Noty o autorach - Szkoła Języka i Kultury Polskiej

Transkrypt

Noty o autorach - Szkoła Języka i Kultury Polskiej
Noty o autorach
Petar Bunjak – prof. zw., Wydziaâ Filologiczny, Uniwersytet Belgradzki,
Serbia.
Slawista, wykâadowca literatury polskiej. Zajmuje się historiĊ literatury,
polsko-serbskimi stosunkami literackimi, historiĊ i poetykĊ serbskiego
przekâadu literackiego, badaniami porównawczymi nad wierszem sâowiaľskim, historiĊ slawistyki. Jego najwaůniejsze publikacje to: Poljsko-srpske
književne veze (do II svetskog rata) (1999); Polonica et polono-serbica (2001) oraz
wspóâautorskie z Miroslavem Topiciem: Poljski motivi i ritmovi u transkripciji
Desanke Maksimoviý (2001); Folklor i prevod (2007); Od ritma ka smislu (2013),
Ukrštanja i paralele (2015).
Kontakt: [email protected]
Choi Sungeun (Estera Czoj) – prof., Department of Polish Studies, Hankuk University of Foreign Studies, Seul, Korea Poâudniowa.
Jej zainteresowania naukowe to: komparatystyka, wspóâczesna poezja polska oraz przekâad literacki. Do jej najwaůniejszych publikacji naleůĊ: Korea
w polskich utworach literackich: od pierwszej wzmianki do wspóâczesnoœci, w: Spotkania Polonistyk Trzech Krajów – Chiny, Korea, Japonia, t. 1, 2009; Poezja Wisâawy Szymborskiej z perspektywy filozofii Lao-Zhuanga, w: R. Cudak, red., Literatura polska w œwiecie, t. 3, Obecnoœý (2010); Recepcja poezji Wisâawy
Szymborskiej w Korei Poâudniowej, „Pamiętnik Literacki” 2014, z. 4.
Kontakt: [email protected]
Bernadetta Darska – dr hab., Instytut Dziennikarstwa i Komunikacji Spoâecznej, Uniwersytet Warmiľsko-Mazurski, Olsztyn, Polska.
Wykâadowczyni w Szkole Mistrzów Pióra w Collegium Civitas. W latach
2002–2009 redaktor naczelna pisma literacko-kulturalnego „Portret”. Autorka
oœmiu ksiĊůek. Ostatnio opublikowaâa Pamięý codziennoœci, codziennoœý pamiętania.
Szkice o reportaůu polskim XXI wieku (2014) i Maski zâa. (Nie)etycznoœý postaw i zachowaľ jako temat wspóâczesnego reportaůu polskiego (2016). Od 2009 roku przez
szeœý lat prowadziâa blog krytycznoliteracki A to ksiĊůka wâaœnie!, teraz zaprasza na Nowoœci ksiĊůkowe (www.bernadettadarska.blogspot.com).
Kontakt: [email protected]
242
POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2016 • 2 (18)
Maria Delaperrière – prof. dr hab., Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paryů, Francja.
Przez wiele lat kierowaâa Wydziaâem Polonistyki w Institut National des
Langues et Civilisations Orientales w Paryůu oraz Oœrodkiem Badaľ
Œrodkowoeuropejskich na tej uczelni. Jest autorkĊ ksiĊůek: Les avant-gardes
polonaises et la poésie européenne (1991); Panorama de la littérature polonaise des origines à 1822 (we wspóâpracy z F. ZiejkĊ, 1992); Dialog z dystansu (1998); Polskie awangardy a poezja europejska (2004); Pod znakiem antynomii (2006); La
littérature polonaise à l’épreuve de la modernité (2008); Literatura polska w interakcjach (2011) oraz 150 artykuâów naukowych. Pod jej redakcjĊ ukazaâo się
30 ksiĊůek poœwięconych literaturze polskiej i œrodkowoeuropejskiej.
Interesuje się kulturĊ Europy Œrodkowej, komparatystykĊ literackĊ, polskĊ
literaturĊ wspóâczesnĊ.
Kontakt: [email protected]
Elůbieta Dutka – dr hab., Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego, Uniwersytet ŒlĊski w Katowicach, Polska.
Autorka między innymi następujĊcych ksiĊůek: Zapisywanie miejsca. Szkice
o ŒlĊsku w literaturze przeâomu wieków XX i XXI (2011); Próby topograficzne.
