IAN 277042 - Lidl Service Website
Transkrypt
IAN 277042 - Lidl Service Website
NUTRITION MIXER PRO SSMP 900 A1 NUTRITION MIXER PRO SMOOTHIEKONE SMOOTHIEMIXER MIKSER DO SMOOTHIE KOKTEILIŲ PLAKTUVAS SMOOTHIE-MIXER Operating instructions Bruksanvisning Vartotojo vadovas Käyttöohje Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung IAN 277042 CPE277042_Smoothie Mixer Pro_Cover_LB3.indd 2 19.02.16 15:47 &3(B$XVNODSSIP6HLWH)UHLWDJ0lU] English..................................................................................... 2 Suomi .................................................................................... 14 Svenska ................................................................................ 26 Polski .................................................................................... 38 Lietuviškai ............................................................................. 52 ID: SSMP 900 A1_16_V1.1 Deutsch ................................................................................. 64 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Przegld / Apžvalga / Übersicht 1 2 34 7 5 8 6 9 A 10 B 11 7/8 7/8 11 5/6 1 C D 10 9 5/6 5/6 E 3 4 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overview ........................................................................................ 2 Intended purpose ............................................................................ 3 Safety instructions ........................................................................... 3 Items supplied ................................................................................. 6 How to use ...................................................................................... 6 Operation ........................................................................................ 6 6.1 Uses .................................................................................................... 6 6.2 Preparing food ..................................................................................... 7 6.3 Mixing/Chopping................................................................................. 7 6.4 Drink immediately ................................................................................. 7 6.5 Storage ............................................................................................... 8 6.6 Overheating protection .......................................................................... 8 7. Cleaning .......................................................................................... 8 8. Storage ........................................................................................... 9 9. Disposal .......................................................................................... 9 10. Troubleshooting ............................................................................... 9 11. Recipes .......................................................................................... 10 12. Technical specifications .................................................................. 11 13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 11 1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 Base unit Suction feet Cable spool Power cable with mains plug Blender jug (large, max. 700 ml) Blender jug (2x small, max. 350 ml) Blade assembly with a cross blade Blade assembly with a flat blade Lid (2x) Ring (2x) Nose (3x at each blender jug) GB BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new Smoothie-Mixer Pro. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial use. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. The operating instructions are a part of the product. We hope you enjoy your new Smoothie-Mixer Pro! The Smoothie-Mixer Pro is intended ... … for mixing whole-fruit beverages (smoothies) and chopping ice cubes. For this purpose, use the blade assembly with the cross blade7. … for chopping solid foods (e.g. nuts). For this purpose, use the blade assembly with the flat blade8. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. Foreseeable misuse WARNING! Risk of material damage! ~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g. cherries, peaches, apricots) must be removed before blending. ~ The device must not be used to chop especially hard food such as e.g. bones or nutmegs. 3. Safety instructions Warnings Symbol on your device The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food. If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. GB 3 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Instructions for safe operation ~ This device must not be used by children. ~ Children must not play with the device. ~ The device and the power cable must be kept away from children. ~ This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. ~ If the mains power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. ~ This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system. ~ Disconnect the mains plug from the wall socket … … when it is not supervised, … before you assemble or disassemble the device, and … before you clean the device. ~ Clean the blade assemblies, the blender jugs, the rings and the lids with warm water and a bit of detergent or in the dish washer. ~ The blades of the blade assembly are sharp. Please be very careful when handling them. DANGER for children ~ Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffocation. ~ Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable. ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock ~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the 4 GB device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. DANGER! Risk of electric shock due to moisture ~ The device must never be operated in the vicinity of a bathtub, a shower, a filled hand basin or similar. ~ The motor unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or other liquids. ~ Protect the motor unit, the power cable and the mains plug from dampness and dripping or splashing water. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] ~ If liquid gets into the motor unit, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. ~ Never touch the device with wet hands. ~ If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device. DANGER! Risk of electric shock ~ Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been completely assembled. ~ Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. ~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device. ~ The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. ~ When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. ~ When removing the mains plug from the wall socket, always pull the plug and never the cable. ~ Disconnect the mains plug from the wall socket … … if there is a fault, … when you are not using the smoothie mixer, … during thunderstorms. ~ Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable. ~ To avoid any risk, do not make modifications to the device. DANGER! Risk of injury from cutting ~ The blades of the blade assembly carry on rotating after the device has been switched off. Wait until the blades have come to a standstill before you remove the blender jug. ~ The blades of the blade assembly are sharp. Please be very careful when handling them. When washing manually, the water should be sufficiently clear that you can see the blades easily. ~ Under no circumstances should the device be operated without the blender jug. WARNING! Risk of material damage ~ Do not use the blade assembly with a flat blade for liquids! ~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g. cherries, peaches, apricots) must be removed before blending. ~ Do not put any ingredients with a temperature in excess of 85 °C into the blender jug. ~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade assembly rotate with difficulty or not at all. Pull out the mains plug and investigate whether there is an obstruction in the blender jug or whether the contents are too viscous. Also check whether the device is assembled correctly. ~ Do not operate the device with empty blender jugs, as this causes the motor to overheat and may result in it being damaged. ~ Only operate the device when a blade assembly is screwed onto the blender jug. ~ The device is designed for a maximum operating time of 60 seconds without interruption. After this, the device must remain switched off until it has cooled down to room temperature. GB 5 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] ~ Only use the original accessories. ~ The device (base unit, power cable with mains plug) is not dishwasher-safe. ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. ~ The device is fitted with non-slip plastic bases. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic bases. If necessary, place a non-slip mat under the device. 4. Items supplied 1 1 2 1 1 2 2 1 base unit1 blender jug large5 (max. 700 ml) blender jugs small6 (max. 350 ml) blade assembly7 (cross blade) blade assembly8 (flat blade) lid9 rings10 operating instructions Unpacking 1. Remove all parts from the packaging. 2. Check that all parts are present and intact. 5. How to use • Remove all packing material. • Check to ensure that all parts are present and undamaged. • Clean the device prior to its first use! (see “Cleaning” on page 8) • Unwind the desired length of cable from the cable spool3 on the underside of the device. • Place the device on a dry, level, non-slip surface. 6 GB 6. Operation DANGER! Risk of electric shock! Only plug the mains plug4 into the wall socket when the smoothie mixer is completely assembled. DANGER! Risk of injury from cutting! ~ Under no circumstances should the device be operated without the blender jug5/6. ~ The blades of the blade assemblies7/8 are sharp. Please be very careful when handling them. ~ The blades of the blade assembly7/8 carry on rotating after the device has been switched off. Wait until the blades have come to a standstill before you turn over the blender jug5/6 and screw off the blade assembly. WARNING! Risk of material damage! ~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade assemblies7/8 rotate with difficulty or not at all. In this case, pull out the mains plug4 and check whether there is an obstruction in the blender jug5/6. 6.1 Uses Blade assembly with a cross blade7 Use the blade assembly with the cross blade7 for mixing whole-fruit beverages (smoothies) and chopping ice cubes. Blade assembly with a flat blade8 WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use the blade assembly with a flat blade8 for liquids! BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Use the blade assembly with a flat blade8 for chopping solid food (e. g. nuts). NOTE: with an operating time of approx. 8-10 seconds, use no more than 50 g when chopping nuts. 6.2 Preparing food WARNING! Risk of material damage! ~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g. cherries, peaches, apricots) must be removed before blending. • Rinse or wash the fruits. • Cut the fruit into rough pieces (approx. 3-4 cm edge length). • For smoothies: use a sufficient amount of liquid (mineral water, juice, milk, yoghurt). We recommend a mixing ratio of 1:1. 6.3 Mixing/Chopping CAUTION: mind the marking MAX for the maximum filling quantity. NOTE: if the smoothie is too thick, add a little mineral water, fruit juice, milk or yoghurt to suit your taste. 1. Connect the mains plug4 with the wall socket. 2. Place the fruit pieces and any other ingredients into the blender jug5/6 as desired. Mind the marking MAX for the maximum filling quantity. 3. Figure A: screw the required blade assembly7/8 onto the blender jug5/6. Ensure that the blade assembly is tightly screwed to the blender jug. 4. Figure B: turn the blender jug5/6 around and place it on the base unit1. The small noses11 on the edge of the blender jug fit into the recesses at the head of the base unit1. 5. A slight clockwise turn of the blender jug5/6 switches the device on. Let the device run for no more than 60seconds. 6. A slight anticlockwise turn of the blender jug5/6 switches the device off. Wait until the blade7/8 has come to a standstill. 7. Remove the blender jug5/6 from the base unit1 and turn it around. 8. Unscrew the blade assembly7/8 and ensure that the liquid drips into the blender jug5/6. 9. Before using it again and if necessary, rinse the blade assembly7/8 briefly under running water. 10. Disconnect the mains plug4 from the wall socket. 11. Clean the device as soon as possible after use. 6.4 Drink immediately • Figure C: in order to drink the fresh smoothie directly from the blender jug5/6, place the ring10 on the edge of the blender jug5/6. This is more pleasant because the thread of the blender jug5/6 will thus not come in contact with your lips. Both rings fit onto all blender jugs5/6. • Remove it by simply pulling the ring10 off upwards. GB 7 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 6.5 Storage • Figure D: smoothies are intended for immediate consumption. For shortly storing a smoothie, screw a lid9 onto one of the blender jugs5/6. Then, it is best to put the smoothie in the refrigerator. Both lids9 fit onto all blender jugs5/6. • Remove the lid9 by unscrewing it. 6.6 Overheating protection The device has an overheating protection system. If the device has been in operation for too long thus causing the device to become too hot, it automatically switches off. • In this case, pull out the mains plug and allow the device to cool. • You may then put the device back into operation. 7. Cleaning Clean the device prior to its first use! DANGER! Risk of electric shock! ~ Pull the mains plug4 out of the wall socket before you clean the smoothie maker. ~ The base unit1 and the power cable with the mains plug4 must not be immersed in water or other liquids. DANGER! Risk of injury from cutting! ~ When washing manually, the water should be sufficiently clear for you to see the blade assembly7/8 easily. WARNING! Risk of material damage! ~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. 8 GB After every use • Clean the device and all individual parts used after each use and remove all food residues. • Prior to cleaning, all parts must be separated (e.g. remove the ring10 from the blender jug5/6). Base unit Wipe off the base unit1 and the power cable4, using a lightly moistened cloth. Dry with a dry cloth. Manual cleaning 1. The accessories (blade assemblies7/8, blender jugs5/6, the lids9 and rings10) can be cleaned with warm water and some detergent. 2. Afterwards, rinse all parts with clean water. 3. Allow all parts to dry completely before you put them away or use the device again. Dishwasher The following parts can be cleaned in the dishwasher: - the blade assemblies7/8 - the blender jugs5/6 - the lids9 and - the rings10 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 8. Storage DANGER for children! ~ Keep the device out of the reach of children. DANGER! ~ In order to avoid accidents, the mains plug4 must never be connected to a wall socket while in storage. Figure E: wind the power cable4 around the cable spool3 at the underside of the device. • Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device. • 9. Disposal The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging 10. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault No function Possible causes / Action • Has the device been connected to the power supply? • Check the connection. • Has the blender jug 5/6 been engaged properly? • Has the overheating protection switched off the device? (see “Overheating protection” on page 8) Blade of the • Switch off immediateblade assemly, pull out mains bly7/8 not plug4 and check: turning or turnis there any obstacle in ing with diffithe blender jug5/6? culty. Liquids are running out • Is the quantity of ingredients filled into the blender jug too large? When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. GB 9 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 11. Recipes CAUTION: depending on the hardness and consistency of the ingredients in the blender jug5/6, do not fill it to the maximum; otherwise the blade assembly7/8 could become clogged. Green Smoothie Ingredients: 1 handful of fresh leaf spinach ½ mango ½ banana (peeled) 1 pineapple slice Juice from ½ lime 200 ml water 2 ice cubes • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). Tropical Smoothie Ingredients: 100 g pineapple ½ banana (peeled) 1 kiwi (peeled) 100 ml orange juice 1 handful of spinach • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). Eye-Openers Ingredients: 1 banana (peeled) ½ mango 1 handful of leaf spinach ½ tsp oil (e.g. sunflower oil) 100 ml apple juice 100 ml water • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). 10 GB Honey Flip Ingredients: 400 ml milk 4 cl black currant juice 2 tbs honey 2 egg yolks 2 ice cubes • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). Strawberry Banana Shake Ingredients: 1 banana (peeled) 150 g strawberries 1 packet of vanilla sugar 200 ml milk • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). Berry Dream Ingredients: 50 g blueberries 75 g raspberries 75 g strawberries ½ banana (peeled) 75 g natural yoghurt 1.5 tbs oatmeal 75 ml milk Honey to taste • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). Good Night Smoothie Ingredients: ½ banana (peeled) ½ apple 1 tbs lemon juice 1 tbs honey 1 small handful of spinach 200 ml water BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). Mango Shake Ingredients: 250 g mango 250 ml milk • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). 13. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions Ingredients: 1 banana (peeled) 2 peaches (peeled and cored) 100 ml grapefruit juice 1 squirt of lemon juice The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). Warranty period and statutory claims for defects Raspberry Pear Smoothie Ingredients: 1 ripe pear 150 g raspberries 200 ml water Honey to taste • Put all ingredients into the blender jug5/6 and mix until the desired consistency is reached (max. 1 minute). Peach Banana Smoothie 12. Technical specifications Model: SSMP 900 A1 Mains voltage: 220–240 V ~ 50/60 Hz Protection class: I Power rating: Max 900 W Max continuous operation (KB): 1 minute The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. Subject to technical modification. GB 11 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 277042 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. 12 GB Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN: 277042 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] GB 13 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Sisältö 1. 2. 3. 4. 5. 6. Yleiskatsaus ................................................................................14 Määräystenmukainen käyttö .......................................................15 Turvaohjeita ................................................................................16 Toimituksen sisältö ......................................................................18 Käyttöönotto ...............................................................................18 Käyttö .........................................................................................18 6.1 Käyttöalueet .................................................................................... 18 6.2 Elintarvikkeiden valmistelu ................................................................. 19 6.3 Sekoittaminen/Hienontaminen ........................................................... 19 6.4 Heti juotava .................................................................................... 19 6.5 Säilytys ........................................................................................... 19 6.6 Ylikuumenemissuoja ......................................................................... 19 7. Puhdistus .....................................................................................20 8. Säilytys .......................................................................................20 9. Osien hävittäminen .....................................................................20 10. Häiriötapauksessa .......................................................................21 11. Reseptit .......................................................................................21 12. Tekniset tiedot .............................................................................22 13. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH ......................................23 1. Yleiskatsaus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 Perusyksikkö Imujalat Johtokela Liitosjohto verkkopistokkeella Muki (suuri, maks. 700 ml) Muki (2x pieni, maks. 350 ml) Teräosa ristiterällä Teräosa matalalla terällä Kansi (2x) Rengas (2x) Nokka (3x jokaisessa mukissa) FI BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Sydämellinen kiitos luottamuksestasi! Onnittelumme uuden Pro-juomasekoittimesi johdosta. Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa: • Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi. • Turvaohjeita on välttämättä noudatettava! • Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. • Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti. • Jos laite annetaan toiselle henkilölle, tulisi tämän käyttöohjeen olla mukana. Käyttöohje on osa tuotetta. Toivomme, että uudesta Pro-juomasekoittimestasi on paljon iloa! 2. Määräystenmukainen käyttö Pro-juomasekoitin on… … tarkoitettu täyshedelmäjuomien (smoothieiden) sekoittamiseen ja jääpalojen hienontamiseen. Käytä tätä varten teräosaa ristiterällä7. … tarkoitettu kiinteiden elintarvikkeiden (esim. pähkinöiden) hienontamiseen. Käytä tätä varten teräosaa matalalla terällä8. Laite on tarkoitettu vain yksityistalouksien käyttöön. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. Laitetta ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Ennakoitava väärinkäyttö VAROITUS aineellisista vahingoista! ~ Paksut tai kovat kuoret (esim. sitrushedelmien, ananaksen), luumarjojen varret ja kivet (esim. kirsikoiden, persikoiden, aprikoosien) on poistettava ennen sekoitusta. ~ Laitetta ei saa käyttää erityisen kovien elintarvikkeiden, kuten esim. luiden ja muskottipähkinöiden hienontamiseen. Symboli laitteessa Tämä symboli ilmoittaa, että näin merkityt materiaalit eivät muuta elintarvikkeiden makua eikä hajua. FI 15 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 3. Turvaohjeita Varoituksiin liittyvää Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARA! Suuri riski: Varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman vaara. VAROITUS! Keskimääräinen riski: Varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia vahinkoja. VARO: Alhainen riski: Varoituksen huomiotta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantumisia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä. Ohjeita turvallista käyttöä varten ~ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. ~ Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ~ Laite ja sen liitosjohto on pidettävä lasten ulottumattomissa. ~ Tätä laitetta voivat käyttää sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. ~ Jos laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on se vaihdettava valmistajan tai tämän asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi. ~ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastinkellon tai erillisen kauko-ohjauksen kautta. ~ Irrota verkkopistoke pistorasiasta, … … jos valvojaa ei ole, … ennen laitteen kokoamista tai purkamista ja … ennen kuin puhdistat laitteen. ~ Puhdista teräosat, mukit, renkaat ja kannet lämpimällä vedellä, johon on lisätty hieman astianpesuainetta, tai astianpesukoneessa. ~ Teräosan terät ovat teräviä. Käytä niitä varovasti. ~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. VAARA lapsille ~ Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara. ~ Pidä huolta siitä, etteivät lapset pääse vetämään laitetta liitosjohdosta alas työpöydältä. 16 FI VAARA koti- ja hyötyeläimille ja niiden kautta ~ Sähkölaitteista voi aiheutua vaaraa kotija hyötyeläimille. Lisäksi eläimet voivat myös vaurioittaa laitetta. Siksi eläimet on periaatteessa pidettävä loitolla sähkölaitteista. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] VAARA sähköiskusta kosteuden takia ~ Laitetta ei saa koskaan käyttää kylpyammeen, suihkun, täyden pesualtaan tai vastaavan lähettyvillä. ~ Moottoriyksikköä, liitosjohtoa ja verkkopistoketta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. ~ Suojaa moottoriyksikkö, liitosjohto ja verkkopistoke kosteudelta, tippu- ja roiskevedeltä. ~ Jos moottoriyksikköön pääsee nestettä, on verkkopistoke irrotettava välittömästi. Sen jälkeen laite on annettava tarkastaa, ennen kuin se otetaan uudelleen käyttöön. ~ Älä käytä laitetta kostein käsin. ~ Jos laite on pudonnut veteen, on verkkopistoke irrotettava välittömästi. Vasta sitten laite otetaan pois vedestä. VAARA sähköiskusta ~ Aseta verkkopistoke pistorasiaan vasta sitten, kun laite on kokonaan koottu. ~ Liitä verkkopistoke vain säännönmukaisesti asennettuun ja helposti saavutettavaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pistorasian on oltava myös liittämisen jälkeen helposti saavutettava. ~ Pidä huolta siitä, ettei liitosjohto pääse vaurioitumaan terävien kulmien tai kuumien paikkojen takia. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. ~ Laite ei ole vielä sammutuksen jälkeenkään täysin irti verkosta. Tätä varten on irrotettava verkkopistoke. ~ Pidä laitetta käyttäessäsi huolta siitä, ettei liitosjohto joudu puristuksiin tai litistetyksi. ~ Irrottaaksesi verkkopistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, äläkä koskaan johdosta. ~ Irrota verkkopistoke pistorasiasta, … … jos sattuu häiriö, … kun juomasekoitin ei ole käytössä, … aina ukonilmalla. ~ Laitetta ei pidä käyttää, jos laitteessa tai liitosjohdossa on näkyviä vaurioita. ~ Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla ~ Teräosan terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeenkin. Odota niiden pysähtyminen, ennen kuin poistat mukin. ~ Teräosan terät ovat teräviä. Käytä niitä varovasti. Käsin pestessä tulisi veden olla niin kirkasta, että terät ovat hyvin näkyvissä. ~ Laitetta ei saa missään tapauksessa käyttää ilman mukia. VAROITUS aineellisista vahingoista ~ Matalalla terällä varustettua teräosaa ei saa käyttää nesteille! ~ Paksut tai kovat kuoret (esim. sitrushedelmien, ananaksen), luumarjojen varret ja kivet (esim. kirsikoiden, persikoiden, aprikoosien) on poistettava ennen sekoitusta. ~ Älä laita mukiin aineksia, jotka ovat kuumempia kuin 85 °C. ~ Laitevaurion välttämiseksi on sekoittaminen keskeytettävä heti, kun teräosan terät eivät pyöri tai pyörivät vain vaivalloisesti. Irrota verkkopistoke ja tarkasta, onko mukissa este tai ovatko ainekset liian sitkeitä. Tarkasta myös, että laite on oikein koottu. ~ Älä käytä laitetta tyhjillä mukeilla, koska tällöin moottori voi kuumentua ja vaurioitua. ~ Käytä laitetta vain silloin, kun teräosa on kiinnitetty mukiin. ~ Laitteen käyttöaika on korkeintaan 60sekuntia ilman keskeytystä. Sen jälkeen laitteen on oltava poiskytkettynä, kunnes se on jäähtynyt huoneenlämpötilaan. ~ Käytä vain alkuperäisiä varusteita. FI 17 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] ~ Laitetta (perusyksikkö, liitosjohto verkkopistokkeella) ei saa pestä astianpesukoneessa. ~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. ~ Laite on varustettu pitävillä muovisilla imujaloilla. Koska huonekaluja pinnoitetaan monilla eri maaleilla ja muoveilla ja käsitellään erilaisilla hoitoaineilla, ei ole täysin poissuljettavissa, että joissakin näistä aineista on ainesosia, jotka vahingoittavat ja pehmentävät muovisia imujalkoja. Aseta laitteen alle tarvittaessa pitävä alusta. 4. Toimituksen sisältö 1 1 2 1 1 2 2 1 Perusyksikkö1 suuri muki5 (maks. 700 ml) pientä mukia6 (maks. 350 ml) teräosa7 (ristiterä) teräosa8 (matala terä) kansi9 rengasta10 käyttöohje Pakkauksen purkaminen 1. Ota kaikki osat pakkauksesta. 2. Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja virheettömiä. 5. Käyttöönotto • Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta. • Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja vauriottomia. • Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä! (katso “Puhdistus” sivulla 20) • Kierrä haluttu johdon pituus irti johtokelalta3 laitteen alapuolella. • Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja pitävälle alustalle. 18 FI 6. Käyttö VAARA sähköiskusta! Aseta verkkopistoke4 vasta sitten pistorasiaan, kun juomasekoitin on kokonaan koottu. VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla! ~ Laitetta ei saa missään tapauksessa käyttää ilman mukia5/6. ~ Teräosien7/8 terät ovat teräviä. Käytä niitä varovasti. ~ Teräosan7/8 terät pyörivät vielä sammuttamisen jälkeenkin. Odota niiden pysähtyminen, ennen kuin käännät mukin5/6 ja irrotat teräosan. VAROITUS aineellisista vahingoista! ~ Laitevaurion välttämiseksi on sekoitustoiminto keskeytettävä heti, kun teräosien7/8 terät eivät pyöri tai pyörivät vain vaivalloisesti. Irrota tässä tapauksessa verkkopistoke4 ja tarkasta, onko mukissa5/6 este. 6.1 Käyttöalueet Teräosa ristiterällä7 Käytä teräosaa ristiterällä7 täyshedelmäjuomien (smoothieiden) sekoittamiseen ja jääpalojen hienontamiseen. Teräosa matalalla terällä8 VAROITUS aineellisista vahingoista! ~ Matalalla terällä varustettua teräosaa8 ei saa käyttää nesteille! Käytä teräosaa matalalla terällä8 kiinteiden elintarvikkeiden (esim. pähkinöiden) hienontamiseen. OHJE: käytä pähkinöiden hienontamisessa kork. 50 g määrää n. 8-10 sekunnin käyttöaikana. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 6.2 Elintarvikkeiden valmistelu VAROITUS aineellisista vahingoista! ~ Paksut tai kovat kuoret (esim. sitrushedelmien, ananaksen), luumarjojen varret ja kivet (esim. kirsikoiden, persikoiden, aprikoosien) on poistettava ennen sekoitusta. • Pese tai puhdista hedelmät. • Paloittele hedelmät suurehkoiksi palasiksi (sivun pituus n. 3-4 cm). • Smoothieita varten: käytä riittävästi nestettä (mineraalivettä, hedelmämehua, maitoa, jogurttia). Suosittelemme sekoitussuhdetta 1:1. 6.3 Sekoittaminen/ Hienontaminen VARO: huomioi merkintä MAX korkeinta täyttömäärää varten. OHJE: jos smoothie on liian paksua, lisää tarpeen mukaan hieman mineraalivettä, hedelmämehua, maitoa tai jogurttia. 1. Aseta verkkopistoke4 pistorasiaan. 2. Laita hedelmäpalat ja mahdolliset muut ainekset valitsemaasi mukiin5/6. Huomioi tällöin merkintä MAX korkeinta täyttömäärää varten. 3. Kuva A: kiinnitä haluttu teräosa7/8 mukiin5/6. Huomioi, että teräosa on tiukasti kiinni mukissa. 