rött: batteri nästan tomt
lyser rött under uppladdningen: batteri laddas upp
Nätdel
Laddningsstation med laddningskontakt
Tillbehör för näs-/öronhårtrimning
Hårklippningstillbehör
Skäggklippningstillbehör
SE
53
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Utan bild:
15
16
17
18
19
Sax
Klippolja
Rengöringspensel
Kam
Förvaringspåse (för hår- och skäggtrimmer och tillbehör)
Många tack för ditt förtroende!
Gratulerar till din nya hår- och skäggtrimmer 5in1.
För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla
egenskaper måste du:
• Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produkten används första
gången.
• Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna!
• Produkten får endast hanteras och användas
på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Spara bruksanvisningen.
• Om du skulle överlåta produkten till någon
annan, se till att även överlämna den här
bruksanvisningen.
Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya hår- och
skäggtrimmer 5in1!
54
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
2. Avsedd användning
Hår- och skäggtrimmern 5in1 är endast avsedd att klippa
människohår med. Använd endast apparaten på torrt hår.
Apparaten är endast konstruerad för privat bruk och får
inte användas för kommersiella syften. Apparaten får endast användas inomhus.
Förutsebart missbruk
VARNING för sakskador!
Klipp inte konstgjort hår eller djurhår med apparaten.
3. Säkerhetsanvisningar
Varningsinformation
När det behövs används följande varningsinformation i
den här bruksanvisningen:
FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen
kan innebära livsfara.
VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen
kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador.
SE UPP: låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador.
OBSERVERA: sakförhållanden och speciella kännetecken
som måste beaktas när produkten hanteras.
SE
55
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Anvisningar för säker
användning
~ Den här apparaten kan användas av barn
från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och/eller bristande
kunskap, om de hålls under uppsikt eller
har fått instruktioner om säker användning
av apparaten och har förstått vilka faror
som kan uppstå. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
~ Barn yngre än 8 år skall hållas borta från
apparaten och anslutningskabeln.
~ Använd endast den medföljande originalnätadaptern för nätdrift.
~ VARNING! Håll apparaten torr.
FARA för barn
~ Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte
leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger.
~ Förvara produkten utom räckhåll för barn.
56
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
FARA för och genom hus- och
nyttodjur
~ Elutrustning kan innebära en fara för hus- och nyttodjur. Djur kan även förorsaka en skada på utrustningen. Håll därför principiellt djur borta från elutrustning.
FARA för elektrisk stöt genom
fuktighet
~ Skydda produkten för fukt, droppande vatten eller
stänkvatten.
~ Använd inte apparaten med blöta händer.
~ Apparaten, laddningsstationen och nätdelen får inte
doppas ner i vatten eller andra vätskor och inte spolas
av under rinnande vatten.
~ Om apparaten ändå skulle ha tappats i vatten, dra
omedelbart ut nätdelen och ta först därefter upp apparaten. Använd i det här fallet inte apparaten längre,
utan låt ett fackföretag kontrollera den.
~ Om vätska skulle komma in i apparaten, låt kontrollera
apparaten innan den används igen.
~ Om apparaten används i ett badrum, skall nätdelen
dras ut efter användningen eftersom närheten till vatten
utgör en fara också när apparaten är avstängd.
~ Som extra skydd rekommenderas att en jordfelsbrytare
(FI/RCD) installeras med en märkutlösningsström ej högre än 30 mA i strömkretsen. Fråga din elektriker om
råd. Låt endast en behörig elektriker utföra installationen.
FARA genom elektrisk stöt
~ Använd inte apparaten, om apparaten, laddningsstationen eller kabeln har synliga skador eller om apparaten har blivit tappad.
SE
57
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Sätt i nätdelen i ett uttag först när kabeln är ansluten till
apparaten/laddningsstationen.
~ Anslut endast nätdelen till ett korrekt installerat, väl åtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Uttaget måste också vara väl
åtkomligt efter att apparaten har anslutits.
~ Se till att kabeln inte kan skadas av vassa kanter eller
heta ställen.
~ Se till att kabeln inte kläms eller krossas.
~ Dra alltid i själva nätdelen och inte i kabeln för att dra
ut nätdelen från uttaget.
~ Dra ut nätdelen från uttaget, …
… efter varje användning,
… efter varje uppladdning,
… när en störning föreligger,
… innan kabeln ansluts till apparaten,
… innan du rengör apparaten och
… under pågående åskväder.
~ Produkten får inte förändras, risk för skador föreligger. Låt
endast behörig fackhandel eller kundtjänst reparera produkten.
FARA genom batterier
~ Skydda batteriet mot mekaniska skador. Brandfara!
~ Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hetta. Omgivningstemperaturen bör inte underskrida -10 °C och
inte överskrida +40 °C.
~ Apparatens laddningskontakter får inte förbindas med
metallföremål.
~ Ladda endast upp batteriet med originaltillbehöret (nätdel).
~ Batteriet som endast tagits ut för avfallshantering får
inte återanvändas.
58
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Om elektrolytlösning skulle rinna ut från batteriet, undvik kontakt med ögonen, slemhinnor och huden. Skölj
de drabbade ställena direkt med mycket rent vatten
och uppsök läkare. Elektrolytlösningen kan förorsaka
irritationer.
VARNING för skador från skären
~ Spetsarna på kamtillbehören, hårklippningstillbehöret,
skäggklippningstillbehöret och precisionstrimmertillbehöret är vassa. Hantera dem med försiktighet.
~ Använd inte apparaten med skadat tillbehör.
~ Stäng av apparaten innan du sätter på eller byter ut
tillbehören och innan apparaten skall rengöras.
VARNING för fysiska skador
~ Lägg kabeln så att ingen kan snubbla över den eller
trampa på den.
~ Tryck inte in tillbehöret för näs-/öronhårtrimning för
långt in näsborren eller öronmusslan.
~ Använd inte apparaten vid öppna sår, skärsår, solsveda eller blåsor.
VARNING för sakskador
~ Laddningsstationen har halksäkra silikonfötter. Eftersom
möbler har beläggningar av många olika slags lacker
och plaster och behandlas med olika skötselmedel går
det inte att helt utesluta att vissa av de här materialen
innehåller beståndsdelar som angriper och mjukar upp
plastfötterna. Lägg ev. ett halksäkert underlägg under
laddningsstationen.
~ Använd endast originaltillbehör.
~ Lägg aldrig apparaten på heta ytor (t.ex. spisplattor)
eller i närheten av värmekällor eller öppen eld.
~ Täck inte över nätdelen, det kan leda till överhettning.
SE
59
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Tryck inte för hårt på raktillbehörets skärblad för att
undvika att skärbladen skadas.
~ Ta inte bort skärbladen från skärbladsramen och rengör den inte med borsten.
~ Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel.
4. Leveransomfattning
1 Hår- och skäggtrimmer 5in15
1 Nätdel10
1 Laddningsstation11
5 Utbytbara klipptillbehör:
Hårklippningstillbehör13
Skäggklippningstillbehör14
Precisionstrimmertillbehör4
Tillbehör för näs-/öronhårtrimmer12
Raktillbehör3
4 Kamtillbehör2 för hårklippningstillbehör 3, 6, 9, 12 mm
1 Kamtillbehör med varierbar inställning (3, 4, 5, 6 mm)1
för skäggklippningstillbehöret14
1 kam18
1 sax15
1 rengöringspensel17
1 klippolja16
1 förvaringspåse (för hår- och skäggtrimmer och tillbehör)19
1 bruksanvisning
60
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
5. Uppladdning
OBSERVERA:
• Ladda upp hår- och skäggtrimmern5 ca. 90 minuter
innan den används första gången (utan kabel) och för
de efterföljande uppladdningarna.
• När batterierna nästan är tomma blinkar kontaktsymbolen9 rött. Apparaten kan då endast användas ytterligare en kort stund utan elnät.
1. Ställ laddningsstationen11 på ett jämnt underlag.
2. Koppla nätdelen10 till laddningsstationen11.
3. Stäng i förekommande fall av apparaten med på-/avstängningsknappen7.
4. Sätt i nätdelen10 i ett väl åtkomligt uttag med en
spänning som motsvarar uppgiften på typskylten.
5. Sätt hår- och skäggtrimmern5 i laddningsstationen11.
6. Kontaktsymbolen9 lyser rött och batteriet laddas upp.
När batteriet är helt uppladdat, blinkar batterisymbolen8 blått. Användningstiden oberoende av elnätet
med helt uppladdat batteri är ca 60 minuter.
6. Användning
Det går alltid att använda hår- och skäggtrimmern 5in1 med
nätdrift oberoende av laddningsstatusen för batteriet.
1. Se till att hår- och skäggtrimmern5 är avstängd för
nätdriften.
2. Koppla nätdelen10 med anslutningen till hår- och
skäggtrimmern5.
SE
61
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
3. Sätt i nätdelen10 i ett väl åtkomligt uttag med en
spänning som motsvarar uppgiften på typskylten.
4. Sätt på apparaten med på-/avstängningsknappen7.
6.1 Transportsäkring
Är transportsäkringen aktiverad blinkar batterisymbolen8
3xgrönt.
• Tryck på på-/avstängningsknappen7 och håll den intryckt ca 3 sekunder för att sätta på/stänga av transportsäkringen.
• Genom att ansluta nätdelen10 deaktiveras transportsäkringen och kan inte heller aktiveras med nätdrift.
6.2 Byta trimmertillbehören
VARNING för fysisk skada!
Stäng av hår- och skäggtrimmern5 innan du sätter på eller
tar bort tillbehören.
• Bild A: för att ta bort tillbehören13,3,4,12,14
trycker du ner tillbehöret med tummen bakåt från håroch skäggtrimmern5.
• Bild B: för att sätta på för du in den nedre fliken i tillbehöret13,3,4,12,14 i skenan i hår- och skäggtrimmern5 och trycker den övre delen på tillbehöret
på hår- och skäggtrimmern så att du hör att det hakar
in och sitter fast.
62
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.3 Byta kamtillbehören
Sätta på
• För att sätta på kamtillbehören2 +1 skjuter du det aktuella kamtillbehöret försiktigt över hår- eller skäggklippningstillbehöret13 /14. Tryck fast nedre änden
av kamtillbehöret2, så att det hakar in.
Ta bort
• För att ta bort kamtillbehören2 lossar du kamtillbehöret i den nedre änden och drar bort det från hår- och
skäggtrimmern5.
• Kamtillbehöret1 för skäggklippningstillbehöret14
skjuter du bort uppåt från hår- och skäggtrimmern5.
6.4 Klippa håret
Hårklippningstillbehör13
OBSERVERA:
• Håret som skall friseras måste vara torrt.
• Klipplängden kan avvika beroende på klippvinkeln.
• Lägg en duk eller en cape kring halsen och nacken för
att undvika att hårrester kommer innanför kragen.
• Kamma igenom håret ordentligt.
• Börja först med ett kamtillbehör2 med en längre klipplängd och använd stegvis kortare klipplängder under
klippningen.
• Börja klippningen i nacken eller på sidorna och klipp i
riktning mot huvudets mitt. Klipp därefter det främre
hårpartiet i riktning mot huvudets mitt.
SE
63
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• Håll hår- och skäggtrimmern5 så att kamtillbehöret2
ligger så platt mot huvudet som möjligt. Dra apparaten
jämnt genom håret.
• Klipp, om det går, mot hårets växtriktning.
• För att få med allt hår, kör du med hår- och skäggtrimmern5 flera gånger genom ett hårparti.
• Kamma igenom håret ordentligt flera gånger.
• För att få en rak klipplinje vid klipplängder över 12mm,
bör hår- och skäggtrimmern5 föras genom håret flera
gånger från olika riktningar.
6.5 Klippa skägget
Skäggklippningstillbehör14
OBSERVERA: observera att aktuella klipplängder endast
kan åstadkommas, när knappen för fininställningen för
klipplängder6 är i position 1 och hår- och skäggtrimmern5 hålls i rät vinkel till huden.
• Kamma skägget i riktningen det växer.
• Klipp skägget från örat mot hakan nedåt. Trimma först
ena sidan, därefter den andra.
• Kamtillbehör1
Bild C: justera klipplängden med skjutknappen efter
önskad hårlängd och läs av klipplängderna på sidan
av kamtillbehöret1 på markeringen (3, 4, 5, 6 mm).
Trimma endast skägget stegvis.
