IAN 277042 - Lidl Service Website

Transkrypt

IAN 277042 - Lidl Service Website
NUTRITION MIXER PRO SSMP 900 A1
NUTRITION MIXER PRO
SMOOTHIEKONE
SMOOTHIEMIXER
MIKSER DO SMOOTHIE
KOKTEILIŲ PLAKTUVAS
SMOOTHIE-MIXER
Operating instructions
Bruksanvisning
Vartotojo vadovas
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
IAN 277042
CPE277042_Smoothie Mixer Pro_Cover_LB3.indd 2
19.02.16 15:47
&3(B$XVNODSSIP6HLWH)UHLWDJ0lU]
English..................................................................................... 2
Suomi .................................................................................... 14
Svenska ................................................................................ 26
Polski .................................................................................... 38
Lietuviškai ............................................................................. 52
ID: SSMP 900 A1_16_V1.1
Deutsch ................................................................................. 64
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Przegld / Apžvalga / Übersicht
1
2 34
7
5
8
6
9
A
10
B
11
7/8
7/8
11
5/6
1
C
D
10
9
5/6
5/6
E
3
4
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Overview ........................................................................................ 2
Intended purpose ............................................................................ 3
Safety instructions ........................................................................... 3
Items supplied ................................................................................. 6
How to use ...................................................................................... 6
Operation ........................................................................................ 6
6.1 Uses .................................................................................................... 6
6.2 Preparing food ..................................................................................... 7
6.3 Mixing/Chopping................................................................................. 7
6.4 Drink immediately ................................................................................. 7
6.5 Storage ............................................................................................... 8
6.6 Overheating protection .......................................................................... 8
7. Cleaning .......................................................................................... 8
8. Storage ........................................................................................... 9
9. Disposal .......................................................................................... 9
10. Troubleshooting ............................................................................... 9
11. Recipes .......................................................................................... 10
12. Technical specifications .................................................................. 11
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 11
1. Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
Base unit
Suction feet
Cable spool
Power cable with mains plug
Blender jug (large, max. 700 ml)
Blender jug (2x small, max. 350 ml)
Blade assembly with a cross blade
Blade assembly with a flat blade
Lid (2x)
Ring (2x)
Nose (3x at each blender jug)
GB
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Thank you for your trust! 2. Intended purpose
Congratulations on your new Smoothie-Mixer
Pro.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
use.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions. The
operating instructions are a part
of the product.
We hope you enjoy your new Smoothie-Mixer
Pro!
The Smoothie-Mixer Pro is intended ...
… for mixing whole-fruit beverages
(smoothies) and chopping ice cubes.
For this purpose, use the blade assembly with the cross blade7.
… for chopping solid foods (e.g. nuts).
For this purpose, use the blade assembly with the flat blade8.
The device is designed for private, domestic
use. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
~ The device must not be used to chop especially hard food such as e.g. bones
or nutmegs.
3. Safety instructions
Warnings
Symbol on your device
The food-safe material of devices
with this symbol will not change the
taste or smell of food.
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the device.
GB
3
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Instructions for safe operation
~ This device must not be used by children.
~ Children must not play with the device.
~ The device and the power cable must be kept away from children.
~ This device can be used by people with restricted physical, sensory
or intellectual abilities or people without adequate experience
and/or understanding if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
~ If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
~ This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~ Disconnect the mains plug from the wall socket …
… when it is not supervised,
… before you assemble or disassemble the device, and
… before you clean the device.
~ Clean the blade assemblies, the blender jugs, the rings and the lids
with warm water and a bit of detergent or in the dish washer.
~ The blades of the blade assembly are sharp. Please be very careful
when handling them.
DANGER for children
~ Children must not play with packing material. Do not allow children to play with
plastic bags. There is a risk of suffocation.
~ Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
4
GB
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ The device must never be operated in
the vicinity of a bathtub, a shower, a
filled hand basin or similar.
~ The motor unit, the power cable and the
mains plug must not be immersed in water or other liquids.
~ Protect the motor unit, the power cable
and the mains plug from dampness and
dripping or splashing water.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ If liquid gets into the motor unit, remove
the mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ If the device falls into water, disconnect
the mains plug immediately. Only then
is it safe to retrieve the device.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Only plug the mains plug into the wall
socket after the device has been completely assembled.
~ Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be easily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ When removing the mains plug from the
wall socket, always pull the plug and
never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket …
… if there is a fault,
… when you are not using the smoothie
mixer,
… during thunderstorms.
~ Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power cable.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the device.
DANGER! Risk of injury
from cutting
~ The blades of the blade assembly carry
on rotating after the device has been
switched off. Wait until the blades have
come to a standstill before you remove
the blender jug.
~ The blades of the blade assembly are
sharp. Please be very careful when
handling them. When washing manually, the water should be sufficiently clear
that you can see the blades easily.
~ Under no circumstances should the device be operated without the blender jug.
WARNING! Risk of material
damage
~ Do not use the blade assembly with a
flat blade for liquids!
~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
~ Do not put any ingredients with a temperature in excess of 85 °C into the
blender jug.
~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade
assembly rotate with difficulty or not at
all. Pull out the mains plug and investigate whether there is an obstruction in
the blender jug or whether the contents
are too viscous. Also check whether the
device is assembled correctly.
~ Do not operate the device with empty
blender jugs, as this causes the motor to
overheat and may result in it being
damaged.
~ Only operate the device when a blade assembly is screwed onto the blender jug.
~ The device is designed for a maximum
operating time of 60 seconds without interruption. After this, the device must remain switched off until it has cooled
down to room temperature.
GB
5
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Only use the original accessories.
~ The device (base unit, power cable with
mains plug) is not dishwasher-safe.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ The device is fitted with non-slip plastic
bases. As furniture is coated with a
wide array of varnishes and synthetics,
and is also treated with different care
products, it cannot be fully ruled out that
some of these materials contain ingredients that could attack and soften the
non-slip plastic bases. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
4. Items supplied
1
1
2
1
1
2
2
1
base unit1
blender jug large5 (max. 700 ml)
blender jugs small6 (max. 350 ml)
blade assembly7 (cross blade)
blade assembly8 (flat blade)
lid9
rings10
operating instructions
Unpacking
1. Remove all parts from the packaging.
2. Check that all parts are present and intact.
5. How to use
• Remove all packing material.
• Check to ensure that all parts are present and undamaged.
• Clean the device prior to its first
use! (see “Cleaning” on page 8)
• Unwind the desired length of cable from
the cable spool3 on the underside of
the device.
• Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
6
GB
6. Operation
DANGER! Risk of electric
shock! Only plug the mains plug4
into the wall socket when the
smoothie mixer is completely assembled.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~ Under no circumstances should the device be operated without the blender
jug5/6.
~ The blades of the blade assemblies7/8
are sharp. Please be very careful when
handling them.
~ The blades of the blade assembly7/8
carry on rotating after the device has
been switched off. Wait until the blades
have come to a standstill before you
turn over the blender jug5/6 and
screw off the blade assembly.
WARNING! Risk of material damage!
~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade
assemblies7/8 rotate with difficulty or
not at all. In this case, pull out the mains
plug4 and check whether there is an obstruction in the blender jug5/6.
6.1 Uses
Blade assembly with a cross
blade7
Use the blade assembly with the cross
blade7 for mixing whole-fruit beverages
(smoothies) and chopping ice cubes.
Blade assembly with a flat blade8
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use the blade assembly with a
flat blade8 for liquids!
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Use the blade assembly with a flat blade8
for chopping solid food (e. g. nuts).
NOTE: with an operating time of approx.
8-10 seconds, use no more than 50 g when
chopping nuts.
6.2 Preparing food
WARNING! Risk of material damage!
~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits,
pineapple), stems and pips of stone
fruits (e.g. cherries, peaches, apricots)
must be removed before blending.
• Rinse or wash the fruits.
• Cut the fruit into rough pieces (approx.
3-4 cm edge length).
• For smoothies: use a sufficient amount
of liquid (mineral water, juice, milk, yoghurt). We recommend a mixing ratio
of 1:1.
6.3 Mixing/Chopping
CAUTION: mind the marking MAX for the
maximum filling quantity.
NOTE: if the smoothie is too thick, add a little mineral water, fruit juice, milk or yoghurt
to suit your taste.
1. Connect the mains plug4 with the wall
socket.
2. Place the fruit pieces and any other ingredients into the blender jug5/6 as
desired. Mind the marking MAX for
the maximum filling quantity.
3. Figure A: screw the required blade assembly7/8 onto the blender jug5/6.
Ensure that the blade assembly is tightly
screwed to the blender jug.
4. Figure B: turn the blender jug5/6
around and place it on the base unit1.
The small noses11 on the edge of the
blender jug fit into the recesses at the
head of the base unit1.
5. A slight clockwise turn of the blender
jug5/6 switches the device on.
Let the device run for no more than
60seconds.
6. A slight anticlockwise turn of the blender jug5/6 switches the device off.
Wait until the blade7/8 has come to a
standstill.
7. Remove the blender jug5/6 from the
base unit1 and turn it around.
8. Unscrew the blade assembly7/8 and
ensure that the liquid drips into the
blender jug5/6.
9. Before using it again and if necessary,
rinse the blade assembly7/8 briefly
under running water.
10. Disconnect the mains plug4 from the
wall socket.
11. Clean the device as soon as possible
after use.
6.4 Drink immediately
• Figure C: in order to drink the fresh
smoothie directly from the blender
jug5/6, place the ring10 on the edge
of the blender jug5/6. This is more
pleasant because the thread of the
blender jug5/6 will thus not come in
contact with your lips. Both rings fit onto
all blender jugs5/6.
• Remove it by simply pulling the ring10
off upwards.
GB
7
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6.5 Storage
• Figure D: smoothies are intended for
immediate consumption. For shortly storing a smoothie, screw a lid9 onto one of
the blender jugs5/6. Then, it is best to
put the smoothie in the refrigerator. Both
lids9 fit onto all blender jugs5/6.
• Remove the lid9 by unscrewing it.
6.6 Overheating protection
The device has an overheating protection
system. If the device has been in operation
for too long thus causing the device to become too hot, it automatically switches off.
• In this case, pull out the mains plug and
allow the device to cool.
• You may then put the device back into
operation.
7. Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug4 out of the wall
socket before you clean the smoothie
maker.
~ The base unit1 and the power cable
with the mains plug4 must not be immersed in water or other liquids.
DANGER! Risk of injury from
cutting!
~ When washing manually, the water
should be sufficiently clear for you to
see the blade assembly7/8 easily.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
8
GB
After every use
• Clean the device and all individual
parts used after each use and remove
all food residues.
• Prior to cleaning, all parts must be separated (e.g. remove the ring10 from the
blender jug5/6).
Base unit
Wipe off the base unit1 and the power cable4, using a lightly moistened cloth. Dry
with a dry cloth.
Manual cleaning
1. The accessories (blade assemblies7/8,
blender jugs5/6, the lids9 and
rings10) can be cleaned with warm
water and some detergent.
2. Afterwards, rinse all parts with clean
water.
3. Allow all parts to dry completely before
you put them away or use the device
again.
Dishwasher
The following parts can be cleaned in the
dishwasher:
- the blade assemblies7/8
- the blender jugs5/6
- the lids9 and
- the rings10
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
8. Storage
DANGER for children!
~ Keep the device out of the reach of children.
DANGER!
~ In order to avoid accidents, the mains
plug4 must never be connected to a
wall socket while in storage.
Figure E: wind the power cable4
around the cable spool3 at the underside of the device.
• Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
•
9. Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product
and all accessories marked with this symbol.
Products identified with this symbol may not
be discarded with normal household waste,
but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances.
Recycling helps to reduce the consumption
of raw materials and protect the environment.
Packaging
10. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circumstances.
Fault
No function
Possible causes /
Action
• Has the device been
connected to the power supply?
• Check the connection.
• Has the blender jug
5/6 been engaged
properly?
• Has the overheating
protection switched off
the device? (see
“Overheating protection” on page 8)
Blade of the
• Switch off immediateblade assemly, pull out mains
bly7/8 not
plug4 and check:
turning or turnis there any obstacle in
ing with diffithe blender jug5/6?
culty.
Liquids are running out
• Is the quantity of ingredients filled into the
blender jug too large?
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
GB
9
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Recipes
CAUTION: depending on the hardness
and consistency of the ingredients in the
blender jug5/6, do not fill it to the maximum; otherwise the blade assembly7/8
could become clogged.
Green Smoothie
Ingredients:
1 handful of fresh leaf spinach
½ mango
½ banana (peeled)
1 pineapple slice
Juice from ½ lime
200 ml water
2 ice cubes
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Tropical Smoothie
Ingredients:
100 g pineapple
½ banana (peeled)
1 kiwi (peeled)
100 ml orange juice
1 handful of spinach
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Eye-Openers
Ingredients:
1 banana (peeled)
½ mango
1 handful of leaf spinach
½ tsp oil (e.g. sunflower oil)
100 ml apple juice
100 ml water
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
10 GB
Honey Flip
Ingredients:
400 ml milk
4 cl black currant juice
2 tbs honey
2 egg yolks
2 ice cubes
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Strawberry Banana Shake
Ingredients:
1 banana (peeled)
150 g strawberries
1 packet of vanilla sugar
200 ml milk
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Berry Dream
Ingredients:
50 g blueberries
75 g raspberries
75 g strawberries
½ banana (peeled)
75 g natural yoghurt
1.5 tbs oatmeal
75 ml milk
Honey to taste
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Good Night Smoothie
Ingredients:
½ banana (peeled)
½ apple
1 tbs lemon juice
1 tbs honey
1 small handful of spinach
200 ml water
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Mango Shake
Ingredients:
250 g mango
250 ml milk
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
13. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
Ingredients:
1 banana (peeled)
2 peaches (peeled and cored)
100 ml grapefruit juice
1 squirt of lemon juice
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Warranty period and statutory
claims for defects
Raspberry Pear Smoothie
Ingredients:
1 ripe pear
150 g raspberries
200 ml water
Honey to taste
• Put all ingredients into the blender
jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute).
Peach Banana Smoothie
12. Technical
specifications
Model:
SSMP 900 A1
Mains voltage: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Protection class: I
Power rating:
Max 900 W
Max continuous
operation (KB): 1 minute
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
Subject to technical modification.
GB
11
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 277042 and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
12 GB
Service Centre
GB Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IE
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN: 277042
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
GB
13
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Sisältö
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Yleiskatsaus ................................................................................14
Määräystenmukainen käyttö .......................................................15
Turvaohjeita ................................................................................16
Toimituksen sisältö ......................................................................18
Käyttöönotto ...............................................................................18
Käyttö .........................................................................................18
6.1 Käyttöalueet .................................................................................... 18
6.2 Elintarvikkeiden valmistelu ................................................................. 19
6.3 Sekoittaminen/Hienontaminen ........................................................... 19
6.4 Heti juotava .................................................................................... 19
6.5 Säilytys ........................................................................................... 19
6.6 Ylikuumenemissuoja ......................................................................... 19
7. Puhdistus .....................................................................................20
8. Säilytys .......................................................................................20
9. Osien hävittäminen .....................................................................20
10. Häiriötapauksessa .......................................................................21
11. Reseptit .......................................................................................21
12. Tekniset tiedot .............................................................................22
13. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH ......................................23
1. Yleiskatsaus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
Perusyksikkö
Imujalat
Johtokela
Liitosjohto verkkopistokkeella
Muki (suuri, maks. 700 ml)
Muki (2x pieni, maks. 350 ml)
Teräosa ristiterällä
Teräosa matalalla terällä
Kansi (2x)
Rengas (2x)
Nokka (3x jokaisessa mukissa)
FI
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Sydämellinen kiitos
luottamuksestasi!