4. Kuva B: käännä muki5/6 ja aseta se perusyksikölle1. Pienet nokat11 mukin reunassa asettuvat aukkoihin perusyksikön1 päässä. 5. Mukin5/6 pieni kierros myötäpäivään käynnistää laitteen. Anna laitteen olla käynnissä korkeintaan 60 sekuntia. 6. Mukin5/6 pieni kierros vastapäivään sammuttaa laitteen. Odota, kunnes terät7/8 ovat pysähtyneet. 7. Ota muki5/6 perusyksiköltä1 ja käännä se. 8. Irrota teräosa7/8 ja huomioi tällöin, että neste tippuu mukiin5/6. 9. Ennen seuraavaa käyttöä huuhtele tarvittaessa teräosa7/8 lyhyesti juoksevan veden alla. 10. Irrota verkkopistoke4 pistorasiasta. 11. Puhdista laite mahdollisuuksien mukaan heti käytön jälkeen. 6.4 Heti juotava • Kuva C: Juodaksesi tuoreen smoothien suoraan mukista5/6, aseta rengas10 mukin5/6 reunalle. Juominen on miellyttävämpää, kun mukin5/6 kierteet eivät koske huuliin. Molemmat renkaat sopivat kaikkiin mukeihin5/6. • Irrota rengas10 vetämällä se ylöspäin. 6.5 Säilytys • Kuva D: smoothiet on tarkoitettu heti nautittaviksi. Lyhytaikaista säilytystä varten voit kiinnittää kannen9 mukiin5/6. Smoothie säilyy parhaiten jääkaapissa. Molemmat kannet9 sopivat kaikkiin mukeihin5/6. • Poista kansi9 kiertämällä se irti. 6.6 Ylikuumenemissuoja Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Kun laite on liian kauan käytössä ja lämpötila nousee tämän takia liian korkeaksi, laite sammuu automaattisesti. • Irrota tässä tapauksessa verkkopistoke ja anna laitteen jäähtyä. • Sen jälkeen voit ottaa laitteen uudelleen käyttöön. FI 19 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 7. Puhdistus Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä! VAARA sähköiskusta! ~ Irrota verkkopistoke4 pistorasiasta ennen juomasekoittimen puhdistamista. ~ Perusyksikköä1 ja liitosjohtoa verkkopistokkeella4 ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla! ~ Käsin pestessä tulisi veden olla niin kirkasta, että teräosa7/8 on hyvin näkyvissä. VAROITUS aineellisista vahingoista! ~ Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. Jokaisen käyttökerran jälkeen • Puhdista laite ja kaikki käytetyt osat jokaisen käytön jälkeen ja poista tällöin kaikki ruoantähteet. • Ennen puhdistusta on kaikki osat erotettava toisistaan (esim. rengas10 poistetaan mukista5/6). Perusyksikkö Pyyhi perusyksikkö1 ja liitosjohto4 kevyesti kostutetulla liinalla. Pyyhi sitten kuivalla liinalla kuivaksi. Puhdistus käsin 1. Lisäosat (teräosat7/8, mukit5/6, kannet9 ja renkaat10) voidaan puhdistaa lämpimällä vedellä, johon on lisätty hieman astianpesuainetta. 2. Huuhtele kaikki osat lopuksi puhtaalla vedellä. 3. Anna kaikkien osien kuivua täysin, ennen kuin asetat ne säilytyspaikkaansa tai otat laitteen uudelleen käyttöön. 20 FI Astianpesukone Seuraavat osat on mahdollista puhdistaa myös astianpesukoneessa: - teräosat7/8 - mukit5/6 - kannet9 ja - renkaat10 8. Säilytys VAARA lapsille! ~ Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. VAARA! ~ Onnettomuuksien välttämiseksi verkkopistoke4 ei saa olla säilytyksen aikana pistorasiaan liitettynä. Kuva E: Kääri liitosjohto4 johtokelalle3 laitteen alapuolella. • Valitse säilytyspaikka, jossa laite ei joudu alttiiksi voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. • 9. Osien hävittäminen Yliviivattu jätekontti on kaikissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotitalousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Ohjeet koskevat sekä itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoitettu sähköisen ja elektronisen romun kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä. Pakkaus Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtaisia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä. ),B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU] 10. Häiriötapauksessa Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy ratkaisemaan itse. VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse. Vika Laite ei toimi Mahdollinen syy / apukeino • Onko virransyöttö varmistettu? • Tarkasta liitäntä. • Onko muki5/6 oikein paikallaan? • Onko ylikuumenemissuoja kytkenyt laitteen pois päältä? (Katso “Ylikuumenemissuoja” sivulla 12) Teräosan7/8 • Kytketään heti pois terä ei pyöri tai päältä, verkkopistopyörii vain hyke4 irrotetaan ja tarvin vaivalloikastetaan: sesti Este mukissa5/6? Nestettä vuotaa • Onko aineksia täytetty liian paljon? 11. Reseptit VARO: Älä täytä mukia5/6 ainesten kovuuden ja koostumuksen mukaisesti ylärajaan asti, koska muutoin teräosa7/8 voi juuttua. Vihreä smoothie Ainekset: 1 kourallinen tuoreita pinaatinlehtiä ½ mangoa ½ banaania (kuorittuna) 1 ananasviipale ½ limetin mehu 200 ml vettä 2 jääpalaa • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). Trooppinen smoothie Ainekset: 100 g ananasta ½ banaania (kuorittuna) 1 kiivi (kuorittuna) 100 ml appelsiinimehua 1 kourallinen pinaattia • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). Piristäjä Ainekset: 1 banaani (kuorittuna) ½ mangoa 1 kourallinen pinaattia ½ teelusikkaa öljyä (esim. auringonkukkaöljyä) 100 ml omenamehua 100 ml vettä • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). FI 21 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Hunaja-flip Ainekset: 400 ml maitoa 4 cl mustaviinimarjamehua 2 rkl hunajaa 2 munankeltuaista 2 jääpalaa • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). Mansikka-banaani-pirtelö Ainekset: 1 banaani (kuorittuna) 150 g mansikoita 1 pieni pussi vaniljasokeria 200 ml maitoa • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). Marjaunelma Ainekset: 50 g mustikoita 75 g vadelmia 75 g mansikoita ½ banaania (kuorittuna) 75 g luonnonjogurttia 1,5 rkl kaurahiutaleita 75 ml maitoa Hunajaa maun mukaan • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). Hyvän yön smoothie Ainekset: ½ banaania (kuorittuna) ½ omenaa 1 rkl sitruunamehua 1 rkl hunajaa 1 kourallinen pinaattia 200 ml vettä 22 FI • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). Mangopirtelö Ainekset: 250 g mangoa 250 ml maitoa • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). Vadelma-päärynä-smoothie Ainekset: 1 kypsä päärynä 150 g vadelmia 200 ml vettä Hunajaa maun mukaan • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). Persikka-banaani-smoothie Ainekset: 1 banaani (kuorittuna) 2 persikkaa (kuorittuna ja kivettömänä) 100 ml greippimehua 1 tilkka sitruunamehua • Laita kaikki ainekset mukiin5/6 ja sekoita, kunnes haluttu koostumus on saavutettu (kork. 1 minuutti). 12. Tekniset tiedot Malli: SSMP 900 A1 Verkkojännite: 220–240 V ~ 50/60 Hz Suojaluokka: I Teho: Maks. 900 W Maks. kestokäyttö (LK): 1 minuutti Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 13. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen ostopäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen laitteen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun piiriin, saat korjatun tai uuden tuotteen takaisin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen. Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seurauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä olemassa olevat vauriot ja viat on ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Takuun laajuus Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuksia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voi- daan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa väärän ja epäasianmukaisen käytön ja voimankäytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskuksessamme. Toiminta takuutapauksessa Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita: • Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvitaan artikkelinumero IAN: 277042 ja ostokuitti kaupan todisteeksi. • Toimintavirheiden tai muiden vikojen ilmaantuessa ota ensin yhteyttä seuraavassa mainittuun palvelukeskukseen puhelimitse tai sähköpostin kautta. • Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoitteeseen, liitä mukaan ostotosite (ostokuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. Palvelukeskus FI Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN: 277042 FI 23 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Toimittaja Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelukeskukseemme. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Saksassa 24 FI BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] FI 25 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Innehåll 1. 2. 3. 4. 5. 6. Översikt .......................................................................................26 Avsedd användning......................................................................27 Säkerhetsanvisningar ...................................................................27 Leveransomfattning ......................................................................30 Innan första användningen...........................................................30 Användning..................................................................................30 6.1 Användningsområden ....................................................................... 30 6.2 Förbereda livsmedel .......................................................................... 31 6.3 Mixa/sönderdela.............................................................................. 31 6.4 Drick direkt ...................................................................................... 31 6.5 Förvaring ......................................................................................... 31 6.6 Överhettningsskydd........................................................................... 31 7. Rengöring.....................................................................................32 8. Förvaring......................................................................................32 9. Avfallshantering ...........................................................................32 10. Problemlösning.............................................................................33 11. Recept ..........................................................................................33 12. Tekniska data...............................................................................34 13. Garanti från HOYER Handel GmbH ...............................................35 1. Översikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 26 Basenhet Sugfötter Kabelupplindning Anslutningskabel med stickpropp Bägare (stor, max. 700 ml) Bägare (2x liten, max. 350 ml) Knivsats med korsblad Knivsats med planblad Lock (2x) Ring (2x) Klack (3x på varje bägare) SE BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Många tack för ditt förtroende! Vi gratulerar till din nya smoothiemixer Pro. För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du: • Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produkten används första gången. • Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna! • Produkten får endast hanteras och användas på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. • Spara bruksanvisningen. • Om du skulle överlåta produkten till någon annan, se till att även överlämna den här bruksanvisningen. Bruksanvisningen är en del av produkten. Vi hoppas att du får mycket glädje av din smoothiemixer Pro! 2. Avsedd användning Smoothiemixern Pro är … … avsedd att mixa fruktdrycker (smoothier) med och för att sönderdela istärningar. Använd då knivsatsen med korsblad7. … avsedd att sönderdela fasta livsmedel (t.ex. nötter) med. Använd då knivsatsen med planblad8. Apparaten är utformad för privat hemmabruk. Apparaten får endast användas inomhus. Apparaten får inte användas för kommersiella syften. Förutsebart missbruk VARNING för sakskador! ~ Tjocka eller fasta skal (t.ex. från citrusfrukter, ananas), stjälkar och kärnor från stenfrukter (t.ex. körsbär, persikor, aprikoser) måste tas bort innan mixningen. ~ Apparaten får inte användas för att sönderdela extra hårda livsmedel som t.ex. ben eller muskotnötter. 3. Säkerhetsanvisningar Varningsinformation Symbol på apparaten Symbolen anger att material med den här märkningen varken ändrar smak eller lukt på livsmedel. När det behövs används följande varningsinformation i den här bruksanvisningen: FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara. VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: Låg risk: icke beaktande av varningen kan innebära lätta fysiska skador eller allvarliga sakskador. OBSERVERA: sakförhållanden och speciella kännetecken som måste beaktas när produkten hanteras. SE 27 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Anvisningar för säker användning ~ Den här apparaten får inte användas av barn. ~ Barn får inte leka med apparaten. ~ Håll barn borta från apparaten och anslutningskabeln. ~ Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått undervisning i säker användning av apparaten och har förstått farorna som kan uppstå. ~ Om nätanslutningskabeln på den här apparaten skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller av dennes kundservice eller någon person med liknande kvalifikationer för att undvika faror. ~ Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. ~ Dra ut stickproppen från uttaget, … … om uppsikt saknas, … innan du sätter samman eller plockar isär apparaten och … innan du rengör apparaten. ~ Rengör knivsatserna, bägarna, ringarna och locken med varmt vatten och lite diskmedel eller i diskmaskinen. ~ Bladen på knivsatsen är vassa. Hantera dem försiktigt. FARA för barn ~ Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger. ~ Se till att barn inte kan dra ner apparaten från arbetsytan med anslutningskabeln. ~ Förvara produkten utom räckhåll för barn. FARA för och genom husoch nyttodjur ~ Elektriska apparater kan innebära faror för hus- och nyttodjur. Djur kan även förorsaka skador på apparaten. Håll därför principiellt djur borta från elektriska apparater. 28 SE FARA för elektrisk stöt genom fuktighet ~ Apparaten får aldrig användas i närheten av ett badkar, en dusch, ett fyllt handfat eller liknande. ~ Motorenheten, anslutningskabeln och stickproppen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. ~ Skydda motorenheten, anslutningskabeln och stickproppen mot fuktighet, droppande vatten och stänkvatten. ~ Om vätska skulle komma in i motorenheten, dra ut stickproppen direkt. Kontrollera produkten innan den används igen. ~ Använd inte apparaten med fuktiga händer. ~ Dra ut stickproppen direkt om apparaten skulle ha ramlat ner i vatten. Ta först därefter upp apparaten. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] VARNING för sakskador FARA genom elektrisk stöt ~ Sätt i stickproppen i ett uttag först närapparaten är komplett sammansatt. ~ Anslut endast stickproppen till ett korrekt installerat, lättåtkomligt uttag med en spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Uttaget måste fortfarande vara lättåtkomligt efter att apparaten har anslutits. ~ Se till att anslutningskabeln inte kan skadas genom vassa kanter eller heta ställen. Linda inte anslutningskabeln kring apparaten. ~ Produkten är inte helt strömlös även när den är avstängd. För att göra det, dra ut stickproppen. ~ Se till att anslutningskabeln inte kommer i kläm när produkten används. ~ För att dra ut stickproppen från uttaget, dra alltid i själva stickproppen, inte i kabeln. ~ Dra ut stickproppen från uttaget, … … när en störning föreligger, … när du inte använder smoothiemixern, … under pågående åskväder. ~ Använd inte apparaten om det finns synliga skador på apparaten eller anslutningskabeln. ~ Produkten får inte förändras, risk för skador föreligger. FARA för skärskador ~ Bladen på knivsatsen fortsätter att rotera efter avstängning. Vänta tills de har stannat innan du tar bort en bägare. ~ Bladen på knivsatsen är vassa. Hantera dem försiktigt. Diskar du för hand, bör vattnet vara så klart att du kan se bladen bra. ~ Apparaten får under inga omständigheter köras utan bägare. ~ Knivsatsen med planblad får inte användas för vätskor! ~ Tjocka eller fasta skal (t.ex. från citrusfrukter, ananas), stjälkar och kärnor från stenfrukter (t.ex. körsbär, persikor, aprikoser) måste tas bort innan mixningen. ~ Fyll inte i några ingredienser som är varmare än 85 °C i bägaren. ~ För att undvika att apparaten skadas, avbryt mixningen direkt om bladen på knivsatsen inte roterar eller endast roterar trögt. Dra ut stickproppen och kontrollera om det finns något som hindrar i bägaren eller om drycken är för seg. Kontrollera också om apparaten är rätt sammansatt. ~ Kör inte apparaten med tomma bägare eftersom motorn då går varm och kan skadas. ~ Kör endast apparaten när en knivsats är fastskruvad på bägaren. ~ Apparaten är konstruerad att köras maximalt 60 sekunder utan avbrott. Därefter måste apparaten vara avstängd tills den har svalnat till rumstemperatur. ~ Använd endast originaltillbehör. ~ Apparaten (basenhet, anslutningskabel med stickpropp) är inte lämpad att diskas i maskin. ~ Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel. ~ Apparaten har halksäkra plastsugfötter. Eftersom möbler har beläggning av många olika slags lacker och plaster och behandlas med olika vårdande medel, går det inte att utesluta helt att vissa av de här ämnena innehåller beståndsdelar som angriper och mjukar upp plastsugfötterna. Lägg ev. ett halkfritt underlägg under apparaten. SE 29 6(B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU] 4. Leveransomfattning 1 1 2 1 1 2 2 1 basenhet1 stor bägare5 (max. 700 ml) liten bägare6 (max. 350 ml) knivsats7 (korsblad) knivsats8 (planblad) lock9 ringar10 bruksanvisning Packa upp 1. Ta upp alla delar från förpackningen. 2. Kontrollera att alla delar är med och att delarna är hela. 5. Innan första användningen • Ta bort allt förpackningsmaterial. • Kontrollera att alla delar finns och är oskadade. • Rengör apparaten innan den används första gången! (se “Rengöring” på sida 32) • Linda av den önskade kabellängden från kabelupplindningen3 på apparatens undersida. • Ställ apparaten på ett torrt, jämnt, halksäkert underlag. 6. Användning FARA genom elektrisk stöt! Sätt in stickproppen4 i ett uttag, först när smoothiemixern är komplett sammansatt. FARA för skärskador! ~ Apparaten får under inga omständigheter köras utan bägare5/6. ~ Bladen på knivsatserna7/8 är vassa. Hantera dem försiktigt. ~ Bladen på knivsatsen7/8 fortsätter att rotera efter avstängningen. Vänta tills de har stannat innan du vänder på en bägare5/6 och skruvar bort knivsatsen. VARNING för sakskador! ~ För att undvika att apparaten skadas, avbryt mixningen direkt om bladen på knivsatsen7/8 inte roterar eller endast roterar trögt. Dra då ut stickproppen4 och kontrollera om det finns något som hindrar i bägaren5/6. 6.1 Användningsområden Knivsats med korsblad7 Knivsatsen med korsbladet7 används för att mixa fruktdrycker (smoothier) och för att sönderdela istärningar. Knivsats med planblad8 VARNING för sakskador! ~ Knivsatsen med planblad8 får inte användas för vätskor! Knivsatsen med planbladet8 används för att sönderdela fasta livsmedel (t.ex. nötter). OBSERVERA: för att sönderdela nötter använder du en mängd på max. 50 g och kör ca. 8-10 sekunder. 30 SE BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 6.2 Förbereda livsmedel VARNING för sakskador! ~ Tjocka eller fasta skal (t.ex. från citrusfrukter, ananas), stjälkar och kärnor från stenfrukter (t.ex. körsbär, persikor, aprikoser) måste tas bort innan mixningen. • Tvätta eller ansa frukterna. • Dela frukterna i grova bitar (ca. 3-4 cm kantlängd). • För smoothier: använd tillräckligt med vätska (mineralvatten, fruktsaft, mjölk, yoghurt). Vi rekommenderar ett blandningsförhållande på 1:1. 6.3 Mixa/sönderdela SE UPP: observera markeringen MAX för den maximala påfyllningsmängden. OBSERVERA: om smoothien är för tjockflytande, fyll i lite mineralvatten, fruktsaft, mjölk eller yoghurt efter behov. 1. Sätt in stickproppen4 i uttaget. 2. Lägg i fruktbitarna och ev. andra ingredienser i bägaren5/6 du har valt. Observera då markeringen MAX för den maximala påfyllningsmängden. 3. Bild A: skruva den önskade knivsatsen7/8 på bägaren5/6. Se till att knivsatsen är ordentligt fastskruvad i bägaren. 4. Bild B: vänd på bägaren5/6 och sätt den på basenheten1. De små klackarna11 på bägarkanten griper in i ursparningarna på basenhetens1 överdel. 5. Apparaten sätts på genom en liten vridning av bägaren5/6 medurs. Låt apparaten gå maximalt 60 sekunder. 6. Apparaten stängs av genom en liten vridning av bägaren5/6 moturs. Vänta tills knivarna7/8 har stannat. 7. Ta bort bägaren5/6 från basenheten1 och vänd den. 8. Skruva bort knivsatsen7/8 och se till att vätskan droppar ner i bägaren5/6. 9. Innan den används nästa gång sköljer du ev. av knivsatsen7/8 under rinnande vatten. 10. Dra ut stickproppen4 från uttaget. 11. Rengör helst apparaten direkt efter användningen. 6.4 Drick direkt • Bild C: för att dricka den färska smoothien direkt ur bägaren5/6 sätter du ringen10 på kanten på bägaren5/6. Det är trevligare eftersom du då inte har gängningen på bägaren5/6 mot läpparna. Båda ringarna passar på alla bägare5/6. • För att ta bort den drar du bara ringen10 uppåt. 6.5 Förvaring • Bild D: smoothier är tänkta att drickas direkt. För att förvara dem kort skruvar du på ett lock9 på en bägare5/6. Det bästa är att sedan ställa smoothien i kylskåpet. Båda locken9 passar på alla bägare5/6. • Locket9 tas bort genom att man skruvar. 6.6 Överhettningsskydd Apparaten har ett överhettningsskydd. Om apparaten används för länge och temperaturen därigenom blir för hög, stängs den av automatiskt. • Dra då ut stickproppen och låt apparaten svalna. • Därefter går det att använda apparaten igen. SE 31 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 7. Rengöring Rengör apparaten innan den används första gången! FARA genom elektrisk stöt! ~ Dra ut stickproppen4 från uttaget innan du rengör smoothiemixern. ~ Basenheten1 och anslutningskabeln med stickpropp4 får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. FARA för skärskador! ~ Diskar du för hand, bör vattnet vara så klart att du kan se knivsatsen7/8 bra. Diskmaskin Följande delar kan även rengöras i diskmaskin: - knivsatserna7/8 - bägarna5/6 - locken9 och - ringarna10 8. Förvaring FARA för barn! ~ Förvara produkten utom räckhåll för barn. VARNING för sakskador! ~ Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel. FARA! ~ För att undvika olyckor får inte stickproppen4 sitta i ett uttag under lagringen. Efter varje användning Bild E: linda upp anslutningskabeln4 kring kabelupplindningen3 på apparaten undersida. • Välj en plats där apparaten varken utsätts för stark värme eller fuktighet. • Rengör apparaten och alla använda enskilda delar efter varje användning och ta då bort alla matrester. • Innan rengöringen måste man ta isär alla delar (t.ex. ringen10 från bägaren5/6). Basenhet Torka av basenheten1 och anslutningskabeln4 med en lätt fuktad trasa. Eftertorka med en torr trasa. Rengöring för hand 1. Tillbehörsdelarna (knivsatser7/8, bägare5/6, locken9 och ringarna10) kan rengöras med varmt vatten och lite diskmedel. 2. Skölj sedan alla delarna med rent vatten. 3. Låt alla delarna torka helt innan du ställer undan dem eller använder apparaten igen. 32 SE • 9. Avfallshantering Symbolen med genomstruken avfallstunna betyder att produkten skall avfallshanteras separat enligt regler inom EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörsdelar, försedda med denna symbol. Symbolmärkta produkter får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Återvinning reducerar förbrukningen av material och skonar miljön. Förpackning Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 10. Problemlösning Kontrollera produkten enligt denna checklista om produkten inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt. FARA genom elektrisk stöt! Försök inte att reparera produkten själv. Fel Möjlig orsak / åtgärd • Är strömförsörjningen säkerställd? • Kontrollera anslutningen. • Är bägaren5/6 rätt Ingen funktion isatt? • Har överhettningsskyddet stängt av apparaten? (se ”Överhettningsskydd” på sida 31) Bladet på • Stäng av direkt, dra ut knivsatsen7/8 stickproppen4 och roterar inte eller kontrollera: roterar endast något som hindrar i trögt bägaren5/6? Det rinner ut vätska • Är mängden ingredienser som har fyllts i för stor? 11. Recept SE UPP: Beroende på hårdhet och konsistens för ingredienserna, fyll inte bägare5/6 upp till maximum, eftersom annars knivsatsen7/8 kan blockeras. Grön smoothie Ingredienser: 1 näve färsk bladspenat ½ mango ½ banan (skalad) 1 skiva ananas Saft från en ½ limett 200 ml vatten 2 istärningar • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). Tropisk smoothie Ingredienser: 100 g ananas ½ banan (skalad) 1 kiwi (skalad) 100 ml apelsinjuice 1 näve spenat • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). Piggelin Ingredienser: 1 banan (skalad) ½ mango 1 näve bladspenat ½ tsk olja (t.ex. solrosolja) 100 ml äppeljuice 100 ml vatten • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). SE 33 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Honungsflip Ingredienser: 400 ml mjölk 4 cl svart vinbärssaft 2 msk honung 2 äggulor 2 istärningar • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). Jordgubb-banan-shake Ingredienser: 1 banan (skalad) 150 g jordgubbar 1,5 tsk vaniljsocker 200 ml mjölk • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). Bärdröm Ingredienser: 50 g blåbär 75 g hallon 75 g jordgubbar ½ banan (skalad) 75 g naturell yoghurt 1,5 msk havregryn 75 ml mjölk Honung efter smak • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). Godnattsmoothie Ingredienser: ½ banan (skalad) ½ äpple 1 msk citronsaft 1 msk honung 1 liten näve spenat 200 ml vatten 34 SE • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). Mangoshake Ingredienser: 250 g mango 250 ml mjölk • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). Hallon-päron-smoothie Ingredienser: 1 moget päron 150 g hallon 200 ml vatten Honung efter smak • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). Persiko-banan-smoothie Ingredienser: 1 banan (skalad) 2 persikor (skalade och urkärnade) 100 ml grapefruktjuice 1 stänk citronsaft • Lägg alla ingredienser i bägaren5/6 och mixa tills den rätta konsistensen har uppnåtts (max. 1 minut). 12. Tekniska data Modell: SSMP 900 A1 Nätspänning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Kapslingsklass: I Effekt: Max. 900 W Max. Kontinuerlig körning (KB): 1 minut Med förbehåll för tekniska ändringar. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 13. Garanti från HOYER Handel GmbH Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida. Garantivillkor Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att du sparar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts produkten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer. Den här garantin förutsätter att den defekta produkten och köpekvittot (kassakvitto) uppvisas inom treårsfristen och en kort skriftlig beskrivning görs vad det är för fel och när det inträffade. Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid. Garantitid och juridiska garantikrav Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som eventuellt finns redan vid köpet måste anmälas direkt när produkten har packats upp. Reparationer när garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga. därför kan ses som slitdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier eller delar tillverkade av glas. Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas. Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör garantin. Tillvägagångssätt vid skadefall För att kunna garantera en snabb behandling av ditt ärende, gör på följande sätt: • Ha artikelnummer IAN: 277042 och kassakvittot som intyg för köpet till hands vid alla förfrågningar. • Om funktionsfel eller andra fel skulle inträffa, kontakta först nedan angivna servicecenter på telefon eller med e-post. • En produkt registrerad som defekt kan du då skicka portofritt till den serviceadress du då får, bifoga inköpsbevis (kassakvitto) och ange vad det är för fel och när det inträffade. På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här och många andra handböcker, produktvideor och programvara. Garantins omfattning Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan leveransen. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Den här garantin omfattar inte produktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och SE 35 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Service-Center Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] SE FI Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN: 277042 Leverantör Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland 36 SE BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] SE 37 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Spis treci 1. 2. 3. 4. 5. 6. Przegld......................................................................................... 38 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......................................... 39 Wskazówki bezpieczestwa ........................................................... 40 Zawarto zestawu ........................................................................ 42 Uruchomienie ................................................................................. 43 Obsuga ......................................................................................... 43 6.1 Obszary zastosowa............................................................................ 43 6.2 Przygotowanie produktów spoywczych................................................. 43 6.3 Miksowanie/rozdrabnianie................................................................... 44 6.4 Od razu wypi .................................................................................... 44 6.5 Przechowywanie.................................................................................. 44 6.6 Zabezpieczenie przed przegrzaniem ..................................................... 44 7. Czyszczenie .................................................................................... 45 8. Przechowywanie ............................................................................ 45 9. Utylizacja ....................................................................................... 46 10. Rozwizywanie problemów ........................................................... 46 11. Przepisy ......................................................................................... 47 12. Dane techniczne.............................................................................. 