Miejsca i krajobrazy w literaturze polskiej XX i XXI wieku (2014); Centra, prowincje, zauâki. Twórczoœý Julii Hartwig jako auto/bio/geo/grafia (2016). Jej zainteresowania koncentrujĊ się wokóâ zagadnieľ zwiĊzanych ze zwrotem topograficznym, geopoetykĊ i antropologiĊ miejsca. Zajmuje się literaturĊ
polskĊ wieku XX i XXI, zwâaszcza prozĊ kresowĊ, literaturĊ regionalnĊ
oraz dydaktykĊ literatury.
Kontakt: [email protected]
Anna Janus-Sitarz – dr hab. prof. UJ, Wydziaâ Polonistyki, Uniwersytet Jagielloľski, Kraków, Polska.
Profesor nadzwyczajny w Katedrze Polonistycznej Edukacji Nauczycielskiej; kierownik Centrum Badaľ Edukacyjnych i Ksztaâcenia Ustawicznego
WP UJ; redaktor naukowa serii wydawniczej Edukacja Nauczycielska Polonisty;
przewodniczĊca Komisji Edukacji KNoL PAN; inicjatorka i organizatorka
I Kongresu Dydaktyki Polonistycznej w Krakowie w 2013 roku. Jej obszary
badaľ to: literaturoznawstwo, dydaktyka literatury, glottodydaktyka. Jest autorkĊ ksiĊůek: Groteska literacka. Od diabâa w Damaszku po Becketta i Mroůka;
Lekcje teatru; Przyjemnoœý i odpowiedzialnoœý w lekturze. O praktykach czytania literatury w szkole; W poszukiwaniu czytelnika. Diagnozy, inspiracje, rekomendacje, a takůe
wspóâautorkĊ podręczników do szkoây ponadgimnazjalnej.
Kontakt: [email protected]
Noty o autorach
243
Li Yinan – dr, kierownik Katedry Języka Polskiego Pekiľskiego Uniwersytetu Języków Obcych.
W latach 2012–2015 pracowaâa jako dyplomatka w Ambasadzie ChRL
w Polsce. Od 10 lat zajmuje się literaturĊ polskĊ oraz jej recepcjĊ w Chinach i chiľsko-polskim dialogiem międzykulturowym. Autorka kilkunastu
prac poœwięconych przede wszystkim zagadnieniom recepcji literatury
polskiej.
Kontakt: [email protected]
Piotr Marecki – dr, Instytut Kultury, Katedra Kultury Wspóâczesnej, Uniwersytet Jagielloľski, Kraków, Polska.
Kulturoznawca, adiunkt w Katedrze Kultury Wspóâczesnej Instytutu Kultury Uniwersytetu Jagielloľskiego. Kierownik projektu badawczego Twórcze
programowanie. Laboratorium (NPRH. Rozwój). Jego obszary zainteresowaľ to:
literatura polska po 1989 roku, kultura niezaleůna, literatura cyfrowa. Ostatnio m.in. przygotowaâ dwa raporty techniczne Stickers as a Literature-Distribution Platform (2014) oraz Textual Demoscene (2015) dla laboratorium
The Trope Tank na MIT. Jest takůe wspóâautorem podręcznika akademickiego pt. Literatura polska po 1989 roku w œwietle teorii Pierre’a Bourdieu (2015).
Kontakt: [email protected]
Michaâ Masâowski – prof. dr hab., Université Paris-Sorbonne, Paryů, Francja.
Byây dyrektor polonistyki na Sorbonie (Paris IV). Wydaâ ksiĊůki o romantyzmie, teatrze i Europie Œrodkowej, a takůe o zwiĊzkach religii i kultury. Wykâadowca Uniwersytetu Warszawskiego. Tâumacz na francuski (wraz z J. Donguy) m.in. Dziadów Adama Mickiewicza, Kordiana Juliusza Sâowackiego, poezji
Czesâawa Miâosza, dramatów Zbigniewa Herberta i Tadeusza Róůewicza.
Czâonek zagraniczny PAU. Kawaler orderu Polonia restituta. Jego najwaůniejsze
publikacje to: Gest, symbol i rytuaây polskiego teatru romantycznego (1998); Zwierciadâa
Kordiana. Rola i maska bohatera w dramatach Sâowackiego (2002); Etyka i metafizyka.
Perspektywa transcendencji poziomej we wspóâczesnej kulturze polskiej (2011).
Kontakt: [email protected]
Anna-Maria Meyer – dr, Instytut Slawistyki, Katedra Językoznawstwa Sâowiaľskiego, Uniwersytet Otto-Friedrich w Bambergu, Niemcy.
Jej zainteresowania badawcze to: kontakt językowy, wielojęzycznoœý, językowy substandard, polityka językowa, interlingwistyka/sztuczne języki, pismo. Jest autorkĊ artykuâów: Thanks from the mountain! – Humorous literal
translations in Ponglish as an output of language creativity, w: „Journal of Slavic
Linguistics” 2015, No. 23/1; Zum Gebrauch der Glagolica heute (anhand von
Tätowierungen und Aufdrucken), w: „Die Welt der Slaven” 2015, Nr. LX/1;
244
POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2016 • 2 (18)
Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im
Zeitalter des Internets (2014).
