JĘZYK MIGOWY NIE OBCY NASZYM RATOWNIKOM MEDYCZNYM
Transkrypt
JĘZYK MIGOWY NIE OBCY NASZYM RATOWNIKOM MEDYCZNYM
JĘZYK MIGOWY NIE OBCY NASZYM RATOWNIKOM MEDYCZNYM Studenci III roku kierunku Ratownictwo medyczny UWMSC ukończyli cykl zajęć z zakresu podstaw języka migowego oraz znaków ideograficznych przydatnych w pracy ratownika medycznego. W czasie semestru studenci III roku uczestniczyli w cyklu zajęć z przedmiotu JĘZYK MIGOWY. Zajęcia prowadziła p. mgr Marta Abramczyk – instruktor posiadający biegłą znajomość języka migowego SJM i PJM. Dodać należy, że p. mgr Abramczyk jest osobą niedosłyszącą, ale dzięki rehabilitacji i medycynie komunikuję się bez większych problemów, a studenci mogli łatwiej zrozumieć, na czym polega praca i komunikacja z osobą niesłyszącą. Było to dla studentów ciekawe doświadczenie, mając do czynienia z osobą dotkniętą niedosłuchem. Tematyka zajęć obejmowała: 1. Osoby niesłyszące i słabosłyszące: różnice, podobieństwa. Medyczne i społeczne konsekwencje głuchoty. Wprowadzenie do języka migowego – daktylografia (alfabet palcowy), znaki ideograficzne o tematyce: kim jesteśmy, jak się czujemy, znaki związane z określaniem osób. 2. Język migowy w Polsce: czym jest Polski Język Migowy (PJM), a czym System Językowo-Migany (SJM)? Zasady gramatyczne PJM. Znaki ideograficzne związane ze skuteczną komunikacją z osobą niesłyszącą: -powtórzyć, -rozumieć, -pisanie na kartce, język itd., i związane z miejscem zamieszkania, dokumentami (dowód, pesel, itd.). 3. Savoir-vivre wobec osoby niesłyszącej: jak się do nich zwracać, aby uskutecznić komunikację? Znaki ideograficzne związane z pojęciami: z miejscem zamieszkania, kontaktem (telefon, poczta, SMS, itd.), wezwaniem tłumacza języka migowego, zwroty grzecznościowe. 4. Jak postępować z osobą niesłyszącą? Jakie są aktualne formy pomocy dla osób niesłyszących? Gdzie można je otrzymać? Znaki ideograficzne związane z pierwszą pomocą. 5. Znaki ideograficzne związane z urazami, nagłymi wypadkami. 6. Znaki ideograficzne związane z hospitalizacją, wizytą pacjenta w szpitalu. Zajęcia odbywały się w formie ćwiczeń kontaktowanych z nauczycielem oraz zajęć na platformie e-learningowej. W czasie ćwiczeń studenci spisywali słowa i zdania pokazywane przez nauczyciela (dyktando), uczestniczyli w inscenizacji scenki, w której musieli się porozumieć z osobą głuchą za pomocą języka migowego oraz dowiedzieć się, co jej dolega. Na inscenizacje zapraszane były inne osoby niedosłyszące. Studenci wykonywali prace domowe m.in. sporządzali zapis rozmowy z filmików, na których się wywiązuje dialog między niesłyszącymi osobami. Na platformie e-learningowej zamieszczone były filmy edukacyjne z podstawowymi elementami, które każdy student musiał opanować na kolejne zajęcia. Przeprowadzono również test z wiedzy na temat osób niesłyszących. Na zakończenie zajęć każdy student musiał przystąpić do egzaminu sprawdzającego, którego celem było podsumowanie przedmiotu. Zaproszono pozoranta – p. Adama Stoyanova, który doświadczony głuchotą i posługujący się językiem migowym na co dzień (z racji rodzinnej przypadłości) wczuł się w rolę pacjenta. Każdy student musiał przeprowadzić krótki wywiad ratowniczo-medyczny oparty na zebraniu informacji o danych osobowych, numerze PESEL, objawach, chorobach przewlekłych i przyjmowanych lekach. Z dumą możemy powiedzieć, że Nasi studenci: posiadają wiedzę na temat społeczeństwa osób z wadą słuchu i na temat jej różnorodności. rozróżniają sposoby i środki komunikowania się oraz znają zasady komunikacji z niesłyszącym pacjentem wiedzą, gdzie można uzyskać wsparcie tłumacza języka migowego. rozpoznają znaki daktylograficzne i ideograficzne w zakresie gromadzenia informacji o sytuacji zdrowotnej pacjenta. posługują się językiem migowym w zakresie terminologii medycznej i sytuacyjnej: udzielanie pierwszej pomocy, zbieranie informacji o pacjencie, przekazywanie informacji rodzinie. rozumieją potrzeby osób niesłyszących wynikające z ich niedosłuchu. Zajęcia cieszyły się ogromnym entuzjazmem studentów. Z uzyskanych opinii, takich zajęć powinno być więcej. Jednogłośnie stwierdzono, że JĘZYK MIGOWY POWINIEN BYĆ ZNANY KAŻDEMU PRACOWNIKOWI OCHRONY ZDROWIA.