48 13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 49 1. Przegld 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 38 Modu podstawowy Przyssawki antypolizgowe Podstawa do nawijania przewodu Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow Kubek (duy, maks. 700 ml) Kubek (2 mae, maks. 350 ml) Tarcza miksujca noowa z ostrzem krzyowym Tarcza miksujca z ostrzem paskim Pokrywa (2 szt.) Piercie (2 szt.) Nosek (3 przy kadym kubku) PL BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Dzikujemy za Pastwa zaufanie! Gratulujemy Pastwu zakupu nowego miksera Smoothie Pro. Aby móc bezpiecznie posugiwa si urzdzeniem i pozna cay zakres jego moliwoci, naley stosowa si do poniszych wskazówek: • Przed pierwszym uruchomieniem naley dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj obsugi. • Przede wszystkim naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa! • Urzdzenie wolno obsugiwa wycznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsugi. • Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsugi. • W przypadku przekazania urzdzenia innym osobom naley doczy do niego instrukcj obsugi. Instrukcja obsugi stanowi cz produktu. yczymy Pastwu duo zadowolenia z nowego miksera Smoothie Pro! 2. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Mikser Smoothie Pro jest… … przeznaczony do mieszania napojów z caych owoców (Smoothie) i rozdrabniania kostek lodu. Do tego celu naley uywa tarczy miksujcej noowej z ostrzem krzyowym7. … przeznaczony do rozdrabniania staych produktów spoywczych (np. orzechów). Do tego celu naley uywa tarczy miksujcej z ostrzem paskim8. Urzdzenie przeznaczone jest do uytku domowego. Urzdzenie moe by uywane wycznie wewntrz pomieszcze. Nie wolno uywa urzdzenia do celów komercyjnych. Niewaciwe uytkowanie OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Grube lub twarde skóry (np.owoców cytrusowych, ananasów), szypuki i pestki owoców pestkowych (np.wini, brzoskwini, moreli) naley usuwa przed miksowaniem. ~ Urzdzenia nie wolno uywa do rozdrabniania bardzo twardych produktów spoywczych, np. koci lub gaki muszkatoowej. Symbol na urzdzeniu Symbol informuje, e uyte wysokiej jakoci materiay nie zmieniaj smaku i zapachu produktów spoywczych. PL 39 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 3. Wskazówki bezpieczestwa Wskazówki ostrzegawcze W miejscach wymagajcych zwrócenia uwagi uyto w niniejszej instrukcji obsugi nastpujcych wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZE STWO! Wysokie ryzyko: zlekcewaenie tego ostrzeenia moe stanowi zagroenie dla zdrowia i ycia. OSTRZEENIE! rednie ryzyko: zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn obrae ciaa lub powanych szkód materialnych. OSTRONIE: Niskie ryzyko: zlekcewaenie tego ostrzeenia moe by przyczyn lekkich obrae ciaa lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Sytuacje i szczególne okolicznoci, które powinny by brane pod uwag podczas pracy z urzdzeniem. Wskazówki gwarantujce bezpieczn prac ~ Zabrania si obsugi urzdzenia przez dzieci. ~ Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. ~ Dzieci naley trzyma z dala od urzdzenia oraz jego przewodu zasilajcego. ~ Urzdzenie moe by uywane przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umysowej bd przez osoby nieposiadajce wystarczajcego dowiadczenia lub wiedzy, jeeli s nadzorowane przez inne osoby lub zostan poinstruowane w zakresie bezpiecznego uywania urzdzenia i zrozumiej wynikajce z tego zagroenia. ~ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urzdzenia musi by on wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykwalifikowan osob, co wykluczy ewentualne zagroenia. ~ Urzdzenia nie wolno uytkowa z zewntrznym zegarem sterujcym lub odrbnym, zdalnym systemem sterujcym. ~ Wtyczk sieciow naley wycign z gniazdka … … pozostawiajc urzdzenie bez nadzoru, … przed montaem lub demontaem urzdzenia, … przed czyszczeniem urzdzenia. ~ Tarcze miksujce, kubki, piercienie i pokrywk naley my w ciepej wodzie z dodatkiem pynu do mycia naczy lub w zmywarce do naczy. ~ Ostrza tarczy miksujcej s ostre. Naley obchodzi si z nimi bardzo ostronie. 40 PL BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] NIEBEZPIECZESTWO — zagroenie dla dzieci ~ Materia opakowania nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczestwo uduszenia. ~ Naley uwaa, by dzieci nie cigny urzdzenia z blatu roboczego, pocigajc za przewód zasilajcy. ~ Urzdzenie naley przechowywa poza zasigiem dzieci. NIEBEZPIECZESTWO dla i ze strony zwierzt domowych oraz hodowlanych ~ Urzdzenia elektryczne mog by ródem zagroe dla zwierzt domowych i hodowlanych. Równie same zwierzta mog spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Z tego wzgldu nie naley pozwala na zblianie si zwierzt do urzdze elektrycznych. NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem spowodowanego wilgoci ~ Urzdzenia nigdy nie wolno uywa w pobliu wanny, prysznica, napenionej wod umywalki itp. ~ Jednostki silnika, przewodu zasilajcego i wtyczki nie wolno zanurza w wodzie ani innych cieczach. ~ Jednostk silnika, przewód zasilajcy i wtyczk sieciow naley chroni przed wilgoci oraz kapic lub spryskiwan wod. ~ W przypadku dostania si cieczy do jednostki silnika naley natychmiast wycign wtyczk sieciow. Przed ponownym uruchomieniem naley zleci sprawdzenie urzdzenia. ~ Urzdzenia nie wolno obsugiwa mokrymi rkoma. ~ Jeli urzdzenie wpadnie do wody, naley natychmiast wycign wtyczk sieciow z gniazdka. Dopiero póniej wyj urzdzenie z wody. NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem ~ Wtyczk sieciow wolno wcza do gniazdka dopiero po cakowitym zmontowaniu urzdzenia. ~ Wtyczk sieciow naley podczy do prawidowo zainstalowanego, atwo dostpnego gniazdka, którego napicie jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi by atwo dostpne równie po podczeniu urzdzenia. ~ Naley zwróci uwag na to, aby przewód zasilajcy nie uleg uszkodzeniu w wyniku kontaktu z ostrymi krawdziami lub gorcymi elementami. Przewodu zasilajcego nie wolno owija wokó urzdzenia. ~ Po wyczeniu urzdzenie wci nie jest cakowicie odczone od zasilania sieciowego. W tym celu konieczne jest wyjcie wtyczki sieciowej. ~ Podczas uywania urzdzenia zwróci uwag, aby przewód zasilajcy nie by zakleszczony lub zgnieciony. ~ Przy wyciganiu wtyczki sieciowej z gniazdka naley zawsze cign za wtyczk, w adnym wypadku nie wolno cign za kabel. ~ Wtyczk sieciow naley wycign z gniazdka … … w przypadku wystpienia usterki, … gdy mikser nie jest uywany, … podczas burzy. ~ Urzdzenia nie wolno uywa w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodze samego urzdzenia lub przewodu zasilajcego. ~ Aby zapobiec zagroeniom, nie wolno dokonywa adnych modyfikacji urzdzenia. PL 41 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] NIEBEZPIECZESTWO odniesienia obrae spowodowanych ostrzami ~ Ostrza tarczy miksujcej krc si jeszcze przez jaki czas po wyczeniu. Przed zdjciem kubka naley odczeka, a si cakowicie zatrzymaj. ~ Ostrza tarczy miksujcej s ostre. Naley obchodzi si z nimi bardzo ostronie. Podczas mycia rcznego woda powinna by na tyle czysta, aby mona byo obserwowa ostrza noa. ~ W adnym wypadku urzdzenie nie moe pracowa bez kubka. OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi ~ Tarcza miksujca z ostrzem paskim nie moe by uywana do pynów! ~ Grube lub twarde skóry (np.owoców cytrusowych, ananasów), szypuki i pestki owoców pestkowych (np.wini, brzoskwini, moreli) naley usuwa przed miksowaniem. ~ Do kubka nie mog trafia skadniki, których temperatura wynosi powyej 85°C. ~ Aby unikn uszkodzenia urzdzenia, operacj miksowania naley przerwa natychmiast, gdy ostrza tarczy miksujcej nie obracaj si lub obracaj si z trudem. Przed sprawdzeniem, czy w kubku nie znajduje si jaka przeszkoda, czy potrawa nie jest zbyt twarda lub czy pojemnik nie jest przepeniony, naley wycign wtyczk sieciow z gniazdka. Naley równie sprawdzi, czy urzdzenie zostao prawidowo zoone. ~ Nigdy nie uywa urzdzenia z pustymi kubkami, poniewa wskutek tego moe doj do przegrzania i uszkodzenia silnika. ~ Urzdzenie mona uywa tylko z kubkiem zaoonym na tarcz miksujc. 42 PL ~ Urzdzenie zostao przewidziane do pracy cigej przez maksymalnie 60 sekund bez przerwy. Póniej naley wyczy urzdzenie i odczeka, a schodzi si do temperatury pokojowej. ~ Uywa wycznie oryginalnych akcesoriów. ~ Urzdzenie (modu podstawowy, jednostka silnika, przewód zasilajcy z wtyczk sieciow) nie nadaje si do mycia w zmywarkach. ~ Nie uywa ostrych rodków czyszczcych ani rodków zawierajcych materia cierny. ~ Urzdzenie jest wyposaone w antypolizgowe przyssawki z tworzywa sztucznego. Poniewa meble pokryte s rónymi rodzajami lakierów i tworzyw sztucznych oraz pielgnowane s rónymi rodkami, nie mona do koca wykluczy, e niektóre z tych materiaów bd zawiera skadniki uszkadzajce i rozmikczajce przyssawki z tworzywa sztucznego. W razie potrzeby umieci pod urzdzeniem antypolizgow podkadk. 4. Zawarto zestawu 1 1 2 1 1 2 2 1 Modu podstawowy1 kubek duy5 (maks. 700 ml) kubki mae6 (maks. 350 ml) tarcza miksujca7 (ostrze krzyowe) tarcza miksujca8 (ostrze paskie) pokrywki9 piercienie10 instrukcja obsugi Rozpakowanie 1. Wyj z opakowania wszystkie elementy. 2. Sprawdzi, czy wszystkie czci s kompletne i nieuszkodzone. 3/B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU] 5. Uruchomienie 6.1 Obszary zastosowa • Zdj cae opakowanie. • Sprawdzi, czy s wszystkie czci i czy nie s one uszkodzone. • Oczyci urzdzenie przed pierwszym uyciem! (patrz „Czyszczenie” na stronie 14) • Owin dan dugo kabla wokó podstawy do nawijania przewodu3 na spodzie urzdzenia. • Postawi urzdzenie na suchej, równej i antypolizgowej podkadce. Tarcza miksujca z ostrzem krzyowym7 6. Obsuga NIEBEZPIECZE STWO poraenia prdem! Wtyczk sieciow4 wolno woy do gniazdka dopiero po cakowitym zmontowaniu miksera Smoothie. NIEBEZPIECZE STWO odniesienia obrae spowodowanych ostrzami! ~ W adnym wypadku urzdzenie nie moe pracowa bez kubka5/6. ~ Ostrza tarczy miksujcej7/8 s ostre. Naley obchodzi si z nimi bardzo ostronie. ~ Ostrza tarczy miksujcej 7/8 krc si jeszcze przez jaki czas po wyczeniu. Przed obróceniem kubka5/6 i odkrceniem tarczy miksujcej poczeka, a urzdzenie si zatrzyma. OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Aby unikn uszkodzenia urzdzenia, operacj miksowania naley przerwa natychmiast, gdy ostrza tarcz miksujcych7/8 nie obracaj si lub obracaj si z trudem. W takim przypadku naley wycign wtyczk sieciow4 i sprawdzi, czy w kubku5/6 nie znajduje si jaka przeszkoda. Tarcza miksujca z ostrzem krzyowym7 jest przeznaczona do miksowania napojów z caych owoców (Smoothie) i rozdrabniania kostek lodu. Tarcza miksujca z ostrzem paskim8 OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Tarcza miksujca z ostrzem paskim8 nie moe by uywana do pynów! Tarcza miksujca z ostrzem paskim8 jest przeznaczona do rozdrabniania staych produktów spoywczych (np. orzechów). WSKAZÓWKA: Przy rozdrabnianiu orzechów w urzdzeniu naley umieci maks. 50 g produktu i wczy je na ok. 8–10sekund. 6.2 Przygotowanie produktów spoywczych OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Grube lub twarde skóry (np.owoców cytrusowych, ananasów), szypuki i pestki owoców pestkowych (np.wini, brzoskwini, moreli) naley usuwa przed miksowaniem. • Owoce naley umy lub wyczyci. • Podzieli owoce na due kawaki (okrawdzi ok. 3–4 cm). • Na Smoothie: Uywa odpowiedniej iloci pynu (woda mineralna, sok z owoców, mleko, jogurt). Zalecana proporcja wynosi 1:1. PL 43 3/B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU] 6.3 Miksowanie/ rozdrabnianie OSTRONIE: Nie przekracza iloci maksymalnej oznaczonej jako MAX. WSKAZÓWKA: Jeli Smoothie jest zbyt gsty, mona dola nieco wody mineralnej, soku owocowego, mleka albo jogurtu. 1. Woy wtyczk4 do gniazdka sieciowego. 2. Kawaki owoców i ewentualne inne skadniki wrzuci do wybranego przez siebie kubka5/6. Nie przekracza iloci maksymalnej oznaczonej jako MAX. 3. Rys. A: Przykrci odpowiedni tarcz miksujc7/8 do kubka5/6. Tarcza miksujca musi by mocno przykrcona do kubka. 4. Rys. B: Obróci kubek5/6 i postawi go na module podstawowym1. Mae noski11 na brzegu kubka powinny wchodzi do wgbie w gowicy moduu podstawowego1. 5. Niewielki obrót kubka5/6 w praw stron powoduje wczenie urzdzenia. Urzdzenie nie powinno by wczone przez duej ni 60 sekund. 6. Niewielki obrót kubka5/6 w lew stron powoduje wyczenie urzdzenia. Poczeka, a ostrza7/8 si zatrzymaj. 7. Zdj kubek5/6 z moduu podstawowego1 i obróci go. 8. Odkrci tarcz miksujc7/8 i dopilnowa, aby ciecz kapaa do kubka5/6. 9. Przed nastpnym uyciem w razie potrzeby wypuka tarcz miksujc7/8 pod biec wod. 10. Wycign wtyczk sieciow4 z gniazdka. 11. W miar moliwoci czyci urzdzenie od razu po kadorazowym uyciu. 44 PL 6.4 Od razu wypi • Ilustracja C: Aby wypi wiey Smoothie bezporednio z kubka5/6, na brzeg kubka5/6 naley zaoy piercie10. Jest to przyjemniejsze, poniewa w takim przypadku gwint kubka5/6 nie przylega do warg. Oba piercienie pasuj do wszystkich kubków5/6. • W celu usunicia piercienia10 wystarczy go pocign do góry. 6.5 Przechowywanie • Ilustracja D: Napoje Smoothie s przeznaczone do natychmiastowego spoycia. W celu krótkotrwaego przechowania naley zaoy na kubek5/6 pokrywk9. Najlepiej woy nastpnie Smoothie do lodówki. Obie pokrywki9 pasuj do wszystkich kubków5/6. • W celu usunicia pokrywki9 naley j odkrci. 6.6 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Urzdzenie wyposaone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Jeli urzdzenie jest uywane za dugo, przez co temperatura wzrasta do zbyt wysokiego poziomu, wycza si ono automatycznie. • W takim przypadku wycign wtyczk z gniazdka i odczeka do momentu, kiedy urzdzenie si schodzi. • Wówczas mona ponownie uy urzdzenia. 3/B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU] 7. Czyszczenie Oczyci urzdzenie przed pierwszym uyciem! NIEBEZPIECZE STWO poraenia prdem! ~ Przed przystpieniem do czyszczenia miksera naley wycign wtyczk sieciow4 z gniazdka. ~ Moduu podstawowego1 i przewodu zasilajcego z wtyczk sieciow4 nie wolno zanurza w wodzie ani innych cieczach. NIEBEZPIECZE STWO odniesienia obrae spowodowanych ostrzami! ~ Podczas rcznego mycia woda powinna by na tyle przejrzysta, aby tarcza miksujca7/8 bya dobrze widoczna. OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Nie uywa ostrych rodków czyszczcych ani rodków zawierajcych materia cierny. Po kadym uyciu • Po kadym uyciu naley oczyci urzdzenie oraz wszystkie uywane elementy i usun resztki potraw. • Przed czyszczeniem naley rozczy wszystkie elementy (np. oddzieli piercie10 od kubka5/6). Modu podstawowy W razie potrzeby modu podstawowy1 i przewód zasilajcy4 przetrze lekko zwilon ciereczk. Potem wytrze such ciereczk. Czyszczenie rczne 1. Akcesoria (tarcze miksujce7/8, kubek5/6, pokrywk9 i piercienie10) mona my w ciepej wodzie z dodatkiem pynu do mycia naczy. 2. Po umyciu opuka wszystkie czci czyst wod. 3. Odczeka do cakowitego wyschnicia wszystkich elementów, zanim si je sprztnie lub ponownie uyje si urzdzenia. Zmywarka Nastpujce elementy mona równie czyci w zmywarce: - tarcze miksujce7/8 - kubki5/6 - pokrywki9 - piercienie10 8. Przechowywanie NIEBEZPIECZE STWO – zagroenie dla dzieci! ~ Urzdzenie naley przechowywa poza zasigiem dzieci. NIEBEZPIECZE STWO! ~ Aby unikn zagroe, podczas przechowywania urzdzenia wtyczka sieciowa4 nie moe by wczona do gniazdka. Rys. E: Owin przewód zasilajcy4 wokó podstawy do nawijania przewodu3 na spodzie urzdzenia. • Naley wybra takie miejsce, w którym urzdzenie nie bdzie naraone na wysok temperatur ani wilgo. • PL 45 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 9. Utylizacja Symbol przekrelonego kontenera na mieci na kókach oznacza, e na terenie Unii Europejskiej produkt musi zosta dostarczony do specjalnego miejsca skadowania odpadów. Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich jego elementów oznaczonych tym symbolem. Tak oznaczone produkty nie mog by utylizowane cznie ze zwykymi odpadami komunalnymi, lecz naley je odda do specjalnego punktu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Recykling pomaga zredukowa zuycie surowców oraz odciy rodowisko naturalne. 10. Rozwizywanie problemów Jeeli urzdzenie nie dziaa zgodnie z oczekiwaniami, naley je w pierwszej kolejnoci sprawdzi wedug poniszej listy kontrolnej. Moe okaza si, e przyczyn jest niewielki problem, który uytkownik moe usun samodzielnie. NIEBEZPIECZE STWO poraenia prdem! W adnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawia urzdzenia. Problem Urzdzenie nie dziaa • Czy zapewnione jest zasilanie? • Sprawdzi przewód zasilajcy. • Czy kubek5/6 jest prawidowo zamontowany? • Czy urzdzenie zostao wyczone przez wycznik zabezpieczajcy przed przegrzaniem? (patrz „Zabezpieczenie przed przegrzaniem” na stronie 44) Nó tarczy miksujcej7/8 nie obraca si lub obraca si z trudem. • Natychmiast wyczy, wyj wtyczk sieciow4 z gniazda i sprawdzi: Przeszkoda w kubku5/6? Wyciek pynu • Moe wrzucono za duo skadników? Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania naley przestrzega odpowiednich przepisów dotyczcych ochrony rodowiska w danym kraju. 46 PL Moliwe przyczyny / dziaania BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 11. Przepisy OSTRONIE: Kubek5/6 naley napenia skadnikami stosownie od ich twardoci i konsystencji, nie przekraczajc poziomu maksymalnego napenienia, poniewa w przeciwnym wypadku moe doj do zablokowania tarczy miksujcej7/8. Zielony Smoothie Skadniki: gar lici wieego szpinaku poowa mango poowa banana (obranego) 1 plaster ananasa sok z poowy limonki 200 ml wody 2 kostki lodu • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). Smoothie tropikalny Skadniki: 100 g ananasa poowa banana (obranego) 1 kiwi (obrane) 100 ml soku pomaraczowego 1 gar szpinaku • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). Koktajl energetyczny Flip miodowy Skadniki: 400 ml mleka 4 cl soku z czarnej porzeczki 2 yki stoowe miodu 2 ótka 2 kostki lodu • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). Shake truskawkowo-bananowy Skadniki: 1 banan (obrany) 150 g truskawek 1 paczka cukru waniliowego 200 ml mleka • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). Jagodowe marzenie Skadniki: 50 g czarnych jagód 75 g malin 75 g truskawek poowa banana (obranego) 75 g jogurtu naturalnego 1,5 yki stoowej patków owsianych 75 ml mleka miód wedug uznania • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). Skadniki: 1 banan (obrany) poowa mango 1 gar lici wieego szpinaku pó yeczki oleju (np. sonecznikowego) 100 ml soku jabkowego 100 ml wody • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). PL 47 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Smoothie na dobranoc Skadniki: poowa banana (obranego) pó jabka 1 yka stoowa soku z cytryny 1 yka stoowa miodu 1 maa gar szpinaku 200 ml wody • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). Shake z mango Skadniki: 250 g mango 250 ml mleka • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). Smoothie malinowo-gruszkowy Skadniki: 1 dojrzaa gruszka 150 g malin 200 ml wody miód wedug uznania • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). Smoothie brzoskwiniowo-bananowy Skadniki: 1 banan (obrany) 2 brzoskwinie (obrane i wydrylowane) 100 ml soku z grejpfruta 1 porcja soku z cytryny • Wszystkie skadniki umieci w kubku5/6 i miksowa do uzyskania danej konsystencji (maks. 1 minut). 48 PL 12. Dane techniczne Model: SSMP 900 A1 Napicie sieciowe: 220–240 V ~ 50/60 Hz Klasa ochrony: I Moc: maks. 900 W Maks. ciga praca (KB): 1 minuta Zastrzega si moliwo zmian technicznych. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowizujca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupujcemu przysuguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przysugujcych kupujcemu. Warunki gwarancyjne Okres obowizywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Orygina dokumentu zakupu naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeeli w przecigu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezpatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zakada, e uszkodzone urzdzenie oraz dokument potwierdzajcy zakup (paragon kasowy) zostan przedoone w przecigu trzech lat. Do urzdzenia i dowodu zakupu naley doczy take krótki opis usterki oraz poda moment jej wystpienia. Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj, to kupujcy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z napraw lub wymian produktu nie rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny. Okres obowizywania gwarancji i prawne roszczenia zwizane z wystpieniem usterki wiadczenie gwarancyjne nie przedua okresu obowizywania gwarancji. To dotyczy take wymienionych i naprawionych czci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naley zgosi na- tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upywie okresu obowizywania gwarancji patne. Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczcymi jakoci i dokadnie skontrolowano przed opuszczeniem zakadu produkcyjnego. wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiaowe, jak i usterki powstae podczas produkcji. Gwarancja nie obejmuje czci produktu, które s poddane procesowi normalnego zuycia i dlatego mog by traktowane jako czci eksploatacyjne, lub uszkodze amliwych elementów, np.przeczniki, akumulatory lub elementy wykonane ze szka. Niniejsza gwarancja traci swoj wano w przypadku nieprawidowego uytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidowego uytkowania produktu naley dokadnie stosowa si do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsugi. Naley bezwzgldnie unika sposobów uycia oraz dziaa, które si odradza lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obsugi. Produkt jest przeznaczony wycznie do prywatnego uytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidowego uytkowania, stosowania siy oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadzio nasze autoryzowane centrum serwisowe. Postpowanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie zaatwienie zgaszanego przypadku, naley stosowa si do poniszych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta naley mie przygotowany numer artykuu IAN: 277042 oraz paragon kasowy potwierdzajcy dokonanie zakupu. PL 49 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] • W przypadku wystpienia usterek w dziaaniu lub pozostaych usterek naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa si telefonicznie lub za pomoc poczty elektronicznej z poniej podanym centrum serwisowym. • Nastpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mona przesa nieodpatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacj opisujc usterk i moment jej wystpienia na podany kupujcemu adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com mona cign niniejsz instrukcj oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz oprogramowanie. Centrum Serwisowe PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN: 277042 Dostawca Naley pamita, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejnoci naley kontaktowa si z podanym powyej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Niemcy 50 PL BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] PL 51 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Turinys 1. 2. 3. 4. 5. 6. Apžvalga ....................................................................................... 52 Naudojimas pagal paskirt ............................................................ 53 Saugos nurodymai ........................................................................ 53 Komplektas ................................................................................... 56 Naudojimo pradžia ....................................................................... 56 Naudojimas ................................................................................... 56 6.1 Naudojimo sritys ................................................................................. 56 6.2 Maisto produkt paruošimas ................................................................ 57 6.3 Plakimas / smulkinimas ....................................................................... 57 6.4 Jei kokteil geriate tuojau pat ................................................................ 57 6.5 Laikymas ............................................................................................ 57 6.6 Apsauga nuo perkaitimo ...................................................................... 58 7. Valymas ........................................................................................ 58 8. Laikymas ....................................................................................... 58 9. Šalinimas ....................................................................................... 59 10. Problem sprendimas .................................................................... 59 11. Receptai ........................................................................................ 60 12. Techniniai duomenys ..................................................................... 61 13. HOYER Handel GmbH garantija ..................................................... 62 1. Apžvalga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 52 Pagrindinis blokas Prilimpanios kojels Laido apvija Maitinimo laidas su kištuku Puodelis (didelis, maks. 700 ml) Puodelis (2 maži, maks. 350 ml) Pjaustymo antgalis su kryžmine geležte Pjaustymo antgalis su plokšia geležte Dangtelis (2 vnt.) Žiedas (2 vnt.) Snapelis (po 3 ant kiekvieno puodelio) LT BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Dkojame už pasitikjim! Sveikiname sigijus nauj profesional tiršt vaisini kokteili plakikl. Kad galtumte saugiai naudoti prietais ir susipažinti su jo funkcijomis: • Prieš naudodami prietais pirm kart, atidžiai perskaitykite ši naudojimo instrukcij. • Btinai laikykits saugos nurodym! • Prietais naudokite tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. • Saugokite ši naudojimo instrukcij. • Perduodami š prietais kitiems, pridkite ir ši naudojimo instrukcij. Naudojimo instrukcija yra gaminio sudtin dalis. Linkime ilgai ir patogiai naudotis naujuoju profesionaliu tiršt vaisini kokteili plakikliu! 2. Naudojimas pagal paskirt Profesionalus tirštj vaisini kokteili plakiklis yra: … skirtas tirštiems vaisiniams kokteiliams („smoothies“) ruošti ir ledo kubeliams smulkinti. Tam naudokite pjaustymo antgal su kryžmine geležte7. … kietiems maisto produktams (pvz., riešutams) smulkinti. Tam naudokite pjaustymo antgal su plokšia geležte8. Prietaisas skirtas naudoti buityje. Prietais galima naudoti tik patalpose. Nenaudokite prietaiso komercinms reikmms. Naudojimas ne pagal paskirt SPJIMAS dl materialins žalos! ~ Storas ar kietas odeles (pvz., nuo citrusini vaisi, ananas), stiebus ir kaulavaisi (pvz., vyšni, persik, abrikos) kauliukus prieš gamindami kokteil pašalinkite. ~ Nenaudokite prietaiso ypatingai kietiems maisto produktams, pvz., kaulams ar muskato riešutams, smulkinti. 3. Saugos nurodymai spjimai Simboliai ant prietaiso Šis simbolis nurodo, kad juo pažymtos medžiagos nekeiia nei maisto produkt skonio, nei kvapo. Prireikus šioje naudojimo instrukcijoje vartojamos šios spjamosios pastabos: PAVOJUS! Didel rizika: nepaisant spjimo, kyla pavojus sveikatai arba gyvybei. SPJIMAS! Vidutin rizika: nepaisant spjimo, galima susižaloti arba padaryti didel materialin žal. ATSARGIAI. Nedidel rizika: nepaisant spjimo, galima lengvai susižaloti arba padaryti nedidel materialin žal. PASTABA. Dalykai ir ypatybs, kuriuos reikt atsižvelgti naudojant prietais. LT 53 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Saugaus veikimo nurodymai ~ Vaikai prietaiso naudoti negali. ~ Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu. ~ Prietais ir jo maitinimo laid laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. ~ Prietais ribot fizini, sensorini ar protini galimybi asmenys ar neturintys reikaling žini ir (arba) patirties asmenys gali naudoti tik tada, kai jie yra prižirimi arba buvo atitinkamai išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir žino su juo susijusius galimus pavojus. ~ Jei pažeistas prietaiso maitinimo laidas, kad bt galima išvengti pavoj, j turi pakeisti gamintojas, jo klient aptarnavimo skyrius arba panaši kvalifikacij turintis asmuo. ~ Šis prietaisas netinkamas naudoti kartu su išoriniu laikrodiniu jungikliu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. ~ Ištraukite kištuk iš kištukinio lizdo: … kai prietaiso niekas neprižiri, … prieš prietais suddami ar išardydami ir … prieš prietais valydami. ~ Pjaustymo antgalius, puodelius, žiedus ir dangtelius plaukite šiltu vandeniu su trupuiu ploviklio arba indaplovje. ~ Pjaustymo antgalio geležts yra aštrios. Su jomis elkits atsargiai. PAVOJUS vaikams ~ Pakuot nra vaikams skirtas žaislas. Neleiskite vaikams žaisti su plastikiniais maišeliais. Kyla pavojus uždusti. ~ Pasirpinkite, kad vaikai negalt už maitinimo laido prietaiso nutraukti nuo darbastalio. ~ Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje. Naminiams ir kio gyvnams kylantis ir j keliamas PAVOJUS ~ Elektros renginiai gali kelti pavoj naminiams ir kio gyvnams. Gyvnai taip pat gali pažeisti prietais. Todl vi- 54 LT sada laikykite gyvnus atokiau nuo elektros prietais. Elektros smgio PAVOJUS dl drgms ~ Prietaiso niekada nenaudokite netoli vonios, dušo, pripildytos kriaukls ar pan. ~ Variklio blok, maitinimo laid ir elektros kištuk vanden ar kitus skysius nardinti draudžiama. ~ Variklio blok, maitinimo laid ir kištuk saugokite nuo drgms, vandens laš arba pursl. ~ Jei variklio blok pateko skysio, tuojau pat ištraukite elektros kištuk. Prieš praddami vl naudoti prietais, paveskite j patikrinti. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] ~ Nenaudokite prietaiso drgnomis rankomis. ~ Jei prietaisas krist vanden, tuojau pat ištraukite kištuk. Tik tada išimkite iš vandens prietais. PAVOJUS dl elektros smgio ~ elektros lizd kištuk kiškite tik tada, kai prietaisas yra visiškai surinktas. ~ Elektros kištuk junkite tik prie tvarkingai rengto, lengvai prieinamo kištukinio lizdo, kurio tampa atitinka specifikacij lentelje nurodytus duomenis. Kištukinis lizdas turi bti lengvai prieinamas ir prijungus kištuk. ~ Pasirpinkite, kad maitinimo laido nepažeist aštrs kampai arba karštos vietos. Nevyniokite maitinimo laido aplink prietais. ~ Net ir išjungus prietais jis nra visiškai atjungtas nuo elektros tinklo. Tam ištraukite elektros kištuk iš lizdo. ~ Naudodamiesi prietaisu, atkreipkite dmes tai, kad laidas nebt sugnybtas arba suspaustas. ~ Traukdami elektros kištuk iš kištukinio lizdo, visada traukite ne už laido, bet už kištuko. ~ Ištraukite kištuk iš kištukinio lizdo: … kilus trikiai, … jei tiršt vaisini kokteili plaktuvo nenaudojate, … per perknij. ~ Nenaudokite prietaiso, jei matosi, kad jis ar jo maitinimo laidas yra pažeisti. ~ Kad išvengtumte pavoj, nedarykite joki prietaiso pakeitim. PAVOJUS susižaloti sipjaunant ~ Pjaustymo antgalio geležts prietais išjungus dar kur laik sukasi. Prieš nuimdami puodel palaukite, kol jos visai sustos. ~ Pjaustymo antgalio geležts yra aštrios. Su jomis elkits atsargiai. Plaunant jas rankomis vanduo turi bti tokio skaidrumo, kad geležtes gerai matytumte. ~ Prietaiso be puodelio jokiu bdu nenaudokite. SPJIMAS dl materialins žalos ~ Pjaustymo antgalio su plokšia geležte nenaudokite su skysiais! ~ Storas ar kietas odeles (pvz., nuo citrusini vaisi, ananas), stiebus ir kaulavaisi (pvz., vyšni, persik, abrikos) kauliukus prieš gamindami kokteil pašalinkite. ~ puodel nedkite karštesni nei 85 °C sudtini dali. ~ Kad prietaisas nebt pažeistas, tuojau pat nutraukite darb, jei pjaustymo antgalio geležt nesisuka ar sukasi sunkiai. Ištraukite kištuk ir patikrinkite, ar puodelyje nra klities, ar maistas nra per klampus. Patikrinkite, ar prietaisas sudtas teisingai. ~ Nenaudokite prietaiso su tušiais puodeliais, taip variklis gali kaisti ir bti pažeistas. ~ Prietais naudokite tik tada, kai ant puodelio užsuktas pjaustymo antgalis. ~ Prietaisas be pertrauk gali veikti daugiausia 60 sekundži. Tada prietaisas turi pabti išjungtas, kol atvs iki patalpos temperatros. ~ Naudokite tik originalius reikmenis. ~ Prietaisas (pagrindinis blokas, maitinimo laidas su kištuku) indaplovje negali bti plaunamas. ~ Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni. ~ Prietaisas turi neslidžias plastikines prilimpanias kojeles. Kadangi baldai bna padengti vairiais lakais ir sintetinmis medžiagomis bei prižirimi skirtingomis priežiros priemonmis, negalima atmesti tikimybs, kad kai kurios medžiag sudedamosios dalys galt paveikti ir suminkštinti plastikines prilimpanias kojeles. Jei reikia, padkite po prietaisu neslid pagrind. LT 55 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 4. Komplektas 1 1 2 1 1 2 2 1 pagrindinis blokas1 puodelis, didelis5 (maks. 700 ml) puodeliai, maži6 (maks. 350 ml) pjaustymo antgalis7 (kryžmin geležt) pjaustymo antgalis8 (plokšia geležt) dangteliai9 žiedai10 naudojimo instrukcija Išpakavimas 1. Išimkite iš pakuots visas dalis. 2. Patikrinkite, ar yra visos dalys, ar jos nepažeistos. 5. Naudojimo pradžia • Išimkite gamin iš pakuots. • Patikrinkite, ar yra visos dalys ir ar jos nepažeistos. • Prieš pirm kart naudodami prietais išvalykite! (žr.„Valymas“ 58 psl.) • Pageidaujam maitinimo laido ilg nuvyniokite nuo laido apvijos3, esanios prietaiso apaioje. • Prietais statykite ant sauso, lygaus, neslidaus paviršiaus. 6. Naudojimas PAVOJUS dl elektros smgio! elektros lizd kištuk4 kiškite tik tada, kai tiršt vaisini kokteili plakiklis yra visiškai surinktas. PAVOJUS susižaloti sipjaunant! ~ Prietaiso be puodeli5/6 jokiu bdu nenaudokite. ~ Pjaustymo antgali7/8 geležts yra aštrios. Su jomis elkits atsargiai. ~ Pjaustymo antgalio7/8 geležts prietais išjungus dar kur laik sukasi. Prieš apversdami puodel5/6 ir nusukdami pjaustymo antgal, palaukite, kol jos visai sustos. SPJIMAS dl materialins žalos! ~ Kad prietaisas nebt pažeistas, tuojau pat nutraukite darb, jei pjaustymo antgalio7/8 geležts nesisuka ar sukasi sunkiai. Tokiu atveju ištraukite kištuk4 ir patikrinkite, ar puodelyje5/6 nra klities. 6.1 Naudojimo sritys Pjaustymo antgalis su kryžmine geležte7 Pjaustymo antgalis su kryžmine geležte7 skirtas tirštiems vaisiniams kokteiliams („smoothies“) ruošti ir ledo kubeliams smulkinti. Pjaustymo antgalis su plokšia geležte8 SPJIMAS dl materialins žalos! ~ Pjaustymo antgalio su plokšia geležte8 nenaudokite su skysiais! Pjaustymo antgal su plokšia geležte8 naudokite kietiems maisto produktams (pvz., riešutams) smulkinti. 56 LT /7B&3(B6PRRWKLHB0L[HUIP6HLWH)UHLWDJ0lU] PASTABA. Smulkindami riešutus dkite j ne daugiau nei 50 g, o prietais laikykite jung maždaug 8–10 sekundži. 6.2 Maisto produkt paruošimas SPJIMAS dl materialins žalos! ~ Storas ar kietas odeles (pvz., nuo citrusini vaisi, ananas), stiebus ir kaulavaisi (pvz., vyšni, persik, abrikos) kauliukus prieš gamindami kokteil pašalinkite. • Vaisius nuplaukite ar nuvalykite. • Supjaustykite vaisius stambiais gabalais (3–4 cm dydžio). • Tirštiems vaisiniams kokteiliams. Naudokite pakankamai skysio (mineralinio vandens, vaisi suli, pieno, jogurto). Rekomenduojame juos maišyti santykiu 1:1. 6.3 Plakimas / smulkinimas ATSARGIAI. Neviršykite maksimalaus pripildymo žymos MAX. PASTABA. Jei vaisinis kokteilis yra per tirštas, dar pilkite šiek tiek mineralinio vandens, vaisi suli, pieno ar jogurto. 1. kiškite elektros kištuk4 kištukin lizd. 2. Vaisi gabaliukus ir, jei yra, kitas sudtines dalis supilkite pageidaujam puodel5/6. Suddami maisto produktus neviršykite maksimalaus pripildymo žymos MAX. 3. A pav. Užsukite pageidaujam pjaustymo antgal7/8 ant puodelio5/6. Užtikrinkite, kad pjaustymo antgalis prie puodelio bt tvirtai prisuktas. 4. B pav. Apverskite puodel5/6 ir uždekite j ant pagrindinio bloko1. Maži puodelio krašto snapeliai11 patenka pagrindinio bloko1 viršaus dubas. 5. Puodel5/6 truput pasukus pagal laikrodžio rodykl prietaisas sijungia. Leiskite prietaisui veikti ne daugiau nei 60 sekundži. 6. Puodel5/6 truput pasukus prieš laikrodžio rodykl prietaisas išsijungia. Palaukite, kol peiliukai7/8 sustos. 7. Nuimkite puodel 5/6 nuo pagrindinio bloko1 ir apverskite. 8. Nusukite pjaustymo antgal7/8, stenkits, kad skystis lašt puodel5/6. 9. Prieš vl naudodami prietais, jei reikia, pjaustymo antgal7/8 trumpai nuplaukite po tekaniu vandeniu. 10. Ištraukite elektros kištuk4 iš kištukinio lizdo. 11. Jei galite, po kiekvieno naudojimo prietais tuojau pat išvalykite. 6.4 Jei kokteil geriate tuojau pat • C pav. Nordami švieži trint vaisin kokteil gerti tiesiai iš puodelio5/6, ant puodelio5/6 krašto uždkite žied10. Taip bus maloniau, nes tokiu atvejus lpomis nejausite puodelio5/6 sriegio. Abu žiedai tinka visiems puodeliams5/6. • Nordami žied10 nuimti, tiesiog traukite j virš. 6.5 Laikymas • D pav. Trinti vaisiniai kokteiliai turi bti suvartoti nedelsiant. Nordami juos trumpai palaikyti, ant puodelio5/6 užsukite dangtel9. Bus geriausia, jei trint vaisin kokteil dsite šaldytuv. Abu dangteliai9 tinka visiems puodeliams5/6. • Dangtelis9 nusiima j nusukant. LT 57 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 6.6 Apsauga nuo perkaitimo Plovimas rankomis Prietaise yra apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Jei prietaisas veikia per ilgai, ir jis pernelyg stipriai kaista, jis automatiškai išsijungia. • Tokiu atveju ištraukite elektros kištuk ir palaukite, kol prietaisas atvs. • Po to prietais galima naudoti vl. 1. Reikmenis (pjaustymo antgalius7/8, puodelius5/6, dangtelius9 ir žiedus10) galima plauti šiltu vandeniu su trupuiu ploviklio. 2. Tada visas dalis nuplaukite švariu vandeniu. 3. Palikite visas dalis nudžiti, prieš paddami prietais šal arba prieš naudodami j iš naujo. 7. Valymas Prieš pirm kart naudodami prietais išvalykite! PAVOJUS dl elektros smgio! ~ Prieš valydami tiršt vaisini kokteili plakikl, ištraukite elektros kištuk4 iš kištukinio lizdo. ~ Pagrindinio bloko1 ir maitinimo laido su elektros kištuku4 nenardinkite vanden arba kitus skysius. PAVOJUS susižaloti sipjaunant! ~ Plaunant rankomis vanduo turi bti tokio skaidrumo, kad pjaustymo antgal7/8 gerai matytumte. SPJIMAS dl materialins žalos! ~ Nenaudokite aštri arba šveiiani valymo priemoni. Po kiekvieno naudojimo • Po kiekvieno naudojimo išplaukite prietais ir visas naudotas jo dalis, pašalinkite visus maisto likuius. • Prieš plaunant visos dalys turi bti viena nuo kitos atskirtos (pvz., nuimkite žied10 nuo puodelio5/6). Pagrindinis blokas Pagrindin blok1 ir maitinimo laid4 nuvalykite lengvai sudrkinta šluoste. Tada nuvalykite sausa šluoste. 58 LT Indaplov Šias dalis galite plauti ir indaplovje: - pjaustymo antgalius7/8 - puodelius5/6 - dangtelius9 - žiedus10 8. Laikymas PAVOJUS vaikams! ~ Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje. PAVOJUS! ~ Kad bt išvengta nelaiming atsitikim, kai prietaiso nenaudojate, kištuk4 iš elektros lizdo ištraukite. E pav. Maitinimo laid4 apvyniokite aplink laido apvij3, esani prietaiso apaioje. • Prietais laikykite vietoje, kurioje jo neveiks nei didelis karštis, nei drgm. • BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 9. Šalinimas Perbraukto atliek konteinerio simbolis reiškia, kad Europos Sjungoje gamin reikia šalinti ršiuojant atliekas. Tai taikoma gaminiui ir visoms šiuo simboliu pažymtoms pried dalims. Pažymt gamini negalima šalinti kartu su prastinmis buitinmis atliekomis – juos reikia atiduoti punktus, kuriuose renkami perdirbti skirti elektros ir elektroniniai prietaisai. Perdirbant mažinamas žaliav naudojimas ir tausojama aplinka. 10. Problem sprendimas Jei prietaisas neveikt taip, kaip nortumte, pirmiausia patikrinkite š kontrolin sraš. Galbt tai tik nedidel problema, kuri galite pašalinti patys. PAVOJUS dl elektros smgio! Jokiu bdu nebandykite remontuoti prietaiso patys. Gedimas Pakuot Jei norite išmesti pakuot, laikykits atitinkam Js šalyje galiojani aplinkos apsaugos nuostat. Prietaisas neveikia. Galimos priežastys / priemons • Ar jungtas elektros tiekimas? • Patikrinkite jungt. • Ar tinkamai uždtas puodelis5/6? • Prietais išjung apsaugos nuo perkaitimo jungiklis? (žr.„Apsauga nuo perkaitimo“ 58 psl.) Pjaustymo ant- • Tuojau pat išjunkite, ištraukite kištuk4 ir pagalio geležtikrinkite: t7/8 klitis puodelyje5/6? nesisuka arba sukasi labai sunkiai. Teka skystis. • Pridta per daug sudtini dali? LT 59 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 11. Receptai ATSARGIAI. Atsižvelgdami sudtini dali kietum ir konsistencij, puodelio5/6 nepildykite iki maksimumo, nes tokiu atveju pjaustymo antgalis7/8 gali bti užblokuotas. Žaliasis tirštasis vaisinis kokteilis Sudedamosios dalys: 1 pilna sauja švieži špinat ½ mango ½ banano (nulupto) 1 riek ananaso ½ žaliosios citrinos sultys 200 ml vandens 2 ledo kubeliai • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). Tropinis tirštasis vaisinis kokteilis Sudedamosios dalys: 100 g ananaso ½ banano (nulupto) 1 kivis (nuluptas) 100 ml apelsin suli 1 sauja špinat • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). 60 LT Tonizuojantis kokteilis Sudedamosios dalys: 1 bananas (nuluptas) ½ mango 1 pilna sauja špinat ½ arbatinio šaukštelio aliejaus (pvz., saulgrž aliejaus) 100 ml obuoli suli 100 ml vandens • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). Kiaušininis kokteilis su medumi Sudedamosios dalys: 400 ml pieno 4 cl juodj serbent suli 2 šaukštai medaus 2 kiaušinio tryniai 2 ledo kubeliai • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). Braški ir banan pieninis kokteilis Sudedamosios dalys: 1 bananas (nuluptas) 150 g braški 1 pakelis vanilinio cukraus 200 ml pieno • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Uog kokteilis Sudedamosios dalys: 50 g šilauogi 75 g aviei 75 g braški ½ banano (nulupto) 75 g natralaus jogurto 1,5 šaukšto avižini dribsni 75 ml pieno medaus pagal skon • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). Tirštasis kokteilis „Labos nakties“ Sudedamosios dalys: ½ banano (nulupto) ½ obuolio 1 šaukštas citrin suli 1 šaukštas medaus 1 maža sauja špinat 200 ml vandens • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). Mang pieninis kokteilis Sudedamosios dalys: 250 g mang 250 ml pieno • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). Tirštasis aviei ir kriauši kokteilis Sudedamosios dalys: 1 prisirpusi kriauš 150 g aviei 200 ml vandens medaus pagal skon • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). Tirštasis persik ir banan kokteilis Sudedamosios dalys: 1 bananas (nuluptas) 2 persikai (nulupti, be kauliuk) 100 ml greipfrut suli 1 šlakelis citrinos suli • Visas sudtines dalis sudkite puodel5/6 ir plakite tol, kol bus pasiekta pageidaujama konsistencija (maks. 1minut). 12. Techniniai duomenys Modelis: SSMP 900 A1 Tinklo tampa: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Apsaugos klas: I Galia: maks. 900 W Ilgiausias ištisinis 1 minut veikimas (KB): Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus. LT 61 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 13. HOYER Handel GmbH garantija Gerb. kliente, šiam prietaisui suteikiama 3 met garantija nuo pirkimo datos. Jei šis gaminys turt trkum, pardavjo atžvilgiu galite naudotis statymuose nustatytomis teismis. Ši statymuose nustatyt teisi toliau nurodyta ms garantija neapriboja. Garantijos slygos Garantijos terminas prasideda nuo pirkimo datos. Gerai saugokite original pirkimo kvit. Šio dokumento reikia kaip pirkimo rodymo. Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos paaiškt medžiag arba gamybos trkum, š gamin – savo nuožira – nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Ši garantija suteikiama per trej met laikotarp pateikus trkum turint prietais ir pirkimo kvit (kasos kvit), taip pat trumpai aprašius trkum ir, kada jis atsirado. Jei garantija trkumui taikoma, Jums gržinsime sutaisyt arba atsisime nauj gamin. Sutaisius arba pakeitus gamin, naujas garantinis laikotarpis neprasideda. Garantijos laikas ir statymuose nustatytos teiss reikalauti pašalinti trkumus Suteikus garantij, garantijos laikas nepratsiamas. Tai taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims. Apie galimus jau perkant buvusius pažeidimus ir trkumus btina pranešti iš karto, kai tik išpakuojamas gaminys. Pasibaigus garantijos laikui, už remont reikia mokti. Garantijos apimtis Prietaisas buvo pagamintas laikantis griežt kokybs reikalavim, o, prieš j pristatant, jis buvo atidžiai patikrintas. Garantija taikoma medžiag arba gamybos trkumams. Ši garantija netaikoma gaminio dalims, kurios naudojant paprastai dvisi ir 62 LT todl gali bti laikomos nusidviniomis dalimis, arba trapi dali, pvz., jungikli, baterij arba iš stiklo pagamint dali, pažeidimams. Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas buvo sugadintas, naudojamas ne pagal paskirt arba buvo netinkamai atlikta jo technin priežira. Norint naudoti gamin pagal paskirt, reikia tiksliai laikytis vis naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym. Btina vengti t prietaiso naudojimo bd ir veiksm, kuri patariama vengti arba dl kuri spjama naudojimo instrukcijoje. Prietaisas skirtas naudoti ne komercinms, bet privaioms reikmms. Garantija nustoja galioti dl netinkamo naudojimo arba naudojimo ne pagal paskirt ir dl veiksm, kuriuos atliko ne ms galiotas aptarnavimo centras. Naudojimasis garantija Kad galtumme spariai išnagrinti Js klausim, laikykits ši nurodym: • kreipdamiesi visais klausimais bkite pasireng nurodyti gaminio numer IAN:277042, o kaip rodym pateikti kasos kvit. • Jei atsirast funkcij gedim arba kit trkum, pirmiausia susisiekite su toliau nurodytu aptarnavimo centru telefonu arba el. paštu. • Tada gamin, kuris, kaip manote, turi trkum, pridj pirkimo rodym (kasos kvit), taip pat nurod trkum ir, kada jis atsirado, galite nemokamai išsisti Jums nurodytu aptarnavimo skyriaus adresu. Iš svetains www.lidl-service.com galite atsisisti š ir daug kit vadov, vaizdo raš apie gaminius ir programins rangos. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Aptarnavimo centras LT Aptarnavimo centras Lietuvoje Tel. 880033144 El. paštas: [email protected] IAN: 277042 Tiekjas Atkreipkite dmes tai, kad toliau nurodytas adresas nra aptarnavimo centro adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau nurodytu aptarnavimo centru. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Vokietija LT 63 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. Übersicht ....................................................................................... 