Onnittelumme uuden Pro-juomasekoittimesi
johdosta.
Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava
seuraavaa:
• Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyttöohje luettava
huolellisesti läpi.
• Turvaohjeita on välttämättä noudatettava!
• Laitetta saa käyttää vain tässä
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Tämä käyttöohje on säilytettävä
huolellisesti.
• Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän käyttöohjeen
olla mukana. Käyttöohje on osa
tuotetta.
Toivomme, että uudesta Pro-juomasekoittimestasi on paljon iloa!
2. Määräystenmukainen
käyttö
Pro-juomasekoitin on…
… tarkoitettu täyshedelmäjuomien
(smoothieiden) sekoittamiseen ja jääpalojen hienontamiseen. Käytä tätä
varten teräosaa ristiterällä7.
… tarkoitettu kiinteiden elintarvikkeiden
(esim. pähkinöiden) hienontamiseen. Käytä tätä varten teräosaa matalalla terällä8.
Laite on tarkoitettu vain yksityistalouksien
käyttöön. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
Laitetta ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
Ennakoitava väärinkäyttö
VAROITUS aineellisista vahingoista!
~ Paksut tai kovat kuoret (esim. sitrushedelmien, ananaksen), luumarjojen varret ja
kivet (esim. kirsikoiden, persikoiden, aprikoosien) on poistettava ennen sekoitusta.
~ Laitetta ei saa käyttää erityisen kovien
elintarvikkeiden, kuten esim. luiden ja
muskottipähkinöiden hienontamiseen.
Symboli laitteessa
Tämä symboli ilmoittaa, että näin
merkityt materiaalit eivät muuta elintarvikkeiden makua eikä hajua.
FI
15
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoitusmerkintöjä:
VAARA! Suuri riski: Varoituksen
laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman vaara.
VAROITUS! Keskimääräinen riski: Varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata
loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahinkoja.
VARO: Alhainen riski: Varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja.
OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on
huomioitava laitteen käytön yhteydessä.
Ohjeita turvallista käyttöä varten
~ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta.
~ Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
~ Laite ja sen liitosjohto on pidettävä lasten ulottumattomissa.
~ Tätä laitetta voivat käyttää sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät,
jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
~ Jos laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on se vaihdettava valmistajan tai tämän asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi.
~ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastinkellon tai
erillisen kauko-ohjauksen kautta.
~ Irrota verkkopistoke pistorasiasta, …
… jos valvojaa ei ole,
… ennen laitteen kokoamista tai purkamista ja
… ennen kuin puhdistat laitteen.
~ Puhdista teräosat, mukit, renkaat ja kannet lämpimällä vedellä, johon on lisätty hieman astianpesuainetta, tai astianpesukoneessa.
~ Teräosan terät ovat teräviä. Käytä niitä varovasti.
~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
VAARA lapsille
~ Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua
tukehtumisvaara.
~ Pidä huolta siitä, etteivät lapset pääse
vetämään laitetta liitosjohdosta alas työpöydältä.
16
FI
VAARA koti- ja hyötyeläimille ja niiden kautta
~ Sähkölaitteista voi aiheutua vaaraa kotija hyötyeläimille. Lisäksi eläimet voivat
myös vaurioittaa laitetta. Siksi eläimet
on periaatteessa pidettävä loitolla sähkölaitteista.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
VAARA sähköiskusta
kosteuden takia
~ Laitetta ei saa koskaan käyttää kylpyammeen, suihkun, täyden pesualtaan tai
vastaavan lähettyvillä.
~ Moottoriyksikköä, liitosjohtoa ja verkkopistoketta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
~ Suojaa moottoriyksikkö, liitosjohto ja
verkkopistoke kosteudelta, tippu- ja roiskevedeltä.
~ Jos moottoriyksikköön pääsee nestettä, on
verkkopistoke irrotettava välittömästi. Sen
jälkeen laite on annettava tarkastaa, ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön.
~ Älä käytä laitetta kostein käsin.
~ Jos laite on pudonnut veteen, on verkkopistoke irrotettava välittömästi. Vasta sitten laite otetaan pois vedestä.
VAARA sähköiskusta
~ Aseta verkkopistoke pistorasiaan vasta
sitten, kun laite on kokonaan koottu.
~ Liitä verkkopistoke vain säännönmukaisesti asennettuun ja helposti saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa
tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pistorasian
on oltava myös liittämisen jälkeen helposti saavutettava.
~ Pidä huolta siitä, ettei liitosjohto pääse
vaurioitumaan terävien kulmien tai kuumien paikkojen takia. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
~ Laite ei ole vielä sammutuksen jälkeenkään täysin irti verkosta. Tätä varten on
irrotettava verkkopistoke.
~ Pidä laitetta käyttäessäsi huolta siitä, ettei
liitosjohto joudu puristuksiin tai litistetyksi.
~ Irrottaaksesi verkkopistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, äläkä
koskaan johdosta.
~ Irrota verkkopistoke pistorasiasta, …
… jos sattuu häiriö,
… kun juomasekoitin ei ole käytössä,
… aina ukonilmalla.
~ Laitetta ei pidä käyttää, jos laitteessa tai
liitosjohdossa on näkyviä vaurioita.
~ Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia.
VAARA
loukkaantumisesta
leikkaamalla
~ Teräosan terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeenkin. Odota niiden pysähtyminen, ennen kuin poistat mukin.
~ Teräosan terät ovat teräviä. Käytä niitä
varovasti. Käsin pestessä tulisi veden
olla niin kirkasta, että terät ovat hyvin
näkyvissä.
~ Laitetta ei saa missään tapauksessa
käyttää ilman mukia.
VAROITUS aineellisista
vahingoista
~ Matalalla terällä varustettua teräosaa ei
saa käyttää nesteille!
~ Paksut tai kovat kuoret (esim. sitrushedelmien, ananaksen), luumarjojen varret ja kivet (esim. kirsikoiden,
persikoiden, aprikoosien) on poistettava
ennen sekoitusta.
~ Älä laita mukiin aineksia, jotka ovat
kuumempia kuin 85 °C.
~ Laitevaurion välttämiseksi on sekoittaminen keskeytettävä heti, kun teräosan terät eivät pyöri tai pyörivät vain
vaivalloisesti. Irrota verkkopistoke ja tarkasta, onko mukissa este tai ovatko ainekset liian sitkeitä. Tarkasta myös, että
laite on oikein koottu.
~ Älä käytä laitetta tyhjillä mukeilla, koska
tällöin moottori voi kuumentua ja vaurioitua.
~ Käytä laitetta vain silloin, kun teräosa
on kiinnitetty mukiin.
~ Laitteen käyttöaika on korkeintaan
60sekuntia ilman keskeytystä. Sen jälkeen laitteen on oltava poiskytkettynä,
kunnes se on jäähtynyt huoneenlämpötilaan.
~ Käytä vain alkuperäisiä varusteita.
FI
17
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Laitetta (perusyksikkö, liitosjohto verkkopistokkeella) ei saa pestä astianpesukoneessa.
~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita
ei saa käyttää.
~ Laite on varustettu pitävillä muovisilla
imujaloilla. Koska huonekaluja pinnoitetaan monilla eri maaleilla ja muoveilla
ja käsitellään erilaisilla hoitoaineilla, ei
ole täysin poissuljettavissa, että joissakin näistä aineista on ainesosia, jotka
vahingoittavat ja pehmentävät muovisia imujalkoja. Aseta laitteen alle tarvittaessa pitävä alusta.
4. Toimituksen sisältö
1
1
2
1
1
2
2
1
Perusyksikkö1
suuri muki5 (maks. 700 ml)
pientä mukia6 (maks. 350 ml)
teräosa7 (ristiterä)
teräosa8 (matala terä)
kansi9
rengasta10
käyttöohje
Pakkauksen purkaminen
1. Ota kaikki osat pakkauksesta.
2. Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana
ja virheettömiä.
5. Käyttöönotto
• Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
• Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana
ja vauriottomia.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä! (katso “Puhdistus”
sivulla 20)
• Kierrä haluttu johdon pituus irti johtokelalta3 laitteen alapuolella.
• Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja pitävälle alustalle.
18
FI
6. Käyttö
VAARA sähköiskusta!
Aseta verkkopistoke4 vasta sitten
pistorasiaan, kun juomasekoitin on
kokonaan koottu.
VAARA loukkaantumisesta
leikkaamalla!
~ Laitetta ei saa missään tapauksessa
käyttää ilman mukia5/6.
~ Teräosien7/8 terät ovat teräviä. Käytä niitä varovasti.
~ Teräosan7/8 terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeenkin. Odota niiden
pysähtyminen, ennen kuin käännät mukin5/6 ja irrotat teräosan.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
~ Laitevaurion välttämiseksi on sekoitustoiminto keskeytettävä heti, kun teräosien7/8 terät eivät pyöri tai pyörivät
vain vaivalloisesti. Irrota tässä tapauksessa verkkopistoke4 ja tarkasta, onko
mukissa5/6 este.
6.1 Käyttöalueet
Teräosa ristiterällä7
Käytä teräosaa ristiterällä7 täyshedelmäjuomien (smoothieiden) sekoittamiseen ja
jääpalojen hienontamiseen.
Teräosa matalalla terällä8
VAROITUS aineellisista vahingoista!
~ Matalalla terällä varustettua teräosaa8 ei saa käyttää nesteille!
Käytä teräosaa matalalla terällä8 kiinteiden elintarvikkeiden (esim. pähkinöiden)
hienontamiseen.
OHJE: käytä pähkinöiden hienontamisessa
kork. 50 g määrää n. 8-10 sekunnin käyttöaikana.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6.2 Elintarvikkeiden
valmistelu
VAROITUS aineellisista vahingoista!
~ Paksut tai kovat kuoret (esim. sitrushedelmien, ananaksen), luumarjojen varret ja
kivet (esim. kirsikoiden, persikoiden, aprikoosien) on poistettava ennen sekoitusta.
• Pese tai puhdista hedelmät.
• Paloittele hedelmät suurehkoiksi palasiksi (sivun pituus n. 3-4 cm).
• Smoothieita varten: käytä riittävästi nestettä (mineraalivettä, hedelmämehua,
maitoa, jogurttia). Suosittelemme sekoitussuhdetta 1:1.
6.3 Sekoittaminen/
Hienontaminen
VARO: huomioi merkintä MAX korkeinta
täyttömäärää varten.
OHJE: jos smoothie on liian paksua, lisää
tarpeen mukaan hieman mineraalivettä, hedelmämehua, maitoa tai jogurttia.
1. Aseta verkkopistoke4 pistorasiaan.
2. Laita hedelmäpalat ja mahdolliset muut
ainekset valitsemaasi mukiin5/6. Huomioi tällöin merkintä MAX korkeinta
täyttömäärää varten.
3. Kuva A: kiinnitä haluttu teräosa7/8
mukiin5/6. Huomioi, että teräosa on
tiukasti kiinni mukissa.
4. Kuva B: käännä muki5/6 ja aseta
se perusyksikölle1. Pienet nokat11
mukin reunassa asettuvat aukkoihin perusyksikön1 päässä.
5. Mukin5/6 pieni kierros myötäpäivään
käynnistää laitteen.
Anna laitteen olla käynnissä korkeintaan 60 sekuntia.
6. Mukin5/6 pieni kierros vastapäivään
sammuttaa laitteen.
Odota, kunnes terät7/8 ovat pysähtyneet.
7. Ota muki5/6 perusyksiköltä1 ja
käännä se.
8. Irrota teräosa7/8 ja huomioi tällöin,
että neste tippuu mukiin5/6.
9. Ennen seuraavaa käyttöä huuhtele tarvittaessa teräosa7/8 lyhyesti juoksevan veden alla.
10. Irrota verkkopistoke4 pistorasiasta.
11. Puhdista laite mahdollisuuksien mukaan heti käytön jälkeen.
6.4 Heti juotava
• Kuva C: Juodaksesi tuoreen smoothien suoraan mukista5/6, aseta rengas10 mukin5/6 reunalle. Juominen
on miellyttävämpää, kun mukin5/6
kierteet eivät koske huuliin. Molemmat
renkaat sopivat kaikkiin mukeihin5/6.
• Irrota rengas10 vetämällä se ylöspäin.
6.5 Säilytys
• Kuva D: smoothiet on tarkoitettu heti
nautittaviksi. Lyhytaikaista säilytystä varten voit kiinnittää kannen9 mukiin5/6.
Smoothie säilyy parhaiten jääkaapissa.
Molemmat kannet9 sopivat kaikkiin mukeihin5/6.
• Poista kansi9 kiertämällä se irti.
6.6 Ylikuumenemissuoja
Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla.
Kun laite on liian kauan käytössä ja lämpötila nousee tämän takia liian korkeaksi, laite
sammuu automaattisesti.
• Irrota tässä tapauksessa verkkopistoke
ja anna laitteen jäähtyä.
• Sen jälkeen voit ottaa laitteen uudelleen
käyttöön.
FI
19
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Puhdistus
Puhdista laite ennen ensimmäistä
käyttöä!
VAARA sähköiskusta!
~ Irrota verkkopistoke4 pistorasiasta ennen juomasekoittimen puhdistamista.
~ Perusyksikköä1 ja liitosjohtoa verkkopistokkeella4 ei saa upottaa veteen tai
muihin nesteisiin.
VAARA loukkaantumisesta
leikkaamalla!
~ Käsin pestessä tulisi veden olla niin kirkasta, että teräosa7/8 on hyvin näkyvissä.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita
ei saa käyttää.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
• Puhdista laite ja kaikki käytetyt osat jokaisen käytön jälkeen ja poista tällöin
kaikki ruoantähteet.
• Ennen puhdistusta on kaikki osat erotettava toisistaan (esim. rengas10 poistetaan mukista5/6).
Perusyksikkö
Pyyhi perusyksikkö1 ja liitosjohto4 kevyesti kostutetulla liinalla. Pyyhi sitten kuivalla liinalla kuivaksi.
Puhdistus käsin
1. Lisäosat (teräosat7/8, mukit5/6,
kannet9 ja renkaat10) voidaan puhdistaa lämpimällä vedellä, johon on lisätty hieman astianpesuainetta.
2. Huuhtele kaikki osat lopuksi puhtaalla
vedellä.
3. Anna kaikkien osien kuivua täysin, ennen kuin asetat ne säilytyspaikkaansa
tai otat laitteen uudelleen käyttöön.
20
FI
Astianpesukone
Seuraavat osat on mahdollista puhdistaa
myös astianpesukoneessa:
- teräosat7/8
- mukit5/6
- kannet9 ja
- renkaat10
8. Säilytys
VAARA lapsille!
~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
VAARA!
~ Onnettomuuksien välttämiseksi verkkopistoke4 ei saa olla säilytyksen aikana
pistorasiaan liitettynä.
Kuva E: Kääri liitosjohto4 johtokelalle3 laitteen alapuolella.
• Valitse säilytyspaikka, jossa laite ei joudu alttiiksi voimakkaalle kuumuudelle tai
kosteudelle.
•
9. Osien hävittäminen
Yliviivattu jätekontti on kaikissa
EU-maissa käytetty symboli,
joka merkitsee, että kyseinen
tuote ei kuulu kotitalousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Ohjeet koskevat
sekä itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita
ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon,
vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on
tarkoitettu sähköisen ja elektronisen romun kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä.
Pakkaus
Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtaisia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä.
),B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU]
10. Häiriötapauksessa
Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista.
Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy ratkaisemaan itse.
VAARA sähköiskusta!
Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse.
Vika
Laite ei toimi
Mahdollinen syy /
apukeino
• Onko virransyöttö varmistettu?
• Tarkasta liitäntä.
• Onko muki5/6 oikein
paikallaan?
• Onko ylikuumenemissuoja kytkenyt laitteen
pois päältä? (Katso
“Ylikuumenemissuoja”
sivulla 12)
Teräosan7/8 • Kytketään heti pois
terä ei pyöri tai
päältä, verkkopistopyörii vain hyke4 irrotetaan ja tarvin vaivalloikastetaan:
sesti
Este mukissa5/6?
Nestettä vuotaa
• Onko aineksia täytetty
liian paljon?
11. Reseptit
VARO: Älä täytä mukia5/6 ainesten kovuuden ja koostumuksen mukaisesti ylärajaan asti, koska muutoin teräosa7/8 voi
juuttua.
Vihreä smoothie
Ainekset:
1 kourallinen tuoreita pinaatinlehtiä
½ mangoa
½ banaania (kuorittuna)
1 ananasviipale
½ limetin mehu
200 ml vettä
2 jääpalaa
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
Trooppinen smoothie
Ainekset:
100 g ananasta
½ banaania (kuorittuna)
1 kiivi (kuorittuna)
100 ml appelsiinimehua
1 kourallinen pinaattia
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
Piristäjä
Ainekset:
1 banaani (kuorittuna)
½ mangoa
1 kourallinen pinaattia
½ teelusikkaa öljyä (esim. auringonkukkaöljyä)
100 ml omenamehua
100 ml vettä
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
FI
21
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Hunaja-flip
Ainekset:
400 ml maitoa
4 cl mustaviinimarjamehua
2 rkl hunajaa
2 munankeltuaista
2 jääpalaa
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
Mansikka-banaani-pirtelö
Ainekset:
1 banaani (kuorittuna)
150 g mansikoita
1 pieni pussi vaniljasokeria
200 ml maitoa
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
Marjaunelma
Ainekset:
50 g mustikoita
75 g vadelmia
75 g mansikoita
½ banaania (kuorittuna)
75 g luonnonjogurttia
1,5 rkl kaurahiutaleita
75 ml maitoa
Hunajaa maun mukaan
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
Hyvän yön smoothie
Ainekset:
½ banaania (kuorittuna)
½ omenaa
1 rkl sitruunamehua
1 rkl hunajaa
1 kourallinen pinaattia
200 ml vettä
22
FI
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
Mangopirtelö
Ainekset:
250 g mangoa
250 ml maitoa
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
Vadelma-päärynä-smoothie
Ainekset:
1 kypsä päärynä
150 g vadelmia
200 ml vettä
Hunajaa maun mukaan
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
Persikka-banaani-smoothie
Ainekset:
1 banaani (kuorittuna)
2 persikkaa (kuorittuna ja kivettömänä)
100 ml greippimehua
1 tilkka sitruunamehua
• Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti).
12. Tekniset tiedot
Malli:
SSMP 900 A1
Verkkojännite:
220–240 V ~
50/60 Hz
Suojaluokka:
I
Teho:
Maks. 900 W
Maks. kestokäyttö (LK): 1 minuutti
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
13. Takuun antaja on
HOYER Handel GmbH
Arvoisa asiakas,
tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen
myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia
tarvitaan kaupan todisteena.
Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai
valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan
maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan
tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen laitteen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen
kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä
kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on
vikana ja milloin vika ilmaantui.
Jos vika kuuluu myöntämämme takuun piiriin, saat korjatun tai uuden tuotteen takaisin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen
seurauksena takuuaika ei ala uudelleen.
Takuuaika ja lakisääteiset
vaatimukset
Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä olemassa olevat vauriot ja viat on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen
jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta.
Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet.
Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka
ovat normaalin kulumisen kohteena ja voi-
daan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai
vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin,
akut tai lasista valmistetut osat.
Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on
vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan
noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai joista
varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä.
Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä
kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa väärän ja epäasianmukaisen käytön ja voimankäytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia
ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskuksessamme.
Toiminta takuutapauksessa
Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi
noudata seuraavia ohjeita:
• Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvitaan artikkelinumero IAN: 277042 ja
ostokuitti kaupan todisteeksi.
• Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaantuessa ota ensin yhteyttä seuraavassa mainittuun palvelukeskukseen puhelimitse tai sähköpostin kautta.
• Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää
sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoitteeseen, liitä mukaan ostotosite (ostokuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä,
milloin vika ilmaantui.
Osoitteessa www.lidl-service.com
voit ladata tämän ja lukuisia muita
käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.
Palvelukeskus
FI Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: [email protected]
IAN: 277042
FI
23
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Toimittaja
Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelukeskukseemme.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Saksassa
24
FI
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
FI
25
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Innehåll
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Översikt .......................................................................................26
Avsedd användning......................................................................27
Säkerhetsanvisningar ...................................................................27
Leveransomfattning ......................................................................30
Innan första användningen...........................................................30
Användning..................................................................................30
6.1 Användningsområden ....................................................................... 30
6.2 Förbereda livsmedel .......................................................................... 31
6.3 Mixa/sönderdela.............................................................................. 31
6.4 Drick direkt ...................................................................................... 31
6.5 Förvaring ......................................................................................... 31
6.6 Överhettningsskydd........................................................................... 31
7. Rengöring.....................................................................................32
8. Förvaring......................................................................................32
9. Avfallshantering ...........................................................................32
10. Problemlösning.............................................................................33
11. Recept ..........................................................................................33
12. Tekniska data...............................................................................34
13. Garanti från HOYER Handel GmbH ...............................................35
1. Översikt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
26
Basenhet
Sugfötter
Kabelupplindning
Anslutningskabel med stickpropp
Bägare (stor, max. 700 ml)
Bägare (2x liten, max. 350 ml)
Knivsats med korsblad
Knivsats med planblad
Lock (2x)
Ring (2x)
Klack (3x på varje bägare)
SE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Många tack för ditt
förtroende!
Vi gratulerar till din nya smoothiemixer Pro.
För att hantera apparaten säkert och för att
lära känna alla egenskaper måste du:
• Noggrant läsa igenom den här
bruksanvisningen innan produkten används första gången.
• Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna!
• Produkten får endast hanteras
och användas på det sätt som
beskrivs i denna bruksanvisning.
• Spara bruksanvisningen.
• Om du skulle överlåta produkten till någon annan, se till att
även överlämna den här bruksanvisningen. Bruksanvisningen
är en del av produkten.
Vi hoppas att du får mycket glädje av din
smoothiemixer Pro!
2. Avsedd användning
Smoothiemixern Pro är …
… avsedd att mixa fruktdrycker
(smoothier) med och för att sönderdela istärningar. Använd då knivsatsen
med korsblad7.
… avsedd att sönderdela fasta livsmedel (t.ex. nötter) med. Använd då
knivsatsen med planblad8.
Apparaten är utformad för privat hemmabruk. Apparaten får endast användas inomhus.
Apparaten får inte användas för kommersiella syften.
Förutsebart missbruk
VARNING för sakskador!
~ Tjocka eller fasta skal (t.ex. från citrusfrukter, ananas), stjälkar och kärnor från
stenfrukter (t.ex. körsbär, persikor, aprikoser) måste tas bort innan mixningen.
~ Apparaten får inte användas för att sönderdela extra hårda livsmedel som t.ex.
ben eller muskotnötter.
3. Säkerhetsanvisningar
Varningsinformation
Symbol på apparaten
Symbolen anger att material med
den här märkningen varken ändrar
smak eller lukt på livsmedel.
När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen:
FARA! Hög risk: icke beaktande av
varningen kan innebära livsfara.
VARNING! Medelhög risk: icke beaktande
av varningen kan innebära fysiska skador
eller allvarliga sakskador.
SE UPP: Låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador.
OBSERVERA: sakförhållanden och speciella kännetecken som måste beaktas när
produkten hanteras.
SE
27
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Anvisningar för säker användning
~ Den här apparaten får inte användas av barn.
~ Barn får inte leka med apparaten.
~ Håll barn borta från apparaten och anslutningskabeln.
~ Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap,
om de hålls under uppsikt eller har fått undervisning i säker användning av apparaten och har förstått farorna som kan uppstå.
~ Om nätanslutningskabeln på den här apparaten skadas, måste
den bytas ut av tillverkaren eller av dennes kundservice eller någon
person med liknande kvalifikationer för att undvika faror.
~ Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller
ett separat fjärrstyrningssystem.
~ Dra ut stickproppen från uttaget, …
… om uppsikt saknas,
… innan du sätter samman eller plockar isär apparaten och
… innan du rengör apparaten.
~ Rengör knivsatserna, bägarna, ringarna och locken med varmt vatten och lite diskmedel eller i diskmaskinen.
~ Bladen på knivsatsen är vassa. Hantera dem försiktigt.
FARA för barn
~ Förpackningsmaterialet är ingen leksak.
Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger.
~ Se till att barn inte kan dra ner apparaten från arbetsytan med anslutningskabeln.
~ Förvara produkten utom räckhåll för
barn.
FARA för och genom husoch nyttodjur
~ Elektriska apparater kan innebära faror
för hus- och nyttodjur. Djur kan även förorsaka skador på apparaten. Håll därför principiellt djur borta från elektriska
apparater.
28
SE
FARA för elektrisk stöt
genom fuktighet
~ Apparaten får aldrig användas i närheten av ett badkar, en dusch, ett fyllt
handfat eller liknande.
~ Motorenheten, anslutningskabeln och
stickproppen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor.
~ Skydda motorenheten, anslutningskabeln och stickproppen mot fuktighet,
droppande vatten och stänkvatten.
~ Om vätska skulle komma in i motorenheten, dra ut stickproppen direkt. Kontrollera produkten innan den används igen.
~ Använd inte apparaten med fuktiga
händer.
~ Dra ut stickproppen direkt om apparaten skulle ha ramlat ner i vatten. Ta först
därefter upp apparaten.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
VARNING för sakskador
FARA genom elektrisk stöt
~ Sätt i stickproppen i ett uttag först närapparaten är komplett sammansatt.
~ Anslut endast stickproppen till ett korrekt
installerat, lättåtkomligt uttag med en
spänning som motsvarar uppgiften på
typskylten. Uttaget måste fortfarande
vara lättåtkomligt efter att apparaten
har anslutits.
~ Se till att anslutningskabeln inte kan skadas genom vassa kanter eller heta ställen. Linda inte anslutningskabeln kring
apparaten.
~ Produkten är inte helt strömlös även när
den är avstängd. För att göra det, dra
ut stickproppen.
~ Se till att anslutningskabeln inte kommer
i kläm när produkten används.
~ För att dra ut stickproppen från uttaget,
dra alltid i själva stickproppen, inte i kabeln.
~ Dra ut stickproppen från uttaget, …
… när en störning föreligger,
… när du inte använder smoothiemixern,
… under pågående åskväder.
~ Använd inte apparaten om det finns
synliga skador på apparaten eller anslutningskabeln.
~ Produkten får inte förändras, risk för
skador föreligger.
FARA för skärskador
~ Bladen på knivsatsen fortsätter att rotera
efter avstängning. Vänta tills de har
stannat innan du tar bort en bägare.
~ Bladen på knivsatsen är vassa. Hantera
dem försiktigt. Diskar du för hand, bör
vattnet vara så klart att du kan se bladen bra.
~ Apparaten får under inga omständigheter köras utan bägare.
~ Knivsatsen med planblad får inte användas för vätskor!
~ Tjocka eller fasta skal (t.ex. från citrusfrukter, ananas), stjälkar och kärnor från
stenfrukter (t.ex. körsbär, persikor, aprikoser) måste tas bort innan mixningen.
~ Fyll inte i några ingredienser som är
varmare än 85 °C i bägaren.
~ För att undvika att apparaten skadas,
avbryt mixningen direkt om bladen på
knivsatsen inte roterar eller endast roterar trögt. Dra ut stickproppen och kontrollera om det finns något som hindrar i
bägaren eller om drycken är för seg.
Kontrollera också om apparaten är rätt
sammansatt.
~ Kör inte apparaten med tomma bägare
eftersom motorn då går varm och kan
skadas.
~ Kör endast apparaten när en knivsats är
fastskruvad på bägaren.
~ Apparaten är konstruerad att köras
maximalt 60 sekunder utan avbrott.
Därefter måste apparaten vara avstängd tills den har svalnat till rumstemperatur.
~ Använd endast originaltillbehör.
~ Apparaten (basenhet, anslutningskabel
med stickpropp) är inte lämpad att diskas i maskin.
~ Använd inte skarpa eller aggressiva
rengöringsmedel.
~ Apparaten har halksäkra plastsugfötter.
Eftersom möbler har beläggning av
många olika slags lacker och plaster
och behandlas med olika vårdande
medel, går det inte att utesluta helt att
vissa av de här ämnena innehåller beståndsdelar som angriper och mjukar
upp plastsugfötterna. Lägg ev. ett halkfritt underlägg under apparaten.
SE
29
6(B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU]
4. Leveransomfattning
1
1
2
1
1
2
2
1
basenhet1
stor bägare5 (max. 700 ml)
liten bägare6 (max. 350 ml)
knivsats7 (korsblad)
knivsats8 (planblad)
lock9
ringar10
bruksanvisning
Packa upp
1. Ta upp alla delar från förpackningen.
2. Kontrollera att alla delar är med och att
delarna är hela.
5. Innan första
användningen
• Ta bort allt förpackningsmaterial.
• Kontrollera att alla delar finns och är
oskadade.
• Rengör apparaten innan den används första gången! (se “Rengöring” på sida 32)
• Linda av den önskade kabellängden
från kabelupplindningen3 på apparatens undersida.
• Ställ apparaten på ett torrt, jämnt, halksäkert underlag.
6. Användning
FARA genom elektrisk stöt!
Sätt in stickproppen4 i ett uttag,
först när smoothiemixern är komplett sammansatt.
FARA för skärskador!
~ Apparaten får under inga omständigheter köras utan bägare5/6.
~ Bladen på knivsatserna7/8 är vassa.
Hantera dem försiktigt.
~ Bladen på knivsatsen7/8 fortsätter att
rotera efter avstängningen. Vänta tills de
har stannat innan du vänder på en bägare5/6 och skruvar bort knivsatsen.
VARNING för sakskador!
~ För att undvika att apparaten skadas,
avbryt mixningen direkt om bladen på
knivsatsen7/8 inte roterar eller endast
roterar trögt. Dra då ut stickproppen4
och kontrollera om det finns något som
hindrar i bägaren5/6.
6.1 Användningsområden
Knivsats med korsblad7
Knivsatsen med korsbladet7 används för
att mixa fruktdrycker (smoothier) och för att
sönderdela istärningar.
Knivsats med planblad8
VARNING för sakskador!
~ Knivsatsen med planblad8 får inte användas för vätskor!
Knivsatsen med planbladet8 används för
att sönderdela fasta livsmedel (t.ex. nötter).
OBSERVERA: för att sönderdela nötter använder du en mängd på max. 50 g och kör
ca. 8-10 sekunder.
30
SE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6.2 Förbereda livsmedel
VARNING för sakskador!
~ Tjocka eller fasta skal (t.ex. från citrusfrukter, ananas), stjälkar och kärnor från
stenfrukter (t.ex. körsbär, persikor, aprikoser) måste tas bort innan mixningen.
• Tvätta eller ansa frukterna.
• Dela frukterna i grova bitar (ca. 3-4 cm
kantlängd).
• För smoothier: använd tillräckligt med
vätska (mineralvatten, fruktsaft, mjölk,
yoghurt). Vi rekommenderar ett blandningsförhållande på 1:1.