• Använd skäggklippningstillbehöret14 utan kamtillbehör1, för att klippa skägget mycket kort eller klippa
mustasch och konturer.
• Med knappen för fininställning av klipplängder6 går
det att variera klipplängden en aning i 3 steg
(1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm).
64
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• För att klippa mustaschen, kammar du den först rakt
nedåt. Använd sedan antingen skäggklippningstillbehöret14 eller precisionstrimmertillbehöret4. Börja i
mitten över munnen och klipp först ena sidan, därefter
den andra.
6.6 Klippa konturer
Precisionstrimmertillbehör4
• Använd precisionstrimmertillbehöret4, för att korta och
forma mustasch, kindskägg, polisonger eller ögonbryn.
• Sätt emot kanten på tillbehöret på den önskade höjden
på hårbotten och flytta hår- och skäggtrimmern5 nedåt.
6.7 Raka
Raktillbehör3
OBSERVERA: huden måste vara ren och torr.
• Håll hår- och skäggtrimmern5 i rät vinkel mot huden
och dra trimmern mjukt över ansiktet.
• Raka mot skäggväxtriktningen.
• På komplicerade ställen, som t.ex. hakan, sträck huden
för att få ett bättre resultat.
6.8 Klippa näs- och öronhår
Tillbehör för näs-/öronhårtrimning12
• För endast in metallspetsen långsamt i en näsborre eller ett öra.
• Flytta hår- och skäggtrimmern5 långsamt i cirklar för
att klippa håren.
SE
65
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
7. Rengöring och skötsel
FARA genom elektrisk stöt!
Dra ut nätdelen10 från uttaget innan du rengör hår- och
skäggtrimmern5 och laddningsstationen11.
VARNING för fysisk skada!
Stäng alltid av hår- och skäggtrimmern5 innan den rengörs.
VARNING för sakskador!
Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel.
OBSERVERA: rengör och olja in apparaten efter varje användning.
Hår- och skäggtrimmer5 och laddningsstation11
• Torka av höljet på hår- och skäggtrimmern och laddningsstationen med en lätt fuktad trasa.
Kamtillbehör2,1
• Ta bort kamtillbehöret. Skölj av kamtillbehöret med vatten och låt det torka innan du använder det igen.
Hår-, skägg och -precisionstrimmertillbehör13, 14,4
1. Bild A: tryck bort tillbehöret bakåt med tummen från
hår- och skäggtrimmern5.
2. Ta bort hårrester från tillbehöret med den medföljande
rengöringspenseln17.
3. Häll några få droppar klippolja16 på tillbehörets skärkant. Torka bort ev. överflödig olja med en mjuk trasa.
Använd endast syrafri olja, som t.ex. symaskinsolja.
66
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Tillbehör för näs-/öronhårtrimning12
• Ta bort tillbehöret för näs-/öronhårtrimning12. Skölj
av det med vatten och låt det torka innan du använder
det igen.
Raktillbehör3
VARNING!
Ta inte bort skärbladen från skärbladsramen och rengör
den inte med rengöringspenseln17.
OBSERVERA: häll emellanåt några droppar syrafri olja
(t.ex. symaskinsolja) på skären. Sätt raktillbehöret på håroch skäggtrimmern5 och låt den gå några sekunder utan
att använda den. Torka bort ev. överflödig olja med en
mjuk trasa.
1. Ta bort raktillbehöret3.
2. Tryck på knapparna på sidan av raktillbehöret och
dra bort skärbladsramen. Håll då endast i skärbladsramen på sidan och tryck inte på skärbladen.
3. Rengör skären med den medföljande rengöringspenseln17.
4. Rengör skärbladen i skärbladsramen under rinnande
vatten och låt den torka helt innan du sätter på den på
raktillbehöret3 igen.
5. Sätt skärbladsramen på raktillbehöret3 igen. När du
sätter på den, se till att fästflikarna på skärbladsramen
passar i hithörande ursparningar på raktillbehöret och
tryck ner skärbladsramen lätt, så det hörs att den hakar
in.
SE
67
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
8. Förvaring
• För förvaring …
… sätter du hår- och skäggtrimmern5 i laddningsstationen11 eller
… använder den medföljande förvaringspåsen19.
9. Efterbeställa delar
Du kan efterbeställa raktillbehöret3:
- på: www.hoyerhandel.com eller
- på hotline till servicecentret, vilken anges i Kapitel
"Garanti från HOYER HandelGmbH" på sida 71.
10. Avfallshantering
Symbolen med genomstruken avfallstunna
betyder att produkten skall avfallshanteras
separat enligt regler inom EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehörsdelar, försedda
med denna symbol. Symbolmärkta produkter
får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till
lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Återvinning reducerar förbrukningen av material
och skonar miljön.
Förpackning
Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen
avfallshanteras.
Demontera batteriet
• Den här apparaten drivs med ett uppladdningsbart litium-jon-batteri som måste demonteras innan apparaten
avfallshanteras.
68
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• För att demontera batteriet behöver du vara lite händig, annars finns risk att du skadar dig! Om du inte
skulle vara van att hantera verktyg, bör du låta någon
ta ut batterierna som kan göra det på rätt sätt.
~
~
~
~
FARA genom batterier!
Se till att batteriet inte skadas när de tas ut. Brandfara!
Det demonterade batteriet får inte plockas isär.
Kortslut aldrig batteriet. Kontakterna på det demonterade batteriet får aldrig förbindas med metallföremål.
Batteriet kan överhettas och explodera.
Demontera endast batteriet för att avfallshantera apparaten. När batteriet demonteras förstörs apparaten.
Använd inte en apparat igen som har plockats isär.
1. Koppla bort apparaten från elnätet.
2. Sätt på apparaten och låt den gå tills batteriet är tomt.
3. Bild A: tryck bort tillbehöret13,3,4,12,14 med
tummen bakåt från hår- och skäggtrimmern5.
4. Bild D: lossa de 3 skruvarna med en krysskruvmejsel
på baksidan och övre änden av apparaten.
5. Bild E: öppna upp sidofogen med en skruvmejsel och
dela på höljets halvor.
6. Bild F: lossa de 4 skruvarna på kortet och vrid på
kortet så att batteriet pekar mot dig.
7. Bild G: lossa batteriets förbindelser till kortet med en
tång/sidoavbitare. Ta ut det friliggande batteriet. Lämna
in batteriet och apparaten separat till lämplig avfallshantering.
SE
69
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Litium-jon-batteriet som används med den
här apparaten får inte kastas i hushållsavfallet. Batteriet måste avfallshanteras korrekt. Vänd dig till handeln som säljer
batterier och kommunens återvinningsstation.
Li-jon
11. Problemlösningar
Kontrollera produkten enligt denna checklista om produkten
inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt.
FARA genom elektrisk stöt!
Försök inte att reparera produkten själv.
Fel
Ingen funktion
Möjlig orsak / åtgärd
• Är strömförsörjningen säkerställd?
• Batteri tomt?
Klipptillbehör13, 3, • Tillbehören rengjorda och ev.
4, 12, 14 går tungt
oljade?
70
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
12. Tekniska data
Modell:
SHBS 3.7 B1
Hår- och skäggtrimmer:
Ingång: 5 V
1000mA
Nätdel
Modell SW-050100EU-T:
Ingång: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A max.
Utgång: 5 V
,
1000 mA
,
,
,
Nätdelens kapslingsklass: II
Nätdelens kapslingsklass: IP20
Omgivningsvillkor:
endast godkänd för inomhus
Batteri:
1x 3,7 V li-jon, 500 mAh
Driftstemperatur:
-10 °C till +40 °C
Med förbehåll för tekniska ändringar.
13. Garanti från
HOYER HandelGmbH
Kära kund,
på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska
rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida.
SE
71
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Garantivillkor
Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att
du sparar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre
år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts
produkten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer.
Den här garantin förutsätter att den defekta produkten och
köpekvittot (kassakvitto) uppvisas inom treårsfristen och en
kort skriftlig beskrivning görs vad det är för fel och när det
inträffade.
Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid.
Garantitid och juridiska garantikrav
Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller
även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som
eventuellt finns redan vid köpet måste anmälas direkt när
produkten har packats upp. Reparationer när garantitiden
har gått ut är kostnadspliktiga.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan leveransen.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Den här garantin omfattar inte produktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och därför kan ses som slitdelar eller för skador på
ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier eller delar tillverkade
av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej
använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av
produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas
72
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds
ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas.
Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt
nyttjande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av
vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin.
Tillvägagångssätt vid skadefall
För att kunna garantera en snabb behandling av ditt ärende, gör på följande sätt:
• Ha artikelnummer IAN: 273441 och kassakvittot
som intyg för köpet till hands vid alla förfrågningar.
• Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa, kontakta
först nedan angivna servicecenter på telefon eller med
e-post.
• En produkt registrerad som defekt kan du då skicka
portofritt till den serviceadress du då får, bifoga inköpsbevis (kassakvitto) och ange vad det är för fel och
när det inträffade.
På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här
och många andra handböcker, produktvideor och
programvara.
SE
73
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Service-Center
SE
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: [email protected]
FI
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: [email protected]
IAN: 273441
Leverantör
Vänligen observera att följande adress inte är någon
serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Tyskland
74
SE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
SE
75
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Spis treci
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
76
Przegld .....................................................77
Przeznaczenie urzdzenia ............................79
Wskazówki bezpieczestwa .........................79
Zakres dostawy ...........................................85
adowanie akumulatora ...............................86
Obsuga .....................................................87
6.1 Zabezpieczenie transportowe ..............87
6.2 Wymiana nasadek .............................88
6.3 Wymiana nasadek grzebieniowych ......88
6.4 Strzyenie wosów ..............................89
6.5 Przycinanie brody ..............................90
6.6 Przycinanie konturów ..........................91
6.7 Golenie .............................................91
6.8 Przycinanie wosów w nosie i uszach ...91
Czyszczenie i pielgnacja ............................92
Przechowywanie .........................................94
Zamawianie czci ......................................94
Utylizacja ...................................................94
Rozwizywanie problemów ..........................97
Dane techniczne ..........................................98
Gwarancja HOYER Handel GmbH ................98
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
1. Przegld
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Regulowana nasadka grzebieniowa (3, 4, 5, 6 mm)
do nasadki do strzyenia brody
Nasadki grzebieniowe do nasadki do strzyenia wosów 3, 6, 9, 12 mm
Nasadka do golenia
Nasadka precyzyjnego trymera
Maszynka do strzyenia wosów i brody z przyczem do zasilacza wtyczkowego/adowarki
Przecznik do precyzyjnego ustawiania dugoci
strzyenia 1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
Wycznik
Symbol baterii
wieci na niebiesko: urzdzenie pracuje
miga na niebiesko podczas adowania: akumulator
naadowany
miga 3 razy na zielono: atywowane zabezpieczenie
transportowe
Symbol wtyczki
pulsuje na czerwono: akumulator prawie rozadowany
wieci na czerwono podczas adowania: adowanie
akumulatora w toku
Zasilacz
adowarka ze stykiem adowania
Nasadka trymera do nosa i uszów
Nasadka do strzyenia wosów
Nasadka do strzyenia brody
PL
77
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Niewidoczne na rysunku:
15
16
17
18
19
Noyczki
Olejek do ostrzy
Pdzelek do czyszczenia
Grzebie
Pokrowiec do przechowywania (na maszynk i akcesoria)
Dzikujemy za Pastwa
zaufanie!
Gratulujemy zakupu nowej maszynki do strzyenia wosów i brody 5 w 1.
Aby móc bezpiecznie posugiwa
si urzdzeniem i pozna
cay zakres jego moliwoci, naley stosowa
si do
poniszych wskazówek:
• Przed pierwszym uruchomieniem naley dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj obsugi.
• Przede wszystkim naley przestrzega
wskazówek bezpieczestwa!
• Urzdzenie wolno obsugiwa wycznie w
sposób opisany w niniejszej instrukcji obsugi.
• Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji
obsugi na przyszo.
• W przypadku przekazania urzdzenia innym osobom naley doczy do niego instrukcj obsugi.
yczymy Pastwu satysfakcji z uytkowania nowej maszynki do strzyenia wosów i brody 5 w 1!
78
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
2. Przeznaczenie urzdzenia
Maszynka do strzyenia wosów i brody 5 w 1 jest przeznaczona wycznie do strzyenia ludzkich wosów. Urzdzenie naley stosowa
wycznie do suchych wosów.