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 65 Sicherheitshinweise ....................................................................... 66 Lieferumfang ................................................................................. 68 Inbetriebnahme ............................................................................. 68 Bedienen ....................................................................................... 69 6.1 Einsatzbereiche .................................................................................. 69 6.2 Lebensmittel vorbereiten ....................................................................... 69 6.3 Mixen/Zerkleinern .............................................................................. 69 6.4 Sofort trinken ...................................................................................... 70 6.5 Aufbewahren ..................................................................................... 70 6.6 Überhitzungsschutz ............................................................................. 70 7. Reinigen ........................................................................................ 71 8. Aufbewahren ................................................................................ 71 9. Entsorgen ...................................................................................... 72 10. Problemlösung .............................................................................. 72 11. Rezepte ......................................................................................... 73 12. Technische Daten ........................................................................... 74 13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 74 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 64 Basiseinheit Saugfüße Kabelaufwicklung Anschlussleitung mit Netzstecker Becher (groß, max. 700ml) Becher (2x klein, max. 350ml) Messeraufsatz mit Kreuzklinge Messeraufsatz mit Flachklinge Deckel (2x) Ring (2x) Nase (3x an jedem Becher) DE BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Smoothie-Mixer Pro. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Smoothie-Mixer Pro! 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Smoothie-Mixer Pro ist … … zum Mixen von Ganzfruchtgetränken (Smoothies) und dem Zerkleinern von Eiswürfeln vorgesehen. Verwenden Sie hierfür den Messeraufsatz mit der Kreuzklinge7. … zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen) vorgesehen. Verwenden Sie hierfür den Messeraufsatz mit der Flachklinge8. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden. ~ Das Gerät darf nicht benutzt werden, um besonders harte Lebensmittel wie z. B. Knochen oder Muskatnüsse zu zerkleinern. Symbol am Gerät Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern. DE 65 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden. ~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ~ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ~ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … bei nicht vorhandener Aufsicht, … bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinandernehmen und … bevor Sie das Gerät reinigen. ~ Reinigen Sie die Messeraufsätze, die Becher, die Ringe und die Deckel mit warmem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Geschirrspülmaschine. ~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um. 66 DE BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. ~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden. ~ Die Motoreinheit, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. ~ Schützen Sie die Motoreinheit, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. ~ Sollte Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. GEFAHR durch Stromschlag ~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. ~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie den Smoothie-Mixer nicht benutzen, … bei Gewitter. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden ~ Die Klingen des Messeraufsatzes drehen nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie einen Becher abnehmen. DE 67 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] ~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um. Beim Spülen von Hand sollte das Wasser so klar sein, dass Sie die Klingen gut sehen können. ~ Das Gerät darf unter keinen Umständen ohne Becher betrieben werden. WARNUNG vor Sachschäden ~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge darf nicht für Flüssigkeiten verwendet werden! ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden. ~ Füllen Sie keine Zutaten in den Becher, die heißer sind als 85°C. ~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort, wenn die Klingen des Messeraufsatzes nicht oder nur schwer drehen. Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Becher befindet oder ob die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät richtig zusammengesetzt ist. ~ Betreiben Sie das Gerät nicht mit leeren Bechern, da hierdurch der Motor heiß laufen und beschädigt werden kann. ~ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn auf dem Becher ein Messeraufsatz verschraubt ist. ~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 60 Sekunden ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist. ~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. ~ Das Gerät (Basiseinheit, Anschlussleitung mit Netzstecker) ist nicht spülmaschinengeeignet. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. 68 DE ~ Das Gerät ist mit rutschfesten KunststoffSaugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststoffsaugfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. 4. Lieferumfang 1 1 2 1 1 2 2 1 Basiseinheit1 Becher groß5 (max. 700ml) Becher klein6 (max. 350ml) Messeraufsatz7 (Kreuzklinge) Messeraufsatz8 (Flachklinge) Deckel9 Ringe10 Bedienungsanleitung Auspacken 1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit und darauf, ob alle Teile unversehrt sind. 5. Inbetriebnahme • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen” auf Seite 71) • Wickeln Sie die gewünschte Kabellänge von der Kabelaufwicklung3 auf der Unterseite des Gerätes ab. • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 6. Bedienen GEFAHR durch Stromschlag! Stecken Sie den Netzstecker4 erst dann in eine Steckdose, wenn der Smoothie-Mixer komplett montiert ist. GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! ~ Das Gerät darf unter keinen Umständen ohne Becher5/6 betrieben werden. ~ Die Klingen der Messeraufsätze7/8 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um. ~ Die Klingen des Messeraufsatzes7/8 drehen nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie einen Becher5/6 umdrehen und den Messeraufsatz abschrauben. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort, wenn die Klingen der Messeraufsätze7/8 nicht oder nur schwer drehen. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker4 und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Becher5/6 befindet. 6.1 Einsatzbereiche Messeraufsatz mit Kreuzklinge7 Den Messeraufsatz mit der Kreuzklinge7 verwenden Sie zum Mixen von Ganzfruchtgetränken (Smoothies) und dem Zerkleinern von Eiswürfeln. Messeraufsatz mit Flachklinge8 WARNUNG vor Sachschäden! ~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge8 darf nicht für Flüssigkeiten verwendet werden! Den Messeraufsatz mit der Flachklinge8 verwenden Sie zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen). HINWEIS: Verwenden Sie beim Zerkleinern von Nüssen eine Menge von max. 50g bei einer Betriebsdauer von ca. 8-10Sekunden. 6.2 Lebensmittel vorbereiten WARNUNG vor Sachschäden! ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden. • Waschen oder putzen Sie die Früchte. • Zerteilen Sie die Früchte in grobe Stücke (ca. 3-4cm Kantenlänge). • Für Smoothies: Verwenden Sie ausreichend Flüssigkeit (Mineralwasser, Fruchtsaft, Milch, Joghurt). Wir empfehlen ein Mischungsverhältnis von 1:1. 6.3 Mixen/Zerkleinern VORSICHT: Beachten Sie die Markierung MAX für die maximale Einfüllmenge. HINWEIS: Ist der Smoothie zu dickflüssig, füllen Sie nach Bedarf etwas Mineralwasser, Fruchtsaft, Milch oder Joghurt hinein. 1. Stecken Sie den Netzstecker4 in die Steckdose. 2. Füllen Sie die Fruchtstücke und ggf. weitere Zutaten in den Becher5/6 Ihrer Wahl. Beachten Sie dabei die Markierung MAX für die maximale Einfüllmenge. 3. Bild A: Schrauben Sie den gewünschten Messeraufsatz7/8 auf den Becher5/6. Achten Sie darauf, dass der Messeraufsatz fest mit dem Becher verschraubt ist. DE 69 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 4. Bild B: Drehen Sie den Becher5/6 um und setzen ihn auf die Basiseinheit1. Die kleinen Nasen11 am Becherrand greifen in die Aussparungen am Kopf der Basiseinheit1. 5. Eine kleine Drehung des Bechers5/6 im Uhrzeigersinn schaltet das Gerät ein. Lassen Sie das Gerät maximal 60Sekunden laufen. 6. Eine kleine Drehung des Bechers5/6 gegen den Uhrzeigersinn schaltet das Gerät aus. Warten Sie, bis die Messer7/8 zum Stillstand gekommen sind. 7. Nehmen Sie den Becher5/6 von der Basiseinheit1 und drehen ihn um. 8. Schrauben Sie den Messeraufsatz7/8 ab und achten dabei darauf, dass die Flüssigkeit in den Becher5/6 tropft. 9. Vor dem nächsten Einsatz spülen Sie ggf. den Messeraufsatz7/8 kurz unter fließendem Wasser ab. 10. Ziehen Sie den Netzstecker4 aus der Steckdose. 11. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort nach Gebrauch. 6.4 Sofort trinken • Bild C: Um den frischen Smoothie direkt aus dem Becher5/6 zu trinken, setzen Sie den Ring10 auf den Rand des Bechers5/6. Das ist angenehmer, da Sie dann nicht das Gewinde des Bechers5/6 an den Lippen haben. Beide Ringe passen auf alle Becher5/6. • Zum Entfernen ziehen Sie den Ring10 einfach nach oben ab. 70 DE 6.5 Aufbewahren • Bild D: Smoothies sind zum sofortigen Verzehr gedacht. Zum kurzfristigen Aufbewahren schrauben Sie einen Deckel9 auf einen der Becher5/6. Am besten stellen Sie den Smoothie dann in den Kühlschrank. Beide Deckel9 passen auf alle Becher5/6. • Zum Entfernen schrauben Sie den Deckel9 ab. 6.6 Überhitzungsschutz Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz. Sobald sich das Gerät zu lange in Betrieb befindet und dadurch die Temperatur zu hoch wird, schaltet es sich automatisch ab. • Ziehen Sie in diesem Falle den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 7. Reinigen Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! 3. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie das Gerät erneut benutzen. Geschirrspülmaschine GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker4 aus der Steckdose, bevor Sie den SmoothieMixer reinigen. ~ Die Basiseinheit1 und die Anschlussleitung mit Netzstecker4 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! ~ Beim Spülen von Hand sollte das Wasser so klar sein, dass Sie den Messeraufsatz7/8 gut sehen können. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Nach jedem Gebrauch • Reinigen Sie das Gerät und alle verwendeten Einzelteile nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle Speisereste. • Vor der Reinigung müssen alle Teile getrennt werden (z. B. Ring10 vom Becher5/6 entfernen). Folgende Teile können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden: - die Messeraufsätze7/8 - die Becher5/6 - die Deckel9 und - die Ringe10 8. Aufbewahren GEFAHR für Kinder! ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR! ~ Um Unfälle zu vermeiden, darf der Netzstecker4 während der Lagerung nicht mit einer Steckdose verbunden sein. Bild E: Wickeln Sie die Anschlussleitung4 um die Kabelaufwicklung3 auf der Unterseite des Gerätes. • Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können. • Basiseinheit Wischen Sie die Basiseinheit1 und die Anschlussleitung4 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Reinigung per Hand 1. Die Zubehörteile (Messeraufsätze7/8, Becher5/6, die Deckel9 und Ringe10) können mit warmem Wasser und etwas Spülmittel gereinigt werden. 2. Spülen Sie alle Teile anschließend mit klarem Wasser ab. DE 71 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 9. Entsorgen 10. Problemlösung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen • Ist die Stromversorgung sichergestellt? • Überprüfen Sie den Anschluss. • Ist der Becher5/6 Keine Funktion richtig eingesetzt? • Hat der Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet? (siehe “Überhitzungsschutz” auf Seite 70) Klinge des • Sofort ausschalten, MesseraufsatNetzstecker4 ziehen und überprüfen: zes7/8 dreht Hindernis im sich nicht oder Becher5/6? nur sehr schwer Flüssigkeit läuft • Ist die eingefüllte Menaus ge an Zutaten zu groß? 72 DE BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] 11. Rezepte VORSICHT: Füllen Sie je nach Härte und Konsistenz der Zutaten den Becher5/6 nicht bis an das Maximum, da ansonsten der Messeraufsatz7/8 blockieren kann. Grüner Smoothie Zutaten: 1 Hand voll frischer Blattspinat ½ Mango ½ Banane (geschält) 1 Scheibe Ananas Saft einer ½ Limette 200ml Wasser 2 Eiswürfel Honig-Flip Zutaten: 400ml Milch 4cl schwarzer Johannisbeersaft 2 EL Honig 2 Eigelb 2 Eiswürfel • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). Erdbeer-Bananen-Shake Zutaten: 1 Banane (geschält) 150g Erdbeeren 1 Päckchen Vanillezucker 200ml Milch • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). Tropischer Smoothie Beerentraum Zutaten: 100g Ananas ½ Banane (geschält) 1 Kiwi (geschält) 100ml Orangensaft 1 Hand voll Spinat • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). Muntermacher Zutaten: 1 Banane (geschält) ½ Mango 1 Hand voll Blattspinat ½ TL Öl (z.B. Sonnenblumenöl) 100ml Apfelsaft 100ml Wasser • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). Zutaten: 50g Heidelbeeren 75g Himbeeren 75g Erdbeeren ½ Banane (geschält) 75g Naturjoghurt 1,5 EL Haferflocken 75ml Milch Honig nach Belieben • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). Gute Nacht-Smoothie Zutaten: ½ Banane (geschält) ½ Apfel 1EL Zitronensaft 1 EL Honig 1 kleine Hand voll Spinat 200ml Wasser DE 73 BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). Mango-Shake Zutaten: 250g Mango 250ml Milch • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). Himbeer-Birnen-Smoothie 13. Garantie der HOYERHandel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. 12. Technische Daten Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Zutaten: 1 reife Birne 150g Himbeeren 200ml Wasser Honig nach Belieben • Alle Zutaten in den Becher5/6 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (max. 1Minute). Pfirsich-Bananen-Smoothie Zutaten: 1 Banane (geschält) 2 Pfirsiche (geschält und entkernt) 100ml Grapefruitsaft 1 Spritzer Zitronensaft Modell: SSMP 900 A1 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Schutzklasse: I Leistung: Max. 900 W Max. Dauerbetrieb (KB): 1 Minute Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig. Garantieumfang Technische Änderungen vorbehalten. 74 DE Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. BB&3(B%ERRN6HLWH)UHLWDJ0lU] Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 277042 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:277042 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland DE 75 HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos peržiūros data · Stand der Informationen: 02/2016 · Ident.-Nr.: SSMP 900 A1 IAN 277042 CPE277042_Smoothie Mixer Pro_Cover_LB3.indd 1 3 19.02.16 15:47