Noty o autorach - Szkoła Języka i Kultury Polskiej
Transkrypt
Noty o autorach - Szkoła Języka i Kultury Polskiej
Noty o autorach Petar Bunjak – prof. zw., Wydziaâ Filologiczny, Uniwersytet Belgradzki, Serbia. Slawista, wykâadowca literatury polskiej. Zajmuje się historiĊ literatury, polsko-serbskimi stosunkami literackimi, historiĊ i poetykĊ serbskiego przekâadu literackiego, badaniami porównawczymi nad wierszem sâowiaľskim, historiĊ slawistyki. Jego najwaůniejsze publikacje to: Poljsko-srpske književne veze (do II svetskog rata) (1999); Polonica et polono-serbica (2001) oraz wspóâautorskie z Miroslavem Topiciem: Poljski motivi i ritmovi u transkripciji Desanke Maksimoviý (2001); Folklor i prevod (2007); Od ritma ka smislu (2013), Ukrštanja i paralele (2015). Kontakt: [email protected] Choi Sungeun (Estera Czoj) – prof., Department of Polish Studies, Hankuk University of Foreign Studies, Seul, Korea Poâudniowa. Jej zainteresowania naukowe to: komparatystyka, wspóâczesna poezja polska oraz przekâad literacki. Do jej najwaůniejszych publikacji naleůĊ: Korea w polskich utworach literackich: od pierwszej wzmianki do wspóâczesnoœci, w: Spotkania Polonistyk Trzech Krajów – Chiny, Korea, Japonia, t. 1, 2009; Poezja Wisâawy Szymborskiej z perspektywy filozofii Lao-Zhuanga, w: R. Cudak, red., Literatura polska w œwiecie, t. 3, Obecnoœý (2010); Recepcja poezji Wisâawy Szymborskiej w Korei Poâudniowej, „Pamiętnik Literacki” 2014, z. 4. Kontakt: [email protected] Bernadetta Darska – dr hab., Instytut Dziennikarstwa i Komunikacji Spoâecznej, Uniwersytet Warmiľsko-Mazurski, Olsztyn, Polska. Wykâadowczyni w Szkole Mistrzów Pióra w Collegium Civitas. W latach 2002–2009 redaktor naczelna pisma literacko-kulturalnego „Portret”. Autorka oœmiu ksiĊůek. Ostatnio opublikowaâa Pamięý codziennoœci, codziennoœý pamiętania. Szkice o reportaůu polskim XXI wieku (2014) i Maski zâa. (Nie)etycznoœý postaw i zachowaľ jako temat wspóâczesnego reportaůu polskiego (2016). Od 2009 roku przez szeœý lat prowadziâa blog krytycznoliteracki A to ksiĊůka wâaœnie!, teraz zaprasza na Nowoœci ksiĊůkowe (www.bernadettadarska.blogspot.com). Kontakt: [email protected] 242 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2016 • 2 (18) Maria Delaperrière – prof. dr hab., Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paryů, Francja. Przez wiele lat kierowaâa Wydziaâem Polonistyki w Institut National des Langues et Civilisations Orientales w Paryůu oraz Oœrodkiem Badaľ Œrodkowoeuropejskich na tej uczelni. Jest autorkĊ ksiĊůek: Les avant-gardes polonaises et la poésie européenne (1991); Panorama de la littérature polonaise des origines à 1822 (we wspóâpracy z F. ZiejkĊ, 1992); Dialog z dystansu (1998); Polskie awangardy a poezja europejska (2004); Pod znakiem antynomii (2006); La littérature polonaise à l’épreuve de la modernité (2008); Literatura polska w interakcjach (2011) oraz 150 artykuâów naukowych. Pod jej redakcjĊ ukazaâo się 30 ksiĊůek poœwięconych literaturze polskiej i œrodkowoeuropejskiej. Interesuje się kulturĊ Europy Œrodkowej, komparatystykĊ literackĊ, polskĊ literaturĊ wspóâczesnĊ. Kontakt: [email protected] Elůbieta Dutka – dr hab., Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego, Uniwersytet ŒlĊski w Katowicach, Polska. Autorka między innymi następujĊcych ksiĊůek: Zapisywanie miejsca. Szkice o ŒlĊsku w literaturze przeâomu wieków XX i XXI (2011); Próby topograficzne. Miejsca i krajobrazy w literaturze polskiej XX i XXI wieku (2014); Centra, prowincje, zauâki. Twórczoœý Julii Hartwig jako auto/bio/geo/grafia (2016). Jej zainteresowania koncentrujĊ się wokóâ zagadnieľ zwiĊzanych ze zwrotem topograficznym, geopoetykĊ i antropologiĊ miejsca. Zajmuje się literaturĊ polskĊ wieku XX i XXI, zwâaszcza prozĊ kresowĊ, literaturĊ regionalnĊ oraz dydaktykĊ literatury. Kontakt: [email protected] Anna Janus-Sitarz – dr hab. prof. UJ, Wydziaâ Polonistyki, Uniwersytet Jagielloľski, Kraków, Polska. Profesor nadzwyczajny w Katedrze Polonistycznej Edukacji Nauczycielskiej; kierownik Centrum Badaľ Edukacyjnych i Ksztaâcenia Ustawicznego WP UJ; redaktor naukowa serii wydawniczej Edukacja Nauczycielska Polonisty; przewodniczĊca Komisji Edukacji KNoL PAN; inicjatorka i organizatorka I Kongresu Dydaktyki Polonistycznej w Krakowie w 2013 roku. Jej obszary badaľ to: literaturoznawstwo, dydaktyka literatury, glottodydaktyka. Jest autorkĊ ksiĊůek: Groteska literacka. Od diabâa w Damaszku po Becketta i Mroůka; Lekcje teatru; Przyjemnoœý i odpowiedzialnoœý w lekturze. O praktykach czytania literatury w szkole; W poszukiwaniu czytelnika. Diagnozy, inspiracje, rekomendacje, a takůe wspóâautorkĊ podręczników do szkoây ponadgimnazjalnej. Kontakt: [email protected] Noty o autorach 243 Li Yinan – dr, kierownik Katedry Języka Polskiego Pekiľskiego Uniwersytetu Języków Obcych. W latach 2012–2015 pracowaâa jako dyplomatka w Ambasadzie ChRL w Polsce. Od 10 lat zajmuje się literaturĊ polskĊ oraz jej recepcjĊ w Chinach i chiľsko-polskim dialogiem międzykulturowym. Autorka kilkunastu prac poœwięconych przede wszystkim zagadnieniom recepcji literatury polskiej. Kontakt: [email protected] Piotr Marecki – dr, Instytut Kultury, Katedra Kultury Wspóâczesnej, Uniwersytet Jagielloľski, Kraków, Polska. Kulturoznawca, adiunkt w Katedrze Kultury Wspóâczesnej Instytutu Kultury Uniwersytetu Jagielloľskiego. Kierownik projektu badawczego Twórcze programowanie. Laboratorium (NPRH. Rozwój). Jego obszary zainteresowaľ to: literatura polska po 1989 roku, kultura niezaleůna, literatura cyfrowa. Ostatnio m.in. przygotowaâ dwa raporty techniczne Stickers as a Literature-Distribution Platform (2014) oraz Textual Demoscene (2015) dla laboratorium The Trope Tank na MIT. Jest takůe wspóâautorem podręcznika akademickiego pt. Literatura polska po 1989 roku w œwietle teorii Pierre’a Bourdieu (2015). Kontakt: [email protected] Michaâ Masâowski – prof. dr hab., Université Paris-Sorbonne, Paryů, Francja. Byây dyrektor polonistyki na Sorbonie (Paris IV). Wydaâ ksiĊůki o romantyzmie, teatrze i Europie Œrodkowej, a takůe o zwiĊzkach religii i kultury. Wykâadowca Uniwersytetu Warszawskiego. Tâumacz na francuski (wraz z J. Donguy) m.in. Dziadów Adama Mickiewicza, Kordiana Juliusza Sâowackiego, poezji Czesâawa Miâosza, dramatów Zbigniewa Herberta i Tadeusza Róůewicza. Czâonek zagraniczny PAU. Kawaler orderu Polonia restituta. Jego najwaůniejsze publikacje to: Gest, symbol i rytuaây polskiego teatru romantycznego (1998); Zwierciadâa Kordiana. Rola i maska bohatera w dramatach Sâowackiego (2002); Etyka i metafizyka. Perspektywa transcendencji poziomej we wspóâczesnej kulturze polskiej (2011). Kontakt: [email protected] Anna-Maria Meyer – dr, Instytut Slawistyki, Katedra Językoznawstwa Sâowiaľskiego, Uniwersytet Otto-Friedrich w Bambergu, Niemcy. Jej zainteresowania badawcze to: kontakt językowy, wielojęzycznoœý, językowy substandard, polityka językowa, interlingwistyka/sztuczne języki, pismo. Jest autorkĊ artykuâów: Thanks from the mountain! – Humorous literal translations in Ponglish as an output of language creativity, w: „Journal of Slavic Linguistics” 2015, No. 23/1; Zum Gebrauch der Glagolica heute (anhand von Tätowierungen und Aufdrucken), w: „Die Welt der Slaven” 2015, Nr. LX/1; 244 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2016 • 2 (18) Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets (2014). Kontakt: [email protected] Jolanta Pasterska – dr hab. prof. UR, Instytut Filologii Polskiej, Uniwersytet Rzeszowski, Polska. Profesor UR w Zakâadzie Teorii i Antropologii Literatury UR, literaturoznawca. Kierownik Pracowni Badaľ i Dokumentacji Kultury Literackiej. Jest zastępczyniĊ redaktora naczelnego pisma „Tematy i Konteksty”. Autorka ksiĊůek: Œwiat wedâug Tyrmanda. Przewodnik po prozie fabularnej Leopolda Tyrmanda (1999); „Lepszy Polak”? Obrazy emigrantów w prozie polskiej po 1945 roku (2008); Emigrantki, nomadki, wagabundki. Kobiece narracje (e)migracyjne (2015). Pod jej redakcjĊ ukazuje się seria Z Archiwum Pisarza. Jest równieů redaktorkĊ i wspóâredaktorkĊ ponad 20 monografii zbiorowych. Przedmiotem jej zainteresowaľ badawczych sĊ: polska proza emigracyjna i migracyjna oraz polska proza najnowsza. Kontakt: [email protected] Magdalena Pastuch – dr hab. prof. UŒ, Instytut Języka Polskiego, Uniwersytet ŒlĊski, Katowice, Polska. Doktor habilitowany nauk humanistycznych, profesor nadzwyczajny w Zakâadzie Leksykologii i Semantyki Instytutu Języka Polskiego. Interesuje się przede wszystkim historiĊ języka w wielu jej nurtach – od sâowotwórstwa historycznego po semantykę i stylistykę historycznĊ. Prowadzi badania nad leksykĊ historycznĊ, ksztaâtowaniem się i zmiennoœciĊ pojęý oraz procesami leksykalizacji i gramatykalizacji w polszczyŭnie. Jej drugi istotny kierunek badawczy to glottodydaktyka. Jest autorkĊ wielu artykuâów poœwięconych tej problematyce oraz wspóâautorkĊ kilkakrotnie wydawanego podręcznika dla obcokrajowców. Jej najwaůniejsze publikacje ksiĊůkowe to: Ukryte dziedzictwo. Œlady dawnej leksyki w sâownictwie wspóâczesnej polszczyzny (2008); Sâowotwórstwo czasowników staropolskich. Stan i tendencje rozwojowe (wspóâautorstwo) (2005); Zmiany semantyczne i strukturalne czasowników odrzeczownikowych w polszczyŭnie (2000). Kontakt: [email protected] Henryk Siewierski – prof. dr. hab., Departament Teorii Literatury i Literatur Universidade de Brasília, Brazylia. Historyk literatury, krytyk literacki, eseista, tâumacz. Autor m.in. ksiĊůek: Spotkanie narodów (1984); Jak dostaâem Brazylię w prezencie (1998); História da Literatura Polonesa (2000); Raj nie do utracenia. Amazoľskie silva rerum (2006); Livro do Rio máximo do Padre João Daniel (2012); Architektura sâowa i inne szkice Noty o autorach 245 o Norwidzie (2012). Przeâoůyâ na język portugalski m.in. dzieâa Brunona Schulza, a na polski Mensagem (Przesâanie) Fernanda Pessoi. Kontakt: [email protected] Marta Skwara – prof. dr hab., Instytut Polonistyki i Kulturoznawstwa, Uniwersytet Szczeciľski, Polska. Jej zainteresowania naukowe to: komparatystyka literacka i kulturowa, przekâad kulturowy i badania recepcji, romantyzm i (post)modernizm europejski i transatlantycki. Najwaůniejsze publikacje: Wœród Witkacoidów: W œwiecie tekstów, w œwiecie mitów (2012); Serie recepcyjne wierszy Walta Whitmana. Monografia wraz z antologiĊ przekâadów (2014); Between “minor” and “major”. The case of Polish literature, w: T. D’haen, I. Goerlandt and R.D. Sell, eds., Major versus Minor? – Languages and Literatures in a Globalized World (2015). Kontakt: [email protected] Agata Szybura – mgr, Wydziaâ Polonistyki, Uniwersytet Jagielloľski, Kraków, Polska. Lektorka języka polskiego jako obcego i drugiego dla uczniów szkóâ podstawowych i ponadpodstawowych, studentów i dorosâych. Przygotowuje pracę doktorskĊ, w której zajmuje