Urzdzenie zaprojektowano do uytku prywatnego i nie
wolno go uywa
w celach komercyjnych. Urzdzenie
moe by
uywane wycznie wewntrz pomieszcze.
Niewaciwe uytkowanie
OSTRZE
ENIE przed szkodami materialnymi!
Zabrania si strzyenia wosów sztucznych lub zwierzcych.
3. Wskazówki bezpieczestwa
Wskazówki ostrzegawcze
W miejscach wymagajcych zwrócenia uwagi uyto w niniejszej instrukcji obsugi nastpujcych wskazówek
ostrzegawczych:
NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: zlekcewaenie ostrzeenia moe by
przyczyn obrae ciaa i zagroenia ycia.
OSTRZE
ENIE! rednie ryzyko: zlekcewaenie tego
ostrzeenia moe by
przyczyn obrae ciaa lub powanych szkód materialnych.
OSTRO
NIE: Niskie ryzyko: zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by
przyczyn niewielkich obrae lub szkód
materialnych.
WSKAZÓWKA: Sytuacje i specyfika, które powinny by
brane pod uwag podczas korzystania z urzdzenia.
PL
79
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Zasady gwarantujce
bezpieczn prac
~ Urzdzenie moe by
uywane przez
dzieci powyej 8. roku ycia i osoby o
ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umysowej bd przez osoby
nieposiadajce wystarczajcego dowiadczenia lub wiedzy, jeeli s nadzorowane przez inne osoby lub zostan
poinstruowane w zakresie bezpiecznego
uywania urzdzenia i zrozumiej wynikajce z tego zagroenia. Dzieci nie
mog bawi
si urzdzeniem. Czynnoci
zwizane z czyszczeniem i konserwacj
nie mog by
wykonywane przez dzieci
bez odpowiedniego nadzoru.
~ Dzieciom poniej 8. roku ycia nie wolno
zblia
si do urzdzenia i przewodu zasilajcego.
~ Do zasilania urzdzenia z sieci naley
uywa
wycznie dostarczonego w komplecie, oryginalnego zasilacza wtyczkowego.
~ OSTRZE
ENIE! Urzdzenie naley
utrzymywa
w suchym stanie.
80
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
NIEBEZPIECZESTWO dla dzieci
~ Materia opakowania nie jest zabawk dla dzieci.
Dzieci nie mog bawi
si workami z tworzywa
sztucznego. Istnieje niebezpieczestwo uduszenia.
~ Urzdzenie naley przechowywa
poza zasigiem
dzieci.
NIEBEZPIECZESTWO dla i ze strony
zwierzt domowych i hodowlanych
~ Urzdzenia elektryczne mog by
ródem zagroe
dla zwierzt domowych i hodowlanych. Równie
same zwierzta mog spowodowa
uszkodzenie
urzdzenia. Z tego wzgldu nie pozwala
na zblianie si zwierzt do urzdze elektrycznych.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia
prdem wskutek wilgoci
~ Urzdzenie naley chroni
przed wilgoci i dostaniem
si wody.
~ Urzdzenia nie wolno obsugiwa
mokrymi rkoma.
~ Urzdzenia, adowarki ani zasilacza nie wolno zanurza
w wodzie lub innych cieczach czy te puka
pod biec wod.
~ Jeeli urzdzenie wpadnie do wody, naley natychmiast wycign
zasilacz z gniazdka, a dopiero póniej wyj
urzdzenie. W takim przypadku nie naley
uywa
urzdzenia, lecz odda
je do sprawdzenia w
specjalistycznym warsztacie.
~ Jeeli do urzdzenia przedostanie si jakakolwiek
ciecz, naley przed ponownym uyciem zleci
jego
sprawdzenie.
~ W przypadku uytkowania urzdzenia w azience, po
jego uyciu naley wycign
zasilacz z gniazdka,
PL
81
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
poniewa blisko
wody stanowi zagroenie, nawet
jeli urzdzenie jest wyczone.
~ Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca si zainstalowa
w obwodzie wycznik rónicowoprdowy
(FI/RCD) o wymiarowanym napiciu wyczajcym
nie wikszym ni 30 mA. Porady w tym wzgldzie
udzieli fachowiec. Monta naley zleci
wycznie
elektrykowi.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia
prdem
~ Urzdzenia nie wolno wcza
, jeeli urzdzenie, adowarka lub przewód zasilajcy maj widoczne
uszkodzenia lub jeeli urzdzenie spado wczeniej z
wysokoci.
~ Zasilacz wolno wczy
do gniazdka dopiero po podczeniu drugiego koca kabla do urzdzenia/adowarki.
~ Zasilacz naley podcza
tylko do prawidowo zainstalowanego, atwo dostpnego gniazdka, którego napicie jest zgodne z parametrami podanymi na
tabliczce znamionowej. Gniazdko musi by
atwo dostpne równie po podczeniu urzdzenia.
~ Naley uwaa
, aby nie uszkodzi
przewodu o ostre
krawdzie lub gorce miejsca.
~ Przewód zasilajcy nie moe by
przycinity lub
zgnieciony.
~ Podczas wycigania zasilacza z gniazdka naley zawsze cign
za zasilacz, w adnym wypadku za
przewód.
82
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Zasilacz naley wycign
z gniazdka ...
… po kadym uyciu,
… po kadym adowaniu,
… w przypadku wystpienia usterki,
… przed podczeniem przewodu do urzdzenia,
… przed czyszczeniem urzdzenia oraz
… podczas burzy.
~ Aby zapobiec zagroeniom, nie wolno dokonywa
adnych modyfikacji urzdzenia. Naprawy naley
powierza
wycznie specjalistycznym warsztatom lub
zakadom serwisowym.
NIEBEZPIECZESTWO ze strony
akumulatorów
~ Chroni
akumulator przed uszkodzeniami mechanicznymi. Niebezpieczestwo poaru!
~ Nie wystawia
urzdzenia na bezporednie dziaanie
soca lub wysokiej temperatury. Temperatura otoczenia powinna si mieci
w przedziale od -10°C do
+40°C.
~ Styków adowania na urzdzeniu nie wolno zwiera
za pomoc metalowych przedmiotów.
~ Do adowania akumulatora naley uywa
wycznie
oryginalnego wyposaenia (zasilacza).
~ Akumulator wymontowany w celu utylizacji nie moe
by
ponownie uywany.
~ W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora naley unika
jego kontaktu z oczami, bonami luzowymi
i skór. Natychmiast spuka
miejsca kontaktu du
iloci czystej wody i skonsultowa
si z lekarzem.
Roztwór elektrolitu moe dziaa
dranico.
PL
83
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
OSTRZE
ENIE przed skaleczeniem ostrzami
~ Kocówki nasadek grzebieniowych, nasadki do strzyenia wosów, nasadki do strzyenia brody oraz nasadki precyzyjnego trymera s bardzo ostre. Naley
obchodzi
si z nimi bardzo ostronie.
~ Nie uywa
urzdzenia w przypadku uszkodzenia
nasadki.
~ Przed zaoeniem lub zmian nasadek, a take przed
czyszczeniem naley wyczy
urzdzenie.
OSTRZE
ENIE przed obraeniami
~ Uoy
przewód w taki sposób, by nikt si o niego nie
potkn ani na niego nie nadepn.
~ Nie wkada
nasadki trymera zbyt gboko do nosa
ani do maowiny ucha.
~ Nie uywa
urzdzenia w przypadku otwartych ran,
ran citych, oparze sonecznych lub pcherzy.
OSTRZE
ENIE przed szkodami
materialnymi
~ adowarka posiada antypolizgowe stopki silikonowe.
Poniewa meble mog by
pokryte rónorodnymi lakierami i tworzywami sztucznymi, a do ich pielgnacji uywa si rónych rodków, nie mona wykluczy
, e
niektóre z tych materiaów zawieraj skadniki mogce
uszkodzi
stopki z tworzywa sztucznego i powodowa
ich rozmikczenie. W razie potrzeby umieci
pod adowark podkadk antypolizgow.
~ Uywa
wycznie oryginalnych akcesoriów.
~ W adnym wypadku nie wolno odkada
urzdzenia
na gorcych powierzchniach (np. pytach kuchennych), w pobliu róde ciepa lub otwartego ognia.
~ Nie wolno zakrywa
zasilacza, aby nie spowodowa
jego przegrzania.
84
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ W celu uniknicia uszkodzenia folii tncej nie wolno
przyciska
zbyt mocno folii tncej nasadki do golenia.
~ Nie wymontowywa
folii tncej z ramki i nie czyci
jej przy pomocy szczotki.
~ Nie uywa
ostrych ani szorujcych rodków czyszczcych.
4. Zakres dostawy
1 maszynka do strzyenia wosów i brody 5 w 15
1 zasilacz10
1 adowarka11
5 wymiennych nasadek:
nasadka do strzyenia wosów13
nasadka do strzyenia brody14
nasadka precyzyjnego trymera4
nasadka trymera do nosa i uszów12
nasadka do golenia3
4 nasadki grzebieniowe2 do nasadki do strzyenia wosów 3, 6, 9, 12 mm
1 regulowana nasadka grzebieniowa (3, 4, 5, 6 mm)1 do
nasadki do strzyenia brody14
1 grzebie18
1 noyczki15
1 pdzelek do czyszczenia17
1 olejek do ostrzy16
1 pokrowiec do przechowywania (na maszynk i akcesoria)19
1 instrukcja obsugi
PL
85
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
5. adowanie akumulatora
WSKAZÓWKI:
• Przed pierwszym uyciem (bez kabla) oraz podczas
kolejnych adowa akumulatora maszynk do strzyenia wosów i brody5 naley adowa
ok. 90 minut.
• Gdy akumulatory s prawie cakowicie rozadowane,
symbol wtyczki9 miga na czerwono. W tym momencie urzdzenie moe pracowa
bez zasilania sieciowego tylko przez krótki czas.
1. Ustawi
adowark11 na równej powierzchni.
2. Podczy
zasilacz10 do adowarki11.
3. Wyczy
urzdzenie za pomoc wcznika/wycznika7.
4. Wczy
zasilacz10 do atwo dostpnego gniazdka, którego napicie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
5. Umieci
maszynk5 w adowarce11.
6. Symbol wtyczki9 zaczyna wieci
na czerwono i
rozpoczyna si adowanie akumulatora. Po cakowitym naadowaniu akumulatora symbol baterii8 wieci na niebiesko. Czas pracy bez podczenia do sieci
elektrycznej przy w peni naadowanych akumulatorach wynosi ok. 60 minut.
86
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6. Obsuga
W trybie zasilania sieciowego maszynki do strzyenia wosów i brody 5 w 1 mona uywa
niezalenie od poziomu
naadowania akumulatora.
1. Chcc korzysta
z zasilania sieciowego naley si
upewni
, e maszynka5 jest wyczona.
2. Podczy
zasilacz10 do przycza w maszynce5.
3. Wczy
zasilacz10 do atwo dostpnego gniazdka, którego napicie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
4. Wczy
urzdzenie za pomoc wcznika/wycznika7.
6.1 Zabezpieczenie transportowe
Przy aktywowanym zabezpieczeniu transportowym symbol baterii8 miga 3 razy na zielono.
• Nacisn
i przytrzyma
wycznik7 przez ok. 3 sekundy w celu wczenia/wyczenia zabezpieczenia
transportowego.
• Podczenie zasilacza10 powoduje wyczenie zabezpieczenia transportowego, którego nie mona wczy
w trybie sieciowym.
PL
87
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.2 Wymiana nasadek
OSTRZE
ENIE przed obraeniami!
Przed zaoeniem lub zdjciem nasadki naley wyczy
maszynk do strzyenia wosów i brody5.
• Rys. A: w celu zdjcia nasadki13,3,4,12,14 nacisn
kciukiem na nasadk w kierunku do tyu maszynki5.
• Rys. B: w celu zaoenia nasadki wprowadzi
dolny
zaczep nasadki13,3,4,12,14 do szyny w maszynce5 i docisn
górn cz
nasadki do maszynki, a rozlegnie si syszalne zazbienie.
6.3 Wymiana nasadek grzebieniowych
Zakadanie nasadki
• W celu zaoenia nasadek grzebieniowych2 +1 naley
ostronie nasun
odpowiedni nasadk grzebieniow
na nasadk do strzyenia wosów lub brody13 /14.