6.3 Mixa/sönderdela
SE UPP: observera markeringen MAX för
den maximala påfyllningsmängden.
OBSERVERA: om smoothien är för tjockflytande, fyll i lite mineralvatten, fruktsaft, mjölk
eller yoghurt efter behov.
1. Sätt in stickproppen4 i uttaget.
2. Lägg i fruktbitarna och ev. andra ingredienser i bägaren5/6 du har valt.
Observera då markeringen MAX för
den maximala påfyllningsmängden.
3. Bild A: skruva den önskade knivsatsen7/8 på bägaren5/6. Se till att
knivsatsen är ordentligt fastskruvad i
bägaren.
4. Bild B: vänd på bägaren5/6 och sätt
den på basenheten1. De små klackarna11 på bägarkanten griper in i
ursparningarna på basenhetens1
överdel.
5. Apparaten sätts på genom en liten vridning av bägaren5/6 medurs.
Låt apparaten gå maximalt 60 sekunder.
6. Apparaten stängs av genom en liten
vridning av bägaren5/6 moturs.
Vänta tills knivarna7/8 har stannat.
7. Ta bort bägaren5/6 från basenheten1 och vänd den.
8. Skruva bort knivsatsen7/8 och se till att
vätskan droppar ner i bägaren5/6.
9. Innan den används nästa gång sköljer
du ev. av knivsatsen7/8 under rinnande vatten.
10. Dra ut stickproppen4 från uttaget.
11. Rengör helst apparaten direkt efter användningen.
6.4 Drick direkt
• Bild C: för att dricka den färska
smoothien direkt ur bägaren5/6 sätter du
ringen10 på kanten på bägaren5/6.
Det är trevligare eftersom du då inte har
gängningen på bägaren5/6 mot läpparna. Båda ringarna passar på alla bägare5/6.
• För att ta bort den drar du bara ringen10 uppåt.
6.5 Förvaring
• Bild D: smoothier är tänkta att drickas
direkt. För att förvara dem kort skruvar
du på ett lock9 på en bägare5/6. Det
bästa är att sedan ställa smoothien i kylskåpet. Båda locken9 passar på alla
bägare5/6.
• Locket9 tas bort genom att man skruvar.
6.6 Överhettningsskydd
Apparaten har ett överhettningsskydd. Om
apparaten används för länge och temperaturen därigenom blir för hög, stängs den av
automatiskt.
• Dra då ut stickproppen och låt apparaten svalna.
• Därefter går det att använda apparaten
igen.
SE
31
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Rengöring
Rengör apparaten innan den används första gången!
FARA genom elektrisk stöt!
~ Dra ut stickproppen4 från uttaget innan
du rengör smoothiemixern.
~ Basenheten1 och anslutningskabeln
med stickpropp4 får inte doppas ner i
vatten eller andra vätskor.
FARA för skärskador!
~ Diskar du för hand, bör vattnet vara så
klart att du kan se knivsatsen7/8 bra.
Diskmaskin
Följande delar kan även rengöras i diskmaskin:
- knivsatserna7/8
- bägarna5/6
- locken9 och
- ringarna10
8. Förvaring
FARA för barn!
~ Förvara produkten utom räckhåll för
barn.
VARNING för sakskador!
~ Använd inte skarpa eller aggressiva
rengöringsmedel.
FARA!
~ För att undvika olyckor får inte stickproppen4 sitta i ett uttag under lagringen.
Efter varje användning
Bild E: linda upp anslutningskabeln4
kring kabelupplindningen3 på apparaten undersida.
• Välj en plats där apparaten varken utsätts för stark värme eller fuktighet.
• Rengör apparaten och alla använda enskilda delar efter varje användning och
ta då bort alla matrester.
• Innan rengöringen måste man ta isär
alla delar (t.ex. ringen10 från bägaren5/6).
Basenhet
Torka av basenheten1 och anslutningskabeln4 med en lätt fuktad trasa. Eftertorka
med en torr trasa.
Rengöring för hand
1. Tillbehörsdelarna (knivsatser7/8, bägare5/6, locken9 och ringarna10)
kan rengöras med varmt vatten och lite
diskmedel.
2. Skölj sedan alla delarna med rent vatten.
3. Låt alla delarna torka helt innan du ställer undan dem eller använder apparaten igen.
32
SE
•
9. Avfallshantering
Symbolen med genomstruken avfallstunna betyder att
produkten skall avfallshanteras separat enligt regler
inom EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehörsdelar, försedda med denna symbol. Symbolmärkta produkter får inte kastas i vanliga
hushållssopor utan skall lämnas till lämplig
återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Återvinning reducerar förbrukningen av material och skonar miljön.
Förpackning
Följ miljöföreskrifterna i respektive land där
förpackningen avfallshanteras.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
10. Problemlösning
Kontrollera produkten enligt denna checklista om produkten inte fungerar. Du kanske
kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt.
FARA genom elektrisk stöt!
Försök inte att reparera produkten
själv.
Fel
Möjlig orsak / åtgärd
• Är strömförsörjningen
säkerställd?
• Kontrollera anslutningen.
• Är bägaren5/6 rätt
Ingen funktion
isatt?
• Har överhettningsskyddet stängt av apparaten? (se
”Överhettningsskydd”
på sida 31)
Bladet på
• Stäng av direkt, dra ut
knivsatsen7/8
stickproppen4 och
roterar inte eller
kontrollera:
roterar endast
något som hindrar i
trögt
bägaren5/6?
Det rinner ut
vätska
• Är mängden ingredienser som har fyllts i för
stor?
11. Recept
SE UPP: Beroende på hårdhet och konsistens för ingredienserna, fyll inte bägare5/6
upp till maximum, eftersom annars knivsatsen7/8 kan blockeras.
Grön smoothie
Ingredienser:
1 näve färsk bladspenat
½ mango
½ banan (skalad)
1 skiva ananas
Saft från en ½ limett
200 ml vatten
2 istärningar
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
Tropisk smoothie
Ingredienser:
100 g ananas
½ banan (skalad)
1 kiwi (skalad)
100 ml apelsinjuice
1 näve spenat
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
Piggelin
Ingredienser:
1 banan (skalad)
½ mango
1 näve bladspenat
½ tsk olja (t.ex. solrosolja)
100 ml äppeljuice
100 ml vatten
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
SE
33
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Honungsflip
Ingredienser:
400 ml mjölk
4 cl svart vinbärssaft
2 msk honung
2 äggulor
2 istärningar
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
Jordgubb-banan-shake
Ingredienser:
1 banan (skalad)
150 g jordgubbar
1,5 tsk vaniljsocker
200 ml mjölk
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
Bärdröm
Ingredienser:
50 g blåbär
75 g hallon
75 g jordgubbar
½ banan (skalad)
75 g naturell yoghurt
1,5 msk havregryn
75 ml mjölk
Honung efter smak
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
Godnattsmoothie
Ingredienser:
½ banan (skalad)
½ äpple
1 msk citronsaft
1 msk honung
1 liten näve spenat
200 ml vatten
34
SE
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
Mangoshake
Ingredienser:
250 g mango
250 ml mjölk
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
Hallon-päron-smoothie
Ingredienser:
1 moget päron
150 g hallon
200 ml vatten
Honung efter smak
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
Persiko-banan-smoothie
Ingredienser:
1 banan (skalad)
2 persikor (skalade och urkärnade)
100 ml grapefruktjuice
1 stänk citronsaft
• Lägg alla ingredienser i bägaren5/6
och mixa tills den rätta konsistensen har
uppnåtts (max. 1 minut).
12. Tekniska data
Modell:
SSMP 900 A1
Nätspänning:
220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Kapslingsklass: I
Effekt:
Max. 900 W
Max. Kontinuerlig körning (KB): 1 minut
Med förbehåll för tekniska ändringar.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
13. Garanti från
HOYER Handel GmbH
Kära kund,
på den här produkten ges 3 års garanti
fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle
ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska
rättigheter begränsas inte genom den nedan
angivna garantin från vår sida.
Garantivillkor
Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det
är viktigt att du sparar originalkassakvittot
ordentligt. Det här underlaget behövs som
intyg för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel skulle
inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för
produkten, repareras eller byts produkten ut
kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer.
Den här garantin förutsätter att den defekta
produkten och köpekvittot (kassakvitto) uppvisas inom treårsfristen och en kort skriftlig
beskrivning görs vad det är för fel och när
det inträffade.
Om defekten omfattas av vår garanti får du
tillbaka den reparerade produkten eller en
ny produkt. Med reparation eller utbyte av
produkten börjar ingen ny garantitid.
Garantitid och juridiska
garantikrav
Garantitiden förlängs inte genom garantin.
Detta gäller även för utbytta och reparerade
delar. Skador och fel som eventuellt finns redan vid köpet måste anmälas direkt när produkten har packats upp. Reparationer när
garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga.
därför kan ses som slitdelar eller för skador
på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier eller delar tillverkade av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten har
skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten
måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen
eller som det varnas för, måste ovillkorligen
undvikas.
Produkten är endast avsedd för privat och ej
för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller
icke fackmässig behandling, användande av
våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av
vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin.
Tillvägagångssätt vid skadefall
För att kunna garantera en snabb behandling av ditt ärende, gör på följande sätt:
• Ha artikelnummer IAN: 277042 och
kassakvittot som intyg för köpet till
hands vid alla förfrågningar.
• Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa, kontakta först nedan angivna servicecenter på telefon eller med e-post.
• En produkt registrerad som defekt kan
du då skicka portofritt till den serviceadress du då får, bifoga inköpsbevis
(kassakvitto) och ange vad det är för fel
och när det inträffade.
På www.lidl-service.com kan du
ladda ner den här och många andra handböcker, produktvideor och
programvara.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt
stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats
noggrant innan leveransen.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Den här garantin omfattar inte produktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och
SE
35
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Service-Center
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: [email protected]
SE
FI
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: [email protected]
IAN: 277042
Leverantör
Vänligen observera att följande adress inte
är någon serviceadress. Kontakta först
ovan angivna servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Tyskland
36
SE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
SE
37
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Spis treci
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Przegld......................................................................................... 38
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......................................... 39
Wskazówki bezpieczestwa ........................................................... 40
Zawarto zestawu ........................................................................ 42
Uruchomienie ................................................................................. 43
Obsuga ......................................................................................... 43
6.1 Obszary zastosowa............................................................................ 43
6.2 Przygotowanie produktów spoywczych................................................. 43
6.3 Miksowanie/rozdrabnianie................................................................... 44
6.4 Od razu wypi .................................................................................... 44
6.5 Przechowywanie.................................................................................. 44
6.6 Zabezpieczenie przed przegrzaniem ..................................................... 44
7. Czyszczenie .................................................................................... 45
8. Przechowywanie ............................................................................ 45
9. Utylizacja ....................................................................................... 46
10. Rozwizywanie problemów ........................................................... 46
11. Przepisy ......................................................................................... 47
12. Dane techniczne.............................................................................. 48
13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 49
1. Przegld
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
38
Modu podstawowy
Przyssawki antypolizgowe
Podstawa do nawijania przewodu
Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow
Kubek (duy, maks. 700 ml)
Kubek (2 mae, maks. 350 ml)
Tarcza miksujca noowa z ostrzem krzyowym
Tarcza miksujca z ostrzem paskim
Pokrywa (2 szt.)
Piercie (2 szt.)
Nosek (3 przy kadym kubku)
PL
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Dzikujemy za Pastwa
zaufanie!
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego miksera Smoothie Pro.
Aby móc bezpiecznie posugiwa si urzdzeniem i pozna cay zakres jego moliwoci, naley stosowa si do poniszych
wskazówek:
• Przed pierwszym uruchomieniem naley dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj obsugi.
• Przede wszystkim naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa!
• Urzdzenie wolno obsugiwa
wycznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsugi.
• Prosimy o zachowanie niniejszej
instrukcji obsugi.
• W przypadku przekazania urzdzenia innym osobom naley
doczy do niego instrukcj obsugi. Instrukcja obsugi stanowi
cz produktu.
yczymy Pastwu duo zadowolenia z nowego miksera Smoothie Pro!
2. Uytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Mikser Smoothie Pro jest…
… przeznaczony do mieszania napojów z caych owoców (Smoothie) i
rozdrabniania kostek lodu. Do tego
celu naley uywa tarczy miksujcej
noowej z ostrzem krzyowym7.
… przeznaczony do rozdrabniania staych produktów spoywczych (np.
orzechów). Do tego celu naley uywa tarczy miksujcej z ostrzem paskim8.
Urzdzenie przeznaczone jest do uytku
domowego. Urzdzenie moe by uywane wycznie wewntrz pomieszcze.
Nie wolno uywa urzdzenia do celów komercyjnych.
Niewaciwe uytkowanie
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi!
~ Grube lub twarde skóry (np.owoców cytrusowych, ananasów), szypuki i pestki
owoców pestkowych (np.wini, brzoskwini, moreli) naley usuwa przed
miksowaniem.
~ Urzdzenia nie wolno uywa do rozdrabniania bardzo twardych produktów
spoywczych, np. koci lub gaki muszkatoowej.
Symbol na urzdzeniu
Symbol informuje, e uyte wysokiej jakoci materiay nie zmieniaj
smaku i zapachu produktów spoywczych.
PL
39
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Wskazówki
bezpieczestwa
Wskazówki ostrzegawcze
W miejscach wymagajcych zwrócenia
uwagi uyto w niniejszej instrukcji obsugi
nastpujcych wskazówek ostrzegawczych:
NIEBEZPIECZE
STWO! Wysokie ryzyko: zlekcewaenie tego
ostrzeenia moe stanowi zagroenie dla zdrowia i ycia.
OSTRZEENIE! rednie ryzyko: zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn
obrae ciaa lub powanych szkód materialnych.
OSTRONIE: Niskie ryzyko: zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn
lekkich obrae ciaa lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA: Sytuacje i szczególne
okolicznoci, które powinny by brane pod
uwag podczas pracy z urzdzeniem.
Wskazówki gwarantujce bezpieczn prac
~ Zabrania si obsugi urzdzenia przez dzieci.
~ Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem.
~ Dzieci naley trzyma z dala od urzdzenia oraz jego przewodu
zasilajcego.
~ Urzdzenie moe by uywane przez osoby o ograniczonej
sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umysowej bd przez osoby nieposiadajce wystarczajcego dowiadczenia lub wiedzy,
jeeli s nadzorowane przez inne osoby lub zostan poinstruowane w zakresie bezpiecznego uywania urzdzenia i zrozumiej
wynikajce z tego zagroenia.
~ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urzdzenia
musi by on wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykwalifikowan osob, co wykluczy ewentualne zagroenia.
~ Urzdzenia nie wolno uytkowa z zewntrznym zegarem sterujcym lub odrbnym, zdalnym systemem sterujcym.
~ Wtyczk sieciow naley wycign z gniazdka …
… pozostawiajc urzdzenie bez nadzoru,
… przed montaem lub demontaem urzdzenia,
… przed czyszczeniem urzdzenia.
~ Tarcze miksujce, kubki, piercienie i pokrywk naley my w ciepej wodzie z dodatkiem pynu do mycia naczy lub w zmywarce
do naczy.
~ Ostrza tarczy miksujcej s ostre. Naley obchodzi si z nimi
bardzo ostronie.
40
PL
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
NIEBEZPIECZESTWO —
zagroenie dla dzieci
~ Materia opakowania nie jest zabawk
dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si
workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczestwo uduszenia.
~ Naley uwaa, by dzieci nie cigny urzdzenia z blatu roboczego, pocigajc za przewód zasilajcy.