Kontakt: [email protected]
Jolanta Pasterska – dr hab. prof. UR, Instytut Filologii Polskiej, Uniwersytet Rzeszowski, Polska.
Profesor UR w Zakâadzie Teorii i Antropologii Literatury UR, literaturoznawca. Kierownik Pracowni Badaľ i Dokumentacji Kultury Literackiej.
Jest zastępczyniĊ redaktora naczelnego pisma „Tematy i Konteksty”. Autorka
ksiĊůek: Œwiat wedâug Tyrmanda. Przewodnik po prozie fabularnej Leopolda Tyrmanda (1999); „Lepszy Polak”? Obrazy emigrantów w prozie polskiej po 1945 roku
(2008); Emigrantki, nomadki, wagabundki. Kobiece narracje (e)migracyjne (2015).
Pod jej redakcjĊ ukazuje się seria Z Archiwum Pisarza. Jest równieů redaktorkĊ i wspóâredaktorkĊ ponad 20 monografii zbiorowych. Przedmiotem
jej zainteresowaľ badawczych sĊ: polska proza emigracyjna i migracyjna
oraz polska proza najnowsza.
Kontakt: [email protected]
Magdalena Pastuch – dr hab. prof. UŒ, Instytut Języka Polskiego, Uniwersytet ŒlĊski, Katowice, Polska.
Doktor habilitowany nauk humanistycznych, profesor nadzwyczajny
w Zakâadzie Leksykologii i Semantyki Instytutu Języka Polskiego. Interesuje się przede wszystkim historiĊ języka w wielu jej nurtach – od sâowotwórstwa historycznego po semantykę i stylistykę historycznĊ. Prowadzi
badania nad leksykĊ historycznĊ, ksztaâtowaniem się i zmiennoœciĊ pojęý
oraz procesami leksykalizacji i gramatykalizacji w polszczyŭnie. Jej drugi
istotny kierunek badawczy to glottodydaktyka. Jest autorkĊ wielu artykuâów poœwięconych tej problematyce oraz wspóâautorkĊ kilkakrotnie wydawanego podręcznika dla obcokrajowców. Jej najwaůniejsze publikacje
ksiĊůkowe to: Ukryte dziedzictwo. Œlady dawnej leksyki w sâownictwie wspóâczesnej
polszczyzny (2008); Sâowotwórstwo czasowników staropolskich. Stan i tendencje rozwojowe (wspóâautorstwo) (2005); Zmiany semantyczne i strukturalne czasowników
odrzeczownikowych w polszczyŭnie (2000).
Kontakt: [email protected]
Henryk Siewierski – prof. dr. hab., Departament Teorii Literatury i Literatur Universidade de Brasília, Brazylia.
Historyk literatury, krytyk literacki, eseista, tâumacz. Autor m.in. ksiĊůek:
Spotkanie narodów (1984); Jak dostaâem Brazylię w prezencie (1998); História da
Literatura Polonesa (2000); Raj nie do utracenia. Amazoľskie silva rerum (2006);
Livro do Rio máximo do Padre João Daniel (2012); Architektura sâowa i inne szkice
Noty o autorach
245
o Norwidzie (2012). Przeâoůyâ na język portugalski m.in. dzieâa Brunona
Schulza, a na polski Mensagem (Przesâanie) Fernanda Pessoi.
Kontakt: [email protected]
Marta Skwara – prof. dr hab., Instytut Polonistyki i Kulturoznawstwa,
Uniwersytet Szczeciľski, Polska.
Jej zainteresowania naukowe to: komparatystyka literacka i kulturowa,
przekâad kulturowy i badania recepcji, romantyzm i (post)modernizm europejski i transatlantycki. Najwaůniejsze publikacje: Wœród Witkacoidów:
W œwiecie tekstów, w œwiecie mitów (2012); Serie recepcyjne wierszy Walta Whitmana. Monografia wraz z antologiĊ przekâadów (2014); Between “minor” and “major”.
The case of Polish literature, w: T. D’haen, I. Goerlandt and R.D. Sell, eds.,
Major versus Minor? – Languages and Literatures in a Globalized World (2015).
Kontakt: [email protected]
Agata Szybura – mgr, Wydziaâ Polonistyki, Uniwersytet Jagielloľski, Kraków, Polska.