Docisn
mocno doln kocówk nasadki grzebieniowej2, a do jej zazbienia.
Zdejmowanie nasadki
• W celu zdjcia nasadek grzebieniowych2 naley odblokowa
nasadk grzebieniow w jej dolnym kocu i
odczy
od maszynki5.
• Nasadk grzebieniow1 w nasadce do strzyenia
brody14 wysun
do góry z maszynki5.
88
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.4 Strzyenie wosów
Nasadka do strzyenia wosów13
WSKAZÓWKI:
• Strzyone wosy musz by
suche.
• Dugo
strzyenia moe si róni
w zalenoci od
kta ustawienia maszynki.
• Wokó szyi i karku zaoy
chust, by za konierz nie
wpady resztki wosów.
• Dobrze rozczesa
wosy.
• Strzyenie naley zaczyna
uywajc nasadki grzebieniowej2 o wikszej dugoci strzyenia i w trakcie
strzyenia stosowa
coraz mniejsze dugoci.
• Zaczyna
strzyenie od karku lub na bokach i strzyc w
kierunku czubka gowy. Nastpnie ostrzyc przedni
cz
gowy w kierunku czubka gowy.
• Trzyma
maszynk5 w taki sposób, aby nasadka
grzebieniowa2 przylegaa moliwie pasko do gowy. Równomiernie przesuwa
urzdzenie przez wosy.
• Jeli to moliwe, strzyc pod wos.
• By dokadnie obci
wszystkie wosy, naley kilkukrotnie przejecha
maszynk5 przez wybran parti
wosów.
• Na bieco naley dobrze rozczesywa
wosy.
• Aby przy dugoci strzyenie ponad 12 mm uzyska
prost lini cicia, naley kilkakrotnie przesuwa
maszynk5 przez wosy z rónych kierunków.
PL
89
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.5 Przycinanie brody
Nasadka do strzyenia brody14
WSKAZÓWKA: odpowiedni dugo
strzyenia mona
uzyska
tylko wtedy, gdy przecznik do precyzyjnego
ustawiania dugoci strzyenia6 znajduje si w pooeniu
1, a maszynka5 jest trzymana pod ktem prostym do powierzchni skóry.
• Przeczesa
brod w kierunku ukadania si wosów.
• Strzyc brod od ucha w dó do podbródka. Przystrzyga
najpierw jedn, póniej drug stron.
• Nasadka grzebieniowa1
Rys. C: zmieni
suwakiem ustawienie dugoci cicia
w zalenoci od wymaganej dugoci zarostu i odczyta
dugo
cicia na oznaczeniu umieszczonym z
boku nasadki grzebieniowej1 (3, 4, 5, 6 mm). Teraz
mona przystpi
do stopniowego skrócenia brody.
• Aby bardzo krótko przystrzyc brod, wsy lub kontury,
naley uywa
nasadki do strzyenia brody14 bez
nasadki grzebieniowej1.
• Za pomoc przecznika precyzyjnego ustawiania dugoci strzyenia6 mona w maym zakresie precyzyjnie zmienia
dugo
w 3 stopniach (1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm).
• W celu przystrzyenia wsów naley je najpierw
przeczesa
prosto, do dou. Nastpnie uy
nasadki
do strzyenia brody14 lub nasadki precyzyjnego trymera4. Zaczyna
od rodka nad ustami i przystrzyga
najpierw jedn stron, nastpnie drug.
90
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.6 Przycinanie konturów
Nasadka precyzyjnego trymera4
• Nasadki precyzyjnego trymera4 uywa si do skracania i formowania wsów, bokobrodów lub brwi.
• Przyoy
krawd nasadki na danej wysokoci zarostu i przesun
maszynk5 w dó.
6.7 Golenie
Nasadka do golenia3
WSKAZÓWKA: skóra musi by
czysta i sucha.
• Trzyma
maszynk5 pod ktem prostym do powierzchni skóry i delikatnie przesuwa
po twarzy.
• Naley goli
si pod wos.
• W trudniejszych miejscach, np. na podbródku, naley
nacign
skór, by uzyska
lepszy wynik golenia.
6.8 Przycinanie wosów w nosie i
uszach
Nasadka trymera do nosa i uszów12
• Do dziurki w nosie lub do ucha wolno ostronie wprowadza
tylko metalow kocówk.
• Powoli porusza
maszynk5 ruchem kolistym, by
przyci
wosy.
PL
91
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
7. Czyszczenie i pielgnacja
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem!
Przed rozpoczciem czyszczenia maszynki5 i adowarki11 wyj
z gniazdka zasilacz10.
OSTRZE
ENIE przed obraeniami!
Przed przystpieniem do czyszczenia zawsze wyczy
maszynk5.
OSTRZE
ENIE przed szkodami materialnymi!
Nie uywa
ostrych ani szorujcych rodków czyszczcych.
WSKAZÓWKA: po kadym uyciu naley urzdzenie
oczyci
i naoliwi
.
Maszynka do strzyenia wosów i brody5
oraz adowarka11
• Wytrze
obudow maszynki i adowark lekko zwilon ciereczk.
Nasadki grzebieniowe2,1
• Zdj
nasadk grzebieniow. Wypuka
nasadk
grzebieniow pod wod i wysuszy
przed ponownym
uyciem.
Nasadka do wosów, brody i precyzyjnego
trymera13,14,4
1. Rys. A: nacisn
kciukiem na nasadk w kierunku
do tyu maszynki5.
2. Za pomoc dostarczonego w komplecie pdzelka do
czyszczenia17 usun
z nasadki resztki wosów.
92
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
3. Na krawd tnc nasadki wpuci
kilka kropli olejku
do ostrzy16. W razie potrzeby wytrze
nadmiar
olejku mikk ciereczk. Stosowa
wycznie olej
nie zawierajcy kwasów, jak np. olej do maszyn
szwalniczych.
Nasadka trymera do nosa i uszów12
• Zdj
nasadk trymera do nosa i uszów12. Wypuka
nasadk wod i dokadnie osuszy
przed ponownym uyciem.
Nasadka do golenia3
OSTRZE
ENIE!
Nie wymontowywa
folii tncej z ramki i nie czyci
jej za
pomoc pdzelka do czyszczenia17.
WSKAZÓWKA: od czasu do czasu smarowa
ostrze
tnce kilkoma kroplami oleju nie zawierajcego kwasów
(np. olej do maszyn szwalniczych). Zaoy
nasadk do
golenia na maszynk5 i wczy
na kilka sekund, nie uywajc jej do golenia. W razie potrzeby wytrze
nadmiar
olejku mikk ciereczk.
1. Zdj
nasadk do golenia3.
2. Przycisn
znajdujce si z boku przyciski nasadki
do golenia i wyj
ramk z foli tnc. Ramk wolno
trzyma
tylko z boku i nie naciska
na foli tnc.
3. Oczyci
ostrze tnce za pomoc dostarczonego w
komplecie pdzelka do czyszczenia17.
4. Umy
foli tnc w ramce pod biec wod i przed
jej ponownym zaoeniem na nasadk do golenia3
odczeka
do cakowitego wyschnicia.
PL
93
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
5. Ponownie zaoy
ramk z foli tnc na nasadk do
golenia3. Podczas montau uwaa
, aby zaczepy
mocujce ramki z foli tnc pasoway do odpowiednich otworów w nasadce do golenia i lekko przycisn
ramk do dou, a si w syszalny sposób zatrzanie.
8. Przechowywanie
• W celu przechowywania...
… umieci
maszynk do strzyenia wosów i brody5
w adowarce11 lub
… schowa
w dostarczonym w komplecie pokrowcu
do przechowywania19.
9. Zamawianie czci
Nasadk do golenia3 mona zamówi
:
- pod adresem www.hoyerhandel.com lub
- dzwonic na infolini centrum serwisowego pod numer podany w rozdziale „Gwarancja
HOYER Handel GmbH“ na stronie 98.
10. Utylizacja
Symbol przekrelonego kontenera na mieci
na kókach oznacza, e na terenie Unii Europejskiej produkt musi zosta
dostarczony do
specjalnego miejsca skadowania odpadów.
Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak
oznaczone produkty nie mog by
utylizowane cznie ze
zwykymi odpadami komunalnymi, lecz naley je odda
do specjalnego punktu recyklingu urzdze elektrycznych
94
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
i elektronicznych. Recykling pomaga zredukowa
zuycie
surowców oraz odciy
rodowisko naturalne.
Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania naley przestrzega
odpowiednich przepisów dotyczcych ochrony rodowiska w danym kraju.
Demonta akumulatora
• Urzdzenie jest zasilane adowanym akumulatorem litowo-jonowym, który naley wymontowa
przed utylizacj urzdzenia.
• Do demontau akumulatora wymagane jest posiadanie
pewnych zdolnoci manualnych, gdy w przeciwnym
razie istnieje niebezpieczestwo obrae! Jeli nie maj
Pastwo dowiadczenia w posugiwaniu si narzdziami, demonta akumulatora naley zleci
osobie, która
bdzie w stanie to prawidowo wykona
.
~
~
~
~
NIEBEZPIECZESTWO ze strony akumulatorów!
Podczas demontau uwaa
, by nie uszkodzi
akumulatora. Niebezpieczestwo poaru!
Nie wolno rozbiera
zdemontowanego akumulatora.
Nigdy nie zwiera
styków akumulatora. Styków zdemontowanego akumulatora nie wolno czy
za pomoc metalowych przedmiotów. Akumulator moe si
przegrza
i eksplodowa
.
Akumulator naley demontowa
tylko na potrzeby utylizacji urzdzenia. Wymontowanie akumulatora powoduje zniszczenie urzdzenia. Rozebrane na czci
urzdzenie nie moe by
ponownie uruchamiane.
PL
95
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
1. Odczy
urzdzenie od zasilania sieciowego.
2. Wczy
urzdzenie i pozostawi
je pracujce do
penego rozadowania akumulatora.
3. Rys. A: nacisn
kciukiem na nasadk13,3,4,12,14 w kierunku do tyu maszynki5.
4. Rys. D: odkrci
rubokrtem krzyakowym 3 ruby
znajdujce si z tyu i na górnym kocu urzdzenia.
5. Rys. E: podway
rubokrtem boczn spoin i rozczy
dwie poówki obudowy.
6. Rys. F: odkrci
4 ruby na pytce i obróci
pytk w
taki sposób, aby akumulator wskazywa w stron osoby odkrcajcej.
7. Rys. G: za pomoc obcgów/szczypiec do cicia drutu przeci
poczenia akumulatora z pytk. Wyj
odczony akumulator. Przekaza
akumulator i urzdzenie osobno do odpowiedniej utylizacji.
Akumulatora litowo-jonowego uywanego
w urzdzeniu nie wolno wyrzuca
z odpadami domowymi. Akumulator naley podda
przepisowej utylizacji. W tym celu
naley zwróci
si do punktu sprzeday
akumulatorów lub do komunalnych punktów zbiórki.
96
PL
Li-Ion
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
11. Rozwizywanie problemów
Jeeli urzdzenie nie bdzie prawidowo dziaa
, naley
sprawdzi
ponisz list. Moe okaza
si, e przyczyn
jest niewielki problem, który uytkownik moe usun
samodzielnie.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem!
W adnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawia
urzdzenia.
Problem
Moliwe przyczyny /
dziaania
Urzdzenie nie dziaa
• Czy jest zasilanie elektryczne?
• Wyczerpany akumulator?
Nasadki13, 3, 4, 12,
14 poruszaj si z trudem
• Czy nasadki s oczyszczone i ewentualnie naoliwione?
PL
97
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
12. Dane techniczne
Model:
SHBS 3.7 B1
Maszynka do strzyenia
wosów i brody:
Wejcie: 5 V
1000mA
Zasilacz
model SW-050100EU-T:
Wejcie: 100–240 V ~
50/60 Hz, maks. 0,2 A
Wyjcie: 5 V
,
1000 mA
,
,
,
Klasa ochronnoci zasilacza: II
Stopie ochrony zasilacza: IP20
Warunki otoczenia:
urzdzenie dopuszczone
wycznie do uycia wewntrz pomieszcze
Akumulator:
1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh
Temperatura pracy:
-10°C do +40°C
Zmiany techniczne zastrzeone.
