W tym roku po raz kolejny spotkamy się na naszym - dzukijos
Transkrypt
W tym roku po raz kolejny spotkamy się na naszym - dzukijos
W tym roku po raz kolejny spotkamy się na naszym zaprzyjaźnionym polu Wolf Golf Club aby w trakcie dwudniowych zmagań wyłonić Mistrza (lub Mistrzynię) naszego Klubu. Po niezwykle upalnym całym tegorocznym sezonie, najbliższy weekend zapowiada się bardzo golfowo i trzymając kciuki za wysoką sprawdzalność prognoz pogody, liczymy na liczny udział zarówno naszych członków jak i gości. Bo zwyczajem lat ubiegłych, oprócz sportowego zacięcia panującego w trakcie rozgrywek, równie ważne dla Golfstok jest miłe towarzystwo (i oczywiście smaczne litewskie trunki!). Once again this year we will meet at the Wolf Golf Club in order to held the Golfstok Club Championship. After a very sweltering season this year, the weather forecast for coming weekend is very golfy. We hope that the verifiability of the weather forecast will be highest and we will experience a great tournament. We also hope that the attendance of our members and guests will be significant, as it is a customary for our Club not only focusing on sporting emotions, but also on the social part (especially with support of the great Lithuanian drinks!). Miejsce (Venue): Vilkės golfo klubas / Wolf Golf Club Czas (Time): 5/6 września (September) Harmonogram (Schedule): 4 IX – runda treningowa (practice round) 5-6 IX – Turniej o Mistrzostwo (Championship tournament) Miejsce (Venue) The Wolf Golf Course Kamorūnų village., Leipalingis ward, Druskininkai, Litwa/Lithuania http://wolfgolf.lt/en Współrzędne GPS (GPS Coordinates): 488514, 5996819 (LKS) 54.108607, 23.824356 (WGS) 54° 6' 30.98", 23° 49' 27.68" (WGS) Jak dojechać. Po przekroczeniu granicy, przejeżdżamy przez Lazdijai w kierunku Wilno/Druskienniki. Po przejechaniu Veisiejai, jedziemy około 12-13 km i zobaczymy kierunkowskaz na pole golfowe. Po skręceniu w lewo, po około 2-3 km, docieramy do pola golfowego. If you go through Lazdijai, the direction is Vilnius/Druskininkai. After passing Veisiejai, there is around 12-13 km and you'll see golf road sign, which will direct You to the left from the main road. When you'll turn left, after 2-3 km you'll hit straightly to the golf course. https://goo.gl/maps/QDnWl Cena i oferta (Price and offer) Cena w turnieju obejmuje: • • 3 rundy golfa (piątek, sobota, niedziela), Puchary Cena za powyższy pakiet wynosi 60EUR. Członkowie z Prawem do Gry na Polu: 30 EUR. Dodatkowa opłata za catering na polu wynosi 15 EUR za dwa dni za osobę. The price for the tournament includes: • • 3 rounds of golf (Friday, Saturday, Sunday) Trophies The price for the package is 60 EUR. The price of members with Right to play is 30 EUR. The additional fee for catering is 15 EUR for two days per person. Harmonogram (Schedule) Uwaga: wszystkie godziny podane w czasie lokalnym (godzina później w stosunku do czasu w Polsce)! Attention: all times are presented in local time, which is one hour later then in Poland! 4 IX 2014 (piątek / Friday) Runda treningowa Practice round 5 – 6 IX 2014 (sobota / Saturday) Turniej o Mistrzostwo Klubu / Championship Tournament Start: Sobota 11.00 (czasu litewskiego, czyli 10.00 czasu polskiego) Niedziela 10.00 (czasu litewskiego, czyli 9.00 czasu polskiego) Pierwszego dnia Shotgun (wszyscy startują w tym samym czasie z różnych dołków). Drugiego dnia starty według wyników strokeplay brutto z dnia pierwszego (najlepsi startują ostatni). Saturday 11.00 (Lithuanian time, or 10.00 Polish time) Sunday 10.00 (Lithuanian time, or 9.00 Polish time) On the first day, all will start at the same time from different holes (shotgun). On the second day, the starts will depends on strokeplay gross results on the first day (the best starts last) and we will start from 1st and 10th holes. Format: Rozgrywki odbywać będą się w dwóch formatach i dwóch kategoriach. Stokeplay brutto Klasyfikacja OPEN (1,2,3 miejsce) Klasyfikacja GOLFSTOK (1,2,3 miejsce) Stableford netto Klasyfikacja OPEN(1,2,3 miejsce) Klasyfikacja GOLFSTOK (1,2,3 miejsce) Przy czym wygrane są rozłączne w formatach, to znaczy osoba otrzymująca puchar w kategorii brutto w danej klasyfikacji nie jest brana pod uwagę w kategorii netto w tej samej klasyfikacji. Do wyników końcowych liczyć się będzie suma wyników z dwóch dni. Niezależnie od ww. wyników, najlepszy wynik strokeplay netto wśród pań, również zostanie nagrodzony. Dodatkowo nagrodzone będą: • • • Longest drive Pań Lonest drive Panów Nearest to the pin (łącznie dla Pań i Panów) The Format: The competition will be held in two formats and two categories: Stokeplay gross OPEN (1,2,3 place) GOLFSTOK (1,2,3 place) Stableford net OPEN(1,2,3 place) GOLFSTOK (1,2,3 place) The winnings are separable, what means that it is not possible to win both in gross and net category. The gross results are prevailing. The final standings will depend on aggregated results after two days. Irrespectively for the above results, the best lady’s strokeplay net result will be also rewarded. We will held also the following additional competitions: • • • Ladies’ Longest drive Men’s drive Panów Nearest to the pin (jointly for Ladies and Gens) Zgłoszenia (Applicatins) Zgłoszenia do turnieju przyjmowane są do 4 września 2015 do godziny 16.00 pod numerami telefonu 501 736 236 lub 602 360 811 lub drogą e-mail na adres [email protected] The applications are excpected by the 4th of September, 2015 16.00 by phone: 501 736 236 or 602 360 811 or e-mail: [email protected] Komitet zawodów (The Competition Committee) Turniej nadzorowany jest przez Komitet Zawodów, który rozstrzyga we wszelkich spornych kwestiach, a którego postanowienia są ostateczne. W skład komitetu wchodzą: Marius Zienius +370 (613) 46179 Bernard Wydra +48 501736236 The tournament is supervised by The Competition Committee which is responsible for settling any disputes and whose decisions are final. The Committee is composed by: Marius Zienius +370 (613) 46179 Zbyszek Gołąbiewski +48 602360811 Zakwaterowanie (Acomodation) Podobnie jak na innych naszych turniejach klubowych, możemy skorzystać z 30% rabatu na nocleg w Hotelu Europa Royale Druskininkai. As in previous our tournaments, we are entitled to redeem a 30% discount at the Europa Royale Druskininkai Hotel.