~ Urzdzenie naley przechowywa
poza zasigiem dzieci.
NIEBEZPIECZESTWO dla i
ze strony zwierzt domowych oraz hodowlanych
~ Urzdzenia elektryczne mog by ródem zagroe dla zwierzt domowych
i hodowlanych. Równie same zwierzta mog spowodowa uszkodzenie
urzdzenia. Z tego wzgldu nie naley
pozwala na zblianie si zwierzt do
urzdze elektrycznych.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem
spowodowanego wilgoci
~ Urzdzenia nigdy nie wolno uywa w
pobliu wanny, prysznica, napenionej
wod umywalki itp.
~ Jednostki silnika, przewodu zasilajcego i wtyczki nie wolno zanurza w wodzie ani innych cieczach.
~ Jednostk silnika, przewód zasilajcy i
wtyczk sieciow naley chroni przed
wilgoci oraz kapic lub spryskiwan wod.
~ W przypadku dostania si cieczy do
jednostki silnika naley natychmiast wycign wtyczk sieciow. Przed ponownym uruchomieniem naley zleci
sprawdzenie urzdzenia.
~ Urzdzenia nie wolno obsugiwa mokrymi rkoma.
~ Jeli urzdzenie wpadnie do wody, naley natychmiast wycign wtyczk
sieciow z gniazdka. Dopiero póniej
wyj urzdzenie z wody.
NIEBEZPIECZESTWO
poraenia prdem
~ Wtyczk sieciow wolno wcza do
gniazdka dopiero po cakowitym zmontowaniu urzdzenia.
~ Wtyczk sieciow naley podczy do
prawidowo zainstalowanego, atwo
dostpnego gniazdka, którego napicie
jest zgodne z parametrami podanymi
na tabliczce znamionowej. Gniazdko
musi by atwo dostpne równie po
podczeniu urzdzenia.
~ Naley zwróci uwag na to, aby przewód zasilajcy nie uleg uszkodzeniu w
wyniku kontaktu z ostrymi krawdziami
lub gorcymi elementami. Przewodu zasilajcego nie wolno owija wokó
urzdzenia.
~ Po wyczeniu urzdzenie wci nie
jest cakowicie odczone od zasilania
sieciowego. W tym celu konieczne jest
wyjcie wtyczki sieciowej.
~ Podczas uywania urzdzenia zwróci
uwag, aby przewód zasilajcy nie by
zakleszczony lub zgnieciony.
~ Przy wyciganiu wtyczki sieciowej z
gniazdka naley zawsze cign za
wtyczk, w adnym wypadku nie wolno
cign za kabel.
~ Wtyczk sieciow naley wycign z
gniazdka …
… w przypadku wystpienia usterki,
… gdy mikser nie jest uywany,
… podczas burzy.
~ Urzdzenia nie wolno uywa w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodze samego urzdzenia lub przewodu
zasilajcego.
~ Aby zapobiec zagroeniom, nie wolno
dokonywa adnych modyfikacji urzdzenia.
PL
41
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
NIEBEZPIECZESTWO
odniesienia obrae
spowodowanych ostrzami
~ Ostrza tarczy miksujcej krc si jeszcze przez jaki czas po wyczeniu.
Przed zdjciem kubka naley odczeka, a si cakowicie zatrzymaj.
~ Ostrza tarczy miksujcej s ostre. Naley obchodzi si z nimi bardzo ostronie. Podczas mycia rcznego woda
powinna by na tyle czysta, aby mona
byo obserwowa ostrza noa.
~ W adnym wypadku urzdzenie nie
moe pracowa bez kubka.
OSTRZEENIE przed szkodami
materialnymi
~ Tarcza miksujca z ostrzem paskim nie
moe by uywana do pynów!
~ Grube lub twarde skóry (np.owoców cytrusowych, ananasów), szypuki i pestki
owoców pestkowych (np.wini, brzoskwini, moreli) naley usuwa przed
miksowaniem.
~ Do kubka nie mog trafia skadniki, których temperatura wynosi powyej 85°C.
~ Aby unikn uszkodzenia urzdzenia,
operacj miksowania naley przerwa
natychmiast, gdy ostrza tarczy miksujcej nie obracaj si lub obracaj si
z trudem. Przed sprawdzeniem, czy w
kubku nie znajduje si jaka przeszkoda, czy potrawa nie jest zbyt twarda
lub czy pojemnik nie jest przepeniony,
naley wycign wtyczk sieciow z
gniazdka. Naley równie sprawdzi,
czy urzdzenie zostao prawidowo
zoone.
~ Nigdy nie uywa urzdzenia z pustymi kubkami, poniewa wskutek tego
moe doj do przegrzania i uszkodzenia silnika.
~ Urzdzenie mona uywa tylko z kubkiem zaoonym na tarcz miksujc.
42
PL
~ Urzdzenie zostao przewidziane do
pracy cigej przez maksymalnie 60 sekund bez przerwy. Póniej naley wyczy urzdzenie i odczeka, a
schodzi si do temperatury pokojowej.
~ Uywa wycznie oryginalnych akcesoriów.
~ Urzdzenie (modu podstawowy, jednostka silnika, przewód zasilajcy z
wtyczk sieciow) nie nadaje si do
mycia w zmywarkach.
~ Nie uywa ostrych rodków czyszczcych ani rodków zawierajcych materia cierny.
~ Urzdzenie jest wyposaone w antypolizgowe przyssawki z tworzywa
sztucznego. Poniewa meble pokryte s
rónymi rodzajami lakierów i tworzyw
sztucznych oraz pielgnowane s rónymi rodkami, nie mona do koca
wykluczy, e niektóre z tych materiaów bd zawiera skadniki uszkadzajce i rozmikczajce przyssawki z
tworzywa sztucznego. W razie potrzeby umieci pod urzdzeniem antypolizgow podkadk.
4. Zawarto
zestawu
1
1
2
1
1
2
2
1
Modu podstawowy1
kubek duy5 (maks. 700 ml)
kubki mae6 (maks. 350 ml)
tarcza miksujca7 (ostrze krzyowe)
tarcza miksujca8 (ostrze paskie)
pokrywki9
piercienie10
instrukcja obsugi
Rozpakowanie
1. Wyj z opakowania wszystkie elementy.
2. Sprawdzi, czy wszystkie czci s
kompletne i nieuszkodzone.
3/B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU]
5. Uruchomienie
6.1 Obszary zastosowa
• Zdj cae opakowanie.
• Sprawdzi, czy s wszystkie czci i
czy nie s one uszkodzone.
• Oczyci urzdzenie przed
pierwszym uyciem! (patrz „Czyszczenie” na stronie 14)
• Owin dan dugo kabla wokó
podstawy do nawijania przewodu3 na
spodzie urzdzenia.
• Postawi urzdzenie na suchej, równej
i antypolizgowej podkadce.
Tarcza miksujca z ostrzem
krzyowym7
6. Obsuga
NIEBEZPIECZE
STWO poraenia prdem! Wtyczk sieciow4 wolno woy do gniazdka
dopiero po cakowitym zmontowaniu miksera Smoothie.
NIEBEZPIECZE
STWO odniesienia obrae spowodowanych ostrzami!
~ W adnym wypadku urzdzenie nie
moe pracowa bez kubka5/6.
~ Ostrza tarczy miksujcej7/8 s ostre.
Naley obchodzi si z nimi bardzo
ostronie.
~ Ostrza tarczy miksujcej 7/8 krc si
jeszcze przez jaki czas po wyczeniu. Przed obróceniem kubka5/6 i odkrceniem tarczy miksujcej poczeka,
a urzdzenie si zatrzyma.
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi!
~ Aby unikn uszkodzenia urzdzenia,
operacj miksowania naley przerwa
natychmiast, gdy ostrza tarcz miksujcych7/8 nie obracaj si lub obracaj si z trudem. W takim przypadku
naley wycign wtyczk sieciow4 i
sprawdzi, czy w kubku5/6 nie znajduje si jaka przeszkoda.
Tarcza miksujca z ostrzem krzyowym7
jest przeznaczona do miksowania napojów
z caych owoców (Smoothie) i rozdrabniania
kostek lodu.
Tarcza miksujca z ostrzem
paskim8
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi!
~ Tarcza miksujca z ostrzem paskim8
nie moe by uywana do pynów!
Tarcza miksujca z ostrzem paskim8 jest
przeznaczona do rozdrabniania staych
produktów spoywczych (np. orzechów).
WSKAZÓWKA: Przy rozdrabnianiu orzechów w urzdzeniu naley umieci maks.
50 g produktu i wczy je na ok. 8–10sekund.
6.2 Przygotowanie
produktów spoywczych
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi!
~ Grube lub twarde skóry (np.owoców cytrusowych, ananasów), szypuki i pestki
owoców pestkowych (np.wini, brzoskwini, moreli) naley usuwa przed
miksowaniem.
• Owoce naley umy lub wyczyci.
• Podzieli owoce na due kawaki
(okrawdzi ok. 3–4 cm).
• Na Smoothie: Uywa odpowiedniej
iloci pynu (woda mineralna, sok z
owoców, mleko, jogurt). Zalecana proporcja wynosi 1:1.
PL
43
3/B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU]
6.3 Miksowanie/
rozdrabnianie
OSTRONIE: Nie przekracza iloci maksymalnej oznaczonej jako MAX.
WSKAZÓWKA: Jeli Smoothie jest zbyt
gsty, mona dola nieco wody mineralnej,
soku owocowego, mleka albo jogurtu.
1. Woy wtyczk4 do gniazdka sieciowego.
2. Kawaki owoców i ewentualne inne
skadniki wrzuci do wybranego przez
siebie kubka5/6. Nie przekracza
iloci maksymalnej oznaczonej jako
MAX.
3. Rys. A: Przykrci odpowiedni tarcz miksujc7/8 do kubka5/6.
Tarcza miksujca musi by mocno
przykrcona do kubka.
4. Rys. B: Obróci kubek5/6 i postawi go na module podstawowym1.
Mae noski11 na brzegu kubka powinny wchodzi do wgbie w gowicy moduu podstawowego1.
5. Niewielki obrót kubka5/6 w praw
stron powoduje wczenie urzdzenia.
Urzdzenie nie powinno by wczone
przez duej ni 60 sekund.
6. Niewielki obrót kubka5/6 w lew stron powoduje wyczenie urzdzenia.
Poczeka, a ostrza7/8 si zatrzymaj.
7. Zdj kubek5/6 z moduu podstawowego1 i obróci go.
8. Odkrci tarcz miksujc7/8 i dopilnowa, aby ciecz kapaa do kubka5/6.
9. Przed nastpnym uyciem w razie potrzeby wypuka tarcz miksujc7/8
pod biec wod.
10. Wycign wtyczk sieciow4 z
gniazdka.
11. W miar moliwoci czyci urzdzenie od razu po kadorazowym uyciu.
44
PL
6.4 Od razu wypi
• Ilustracja C: Aby wypi wiey Smoothie bezporednio z kubka5/6, na
brzeg kubka5/6 naley zaoy piercie10. Jest to przyjemniejsze, poniewa w takim przypadku gwint
kubka5/6 nie przylega do warg. Oba
piercienie pasuj do wszystkich kubków5/6.
• W celu usunicia piercienia10 wystarczy go pocign do góry.
6.5 Przechowywanie
• Ilustracja D: Napoje Smoothie s
przeznaczone do natychmiastowego
spoycia. W celu krótkotrwaego przechowania naley zaoy na kubek5/6
pokrywk9. Najlepiej woy nastpnie Smoothie do lodówki. Obie pokrywki9 pasuj do wszystkich kubków5/6.
• W celu usunicia pokrywki9 naley j
odkrci.
6.6 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Urzdzenie wyposaone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Jeli urzdzenie jest uywane za dugo, przez co
temperatura wzrasta do zbyt wysokiego poziomu, wycza si ono automatycznie.
• W takim przypadku wycign wtyczk z gniazdka i odczeka do momentu,
kiedy urzdzenie si schodzi.
• Wówczas mona ponownie uy urzdzenia.
3/B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Czyszczenie
Oczyci urzdzenie przed pierwszym uyciem!
NIEBEZPIECZE
STWO poraenia prdem!
~ Przed przystpieniem do czyszczenia
miksera naley wycign wtyczk sieciow4 z gniazdka.
~ Moduu podstawowego1 i przewodu
zasilajcego z wtyczk sieciow4 nie
wolno zanurza w wodzie ani innych
cieczach.
NIEBEZPIECZE
STWO odniesienia obrae spowodowanych ostrzami!
~ Podczas rcznego mycia woda powinna by na tyle przejrzysta, aby tarcza
miksujca7/8 bya dobrze widoczna.
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi!
~ Nie uywa ostrych rodków czyszczcych ani rodków zawierajcych materia cierny.
Po kadym uyciu
• Po kadym uyciu naley oczyci urzdzenie oraz wszystkie uywane elementy i usun resztki potraw.
• Przed czyszczeniem naley rozczy
wszystkie elementy (np. oddzieli piercie10 od kubka5/6).
Modu podstawowy
W razie potrzeby modu podstawowy1 i
przewód zasilajcy4 przetrze lekko
zwilon ciereczk. Potem wytrze such
ciereczk.
Czyszczenie rczne
1. Akcesoria (tarcze miksujce7/8, kubek5/6, pokrywk9 i piercienie10) mona my w ciepej wodzie
z dodatkiem pynu do mycia naczy.
2. Po umyciu opuka wszystkie czci
czyst wod.
3. Odczeka do cakowitego wyschnicia
wszystkich elementów, zanim si je
sprztnie lub ponownie uyje si urzdzenia.
Zmywarka
Nastpujce elementy mona równie czyci w zmywarce:
- tarcze miksujce7/8
- kubki5/6
- pokrywki9
- piercienie10
8. Przechowywanie
NIEBEZPIECZE
STWO –
zagroenie dla dzieci!
~ Urzdzenie naley przechowywa
poza zasigiem dzieci.
NIEBEZPIECZE
STWO!
~ Aby unikn zagroe, podczas przechowywania urzdzenia wtyczka sieciowa4 nie moe by wczona do
gniazdka.
Rys. E: Owin przewód zasilajcy4
wokó podstawy do nawijania przewodu3 na spodzie urzdzenia.
• Naley wybra takie miejsce, w którym
urzdzenie nie bdzie naraone na wysok temperatur ani wilgo.
•
PL
45
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
9. Utylizacja
Symbol przekrelonego kontenera na mieci na kókach
oznacza, e na terenie Unii
Europejskiej produkt musi
zosta dostarczony do specjalnego miejsca skadowania odpadów. Dotyczy to zarówno
produktu, jak i wszystkich jego elementów
oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mog by utylizowane cznie ze zwykymi odpadami komunalnymi,
lecz naley je odda do specjalnego punktu
recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Recykling pomaga zredukowa
zuycie surowców oraz odciy rodowisko naturalne.
10. Rozwizywanie
problemów
Jeeli urzdzenie nie dziaa zgodnie z
oczekiwaniami, naley je w pierwszej kolejnoci sprawdzi wedug poniszej listy kontrolnej. Moe okaza si, e przyczyn jest
niewielki problem, który uytkownik moe
usun samodzielnie.
NIEBEZPIECZE
STWO poraenia prdem! W adnym wypadku nie wolno samodzielnie
naprawia urzdzenia.
Problem
Urzdzenie
nie dziaa
• Czy zapewnione jest
zasilanie?
• Sprawdzi przewód
zasilajcy.
• Czy kubek5/6 jest
prawidowo zamontowany?