13. Gwarancja
HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie,
Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja
obowizujca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek
niniejszego produktu kupujcemu przysuguj wobec jego
sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych
praw przysugujcych kupujcemu.
98
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Warunki gwarancyjne
Okres obowizywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Orygina dokumentu zakupu naley przechowywa
w bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie
potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu.
Jeeli w przecigu trzech lat od daty zakupu niniejszego
produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze wiadczenie
gwarancyjne zakada, e uszkodzone urzdzenie oraz
dokument potwierdzajcy zakup (paragon kasowy) zostan przedoone w przecigu trzech lat. Do urzdzenia i
dowodu zakupu naley doczy
take krótki opis usterki
oraz poda
moment jej wystpienia.
Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj, to kupujcy
otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz
z napraw lub wymian produktu nie rozpoczyna si
nowy okres gwarancyjny.
Okres obowizywania gwarancji i prawne
roszczenia zwizane z wystpieniem usterki
wiadczenie gwarancyjne nie przedua okresu obowizywania gwarancji. To dotyczy take wymienionych i naprawionych czci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie
uszkodzenia i usterki naley zgosi
natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upywie
okresu obowizywania gwarancji patne.
Zakres gwarancji
Urzdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami
dotyczcymi jakoci i dokadnie skontrolowano przed
opuszczeniem zakadu produkcyjnego.
PL
99
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiaowe, jak i usterki powstae podczas produkcji. Gwarancja nie obejmuje czci produktu, które s poddane
procesowi normalnego zuycia i dlatego mog by
traktowane jako czci eksploatacyjne, lub uszkodze amliwych
elementów, np.przeczniki, akumulatory lub elementy wykonane ze szka.
Niniejsza gwarancja traci swoj wano
w przypadku nieprawidowego uytkowania lub serwisowania produktu. W
celu zagwarantowania prawidowego uytkowania produktu
naley dokadnie stosowa
si do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsugi. Naley bezwzgldnie unika
sposobów uycia oraz dziaa, które si odradza lub przed
którymi ostrzega si w instrukcji obsugi.
Produkt jest przeznaczony wycznie do prywatnego uytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z
przeznaczeniem i nieprawidowego uytkowania, stosowania siy oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie
przeprowadzio nasze autoryzowane centrum serwisowe.
Postpowanie w przypadku gwarancji
Aby zapewni
szybkie zaatwienie zgaszanego przypadku, naley stosowa
si do poniszych wskazówek:
• W przypadku wszystkich zapyta naley mie
przygotowany numer artykuu IAN: 273441 oraz paragon
kasowy potwierdzajcy dokonanie zakupu.
• W przypadku wystpienia usterek w dziaaniu lub pozostaych usterek naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa
si telefonicznie lub za pomoc poczty
elektronicznej z poniej podanym centrum serwisowym.
100
PL
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• Nastpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt
mona przesa
nieodpatnie wraz z potwierdzeniem
zakupu (paragon kasowy) i informacj opisujc
usterk i moment jej wystpienia na podany kupujcemu adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com mona cign
niniejsz instrukcj oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz oprogramowanie.
Centrum Serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]
PL
IAN: 273441
Dostawca
Naley pamita
, e poniszy adres nie jest adresem
serwisu. W pierwszej kolejnoci naley kontaktowa
si
z podanym powyej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Niemcy
PL
101
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Turinys
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Apžvalga .................................................103
Naudojimas pagal paskirt .........................105
Saugos nurodymai .....................................105
Komplektas ...............................................110
krovimas ..................................................111
Naudojimas ..............................................112
6.1 Transportavimo apsauga ...................112
6.2 Kirpimo antgali keitimas ..................113
6.3 Šukui keitimas ...............................113
6.4 Plauk kirpimas ................................114
6.5 Barzdos kirpimas ..............................115
6.6 Kontr kirpimas ..............................116
6.7 Skutimasis .......................................116
6.8 Nosies ir aus plauk kirpimas ...........116
Valymas ir priežira ...................................117
Laikymas ..................................................119
Atsargini dali užsakymas .........................119
Šalinimas ..................................................119
Problem sprendimas .................................121
Techniniai duomenys ..................................122
HOYER Handel GmbH garantija .................123
102
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
1. Apžvalga
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Barzdos kirpimo antgalio reguliuojamo ilgio (3, 4, 5,
6 mm) šukuts
Plauk kirpimo antgalio fiksuoto ilgio šukuts 3, 6, 9,
12 mm
Skutimo antgalis
Tikslaus kirpimo antgalis
Plauk ir barzdos kirpimo mašinl su maitinimo laido /
krovimo stotels jungtimi
Tikslaus kirpimo ilgio nustatymo jungiklis 1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
jungimo ir išjungimo jungiklis
Baterijos simbolis
švieia mlynai: prietaisas veikia
kraunant mirksi mlynai: akumuliatorius krautas
3 kartus sumirksi žaliai: aktyvinta transportavimo
apsauga
Kištuko simbolis
mirksi raudonai: akumuliatorius beveik tušias
kraunant mirksi raudonai: akumuliatorius kraunamas
Maitinimo laidas
krovimo stotel su kontaktu
Nosies / aus plauk kirpimo antgalis
Plauk kirpimo antgalis
Barzdos kirpimo antgalis
LT
103
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Nepavaizduota:
15
16
17
18
19
Žirkls
Alyva
Valymo teptukas
Šukos
Saugojimo maišelis (plauk ir barzdos kirpimo mašinlei ir jos reikmenims)
Dkojame už pasitikjim!
Sveikiname sigijus nauj plauk ir barzdos kirpimo mašinl „penki viename“.
Kad galtumte saugiai naudoti prietais ir susipažinti su
jo funkcijomis:
• prieš naudodami prietais pirm kart, atidžiai perskaitykite ši naudojimo instrukcij;
• btinai laikykits saugos nurodym!
• prietais naudokite tik taip, kaip aprašyta
šioje naudojimo instrukcijoje;
• saugokite ši naudojimo instrukcij;
• perduodami š prietais kitiems, pridkite ir
ši naudojimo instrukcij.
Linkime ilgai ir patogiai naudotis savo naujja plauk ir
barzdos kirpimo mašinle „penki viename!“
104
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
2. Naudojimas pagal paskirt
Ši plauk ir barzdos kirpimo mašinl „penki viename“
skirta kirpti išimtinai žmoni plaukus. Prietais naudokite tik
sausiems plaukams.
Prietaisas skirtas naudoti buityje, jo negalima naudoti komercinms reikmms. Prietais galima naudoti tik patalpoje.
Naudojimas ne pagal paskirt
SPJIMAS dl materialins žalos!
Nekirpkite prietaisu dirbtini plauk ir gyvn kailio.
3. Saugos nurodymai
spjimai
Prireikus šioje naudojimo instrukcijoje vartojamos šios spjamosios pastabos:
PAVOJUS! Didel rizika: nepaisant spjimo,
kyla pavojus sveikatai arba gyvybei.
SPJIMAS! Vidutin rizika: nepaisant spjimo, galima
susižaloti arba padaryti didel materialin žal.
ATSARGIAI: nedidel rizika: nepaisant spjimo, galima
lengvai susižaloti arba padaryti nedidel materialin žal.
PASTABA: dalykai ir ypatybs, kuriuos reikt atsižvelgti
naudojant prietais.
LT
105
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Saugaus veikimo nurodymai
~ Prietais vaikai nuo 8 met amžiaus ir ribot fizini, sensorini ar protini galimybi asmenys ar neturintys reikaling žini
ir patirties asmenys gali naudoti tik tada,
kai buvo atitinkamai išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir žino su juo susijusius galimus pavojus. Su prietaisu
vaikams žaisti draudžiama. Neprižirimiems vaikams neleidžiama prietaiso valyti ir atlikti jo technins priežiros darb.
~ Btina pasirpinti, kad jaunesni nei 8 met
amžiaus vaikai prietaiso ir jo laido neliest.
~ rengin prie maitinimo tinklo junkite tik
kartu pridtu originaliu maitinimo laidu.
~ SPJIMAS! Prietais laikykite sausoje
vietoje.
PAVOJUS vaikams
~ Pakuot nra vaikams skirtas žaislas. Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais. Kyla pavojus
uždusti.
~ Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Naminiams ir kio gyvnams
kylantis ir j keliamas PAVOJUS
~ Elektros renginiai gali kelti pavoj naminiams ir kio
gyvnams. Gyvnai taip pat gali pažeisti prietais. To106
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
dl apskritai laikykite gyvnus atokiau nuo elektros
prietais.
Elektros smgio PAVOJUS dl drgms
~ Saugokite prietais nuo drgms, vandens laš arba
pursl.
~ Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis.
~ Prietaiso, krovimo stotels ir maitinimo laido negalima
nardinti vanden ar kitus skysius, j negalima plauti
po tekaniu vandeniu.
~ Taiau jei prietaisas krist vanden, nedelsdami ištraukite maitinimo laid ir tik tada ištraukite prietais.
Tokiu atveju prietaiso nebenaudokite – paveskite j patikrinti specializuotoje dirbtuvje.
~ Jei prietaiso vid patekt skysio, prieš vl j naudodami duokite j patikrinti.
~ Jei prietais naudosite vonioje, j panaudoj, maitinimo laid iš elektros tinklo ištraukite, nes arti esantis
vanduo kelia pavoj, net jei prietaisas yra išjungtas.
~ Kaip papildom apsaug rekomenduojama elektros
grandinje diegti srovs nuotkio rel (FI/RCD) su ne
didesne nei 30 mA išjungimo srove. Pasitarkite su elektriku. rengin montuoti paveskite tik elektrikui.
PAVOJUS dl elektros smgio
~ Nepradkite naudoti prietaiso, jei matyti, kad prietaisas arba jo maitinimo laidas pažeistas, arba jei prieš
tai prietaisas buvo nukrits.
~ elektros lizd maitinimo laid kiškite tik tada, kai laidas sujungtas su prietaisu / krovimo stotele.
~ Maitinimo laid junkite tik tvarkingai rengt, lengvai
prieinam kištukin lizd, kurio tampa atitinka specifiLT
107
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~
~
~
~
~
kacij lentelje nurodytus duomenis. Kištukinis lizdas
turi bti lengvai prieinamas ir prijungus kištuk.
Pasirpinkite, kad elektros laido nepažeist aštrs kraštai arba karštos vietos.
Stebkite, kad laidas nebt sugnybtas arba suspaustas.
Traukdami maitinimo laid iš lizdo, visada laikykite ne
už laido, bet už kištuko.
Ištraukite maitinimo laid iš kištukinio lizdo…
… po kiekvieno naudojimo;
… po kiekvieno krovimo;
… atsiradus gedimui;
… prieš prietais sujungdami su maitinimo laidu;
… prieš valydami prietais;
… per perknij.
Kad išvengtumte pavoj, nedarykite joki prietaiso
pakeitim. Remont paveskite atlikti tik specializuotoms dirbtuvms ir (arba) aptarnavimo skyriui.
PAVOJUS dl akumuliatori
~ Saugokite akumuliatorius nuo mechanini pažeidim.
Gaisro pavojus!
~ Nelaikykite prietaiso tiesioginiuose sauls spinduliuose
ar karštyje. Aplinkos temperatra neturi bti žemesn
nei -10 °C ir aukštesn nei +40 °C.
~ Prietaiso krovimo kontakt negalima liesti metaliniais
daiktais.
~ Akumuliatori kraukite tik naudodami original pried
(maitinimo laid).
~ Utilizavimo tikslais išimto akumuliatoriaus naudoti nebegalima.
~ Jei iš akumuliatoriaus ištekt elektrolitinio tirpalo, užtikrinkite, kad jis nesusiliest su akimis, gleivine ir oda.
108
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Pažeistas vietas nedelsdami gausiai nuplaukite švariu
vandeniu ir kreipkits gydytoj. Elektrolitinis tirpalas
gali sudirginti.
SPJIMAS dl susižeidimo kerpant
~ Šukui, plauk kirpimo antgalio, barzdos kirpimo antgalio ir tikslaus kirpimo antgalio galai yra aštrs. Naudokite juos atsargiai.
~ Nenaudokite prietaiso su pažeistu antgaliu.
~ Prieš užddami ar keisdami antgalius bei prieš kiekvien prietaiso valym prietais išjunkite.
SPJIMAS dl sužeidimo
~ Laid padkite taip, kad niekas už jo neužklit ar jo
neužmint.