Lektorka języka polskiego jako obcego i drugiego dla uczniów szkóâ podstawowych i ponadpodstawowych, studentów i dorosâych. Przygotowuje
pracę doktorskĊ, w której zajmuje się m.in. diagnozĊ znajomoœci języka
polskiego wœród uczniów imigranckich w krakowskich szkoâach oraz procesem przyswajania przez nich polszczyzny w kontekœcie edukacyjnym.
Kontakt: [email protected]
Jerzy Œwięch – prof., Uniwersytet Marii Curie-Skâodowskiej, Lublin, Polska.
Autor prac poœwięconych literaturze drugiej wojny œwiatowej (Pieœľ niepodlegâa. Model poezji konspiracyjnej 1939–1945, 1982; Wiersze Krzysztofa Kamila
Baczyľskiego, 1991; Literatura polska w latach II wojny œwiatowej, VI wyd., 2002;
Poeci i wojna, 2000), literaturze wspóâczesnej (Nowoczesnoœý. Szkice o literaturze
polskiej XX wieku, 2006), teorii i historii przekâadu artystycznego. Edytor
dzieâ K.K. Baczyľskiego, J. Czechowicza oraz J. áobodowskiego.
Kontakt: [email protected]
Kris Van Heuckelom – prof. dr, Katholieke Universiteit Leuven, Belgia.
Polonista. Jego najnowsze ksiĊůki to: (Un)masking Bruno Schulz. New Combinations, Further Fragmentations, Ultimate Reintegrations (2009, wspóâred.
Dieter De Bruyn), Polish Literature in Transformation (2013, red. Ursula
Phillips, wspóâpraca Knut Andreas Grimstad i Kris Van Heuckelom),
European Cinema After the Wall. Screening East-West Mobility (2014, wspóâred. Leen Engelen).
Kontakt: [email protected]
246
POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2016 • 2 (18)
Emilia Wilk – mgr, Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego,
Uniwersytet ŒlĊski w Katowicach, Polska.
Absolwentka filologii polskiej (dwóch specjalnoœci: nauczycielskiej oraz
nauczania polonistycznego wœród cudzoziemców) na Uniwersytecie ŒlĊskim. Publikowaâa recenzje w „artPAPIERze”. Jej gâówne zainteresowania
badawcze koncentrujĊ się na literaturze polskiej wydawanej po 1989 roku.
Przygotowuje rozprawę doktorskĊ, której celem będzie omówienie twórczoœci Maâgorzaty Szejnert.
Kontakt: [email protected]
Natalia Ůórawska – mgr, Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego, Uniwersytet ŒlĊski w Katowicach, Polska.
Doktorantka w Zakâadzie Literatury Wspóâczesnej Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego Uniwersytetu ŒlĊskiego w Katowicach.
Magister filologii polskiej (dwóch specjalnoœci: nauczycielskiej oraz nauczania polonistycznego wœród cudzoziemców) na UŒ. Szkice i recenzje
publikowaâa w tomach zbiorowych na âamach takich pism, jak: „Tematy
i Konteksty”, „Czytanie Literatury”, „artPAPIER”. Zajmuje się literaturĊ
polskĊ wydawanĊ po 1989 roku.
Kontakt: [email protected]
Sâawomir Jacek Ůurek – prof. dr hab., Instytut Filologii Polskiej, Katolicki
Uniwersytet Lubelski Jana Pawâa II, Lublin, Polska.
Dyrektor Międzynarodowego Oœrodka Badaľ nad HistoriĊ i Dziedzictwem Kulturowym Ůydów Europy Œrodkowej i Wschodniej KUL, kierownik Katedry Dydaktyki Literatury i Języka Polskiego oraz Pracowni Literatury Polsko-Ůydowskiej KUL. Autor licznych artykuâów naukowych
oraz monografii: „…lotny trud póâistnienia”. O motywach judaistycznych w poezji
Arnolda Sâuckiego (1999); Synowie księůyca. Zapisy poetyckie Aleksandra Wata
i Henryka Grynberga w œwietle tradycji i teologii ůydowskiej (2004); Z pogranicza.
Szkice o literaturze polsko-ůydowskiej (2008); Zastygâe w polszczyŭnie. Szkice o œwiętach w poezji polsko-ůydowskiej dwudziestolecia międzywojennego (2011); Literatura
polska w Izraelu. Leksykon (wspólnie z K. FamulskĊ-CiesielskĊ) (2012).
Czâonek m.in.: Międzynarodowego Stowarzyszenia Studiów Polonistycznych, Polskiego Towarzystwa Studiów Ůydowskich, Komitetu ds. Dialogu
z Judaizmem Rady Episkopatu Polski, Polskiej Rady Chrzeœcijan i Ůydów,
Laboratorium „Więzi”.
Kontakt: [email protected]