• Czy urzdzenie zostao wyczone przez
wycznik zabezpieczajcy przed przegrzaniem? (patrz
„Zabezpieczenie
przed przegrzaniem”
na stronie 44)
Nó tarczy miksujcej7/8
nie obraca si
lub obraca si
z trudem.
• Natychmiast wyczy, wyj wtyczk
sieciow4 z gniazda
i sprawdzi:
Przeszkoda w kubku5/6?
Wyciek pynu
• Moe wrzucono za
duo skadników?
Opakowanie
W przypadku utylizacji opakowania naley
przestrzega odpowiednich przepisów dotyczcych ochrony rodowiska w danym
kraju.
46
PL
Moliwe przyczyny /
dziaania
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Przepisy
OSTRONIE: Kubek5/6 naley napenia
skadnikami stosownie od ich twardoci i konsystencji, nie przekraczajc poziomu maksymalnego napenienia, poniewa w
przeciwnym wypadku moe doj do zablokowania tarczy miksujcej7/8.
Zielony Smoothie
Skadniki:
gar lici wieego szpinaku
poowa mango
poowa banana (obranego)
1 plaster ananasa
sok z poowy limonki
200 ml wody
2 kostki lodu
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
Smoothie tropikalny
Skadniki:
100 g ananasa
poowa banana (obranego)
1 kiwi (obrane)
100 ml soku pomaraczowego
1 gar szpinaku
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
Koktajl energetyczny
Flip miodowy
Skadniki:
400 ml mleka
4 cl soku z czarnej porzeczki
2 yki stoowe miodu
2 ótka
2 kostki lodu
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
Shake truskawkowo-bananowy
Skadniki:
1 banan (obrany)
150 g truskawek
1 paczka cukru waniliowego
200 ml mleka
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
Jagodowe marzenie
Skadniki:
50 g czarnych jagód
75 g malin
75 g truskawek
poowa banana (obranego)
75 g jogurtu naturalnego
1,5 yki stoowej patków owsianych
75 ml mleka
miód wedug uznania
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
Skadniki:
1 banan (obrany)
poowa mango
1 gar lici wieego szpinaku
pó yeczki oleju (np. sonecznikowego)
100 ml soku jabkowego
100 ml wody
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
PL
47
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Smoothie na dobranoc
Skadniki:
poowa banana (obranego)
pó jabka
1 yka stoowa soku z cytryny
1 yka stoowa miodu
1 maa gar szpinaku
200 ml wody
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
Shake z mango
Skadniki:
250 g mango
250 ml mleka
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
Smoothie malinowo-gruszkowy
Skadniki:
1 dojrzaa gruszka
150 g malin
200 ml wody
miód wedug uznania
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
Smoothie brzoskwiniowo-bananowy
Skadniki:
1 banan (obrany)
2 brzoskwinie (obrane i wydrylowane)
100 ml soku z grejpfruta
1 porcja soku z cytryny
• Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut).
48
PL
12. Dane techniczne
Model:
SSMP 900 A1
Napicie sieciowe: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Klasa ochrony:
I
Moc:
maks. 900 W
Maks. ciga
praca (KB):
1 minuta
Zastrzega si moliwo zmian technicznych.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
13. Gwarancja firmy
HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie,
Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowizujca od dnia jego
zakupu. W przypadku usterek niniejszego
produktu kupujcemu przysuguj wobec
jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa
gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja
nie ogranicza tych ustawowych praw przysugujcych kupujcemu.
Warunki gwarancyjne
Okres obowizywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Orygina dokumentu zakupu naley przechowywa w
bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie
potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego
zakupu.
Jeeli w przecigu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w
produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpatnie naprawiony lub wymieniony.
Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zakada, e uszkodzone urzdzenie oraz dokument potwierdzajcy zakup (paragon
kasowy) zostan przedoone w przecigu
trzech lat. Do urzdzenia i dowodu zakupu
naley doczy take krótki opis usterki
oraz poda moment jej wystpienia.
Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj,
to kupujcy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z napraw lub
wymian produktu nie rozpoczyna si nowy
okres gwarancyjny.
Okres obowizywania gwarancji
i prawne roszczenia zwizane z
wystpieniem usterki
wiadczenie gwarancyjne nie przedua
okresu obowizywania gwarancji. To dotyczy take wymienionych i naprawionych
czci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naley zgosi na-
tychmiast po rozpakowaniu produktu.
Naprawy dokonywane po upywie okresu
obowizywania gwarancji patne.
Zakres gwarancji
Urzdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczcymi jakoci i dokadnie skontrolowano przed opuszczeniem
zakadu produkcyjnego.
wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiaowe, jak i usterki powstae
podczas produkcji. Gwarancja nie obejmuje
czci produktu, które s poddane procesowi normalnego zuycia i dlatego mog by
traktowane jako czci eksploatacyjne, lub
uszkodze amliwych elementów, np.przeczniki, akumulatory lub elementy wykonane ze szka.
Niniejsza gwarancja traci swoj wano w
przypadku nieprawidowego uytkowania lub
serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidowego uytkowania produktu
naley dokadnie stosowa si do wszystkich
wskazówek zawartych w instrukcji obsugi.
Naley bezwzgldnie unika sposobów uycia oraz dziaa, które si odradza lub przed
którymi ostrzega si w instrukcji obsugi.
Produkt jest przeznaczony wycznie do prywatnego uytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa.
Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidowego
uytkowania, stosowania siy oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadzio nasze autoryzowane centrum
serwisowe.
Postpowanie w przypadku
gwarancji
Aby zapewni szybkie zaatwienie zgaszanego przypadku, naley stosowa si do
poniszych wskazówek:
• W przypadku wszystkich zapyta naley mie przygotowany numer artykuu
IAN: 277042 oraz paragon kasowy
potwierdzajcy dokonanie zakupu.
PL
49
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• W przypadku wystpienia usterek w
dziaaniu lub pozostaych usterek naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa
si telefonicznie lub za pomoc
poczty elektronicznej z poniej podanym centrum serwisowym.
• Nastpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mona przesa nieodpatnie wraz z potwierdzeniem zakupu
(paragon kasowy) i informacj opisujc usterk i moment jej wystpienia na
podany kupujcemu adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com
mona cign niniejsz instrukcj oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz
oprogramowanie.
Centrum Serwisowe
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]
IAN: 277042
Dostawca
Naley pamita, e poniszy adres nie
jest adresem serwisu. W pierwszej kolejnoci naley kontaktowa si z podanym
powyej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Niemcy
50
PL
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
PL
51
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Turinys
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Apžvalga ....................................................................................... 52
Naudojimas pagal paskirt ............................................................ 53
Saugos nurodymai ........................................................................ 53
Komplektas ................................................................................... 56
Naudojimo pradžia ....................................................................... 56
Naudojimas ................................................................................... 56
6.1 Naudojimo sritys ................................................................................. 56
6.2 Maisto produkt paruošimas ................................................................ 57
6.3 Plakimas / smulkinimas ....................................................................... 57
6.4 Jei kokteil geriate tuojau pat ................................................................ 57
6.5 Laikymas ............................................................................................ 57
6.6 Apsauga nuo perkaitimo ...................................................................... 58
7. Valymas ........................................................................................ 58
8. Laikymas ....................................................................................... 58
9. Šalinimas ....................................................................................... 59
10. Problem sprendimas .................................................................... 59
11. Receptai ........................................................................................ 60
12. Techniniai duomenys ..................................................................... 61
13. HOYER Handel GmbH garantija ..................................................... 62
1. Apžvalga
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
52
Pagrindinis blokas
Prilimpanios kojels
Laido apvija
Maitinimo laidas su kištuku
Puodelis (didelis, maks. 700 ml)
Puodelis (2 maži, maks. 350 ml)
Pjaustymo antgalis su kryžmine geležte
Pjaustymo antgalis su plokšia geležte
Dangtelis (2 vnt.)
Žiedas (2 vnt.)
Snapelis (po 3 ant kiekvieno puodelio)
LT
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Dkojame už
pasitikjim!
Sveikiname sigijus nauj profesional tiršt
vaisini kokteili plakikl.
Kad galtumte saugiai naudoti prietais ir
susipažinti su jo funkcijomis:
• Prieš naudodami prietais pirm
kart, atidžiai perskaitykite ši
naudojimo instrukcij.
• Btinai laikykits saugos nurodym!
• Prietais naudokite tik taip, kaip
aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
• Saugokite ši naudojimo instrukcij.
• Perduodami š prietais kitiems,
pridkite ir ši naudojimo instrukcij. Naudojimo instrukcija
yra gaminio sudtin dalis.
Linkime ilgai ir patogiai naudotis naujuoju
profesionaliu tiršt vaisini kokteili plakikliu!
2. Naudojimas pagal
paskirt
Profesionalus tirštj vaisini kokteili plakiklis yra:
… skirtas tirštiems vaisiniams kokteiliams
(„smoothies“) ruošti ir ledo kubeliams
smulkinti. Tam naudokite pjaustymo
antgal su kryžmine geležte7.
… kietiems maisto produktams (pvz., riešutams) smulkinti. Tam naudokite pjaustymo antgal su plokšia geležte8.
Prietaisas skirtas naudoti buityje. Prietais
galima naudoti tik patalpose.
Nenaudokite prietaiso komercinms reikmms.
Naudojimas ne pagal paskirt
SPJIMAS dl materialins žalos!
~ Storas ar kietas odeles (pvz., nuo citrusini vaisi, ananas), stiebus ir kaulavaisi (pvz., vyšni, persik, abrikos)
kauliukus prieš gamindami kokteil pašalinkite.
~ Nenaudokite prietaiso ypatingai kietiems maisto produktams, pvz., kaulams
ar muskato riešutams, smulkinti.
3. Saugos nurodymai
spjimai
Simboliai ant prietaiso
Šis simbolis nurodo, kad juo pažymtos medžiagos nekeiia nei maisto produkt skonio, nei kvapo.
Prireikus šioje naudojimo instrukcijoje vartojamos šios spjamosios pastabos:
PAVOJUS! Didel rizika: nepaisant spjimo, kyla pavojus sveikatai arba gyvybei.
SPJIMAS! Vidutin rizika: nepaisant
spjimo, galima susižaloti arba padaryti didel materialin žal.
ATSARGIAI. Nedidel rizika: nepaisant
spjimo, galima lengvai susižaloti arba padaryti nedidel materialin žal.
PASTABA. Dalykai ir ypatybs, kuriuos
reikt atsižvelgti naudojant prietais.
LT
53
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Saugaus veikimo nurodymai
~ Vaikai prietaiso naudoti negali.
~ Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
~ Prietais ir jo maitinimo laid laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
~ Prietais ribot fizini, sensorini ar protini galimybi asmenys ar
neturintys reikaling žini ir (arba) patirties asmenys gali naudoti
tik tada, kai jie yra prižirimi arba buvo atitinkamai išmokyti, kaip
saugiai naudotis prietaisu, ir žino su juo susijusius galimus pavojus.
~ Jei pažeistas prietaiso maitinimo laidas, kad bt galima išvengti
pavoj, j turi pakeisti gamintojas, jo klient aptarnavimo skyrius
arba panaši kvalifikacij turintis asmuo.
~ Šis prietaisas netinkamas naudoti kartu su išoriniu laikrodiniu jungikliu arba atskira nuotolinio valdymo sistema.
~ Ištraukite kištuk iš kištukinio lizdo:
… kai prietaiso niekas neprižiri,
… prieš prietais suddami ar išardydami ir
… prieš prietais valydami.
~ Pjaustymo antgalius, puodelius, žiedus ir dangtelius plaukite šiltu
vandeniu su trupuiu ploviklio arba indaplovje.
~ Pjaustymo antgalio geležts yra aštrios. Su jomis elkits atsargiai.
PAVOJUS vaikams
~ Pakuot nra vaikams skirtas žaislas.
Neleiskite vaikams žaisti su plastikiniais
maišeliais. Kyla pavojus uždusti.
~ Pasirpinkite, kad vaikai negalt už
maitinimo laido prietaiso nutraukti nuo
darbastalio.
~ Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Naminiams ir kio
gyvnams kylantis ir j
keliamas PAVOJUS
~ Elektros renginiai gali kelti pavoj naminiams ir kio gyvnams. Gyvnai
taip pat gali pažeisti prietais. Todl vi-
54
LT
sada laikykite gyvnus atokiau nuo elektros prietais.
Elektros smgio PAVOJUS
dl drgms
~ Prietaiso niekada nenaudokite netoli vonios, dušo, pripildytos kriaukls ar pan.
~ Variklio blok, maitinimo laid ir elektros kištuk vanden ar kitus skysius
nardinti draudžiama.
~ Variklio blok, maitinimo laid ir kištuk saugokite nuo drgms, vandens
laš arba pursl.
~ Jei variklio blok pateko skysio, tuojau
pat ištraukite elektros kištuk. Prieš praddami vl naudoti prietais, paveskite
j patikrinti.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Nenaudokite prietaiso drgnomis rankomis.
~ Jei prietaisas krist vanden, tuojau
pat ištraukite kištuk. Tik tada išimkite iš
vandens prietais.
PAVOJUS dl elektros
smgio
~ elektros lizd kištuk kiškite tik tada,
kai prietaisas yra visiškai surinktas.
~ Elektros kištuk junkite tik prie tvarkingai rengto, lengvai prieinamo kištukinio lizdo, kurio tampa atitinka
specifikacij lentelje nurodytus duomenis. Kištukinis lizdas turi bti lengvai
prieinamas ir prijungus kištuk.
~ Pasirpinkite, kad maitinimo laido nepažeist aštrs kampai arba karštos vietos. Nevyniokite maitinimo laido aplink
prietais.
~ Net ir išjungus prietais jis nra visiškai
atjungtas nuo elektros tinklo. Tam ištraukite elektros kištuk iš lizdo.
~ Naudodamiesi prietaisu, atkreipkite dmes tai, kad laidas nebt sugnybtas
arba suspaustas.
~ Traukdami elektros kištuk iš kištukinio
lizdo, visada traukite ne už laido, bet
už kištuko.
~ Ištraukite kištuk iš kištukinio lizdo:
… kilus trikiai,
… jei tiršt vaisini kokteili plaktuvo
nenaudojate,
… per perknij.
~ Nenaudokite prietaiso, jei matosi, kad
jis ar jo maitinimo laidas yra pažeisti.
~ Kad išvengtumte pavoj, nedarykite joki prietaiso pakeitim.
PAVOJUS susižaloti
sipjaunant
~ Pjaustymo antgalio geležts prietais išjungus dar kur laik sukasi. Prieš nuimdami puodel palaukite, kol jos visai
sustos.
~ Pjaustymo antgalio geležts yra aštrios.
Su jomis elkits atsargiai. Plaunant jas
rankomis vanduo turi bti tokio skaidrumo, kad geležtes gerai matytumte.
~ Prietaiso be puodelio jokiu bdu nenaudokite.
SPJIMAS dl materialins žalos
~ Pjaustymo antgalio su plokšia geležte
nenaudokite su skysiais!
~ Storas ar kietas odeles (pvz., nuo citrusini vaisi, ananas), stiebus ir kaulavaisi (pvz., vyšni, persik, abrikos)
kauliukus prieš gamindami kokteil pašalinkite.
~ puodel nedkite karštesni nei 85 °C
sudtini dali.
~ Kad prietaisas nebt pažeistas, tuojau
pat nutraukite darb, jei pjaustymo antgalio geležt nesisuka ar sukasi sunkiai.
Ištraukite kištuk ir patikrinkite, ar puodelyje nra klities, ar maistas nra per
klampus. Patikrinkite, ar prietaisas sudtas teisingai.