~ Nosies / aus plauk kirpimo antgalio nos ar aus
nekiškite per giliai.
~ Nenaudokite prietaiso, jei turite atvir žaizd, psli
ar esate sipjov ar nudeg saulje.
SPJIMAS dl materialins žalos
~ krovimo stotel turi neslidžias silikonines kojeles. Kadangi baldai bna padengti vairiais lakais ir sintetinmis
medžiagomis bei prižirimi skirtingomis priežiros priemonmis, negalima atmesti tikimybs, kad kai kurios medžiag sudedamosios dalys silikonines kojeles galt
paveikti ir suminkštinti. Jei reikia, po krovimo stotele padkite neslid pagrind.
~ Naudokite tik originalius priedus.
~ Niekada nestatykite prietaiso ant karšt pavirši (pvz.,
virykls), šalia šilumos šaltini arba atviros liepsnos.
~ Nedenkite maitinimo laido, kad jis neperkaist.
~ Kad nepažeistumte skutimo antgalio tinklelio, per
daug jo nespauskite.
LT
109
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Iš rmeli skutimo tinklelio neišimkite ir nevalykite jo šepeiu.
~ Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni.
4. Komplektas
1 plauk ir barzdos kirpimo mašinl „penki viename“5
1 maitinimo laidas10
1 krovimo stotel11
5 keiiami kirpimo antgaliai:
plauk kirpimo antgalis13
barzdos kirpimo antgalis14
tikslaus kirpimo antgalis4
nosies / aus plauk kirpimo antgalis12
skutimo antgalis3
4 plauk kirpimo antgalio fiksuoto ilgio šukuts2 3, 6, 9,
12 mm
1 barzdos kirpimo antgalio14 reguliuojamo ilgio (3, 4, 5,
6 mm) šukuts1
1 šukos18
1 žirkls15
1 valymo teptukas17
1 alyva16
1 saugojimo maišelis (plauk ir barzdos kirpimo mašinlei
ir jos reikmenims)19
1 naudojimo instrukcija
110
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
5. krovimas
PASTABOS:
• prieš pirm kart naudodami prietais (be laido) bei
kraudami kitus kartus plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 kraukite maždaug 90 minui.
• Kai akumuliatoriai yra beveik tušti, kištuko simbolis9
mirksi raudonai. Tada prietaisas dar truput gali veikti
nejungtas elektros tinkl.
1. krovimo stotel11 pastatykite ant lygaus paviršiaus.
2. Maitinimo laid10 prijunkite prie krovimo stotels11.
3. Jei reikia, prietais jungimo ir išjungimo jungikliu7 išjunkite.
4. junkite maitinimo laid10 gerai prieinam kištukin
lizd, kurio tampa atitinka specifikacij lentelje nurodytus duomenis.
5. Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 statykite krovimo stotel11.
6. Kištuko simbolis9 ima šviesti raudonai, akumuliatorius kraunamas. Kai akumuliatorius visiškai kraunamas, baterijos simbolis8 ima mirksti mlynai.
Visiškai krovus akumuliatori, nejungtas elektros tinkl prietaisas gali veikti apie 60 minui.
LT
111
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6. Naudojimas
Plauk ir barzdos kirpimo mašinl „penki viename“, neatsižvelgiant jos krovos lyg, visada galima naudoti jungus elektros tinkl.
1. Nordami jungti prietais tinkl sitikinkite, kad
plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 yra išjungta.
2. Maitinimo laid10 junkite plauk ir barzdos kirpimo mašinlje5 esani jungt.
3. junkite maitinimo laid10 gerai prieinam kištukin
lizd, kurio tampa atitinka specifikacij lentelje nurodytus duomenis.
4. Prietais junkite jungimo ir išjungimo jungikliu7.
6.1 Transportavimo apsauga
Jei transportavimo apsauga aktyvinta, baterijos simbolis8
3kartus sumirksi žaliai.
• Nordami transportavimo apsaug jungti ar išjungti,
maždaug 3 sekundes palaikykite paspaust jungimo
ir išjungimo jungikl7.
• Pajungus maitinimo laida10 transportavimo apsauga
išjungiama ir, naudojant rengin prijungt prie elektros
tinklo, aktyvinta bti negali.
112
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.2 Kirpimo antgali keitimas
SPJIMAS dl sužeidimo!
Prieš užddami ar nuimdami antgalius plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 išjunkite.
• A pav. Nuo plauk ir barzdos kirpimo mašinls5
nordami nuimti antgalius3,4,12,14,13 antgal
nykšiu stumkite juos atgal.
• B pav. Nordami antgal uždti, apatin antgalio13,
3,4,12,14 liežuvl statykite plauk ir barzdos kirpimo mašinlje5 esant griovel, o viršutin antgalio
dal link mašinls spaustelkite taip, kad ji girdimai užsifiksuot ir bt stabili.
6.3 Šukui keitimas
Uždjimas
• Nordami uždti šukutes2 +1, atitinkamas šukuts atsargiai užmaukite ant plauk arba barzdos kirpimo antgalio13 /14. Apatin šukui2 gal spustelkite, kad
jis užsifiksuot.
Numimas
• Nordami šukutes2 nuimti, atlaisvinkite j apai ir
nutraukite jas nuo plauk ir barzdos kirpimo mašinls5.
• Barzdos kirpimo antgalio1 šukutes14 nuo plauk ir
barzdos kirpimo mašinls5 nuimsite stumdami jas virš.
LT
113
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.4 Plauk kirpimas
Plauk kirpimo antgalis13
PASTABOS:
• kerpami plaukai turi bti sausi.
• Kirpimo ilgis, atsižvelgiant kirpimo kamp, gali bti
skirtingas.
• Kad nukirpti plaukai neužkrist už apykakls, ant kaklo ir
sprando uždkite rankšluost arba skraist.
• Plaukus gerai iššukuokite.
• Pradkite kirpti ilgesnio kirpimo ilgio šukutmis2 ir
kirpdami palaipsniui keiskite jas trumpesnmis šukutmis.
• Plaukus pradkite kirpti ties sprandu arba šonuose,
kirpkite link viršugalvio. Tada viršugalvio link kirpkite
priekinius plaukus.
• Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 laikykite taip,
kad šukuts2 kuo plokšiau priglust prie galvos. Prietais tolygiai veskite per plaukus.
• Jei manoma, kirpkite prieš plauk augimo krypt.
• Kad apimtumte visus plaukus, per vien galvos zon
plauk ir barzdos kirpimo mašinle5 pravažiuokite
kelis kartus.
• Plaukus visada gerai iššukuokite.
• Kad kerpant ilgesnius nei 12 mm plaukus, kirpimo linija bt tiesi, plauk ir barzdos kirpimo mašinle5 per
plaukus perbraukite vairiomis kryptimis.
114
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.5 Barzdos kirpimas
Barzdos kirpimo antgalis14
PASTABA: atkreipkite dmes, kad atitinkam kirpimo ilg
pasieksite tik tada, kai tikslaus kirpimo ilgio nustatymo jungiklis6 yra 1 padtyje, o plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 odos paviršiaus atžvilgiu laikoma staiu kampu.
• Barzd šukuokite augimo kryptimi.
• Iš pradži barzd kirpkite žemyn nuo ausies link smakro. Išlyginkite iš pradži vien, tada kit pus.
• Šukuts1
C pav. Kirpimo ilg slankikliu nustatykite pagal pageidaujam plauk ilg, kirpimo ilg matysite pagal žymjim šukui1 šone (3, 4, 5, 6 mm). Dabar
palaipsniui trumpinkite barzd.
• Nordami barzd nukirpti labai trumpai ar iškirpti
sus ir kontrus, barzdos kirpimo antgal14 naudokite be šukui1.
• Tikslaus kirpimo ilgio nustatymo jungikliu6 galima nustatyti 3 kirpimo ilgius (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm /
3: 1,8 mm).
• Nordami nukirpti sus, iš pradži iššukuokite juos tiesiai žemyn. Tada naudokite arba barzdos kirpimo antgal14, arba tikslaus kirpimo antgal4. Pradkite
kirpti viduryje virš burnos, iš pradži nukirpkite vien
pus, tada kit.
LT
115
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.6 Kontr kirpimas
Tikslaus kirpimo antgalis4
• Nordami patrumpinti ar suformuoti sus, žandenas ar
antakius, naudokite tikslaus kirpimo antgal4.
• Antgalio krašt priglauskite prie pageidaujamo aukšio plauk augimo linijos ir veskite plauk ir barzdos
kirpimo mašinl5 žemyn.
6.7 Skutimasis
Skutimo antgalis3
PASTABA: js oda turi bti švari ir sausa.
• Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 odos atžvilgiu
laikykite staiai ir švelniai veskite per veid.
• Skuskite prieš barzdos augimo krypt.
• Visose sudtingose vietose, pavyzdžiui, ant smakro,
tempkite od, kad rezultatas bt geresnis.
6.8 Nosies ir aus plauk kirpimas
Nosies / aus plauk kirpimo antgalis12
• Metalin viršn ltai kiškite nos ar aus.
• Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 ltai judinkite ratais ir taip kirpkite plaukus.
116
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
7. Valymas ir priežira
PAVOJUS dl elektros smgio!
Prieš valydami plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 ir
krovimo stotel11 iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laid10.
SPJIMAS dl sužeidimo!
Kiekvien kart prieš valydami plauk ir barzdos kirpimo
mašinl5 išjunkite.
SPJIMAS dl materialins žalos!
Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni.
PASTABA: kiekvien kart panaudoj prietais j išvalykite ir sutepkite.
Plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 ir
krovimo stotel11
• Plauk ir barzdos kirpimo mašinls korpus ir krovimo stotel nuvalykite truput sudrkinta šluoste.
Šukuts2,1
• Nuimkite šukutes. Nuplaukite šukutes vandeniu ir, prieš
vl jas naudodami, leiskite joms išdžiti.
Plauk, barzdos, tiksliojo kirpimo antgaliai13,14,4
1. A pav. Antgal nuo plauk ir barzdos kirpimo mašinls5 nykšiu stumkite atgal.
2. Nuo antgalio plauk likuius pašalinkite kartu tiekiamu valymo teptuku17.
3. Ant antgalio kirpimo briaunos užlašinkite kelis lašus
alyvos16. Perteklin alyv nušluostykite minkšta
LT
117
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
šluoste. Naudokite tik nergši alyv, pavyzdžiui,
siuvimo mašin alyv.
Nosies / aus plauk kirpimo antgalis12
• Nuimkite nosies / aus plauk kirpimo antgal12.
Nuplaukite j vandeniu ir prieš vl j naudodami leiskite jam išdžiti.
Skutimo antgalis3
SPJIMAS!
Skutimo tinklelio iš jo rmeli neišimkite ir nevalykite jo valymo teptuku17.
PASTABA: retkariais ant skutimo geležts užlašinkite kelis lašus nergšios alyvos (pvz., siuvimo mašin alyvos).
Uždkite skutimo antgal ant plauk ir barzdos kirpimo mašinls5 ir leiskite jam kelias sekundes paveikti nenaudojamam. Perteklin alyv nušluostykite minkšta šluoste.
1. Nuimkite skutimo antgal3.
2. Paspauskite ant šonuose esani skutimo antgalio
mygtuk ir nuimkite skutimo tinklelio rmel. Skutimo
tinklelio rmel laikykite už šon, tinklelio nespauskite.
3. Skutimo geležt išvalykite kartu tiekiamu valymo teptuku17.
4. Skutimo tinklel rmelyje nuplaukite po tekaniu vandeniu ir, prieš vl užddami j ant skutimo antgalio3,
leiskite jam visiškai išdžiti.
5. Skutimo tinklelio rmel vl uždkite ant skutimo antgalio3. J užddami stebkite, kad skutimo tinklelio rmelio tvirtinimo liežuvliai tilpt atitinkamus pagiljimus
skutimo antgalyje, skutimo tinklelio rmel lengvai spustelkite, kol išgirsite, kaip jis užsifiksuoja.
118
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
8. Laikymas
• Laikydami rengin...
… plauk ir barzdos kirpimo mašinl5 statykite krovimo stotel11 arba
… naudokite kartu tiekiam renginio saugojimo
maišel19.
9. Atsargini dali užsakymas
Skutimo antgal3 galite užsisakyti:
– interneto adresu www.hoyerhandel.com arba
– per klient aptarnavimo linij, kuri nurodyta Sk.