się m.in. diagnozĊ znajomoœci języka polskiego wœród uczniów imigranckich w krakowskich szkoâach oraz procesem przyswajania przez nich polszczyzny w kontekœcie edukacyjnym. Kontakt: [email protected] Jerzy Œwięch – prof., Uniwersytet Marii Curie-Skâodowskiej, Lublin, Polska. Autor prac poœwięconych literaturze drugiej wojny œwiatowej (Pieœľ niepodlegâa. Model poezji konspiracyjnej 1939–1945, 1982; Wiersze Krzysztofa Kamila Baczyľskiego, 1991; Literatura polska w latach II wojny œwiatowej, VI wyd., 2002; Poeci i wojna, 2000), literaturze wspóâczesnej (Nowoczesnoœý. Szkice o literaturze polskiej XX wieku, 2006), teorii i historii przekâadu artystycznego. Edytor dzieâ K.K. Baczyľskiego, J. Czechowicza oraz J. áobodowskiego. Kontakt: [email protected] Kris Van Heuckelom – prof. dr, Katholieke Universiteit Leuven, Belgia. Polonista. Jego najnowsze ksiĊůki to: (Un)masking Bruno Schulz. New Combinations, Further Fragmentations, Ultimate Reintegrations (2009, wspóâred. Dieter De Bruyn), Polish Literature in Transformation (2013, red. Ursula Phillips, wspóâpraca Knut Andreas Grimstad i Kris Van Heuckelom), European Cinema After the Wall. Screening East-West Mobility (2014, wspóâred. Leen Engelen). Kontakt: [email protected] 246 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2016 • 2 (18) Emilia Wilk – mgr, Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego, Uniwersytet ŒlĊski w Katowicach, Polska. Absolwentka filologii polskiej (dwóch specjalnoœci: nauczycielskiej oraz nauczania polonistycznego wœród cudzoziemców) na Uniwersytecie ŒlĊskim. Publikowaâa recenzje w „artPAPIERze”. Jej gâówne zainteresowania badawcze koncentrujĊ się na literaturze polskiej wydawanej po 1989 roku. Przygotowuje rozprawę doktorskĊ, której celem będzie omówienie twórczoœci Maâgorzaty Szejnert. Kontakt: [email protected] Natalia Ůórawska – mgr, Instytut Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego, Uniwersytet ŒlĊski w Katowicach, Polska. Doktorantka w Zakâadzie Literatury Wspóâczesnej Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej im. I. Opackiego Uniwersytetu ŒlĊskiego w Katowicach. Magister filologii polskiej (dwóch specjalnoœci: nauczycielskiej oraz nauczania polonistycznego wœród cudzoziemców) na UŒ. Szkice i recenzje publikowaâa w tomach zbiorowych na âamach takich pism, jak: „Tematy i Konteksty”, „Czytanie Literatury”, „artPAPIER”. Zajmuje się literaturĊ polskĊ wydawanĊ po 1989 roku. Kontakt: [email protected] Sâawomir Jacek Ůurek – prof. dr hab., Instytut Filologii Polskiej, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawâa II, Lublin, Polska. Dyrektor Międzynarodowego Oœrodka Badaľ nad HistoriĊ i Dziedzictwem Kulturowym Ůydów Europy Œrodkowej i Wschodniej KUL, kierownik Katedry Dydaktyki Literatury i Języka Polskiego oraz Pracowni Literatury Polsko-Ůydowskiej KUL. Autor licznych artykuâów naukowych oraz monografii: „…lotny trud póâistnienia”. O motywach judaistycznych w poezji Arnolda Sâuckiego (1999); Synowie księůyca. Zapisy poetyckie Aleksandra Wata i Henryka Grynberga w œwietle tradycji i teologii ůydowskiej (2004); Z pogranicza. Szkice o literaturze polsko-ůydowskiej (2008); Zastygâe w polszczyŭnie. Szkice o œwiętach w poezji polsko-ůydowskiej dwudziestolecia międzywojennego (2011); Literatura polska w Izraelu. Leksykon (wspólnie z K. FamulskĊ-CiesielskĊ) (2012). Czâonek m.in.: Międzynarodowego Stowarzyszenia Studiów Polonistycznych, Polskiego Towarzystwa Studiów Ůydowskich, Komitetu ds. Dialogu z Judaizmem Rady Episkopatu Polski, Polskiej Rady Chrzeœcijan i Ůydów, Laboratorium „Więzi”. Kontakt: [email protected]