~ Nenaudokite prietaiso su tušiais puodeliais, taip variklis gali kaisti ir bti
pažeistas.
~ Prietais naudokite tik tada, kai ant
puodelio užsuktas pjaustymo antgalis.
~ Prietaisas be pertrauk gali veikti daugiausia 60 sekundži. Tada prietaisas
turi pabti išjungtas, kol atvs iki patalpos temperatros.
~ Naudokite tik originalius reikmenis.
~ Prietaisas (pagrindinis blokas, maitinimo laidas su kištuku) indaplovje negali
bti plaunamas.
~ Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni.
~ Prietaisas turi neslidžias plastikines prilimpanias kojeles. Kadangi baldai
bna padengti vairiais lakais ir sintetinmis medžiagomis bei prižirimi skirtingomis priežiros priemonmis,
negalima atmesti tikimybs, kad kai kurios medžiag sudedamosios dalys galt paveikti ir suminkštinti plastikines
prilimpanias kojeles. Jei reikia, padkite po prietaisu neslid pagrind.
LT
55
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
4. Komplektas
1
1
2
1
1
2
2
1
pagrindinis blokas1
puodelis, didelis5 (maks. 700 ml)
puodeliai, maži6 (maks. 350 ml)
pjaustymo antgalis7 (kryžmin geležt)
pjaustymo antgalis8 (plokšia geležt)
dangteliai9
žiedai10
naudojimo instrukcija
Išpakavimas
1. Išimkite iš pakuots visas dalis.
2. Patikrinkite, ar yra visos dalys, ar jos
nepažeistos.
5. Naudojimo pradžia
• Išimkite gamin iš pakuots.
• Patikrinkite, ar yra visos dalys ir ar jos
nepažeistos.
• Prieš pirm kart naudodami
prietais išvalykite! (žr.„Valymas“
58 psl.)
• Pageidaujam maitinimo laido ilg nuvyniokite nuo laido apvijos3, esanios
prietaiso apaioje.
• Prietais statykite ant sauso, lygaus, neslidaus paviršiaus.
6. Naudojimas
PAVOJUS dl elektros smgio!
elektros lizd kištuk4 kiškite tik tada, kai tiršt vaisini kokteili plakiklis yra visiškai surinktas.
PAVOJUS susižaloti sipjaunant!
~ Prietaiso be puodeli5/6 jokiu bdu
nenaudokite.
~ Pjaustymo antgali7/8 geležts yra aštrios. Su jomis elkits atsargiai.
~ Pjaustymo antgalio7/8 geležts prietais išjungus dar kur laik sukasi. Prieš
apversdami puodel5/6 ir nusukdami
pjaustymo antgal, palaukite, kol jos visai sustos.
SPJIMAS dl materialins žalos!
~ Kad prietaisas nebt pažeistas, tuojau
pat nutraukite darb, jei pjaustymo antgalio7/8 geležts nesisuka ar sukasi
sunkiai. Tokiu atveju ištraukite kištuk4
ir patikrinkite, ar puodelyje5/6 nra
klities.
6.1 Naudojimo sritys
Pjaustymo antgalis su kryžmine
geležte7
Pjaustymo antgalis su kryžmine geležte7
skirtas tirštiems vaisiniams kokteiliams
(„smoothies“) ruošti ir ledo kubeliams smulkinti.
Pjaustymo antgalis su plokšia
geležte8
SPJIMAS dl materialins žalos!
~ Pjaustymo antgalio su plokšia geležte8 nenaudokite su skysiais!
Pjaustymo antgal su plokšia geležte8 naudokite kietiems maisto produktams (pvz., riešutams) smulkinti.
56
LT
/7B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU]
PASTABA. Smulkindami riešutus dkite j
ne daugiau nei 50 g, o prietais laikykite jung maždaug 8–10 sekundži.
6.2 Maisto produkt
paruošimas
SPJIMAS dl materialins žalos!
~ Storas ar kietas odeles (pvz., nuo citrusini vaisi, ananas), stiebus ir kaulavaisi (pvz., vyšni, persik, abrikos)
kauliukus prieš gamindami kokteil pašalinkite.
• Vaisius nuplaukite ar nuvalykite.
• Supjaustykite vaisius stambiais gabalais
(3–4 cm dydžio).
• Tirštiems vaisiniams kokteiliams. Naudokite pakankamai skysio (mineralinio
vandens, vaisi suli, pieno, jogurto).
Rekomenduojame juos maišyti santykiu
1:1.
6.3 Plakimas / smulkinimas
ATSARGIAI. Neviršykite maksimalaus pripildymo žymos MAX.
PASTABA. Jei vaisinis kokteilis yra per tirštas, dar pilkite šiek tiek mineralinio vandens, vaisi suli, pieno ar jogurto.
1. kiškite elektros kištuk4 kištukin lizd.
2. Vaisi gabaliukus ir, jei yra, kitas sudtines dalis supilkite pageidaujam
puodel5/6. Suddami maisto produktus neviršykite maksimalaus pripildymo žymos MAX.
3. A pav. Užsukite pageidaujam pjaustymo antgal7/8 ant puodelio5/6.
Užtikrinkite, kad pjaustymo antgalis
prie puodelio bt tvirtai prisuktas.
4. B pav. Apverskite puodel5/6 ir uždekite j ant pagrindinio bloko1. Maži
puodelio krašto snapeliai11 patenka pagrindinio bloko1 viršaus dubas.
5. Puodel5/6 truput pasukus pagal laikrodžio rodykl prietaisas sijungia.
Leiskite prietaisui veikti ne daugiau nei
60 sekundži.
6. Puodel5/6 truput pasukus prieš laikrodžio rodykl prietaisas išsijungia.
Palaukite, kol peiliukai7/8 sustos.
7. Nuimkite puodel 5/6 nuo pagrindinio bloko1 ir apverskite.
8. Nusukite pjaustymo antgal7/8, stenkits, kad skystis lašt puodel5/6.
9. Prieš vl naudodami prietais, jei reikia, pjaustymo antgal7/8 trumpai nuplaukite po tekaniu vandeniu.
10. Ištraukite elektros kištuk4 iš kištukinio lizdo.
11. Jei galite, po kiekvieno naudojimo prietais tuojau pat išvalykite.
6.4 Jei kokteil geriate tuojau
pat
• C pav. Nordami švieži trint vaisin
kokteil gerti tiesiai iš puodelio5/6, ant
puodelio5/6 krašto uždkite žied10.
Taip bus maloniau, nes tokiu atvejus lpomis nejausite puodelio5/6 sriegio. Abu
žiedai tinka visiems puodeliams5/6.
• Nordami žied10 nuimti, tiesiog traukite j virš.
6.5 Laikymas
• D pav. Trinti vaisiniai kokteiliai turi bti
suvartoti nedelsiant. Nordami juos
trumpai palaikyti, ant puodelio5/6 užsukite dangtel9. Bus geriausia, jei trint vaisin kokteil dsite šaldytuv.
Abu dangteliai9 tinka visiems puodeliams5/6.
• Dangtelis9 nusiima j nusukant.
LT
57
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6.6 Apsauga nuo perkaitimo
Plovimas rankomis
Prietaise yra apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Jei prietaisas veikia per ilgai, ir jis pernelyg stipriai kaista, jis automatiškai
išsijungia.
• Tokiu atveju ištraukite elektros kištuk ir
palaukite, kol prietaisas atvs.
• Po to prietais galima naudoti vl.
1. Reikmenis (pjaustymo antgalius7/8,
puodelius5/6, dangtelius9 ir žiedus10) galima plauti šiltu vandeniu su
trupuiu ploviklio.
2. Tada visas dalis nuplaukite švariu vandeniu.
3. Palikite visas dalis nudžiti, prieš paddami prietais šal arba prieš naudodami j iš naujo.
7. Valymas
Prieš pirm kart naudodami prietais išvalykite!
PAVOJUS dl elektros smgio!
~ Prieš valydami tiršt vaisini kokteili
plakikl, ištraukite elektros kištuk4 iš
kištukinio lizdo.
~ Pagrindinio bloko1 ir maitinimo laido
su elektros kištuku4 nenardinkite vanden arba kitus skysius.
PAVOJUS susižaloti sipjaunant!
~ Plaunant rankomis vanduo turi bti tokio
skaidrumo, kad pjaustymo antgal7/8
gerai matytumte.
SPJIMAS dl materialins žalos!
~ Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni.
Po kiekvieno naudojimo
• Po kiekvieno naudojimo išplaukite prietais ir visas naudotas jo dalis, pašalinkite visus maisto likuius.
• Prieš plaunant visos dalys turi bti viena
nuo kitos atskirtos (pvz., nuimkite žied10 nuo puodelio5/6).
Pagrindinis blokas
Pagrindin blok1 ir maitinimo laid4 nuvalykite lengvai sudrkinta šluoste. Tada nuvalykite sausa šluoste.
58
LT
Indaplov
Šias dalis galite plauti ir indaplovje:
- pjaustymo antgalius7/8
- puodelius5/6
- dangtelius9
- žiedus10
8. Laikymas
PAVOJUS vaikams!
~ Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje.
PAVOJUS!
~ Kad bt išvengta nelaiming atsitikim, kai prietaiso nenaudojate, kištuk4 iš elektros lizdo ištraukite.
E pav. Maitinimo laid4 apvyniokite
aplink laido apvij3, esani prietaiso
apaioje.
• Prietais laikykite vietoje, kurioje jo neveiks nei didelis karštis, nei drgm.
•
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
9. Šalinimas
Perbraukto atliek konteinerio simbolis reiškia, kad Europos Sjungoje gamin
reikia šalinti ršiuojant atliekas. Tai taikoma gaminiui ir
visoms šiuo simboliu pažymtoms pried dalims. Pažymt gamini
negalima šalinti kartu su prastinmis buitinmis atliekomis – juos reikia atiduoti punktus, kuriuose renkami perdirbti skirti elektros
ir elektroniniai prietaisai. Perdirbant mažinamas žaliav naudojimas ir tausojama
aplinka.
10. Problem
sprendimas
Jei prietaisas neveikt taip, kaip nortumte,
pirmiausia patikrinkite š kontrolin sraš.
Galbt tai tik nedidel problema, kuri galite pašalinti patys.
PAVOJUS dl elektros smgio!
Jokiu bdu nebandykite remontuoti
prietaiso patys.
Gedimas
Pakuot
Jei norite išmesti pakuot, laikykits atitinkam Js šalyje galiojani aplinkos apsaugos nuostat.
Prietaisas
neveikia.
Galimos priežastys /
priemons
• Ar jungtas elektros tiekimas?
• Patikrinkite jungt.
• Ar tinkamai uždtas
puodelis5/6?
• Prietais išjung apsaugos nuo perkaitimo jungiklis?
(žr.„Apsauga nuo perkaitimo“ 58 psl.)
Pjaustymo ant- • Tuojau pat išjunkite, ištraukite kištuk4 ir pagalio geležtikrinkite:
t7/8
klitis puodelyje5/6?
nesisuka arba
sukasi labai
sunkiai.
Teka skystis.
• Pridta per daug sudtini dali?
LT
59
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Receptai
ATSARGIAI. Atsižvelgdami sudtini dali
kietum ir konsistencij, puodelio5/6 nepildykite iki maksimumo, nes tokiu atveju
pjaustymo antgalis7/8 gali bti užblokuotas.
Žaliasis tirštasis vaisinis kokteilis
Sudedamosios dalys:
1 pilna sauja švieži špinat
½ mango
½ banano (nulupto)
1 riek ananaso
½ žaliosios citrinos sultys
200 ml vandens
2 ledo kubeliai
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
Tropinis tirštasis vaisinis kokteilis
Sudedamosios dalys:
100 g ananaso
½ banano (nulupto)
1 kivis (nuluptas)
100 ml apelsin suli
1 sauja špinat
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
60
LT
Tonizuojantis kokteilis
Sudedamosios dalys:
1 bananas (nuluptas)
½ mango
1 pilna sauja špinat
½ arbatinio šaukštelio aliejaus (pvz., saulgrž aliejaus)
100 ml obuoli suli
100 ml vandens
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
Kiaušininis kokteilis su medumi
Sudedamosios dalys:
400 ml pieno
4 cl juodj serbent suli
2 šaukštai medaus
2 kiaušinio tryniai
2 ledo kubeliai
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
Braški ir banan pieninis kokteilis
Sudedamosios dalys:
1 bananas (nuluptas)
150 g braški
1 pakelis vanilinio cukraus
200 ml pieno
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Uog kokteilis
Sudedamosios dalys:
50 g šilauogi
75 g aviei
75 g braški
½ banano (nulupto)
75 g natralaus jogurto
1,5 šaukšto avižini dribsni
75 ml pieno
medaus pagal skon
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
Tirštasis kokteilis „Labos nakties“
Sudedamosios dalys:
½ banano (nulupto)
½ obuolio
1 šaukštas citrin suli
1 šaukštas medaus
1 maža sauja špinat
200 ml vandens
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
Mang pieninis kokteilis
Sudedamosios dalys:
250 g mang
250 ml pieno
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
Tirštasis aviei ir kriauši kokteilis
Sudedamosios dalys:
1 prisirpusi kriauš
150 g aviei
200 ml vandens
medaus pagal skon
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
Tirštasis persik ir banan kokteilis
Sudedamosios dalys:
1 bananas (nuluptas)
2 persikai (nulupti, be kauliuk)
100 ml greipfrut suli
1 šlakelis citrinos suli
• Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks.
1minut).
12. Techniniai duomenys
Modelis:
SSMP 900 A1
Tinklo tampa:
220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Apsaugos klas: I
Galia:
maks. 900 W
Ilgiausias ištisinis
1 minut
veikimas (KB):
Pasiliekame teis atlikti techninius
pakeitimus.
LT
61
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
13. HOYER Handel GmbH
garantija
Gerb. kliente,
šiam prietaisui suteikiama 3 met garantija
nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys turt trkum, pardavjo atžvilgiu galite naudotis
statymuose nustatytomis teismis. Ši statymuose nustatyt teisi toliau nurodyta ms
garantija neapriboja.
Garantijos slygos
Garantijos terminas prasideda nuo pirkimo
datos. Gerai saugokite original pirkimo
kvit. Šio dokumento reikia kaip pirkimo rodymo.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo
datos paaiškt medžiag arba gamybos
trkum, š gamin – savo nuožira – nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Ši garantija suteikiama per trej met laikotarp
pateikus trkum turint prietais ir pirkimo
kvit (kasos kvit), taip pat trumpai aprašius
trkum ir, kada jis atsirado.
Jei garantija trkumui taikoma, Jums gržinsime sutaisyt arba atsisime nauj gamin.
Sutaisius arba pakeitus gamin, naujas garantinis laikotarpis neprasideda.
Garantijos laikas ir statymuose
nustatytos teiss reikalauti pašalinti trkumus
Suteikus garantij, garantijos laikas nepratsiamas. Tai taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims. Apie galimus jau perkant
buvusius pažeidimus ir trkumus btina pranešti iš karto, kai tik išpakuojamas gaminys.
Pasibaigus garantijos laikui, už remont reikia mokti.
Garantijos apimtis
Prietaisas buvo pagamintas laikantis griežt
kokybs reikalavim, o, prieš j pristatant, jis
buvo atidžiai patikrintas.
Garantija taikoma medžiag arba gamybos
trkumams. Ši garantija netaikoma gaminio
dalims, kurios naudojant paprastai dvisi ir
62
LT
todl gali bti laikomos nusidviniomis dalimis, arba trapi dali, pvz., jungikli, baterij arba iš stiklo pagamint dali,
pažeidimams.
Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas
buvo sugadintas, naudojamas ne pagal paskirt arba buvo netinkamai atlikta jo technin priežira. Norint naudoti gamin pagal
paskirt, reikia tiksliai laikytis vis naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym. Btina
vengti t prietaiso naudojimo bd ir veiksm, kuri patariama vengti arba dl kuri
spjama naudojimo instrukcijoje.
Prietaisas skirtas naudoti ne komercinms,
bet privaioms reikmms. Garantija nustoja
galioti dl netinkamo naudojimo arba naudojimo ne pagal paskirt ir dl veiksm, kuriuos atliko ne ms galiotas aptarnavimo
centras.
Naudojimasis garantija
Kad galtumme spariai išnagrinti Js
klausim, laikykits ši nurodym:
• kreipdamiesi visais klausimais bkite
pasireng nurodyti gaminio numer
IAN:277042, o kaip rodym pateikti kasos kvit.
• Jei atsirast funkcij gedim arba kit trkum, pirmiausia susisiekite su toliau nurodytu aptarnavimo centru telefonu arba
el. paštu.
• Tada gamin, kuris, kaip manote, turi
trkum, pridj pirkimo rodym (kasos
kvit), taip pat nurod trkum ir, kada
jis atsirado, galite nemokamai išsisti
Jums nurodytu aptarnavimo skyriaus
adresu.
Iš svetains www.lidl-service.com
galite atsisisti š ir daug kit vadov, vaizdo raš apie gaminius ir
programins rangos.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Aptarnavimo centras
LT Aptarnavimo centras Lietuvoje
Tel. 880033144
El. paštas: [email protected]
IAN: 277042
Tiekjas
Atkreipkite dmes tai, kad toliau nurodytas
adresas nra aptarnavimo centro
adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau
nurodytu aptarnavimo centru.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Vokietija
LT
63
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Übersicht ....................................................................................... 64
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 65
Sicherheitshinweise ....................................................................... 66
Lieferumfang ................................................................................. 68
Inbetriebnahme ............................................................................. 68
Bedienen ....................................................................................... 69
6.1 Einsatzbereiche .................................................................................. 69
6.2 Lebensmittel vorbereiten ....................................................................... 69
6.3 Mixen/Zerkleinern .............................................................................. 69
6.4 Sofort trinken ...................................................................................... 70
6.5 Aufbewahren ..................................................................................... 70
6.6 Überhitzungsschutz ............................................................................. 70
7. Reinigen ........................................................................................ 71
8. Aufbewahren ................................................................................ 71
9. Entsorgen ...................................................................................... 72
10. Problemlösung .............................................................................. 72
11. Rezepte ......................................................................................... 73
12. Technische Daten ........................................................................... 74
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 74
1. Übersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
64
Basiseinheit
Saugfüße
Kabelaufwicklung
Anschlussleitung mit Netzstecker
Becher (groß, max. 700ml)
Becher (2x klein, max. 350ml)
Messeraufsatz mit Kreuzklinge
Messeraufsatz mit Flachklinge
Deckel (2x)
Ring (2x)
Nase (3x an jedem Becher)
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Smoothie-Mixer Pro.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Smoothie-Mixer Pro!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Smoothie-Mixer Pro ist …
… zum Mixen von Ganzfruchtgetränken
(Smoothies) und dem Zerkleinern von
Eiswürfeln vorgesehen. Verwenden
Sie hierfür den Messeraufsatz mit der
Kreuzklinge7.
… zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen) vorgesehen.
Verwenden Sie hierfür den Messeraufsatz mit der Flachklinge8.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
~ Das Gerät darf nicht benutzt werden,
um besonders harte Lebensmittel wie
z. B. Knochen oder Muskatnüsse zu
zerkleinern.
Symbol am Gerät
Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel
weder im Geschmack noch im Geruch verändern.
DE
65
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~ Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.
~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
~ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
… bei nicht vorhandener Aufsicht,
… bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinandernehmen und
… bevor Sie das Gerät reinigen.
~ Reinigen Sie die Messeraufsätze, die Becher, die Ringe und die
Deckel mit warmem Wasser und etwas Spülmittel oder in der
Geschirrspülmaschine.
~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig
mit ihnen um.
66
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben
werden.
~ Die Motoreinheit, die Anschlussleitung
und der Netzstecker dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Schützen Sie die Motoreinheit, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor
Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangen, sofort den Netzstecker ziehen.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme das
Gerät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie den Smoothie-Mixer nicht
benutzen,
… bei Gewitter.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
~ Die Klingen des Messeraufsatzes drehen nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
einen Becher abnehmen.
DE
67
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen
um. Beim Spülen von Hand sollte das
Wasser so klar sein, dass Sie die Klingen gut sehen können.
~ Das Gerät darf unter keinen Umständen
ohne Becher betrieben werden.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge darf
nicht für Flüssigkeiten verwendet werden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
~ Füllen Sie keine Zutaten in den Becher,
die heißer sind als 85°C.
~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn die Klingen des Messeraufsatzes nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Becher befindet oder ob die Speise zu zäh
ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät
richtig zusammengesetzt ist.
~ Betreiben Sie das Gerät nicht mit leeren
Bechern, da hierdurch der Motor heiß
laufen und beschädigt werden kann.
~ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn auf
dem Becher ein Messeraufsatz verschraubt ist.
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von
maximal 60 Sekunden ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf
Raumtemperatur abgekühlt ist.
~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
~ Das Gerät (Basiseinheit, Anschlussleitung mit Netzstecker) ist nicht spülmaschinengeeignet.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
68
DE
~ Das Gerät ist mit rutschfesten KunststoffSaugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht
völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten,
welche die Kunststoffsaugfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1
1
2
1
1
2
2
1
Basiseinheit1
Becher groß5 (max. 700ml)
Becher klein6 (max. 350ml)
Messeraufsatz7 (Kreuzklinge)
Messeraufsatz8 (Flachklinge)
Deckel9
Ringe10
Bedienungsanleitung
Auspacken
1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit
und darauf, ob alle Teile unversehrt
sind.
5. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
• Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 71)
• Wickeln Sie die gewünschte Kabellänge von der Kabelaufwicklung3 auf der
Unterseite des Gerätes ab.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
6. Bedienen
GEFAHR durch Stromschlag!
Stecken Sie den Netzstecker4 erst
dann in eine Steckdose, wenn der
Smoothie-Mixer komplett montiert ist.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Das Gerät darf unter keinen Umständen
ohne Becher5/6 betrieben werden.
~ Die Klingen der Messeraufsätze7/8 sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.
~ Die Klingen des Messeraufsatzes7/8
drehen nach dem Ausschalten nach.
Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
einen Becher5/6 umdrehen und den
Messeraufsatz abschrauben.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn die Klingen der Messeraufsätze7/8 nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker4 und überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis im Becher5/6 befindet.
6.1 Einsatzbereiche
Messeraufsatz mit Kreuzklinge7
Den Messeraufsatz mit der Kreuzklinge7
verwenden Sie zum Mixen von Ganzfruchtgetränken (Smoothies) und dem Zerkleinern
von Eiswürfeln.
Messeraufsatz mit Flachklinge8
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge8
darf nicht für Flüssigkeiten verwendet
werden!
Den Messeraufsatz mit der Flachklinge8 verwenden Sie zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen).
HINWEIS: Verwenden Sie beim Zerkleinern
von Nüssen eine Menge von max. 50g bei
einer Betriebsdauer von ca. 8-10Sekunden.
6.2 Lebensmittel vorbereiten
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
• Waschen oder putzen Sie die Früchte.
• Zerteilen Sie die Früchte in grobe Stücke
(ca. 3-4cm Kantenlänge).
• Für Smoothies: Verwenden Sie ausreichend Flüssigkeit (Mineralwasser,
Fruchtsaft, Milch, Joghurt). Wir empfehlen ein Mischungsverhältnis von 1:1.
6.3 Mixen/Zerkleinern
VORSICHT: Beachten Sie die Markierung
MAX für die maximale Einfüllmenge.
HINWEIS: Ist der Smoothie zu dickflüssig,
füllen Sie nach Bedarf etwas Mineralwasser,
Fruchtsaft, Milch oder Joghurt hinein.
1. Stecken Sie den Netzstecker4 in die
Steckdose.
2. Füllen Sie die Fruchtstücke und ggf.
weitere Zutaten in den Becher5/6
Ihrer Wahl. Beachten Sie dabei die
Markierung MAX für die maximale
Einfüllmenge.
3. Bild A: Schrauben Sie den gewünschten Messeraufsatz7/8 auf den
Becher5/6. Achten Sie darauf, dass
der Messeraufsatz fest mit dem Becher
verschraubt ist.
DE
69
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
4. Bild B: Drehen Sie den Becher5/6
um und setzen ihn auf die Basiseinheit1. Die kleinen Nasen11 am Becherrand greifen in die Aussparungen
am Kopf der Basiseinheit1.
5. Eine kleine Drehung des Bechers5/6
im Uhrzeigersinn schaltet das Gerät ein.
Lassen Sie das Gerät maximal 60Sekunden laufen.
6. Eine kleine Drehung des Bechers5/6
gegen den Uhrzeigersinn schaltet das
Gerät aus.
Warten Sie, bis die Messer7/8 zum
Stillstand gekommen sind.
7. Nehmen Sie den Becher5/6 von der
Basiseinheit1 und drehen ihn um.
8. Schrauben Sie den Messeraufsatz7/8
ab und achten dabei darauf, dass die
Flüssigkeit in den Becher5/6 tropft.
9. Vor dem nächsten Einsatz spülen Sie
ggf. den Messeraufsatz7/8 kurz unter
fließendem Wasser ab.
10. Ziehen Sie den Netzstecker4 aus der
Steckdose.
11. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort
nach Gebrauch.
6.4 Sofort trinken
• Bild C: Um den frischen Smoothie direkt aus dem Becher5/6 zu trinken,
setzen Sie den Ring10 auf den Rand
des Bechers5/6. Das ist angenehmer,
da Sie dann nicht das Gewinde des Bechers5/6 an den Lippen haben. Beide
Ringe passen auf alle Becher5/6.
• Zum Entfernen ziehen Sie den Ring10
einfach nach oben ab.
70
DE
6.5 Aufbewahren
• Bild D: Smoothies sind zum sofortigen
Verzehr gedacht. Zum kurzfristigen Aufbewahren schrauben Sie einen Deckel9
auf einen der Becher5/6. Am besten
stellen Sie den Smoothie dann in den
Kühlschrank. Beide Deckel9 passen auf
alle Becher5/6.
• Zum Entfernen schrauben Sie den Deckel9 ab.
6.6 Überhitzungsschutz
Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz.
Sobald sich das Gerät zu lange in Betrieb
befindet und dadurch die Temperatur zu
hoch wird, schaltet es sich automatisch ab.
• Ziehen Sie in diesem Falle den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Danach können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
7. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!
3. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie
das Gerät erneut benutzen.
Geschirrspülmaschine
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker4 aus der
Steckdose, bevor Sie den SmoothieMixer reinigen.
~ Die Basiseinheit1 und die Anschlussleitung mit Netzstecker4 dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Beim Spülen von Hand sollte das Wasser so klar sein, dass Sie den Messeraufsatz7/8 gut sehen können.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Nach jedem Gebrauch
• Reinigen Sie das Gerät und alle verwendeten Einzelteile nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle
Speisereste.
• Vor der Reinigung müssen alle Teile getrennt werden (z. B. Ring10 vom Becher5/6 entfernen).
Folgende Teile können auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden:
- die Messeraufsätze7/8
- die Becher5/6
- die Deckel9 und
- die Ringe10
8. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR!
~ Um Unfälle zu vermeiden, darf der Netzstecker4 während der Lagerung nicht
mit einer Steckdose verbunden sein.
Bild E: Wickeln Sie die Anschlussleitung4 um die Kabelaufwicklung3 auf
der Unterseite des Gerätes.
• Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
•
Basiseinheit
Wischen Sie die Basiseinheit1 und die Anschlussleitung4 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit einem
trockenen Tuch nach.
Reinigung per Hand
1. Die Zubehörteile (Messeraufsätze7/8,
Becher5/6, die Deckel9 und Ringe10) können mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel gereinigt werden.
2. Spülen Sie alle Teile anschließend mit
klarem Wasser ab.
DE
71
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
9. Entsorgen
10. Problemlösung
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung und
der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in
den Gelben Seiten.
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt?
• Überprüfen Sie den
Anschluss.
• Ist der Becher5/6
Keine Funktion
richtig eingesetzt?
• Hat der Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet? (siehe
“Überhitzungsschutz”
auf Seite 70)
Klinge des
• Sofort ausschalten,
MesseraufsatNetzstecker4 ziehen
und überprüfen:
zes7/8 dreht
Hindernis im
sich nicht oder
Becher5/6?
nur sehr schwer
Flüssigkeit läuft • Ist die eingefüllte Menaus
ge an Zutaten zu groß?
72
DE
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
11. Rezepte
VORSICHT: Füllen Sie je nach Härte und
Konsistenz der Zutaten den Becher5/6
nicht bis an das Maximum, da ansonsten
der Messeraufsatz7/8 blockieren kann.
Grüner Smoothie
Zutaten:
1 Hand voll frischer Blattspinat
½ Mango
½ Banane (geschält)
1 Scheibe Ananas
Saft einer ½ Limette
200ml Wasser
2 Eiswürfel
Honig-Flip
Zutaten:
400ml Milch
4cl schwarzer Johannisbeersaft
2 EL Honig
2 Eigelb
2 Eiswürfel
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Erdbeer-Bananen-Shake
Zutaten:
1 Banane (geschält)
150g Erdbeeren
1 Päckchen Vanillezucker
200ml Milch
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Tropischer Smoothie
Beerentraum
Zutaten:
100g Ananas
½ Banane (geschält)
1 Kiwi (geschält)
100ml Orangensaft
1 Hand voll Spinat
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Muntermacher
Zutaten:
1 Banane (geschält)
½ Mango
1 Hand voll Blattspinat
½ TL Öl (z.B. Sonnenblumenöl)
100ml Apfelsaft
100ml Wasser
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Zutaten:
50g Heidelbeeren
75g Himbeeren
75g Erdbeeren
½ Banane (geschält)
75g Naturjoghurt
1,5 EL Haferflocken
75ml Milch
Honig nach Belieben
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Gute Nacht-Smoothie
Zutaten:
½ Banane (geschält)
½ Apfel
1EL Zitronensaft
1 EL Honig
1 kleine Hand voll Spinat
200ml Wasser
DE
73
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Mango-Shake
Zutaten:
250g Mango
250ml Milch
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Himbeer-Birnen-Smoothie
13. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
12. Technische Daten
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Zutaten:
1 reife Birne
150g Himbeeren
200ml Wasser
Honig nach Belieben
• Alle Zutaten in den Becher5/6 geben
und solange mixen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute).
Pfirsich-Bananen-Smoothie
Zutaten:
1 Banane (geschält)
2 Pfirsiche (geschält und entkernt)
100ml Grapefruitsaft
1 Spritzer Zitronensaft
Modell:
SSMP 900 A1
Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Schutzklasse:
I
Leistung:
Max. 900 W
Max. Dauerbetrieb (KB):
1 Minute
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Technische Änderungen vorbehalten.
74
DE
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU]
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: [email protected]
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN: 277042
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:277042 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
75
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Stan informacji ·
Informacijos peržiūros data · Stand der Informationen:
02/2016 · Ident.-Nr.: SSMP 900 A1
IAN 277042
CPE277042_Smoothie Mixer Pro_Cover_LB3.indd 1
3
19.02.16 15:47

Podobne dokumenty