„HOYER Handel GmbH garantija“ 123 psl.
10. Šalinimas
Perbraukto atliek konteinerio simbolis reiškia, kad Europos Sjungoje gamin reikia šalinti ršiuojant atliekas. Tai taikoma gaminiui
ir visoms šiuo simboliu pažymtoms pried
dalims. Pažymt gamini negalima šalinti
kartu su prastinmis buitinmis atliekomis – juos reikia atiduoti punktus, kuriuose renkami perdirbti skirti elektros ir
elektroniniai prietaisai. Perdirbant mažinamas žaliav naudojimas ir tausojama aplinka.
Pakuot
Jei norite išmesti pakuot, laikykits atitinkam js šalyje
galiojani aplinkos apsaugos nuostat.
Akumuliatoriaus išmimas
• Šis prietaisas naudoja kraunam liio jon akumuliatori, kur, prieš rengin utilizuodami, privalote išimti.
LT
119
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• Akumuliatoriui išimti reikia šiek tiek meistriškumo, kitu
atveju kyla pavojus susižeisti! Jei neturite patirties, kaip
dirbti su rankiais, paveskite akumuliatori išimti žmogui, kuris tai gali padaryti tinkamai.
~
~
~
~
PAVOJUS dl akumuliatori!
Išimdami akumuliatori stebkite, kad jis nebt pažeistas. Gaisro pavojus!
Išimto akumuliatoriaus ardyti negalima.
Niekada akumuliatori nejunkite trumpuoju jungimu.
Išimto akumuliatoriaus kontakt negalima liesti prie metalini daikt. Akumuliatorius gali perkaisti ir sprogti.
Akumuliatori išimkite tik ketindami prietais utilizuoti.
Išmus akumuliatori prietaisas sugadinamas. Išardyto
prietaiso daugiau nebenaudokite.
1. Išjunkite prietais iš elektros tinklo.
2. junkite prietais ir leiskite jam veikti, kol akumuliatorius bus tušias.
3. A pav. Antgal13,3,4,12,14 nuo plauk ir
barzdos kirpimo mašinls5 nykšiu stumkite atgal.
4. D pav. Kryžminiu atsuktuvu atsukite 3 sraigtus, esanius galinje prietaiso sienelje ir prietaiso viršuje.
5. E pav. kiškite atsuktuv šonin sil ir atidarykite
korpus.
6. F pav. Atsukite 4 plokštels sraigtus ir pasukite j
taip, kad akumuliatorius bt nukreiptas jus.
7. G pav. Akumuliatoriaus tvirtinimo prie plokštels laikiklius atlaisvinkite replmis / žnyplmis. Atlaisvint akumuliatori išimkite. Akumuliatori ir prietais atskirai
tinkamai utilizuokite.
120
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Su šiuo prietaisu naudojamas liio jon akumuliatorius buitines atliekas patekti negali.
Akumuliatori btina utilizuoti tinkamai. Tuo
tikslu kreipkits baterij prekybos vietas
bei komunalines atliek tvarkymo tarnybas.
Liio jonai
11. Problem sprendimas
Jei prietaisas neveikt taip, kaip nortumte, pirmiausia patikrinkite š kontrolin sraš. Galbt tai tik nedidel problema, kuri galite pašalinti patys.
PAVOJUS dl elektros smgio!
Jokiu bdu nebandykite remontuoti prietaiso patys.
Gedimas
Galimos priežastys /
priemons
Prietaisas neveikia
• Ar jungtas elektros tiekimas?
• Tušias akumuliatorius?
Kirpimo antgaliai13, 3, • Antgaliai išvalyti ir, jei reikia, sutepti?
4, 12, 14 sunkiai veikia
LT
121
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
12. Techniniai duomenys
Modelis:
SHBS 3.7 B1
plauk ir barzdos kirpimo vadas: 5 V
mašinl ir krovimo stotel: 1000 mA
Maitinimo laidas
Modelis SW-050100EU-T:
,
vadas: 100–240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A maks.
Išvadas: 5 V
,
1000 mA
Maitinimo laido apsaugos
lygmuo:
II
Maitinimo laido apsaugos
tipas:
IP20
,
,
Aplinkos slygos:
leidžiama naudoti tik patalpoje
Akumuliatorius:
1 x 3,7 V liio jon,
500 mAh
Darbin temperatra:
nuo -10 °C iki +40 °C
Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus.
122
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
13. HOYER Handel GmbH
garantija
Gerb. kliente,
šiam prietaisui suteikiama 3 met garantija nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys turt trkum, pardavjo atžvilgiu galite naudotis statymuose nustatytomis teismis. Ši
statymuose nustatyt teisi toliau nurodyta ms garantija
neapriboja.
Garantijos slygos
Garantijos terminas prasideda nuo pirkimo datos. Gerai
saugokite original pirkimo kvit. Šio dokumento reikia
kaip pirkimo rodymo.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos paaiškt medžiag arba gamybos trkum, š gamin – savo nuožira – nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Ši
garantija suteikiama per trej met laikotarp pateikus trkum turint prietais ir pirkimo kvit (kasos kvit), taip pat
trumpai aprašius trkum ir, kada jis atsirado.
Jei garantija trkumui taikoma, Jums gržinsime sutaisyt
arba atsisime nauj gamin. Sutaisius arba pakeitus gamin, naujas garantinis laikotarpis neprasideda.
Garantijos laikas ir statymuose nustatytos
teiss reikalauti pašalinti trkumus
Suteikus garantij, garantijos laikas nepratsiamas. Tai taip
pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims. Apie galimus
jau perkant buvusius pažeidimus ir trkumus btina pranešti
iš karto, kai tik išpakuojamas gaminys. Pasibaigus garantijos laikui, už remont reikia mokti.
LT
123
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Garantijos apimtis
Prietaisas buvo pagamintas laikantis griežt kokybs reikalavim, o, prieš j pristatant, jis buvo atidžiai patikrintas.
Garantija taikoma medžiag arba gamybos trkumams. Ši
garantija netaikoma gaminio dalims, kurios naudojant paprastai dvisi ir todl gali bti laikomos nusidviniomis dalimis, arba trapi dali, pvz., jungikli, baterij arba iš
stiklo pagamint dali, pažeidimams.
Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas buvo sugadintas,
naudojamas ne pagal paskirt arba buvo netinkamai atlikta
jo technin priežira. Norint naudoti gamin pagal paskirt,
reikia tiksliai laikytis vis naudojimo instrukcijoje pateikt
nurodym. Btina vengti t prietaiso naudojimo bd ir
veiksm, kuri patariama vengti arba dl kuri spjama
naudojimo instrukcijoje.
Prietaisas skirtas naudoti ne komercinms, bet privaioms
reikmms. Garantija nustoja galioti dl netinkamo naudojimo arba naudojimo ne pagal paskirt ir dl veiksm, kuriuos atliko ne ms galiotas aptarnavimo centras.
Naudojimasis garantija
Kad galtumme spariai išnagrinti Js klausim, laikykits ši nurodym:
• kreipdamiesi visais klausimais bkite pasireng nurodyti gaminio numer IAN:273441, o kaip rodym
pateikti kasos kvit.
• Jei atsirast funkcij gedim arba kit trkum, pirmiausia
susisiekite su toliau nurodytu aptarnavimo centru telefonu arba el. paštu.
• Tada gamin, kuris, kaip manote, turi trkum, pridj
pirkimo rodym (kasos kvit), taip pat nurod trkum
ir, kada jis atsirado, galite nemokamai išsisti Jums nurodytu aptarnavimo skyriaus adresu.
124
LT
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Iš svetains www.lidl-service.com galite atsisisti š
ir daug kit vadov, vaizdo raš apie gaminius ir
programins rangos.
Aptarnavimo centras
LT Aptarnavimo centras Lietuvoje
Tel. 880033144
El. paštas: [email protected]
IAN: 273441
Tiekjas
Atkreipkite dmes tai, kad toliau nurodytas adresas nra
aptarnavimo centro adresas. Pirmiausia susisiekite su
pirmiau nurodytu aptarnavimo centru.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Vokietija
LT
125
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Übersicht ..................................................127
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................129
Sicherheitshinweise ....................................129
Lieferumfang .............................................135
Aufladen ..................................................135
Bedienen ..................................................136
6.1 Transportsicherung ...........................137
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze ..........137
6.3 Wechseln der Kammaufsätze .............138
6.4 Haare schneiden ..............................138
6.5 Bart schneiden .................................139
6.6 Konturen schneiden ..........................140
6.7 Rasieren ..........................................141
6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden ........141
Reinigen und Pflege ...................................142
Aufbewahren ............................................144
Teile nachbestellen .....................................144
Entsorgen .................................................145
Problemlösungen .......................................147
Technische Daten .......................................148
Garantie der HOYERHandelGmbH ............148
126
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
1. Übersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Variabel (3, 4, 5, 6mm) einstellbarer Kammaufsatz
für den Bartschneideaufsatz
Kammaufsätze für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9,
12mm
Rasieraufsatz
Präzisionstrimmer-Aufsatz
Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Steckernetzteilkabel/Ladestation
Schalter mit Schnittlängen-Feineinstellung 1:0,8mm /
2:1,3mm / 3:1,8mm
Ein-/Ausschalter
Batteriesymbol
leuchtet blau: Gerät in Betrieb
blinkt blau während des Ladevorgangs: Akku ist geladen
blinkt 3x grün: Transportsicherung aktiviert
Steckersymbol
blinkt rot: Akku fast leer
leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird
geladen
Netzteil
Ladestation mit Ladekontakt
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz
Haarschneideaufsatz
Bartschneideaufsatz
DE
127
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Ohne Abbildung:
15
16
17
18
19
Schere
Scheröl
Reinigungspinsel
Kamm
Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider
und Zubehör)
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- und Bartschneider 5in1.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den
ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und
Bartschneider 5in1!
128
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haar- und Bartschneider 5in1 ist ausschließlich zum
Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf
nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser
Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung
kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE
129
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Anweisungen für den sicheren
Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fernzuhalten.
~ Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur
das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
~ WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder
dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
130
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
GEFAHR für und durch Haus- und
Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und
Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch
einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch
Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
~ Das Gerät, die Ladestation und das Netzteil dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült
werden.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein,
ziehen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie dieses durch
einen Fachbetrieb überprüfen.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor
einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen.
~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da
die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von
einer Elektrofachkraft durchführen.
DE
131
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, die Ladestation oder das Kabel sichtbare Schäden
aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen
wurde.
~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose,
wenn das Kabel mit dem Gerät/der Ladestation verbunden ist.
~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe
Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt
oder gequetscht wird.
~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer
am Netzteil, nie am Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… nach jedem Ladevorgang,
… wenn eine Störung auftritt,
… bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine
Veränderungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen
nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center
durchführen.
132
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
GEFAHR durch Akkus
~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr!
~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze
aus. Die Umgebungstemperatur soll -10°C nicht unterund +40°C nicht überschreiten.
~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden.
~ Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem OriginalZubehörteil (Netzteil) auf.
~ Der nur für die Entsorgung ausgebaute Akku darf nicht
wieder verwendet werden.
~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und
Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die
Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
WARNUNG vor Verletzungen durch
Schneiden
~ Die Spitzen der Kammaufsätze, des Haarschneideaufsatzes, des Bartschneideaufsatzes und des Präzisionstrimmer-Aufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig
damit um.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Aufsatz.
~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze
aufstecken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung.
WARNUNG vor Verletzungen
~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert
oder darauf tritt.
DE
133
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~ Drücken Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz nicht
zu tief in das Nasenloch bzw. in die Ohrmuschel.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden,
Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststofffüße angreifen und
aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage
unter die Ladestation.
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen
(z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung
zu vermeiden.
~ Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Scherfolie
des Rasieraufsatzes aus, um eine Beschädigung der
Scherfolie zu vermeiden.
~ Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen aus und reinigen Sie diese nicht mit der Bürste.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
134
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
4. Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider 5in15
1 Netzteil10
1 Ladestation11
5 auswechselbare Schneideaufsätze:
Haarschneideaufsatz13
Bartschneideaufsatz14
Präzisionstrimmer-Aufsatz4
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12
Rasieraufsatz3
4 Kammaufsätze2 für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9,
12mm
1 variabel (3, 4, 5, 6mm) einstellbarer Kammaufsatz1 für
den Bartschneideaufsatz14
1 Kamm18
1 Schere15
1 Reinigungspinsel17
1 Scheröl16
1 Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und
Zubehör)19
1 Bedienungsanleitung
5. Aufladen
HINWEISE:
• Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne Kabel) sowie
für die folgenden Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider5 ca. 90 Minuten auf.
• Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersymbol9 rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit
netzunabhängig betriebsbereit.
DE
135
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
1. Stellen Sie die Ladestation11 auf eine ebene Fläche.
2. Verbinden Sie das Netzteil10 mit der Ladestation11.
3. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter7
aus.
4. Stecken Sie das Netzteil10 in eine gut zugängliche
Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
5. Stellen Sie den Haar- und Bartschneider5 in die Ladestation11.
6. Das Steckersymbol9 leuchtet rot und der Akku wird
geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist,
blinkt das Batteriesymbol8 blau. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60Minuten.
6. Bedienen
Sie können den Haar- und Bartschneider 5in1 unabhängig
vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass der Haarund Bartschneider5 ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Netzteil10 mit dem Anschluss am
Haar- und Bartschneider5.
3. Stecken Sie das Netzteil10 in eine gut zugängliche
Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter7
ein.
136
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.1 Transportsicherung
Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Batteriesymbol8 3x grün.
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter7
ca.3Sekunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
• Durch das Anschließen des Netzteils10 wird die
Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden.
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze
WARNUNG vor Verletzung!
Schalten Sie den Haar- und Bartschneider5 aus, bevor Sie
die Aufsätze aufstecken oder abnehmen.
• Bild A: Zum Abnehmen der Aufsätze13, 3, 4, 12,
14 drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach
hinten vom Haar- und Bartschneider5 ab.
• Bild B: Zum Aufstecken führen Sie die untere Lasche
im Aufsatz13,3,4,12,14 in die Schiene im Haarund Bartschneider5 ein und drücken den oberen Teil
des Aufsatzes auf den Haar- und Bartschneider, bis er
hörbar einrastet und festsitzt.
DE
137
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.3 Wechseln der Kammaufsätze
Aufstecken
• Zum Aufstecken der Kammaufsätze2 +1 schieben Sie
den entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig über den
Haar- bzw. Bartschneideaufsatz13 /14. Drücken Sie
das untere Ende der Kammaufsätze2 fest, bis dieses
einrastet.
Abnehmen
• Zum Abnehmen der Kammaufsätze2 lösen Sie den
Kammaufsatz an seinem unteren Ende und ziehen ihn
vom Haar- und Bartschneider5 ab.
• Den Kammaufsatz1 für den Bartschneideaufsatz14
schieben Sie nach oben vom Haar- und Bartschneider5
ab.
6.4 Haare schneiden
Haarschneideaufsatz13
HINWEISE:
• Das zu frisierende Haar muss trocken sein.
• Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abweichen.
• Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken, um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.
• Kämmen Sie das Haar gut durch.
• Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz2 mit einer längeren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen.
138
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den
Seiten und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie danach die vordere Haarpartie in Richtung
Kopfmitte.
• Halten Sie den Haar- und Bartschneider5 so, dass der
Kammaufsatz2 möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig durch das Haar.
• Schneiden Sie, wenn möglich, gegen die Wuchsrichtung des Haares.
• Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrmals mit
dem Haar- und Bartschneider5 durch eine Haarpartie.
• Kämmen Sie die Haare immer wieder gut durch.
• Um bei Schnittlängen über 12 mm eine gerade Schnittlinie zu erzielen, sollte der Haar- und Bartschneider5
mehrmals von unterschiedlichen Richtungen durch das
Haar geführt werden.
6.5 Bart schneiden
Bartschneideaufsatz14
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die entsprechenden
Schnittlängen nur dann zustande kommen, wenn der Schalter für die Schnittlängen-Feineinstellung6 sich auf Position
1 befindet und der Haar- und Bartschneider5 im rechten
Winkel zur Hautoberfläche gehalten wird.
• Kämmen Sie den Bart in Wuchsrichtung.
• Schneiden Sie den Bart vom Ohr zum Kinn nach unten
hin. Trimmen Sie zuerst die eine, dann die andere Seite.
DE
139
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
• Kammaufsatz1
Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge mit dem Schieber je nach gewünschter Haarlänge und lesen Sie die
Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz1 an der Markierung ab (3, 4, 5, 6mm). Kürzen Sie Ihren Bart nun
stufenweise.
• Benutzen Sie den Bartschneideaufsatz14 ohne
Kammaufsatz1, um den Bart sehr kurz oder Schnurrbart und Konturen zu schneiden.
• Mit dem Schalter für die Schnittlängen-Feineinstellung6 kann die Schnittlänge gering in 3 Stufen
(1:0,8mm / 2:1,3mm / 3:1,8mm) variiert werden.
• Um Ihren Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn
zunächst gerade nach unten. Benutzen Sie dann entweder den Bartschneideaufsatz14 oder den Präzisionstrimmer-Aufsatz4. Beginnen Sie in der Mitte über
dem Mund und schneiden Sie zunächst die eine Seite,
dann die andere.
6.6 Konturen schneiden
Präzisionstrimmer-Aufsatz4
• Benutzen Sie den Präzisionstrimmer-Aufsatz4, um
Schnurrbart, Backenbärte, Koteletten oder Augenbrauen zu kürzen und zu formen.
• Legen Sie die Kante des Aufsatzes an der gewünschten
Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie den
Haar- und Bartschneider5 nach unten.
140
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
6.7 Rasieren
Rasieraufsatz3
HINWEIS: Ihre Haut muss sauber und trocken sein.
• Halten Sie den Haar- und Bartschneider5 im rechten
Winkel zur Hautoberfläche und führen Sie ihn sanft
über Ihr Gesicht.
• Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
• An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen
Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12
• Führen Sie nur die Metallspitze langsam in ein Nasenloch oder ein Ohr ein.
• Bewegen Sie den Haar- und Bartschneider5 langsam
kreisförmig, um die Haare zu schneiden.
DE
141
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
7. Reinigen und Pflege
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie das Netzteil10 aus der Steckdose, bevor Sie
den Haar- und Bartschneider5 und die Ladestation11 reinigen.
WARNUNG vor Verletzung!
Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haar- und Bartschneider5 aus.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch.
Haar- und Bartschneider5 und Ladestation11
• Wischen Sie das Gehäuse des Haar- und Bartschneiders und die Ladestation mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Kammaufsätze2,1
• Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. Spülen Sie den
Kammaufsatz mit Wasser ab und lassen Sie diesen
trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Haarschneide-, Bartschneide- und
Präzisionstrimmer-Aufsatz13,14,4
1. Bild A: Drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen
nach hinten vom Haar- und Bartschneider5 ab.
142
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel17 vom Aufsatz.
3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl16 auf die Schnittkante des Aufsatzes auf. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie
nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl.
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12
• Nehmen Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz12
ab. Spülen Sie ihn mit Wasser ab und lassen Sie diesen vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Rasieraufsatz3
WARNUNG!
Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen
aus und reinigen Sie diese nicht mit dem Reinigungspinsel17.
HINWEIS: Geben Sie von Zeit zu Zeit einige Tropfen säurefreies Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf das Schermesser.
Setzen Sie den Rasieraufsatz auf den Haar- und Bartschneider5 und lassen diesen einige Sekunden laufen, ohne ihn
zu benutzen. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
1. Nehmen Sie den Rasieraufsatz3 ab.
2. Drücken Sie auf die seitlich angebrachten Knöpfe des
Rasieraufsatzes und ziehen Sie den Scherfolienrahmen ab. Halten Sie den Scherfolienrahmen dabei nur
seitlich und drücken Sie nicht auf die Scherfolie.
3. Reinigen Sie das Schermesser mit dem mitgelieferten
Reinigungspinsel17.
DE
143
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
4. Reinigen Sie die Scherfolie im Scherfolienrahmen unter fließendem Wasser und lassen Sie diese vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder auf den
Rasieraufsatz3 setzen.
5. Setzen Sie den Scherfolienrahmen wieder auf den Rasieraufsatz3. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass
die Befestigungslaschen am Scherfolienrahmen in die
entsprechenden Aussparungen am Rasieraufsatz passen, und drücken Sie den Scherfolienrahmen leicht herunter, bis er hörbar einrastet.
8. Aufbewahren
• Zur Aufbewahrung …
… stellen Sie den Haar- und Bartschneider5 in die Ladestation11 oder
… verwenden Sie den mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel19.
9. Teile nachbestellen
Sie können den Rasieraufsatz3 nachbestellen:
- unter www.hoyerhandel.com oder
- bei der Hotline des Service-Centers, die im Kapitel
"Garantie der HOYERHandelGmbH" auf Seite 148
angegeben ist.
144
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer getrennten
Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung
oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie
auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Akku ausbauen
• Dieses Gerät wird mit einem wiederaufladbaren LithiumIonen-Akku betrieben, den Sie ausbauen müssen, bevor
Sie das Gerät entsorgen lassen.
• Für das Ausbauen des Akkus benötigen Sie etwas
handwerkliches Geschick, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im Umgang mit Werkzeug haben, sollten Sie den
Akkuausbau einer Person überlassen, die diesen fachgerecht ausführen kann.
DE
145
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
~
~
~
~
GEFAHR durch Akkus!
Achten Sie beim Ausbau darauf, dass der Akku nicht
beschädigt wird. Brandgefahr!
Der ausgebaute Akku darf nicht auseinandergenommen werden.
Schließen Sie den Akku niemals kurz. Die Kontakte am
ausgebauten Akku dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Der Akku kann überhitzen und explodieren.
Bauen Sie den Akku nur für die Entsorgung des Gerätes aus. Durch den Ausbau des Akkus wird das Gerät
zerstört. Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder
in Betrieb.
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es so lange
laufen, bis der Akku leer ist.
3. Bild A: Drücken Sie den Aufsatz13,3,4,12,14
mit dem Daumen nach hinten vom Haar- und Bartschneider5 ab.
4. Bild D: Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die 3 Schrauben auf der Rückseite und am
oberen Ende des Gerätes.
5. Bild E: Hebeln Sie mit einem Schraubendreher die
Seitennaht auf und klappen Sie die Gehäusehälften
auseinander.
6. Bild F: Lösen Sie die 4 Schrauben an der Platine und
drehen Sie die Platine so herum, dass der Akku zu Ihnen zeigt.
146
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
7. Bild G: Lösen Sie die Verbindungen des Akkus zur Platine mit einer Zange/einem Seitenschneider. Entnehmen
Sie den freiliegenden Akku. Geben Sie Akku und Gerät
getrennt zur geeigneten Entsorgung.
Der mit diesem Gerät verwendete LithiumIonen-Akku darf nicht in den Hausmüll. Der
Akku muss sachgerecht entsorgt werden.
Wenden Sie sich dazu an den batterievertreibenden Handel sowie die kommunalen
Sammelstellen.
Li-Ionen
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren,
gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es
nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
• Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
• Akku leer?
Schneideaufsätze13, 3,
4, 12, 14 laufen schwer
• Aufsätze gereinigt und
ggf. geölt?
DE
147
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
12. Technische Daten
Modell:
SHBS 3.7 B1
Haar- und Bartschneider /
Ladestation:
Eingang: 5V
,
, 1000mA
Netzteil
Model SW-050100EU-T:
Eingang: 100–240V ~
50/60Hz, 0,2Amax.
Ausgang: 5V
,
, 1000mA
Schutzklasse des Netzteils: II
Schutzart des Netzteils:
IP20
Umgebungsbedingungen:
nur für Innenräume
zugelassen
Akku:
1x 3,7V Li-Ion, 500mAh
Betriebstemperatur:
-10 °C bis +40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
13. Garantie der
HOYERHandelGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
148
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten
Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
DE
149
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten ServiceCenter vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
IAN:273441 und den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
150
DE
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: [email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
AT
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN: 273441
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
151
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
C
D
E
G
F
BB*5$B%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ1RYHPEHU
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Stan informacji ·
Informacijos peržiūros data · Stand der Informationen:
10/2015 · Ident.-Nr.: SHBS 3.7 B1
IAN 273441
GRA273441_Haar_und_Bartschneider_Cover_LB3.indd 1
3
27.10.15 15:42

Podobne dokumenty