Radio D – Teil 1
Transkrypt
Radio D – Teil 1
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Lekcja 22 - Zaginiony surfer Filip i Paula szukają śladów rekina. Przy tym dokonują specyficznego odkrycia: w basenie portu znajdują deskę surfingową. Ich uwagę przyciąga też dezorientujący artykuł w gazecie. Z daleka od powstałego zamieszania redaktorzy badają historię tajemniczego rekina. Zepsuta deska surfingowa bez właściela sugeruje najgorsze. Potem odkrywają jeszcze w hamburskiej gazecie zdjęcie rekina i obok kolegów: Laury i Paula, którzy wyglądają na przestraszonych. Ale jak to wszystko ze sobą połączyć? Przynajmniej w gramatyce wiele da się wytłumaczyć. Punktem ciężkości tego odcinka będą zaimki osobowe: "ona" i "on", które dopasowują się do rzeczownika. Manuskript der Folge 22 Deutsche Welle i Instytut Goethego prezentują: Radio D – kurs niemieckiego dla początkujących. Autor – Herrad Meese. Spikerka Witam Państwa serdecznie na dwudziestej drugiej lekcji kursu niemieckiego dla początkujących Radio D. W poprzedniej lekcji Paula i Filip nagrywali w Hamburgu reportaż o rekinie, którego podobno widziano w tamtejszem porcie. Naszym reporterom nie udało się jednak go zobaczyć, bo nie mogli przecisnąć się przez zbity tłum gapiów. Dlatego Paula postanawia zasięgnąć informacji o rekinie gdzie indziej. Paula Komm Philipp. Und tschüs. Philipp Aber Paula, Paula! Spikerka A teraz posłuchajmy, co się im dzisiaj przydarzyło. Paula Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer. Philipp Willkommen... Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 1 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Paula ... bei Radio D. Philipp Radio D... Paula ... die Reportage. Szene 1: Am Kai des Hamburger Hafens Paula Philipp, guck mal: Was ist denn das? Passant 3 Ein Surfbrett. Das ist ein Surfbrett. Philipp Das war ein Surfbrett. Paula Das ist ja kaputt. Das war bestimmt der Hai. Passant 3 Tja, meen Deern, das war der Hai. Paula Und der Surfer? Wo ist der Surfer? Passantin Tja, das weiß nu niemand, ne. Passant 3 Der ist weg. Die Polizei sucht ihn noch. Philipp Es gibt also ein Surfbrett, aber keinen Surfer? Passantin Ja, ist das nicht schrecklich? Spikerka Czy zauważyli Państwo, że Filip mówi o odkrytej przez Paulę desce surfingowej w czasie przeszłym? Passant 3 Ein Surfbrett. Das ist ein Surfbrett. Philipp Das war ein Surfbrett. Spikerka Filip mówi, że to była deska surfingowa. Mówi tak dlatego, bo deska jest zniszczona i nie nadaje się do użytku. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 2 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Paula Das ist ja kaputt. Spikerka Deska wygląda na pogryzioną przez rekina. Paula pozwala sobie w tej sytuacji na nieco makabryczny żart i mówi: „To na pewno był rekin“. Paula Das war bestimmt der Hai. Spikerka Paula żartuje, ale jeden z gapiów, mówiący silnym, hamburskim dialektem, jest święcie przekonany, że pogryziona deska to sprawka rekina. Passant 3 Tja, meen Deern, das war der Hai. Spikerka No dobrze, mamy pogryzioną deskę, ale co się stało z żeglarzem? Czyżby pożarł go rekin? Żeglarza nie ma, ale policja już go szuka… Paula Und der Surfer? Wo ist der Surfer? Passantin Tja, das weiß nu niemand, ne. Passant 3 Der ist weg. Die Polizei sucht ihn noch. Spikerka Paula i Filip postanawiają poszukać właściciela deski surfingowej na własną rękę. Najpierw jednak muszą się nieco posilić w kiosku z przekąskami.. Posłuchajmy scenki przy kiosku i spróbujmy ustalić, jaką rolę w rozmowie ze sprzedawczynią odgrywają słowa: FISCH czyli ryba i HAMBURGER, czyli kotlet z mielonej wołowiny. Szene 2: Kiosk am Hamburger Hafen (1) Verkäuferin Guten Tag. Was darf’s denn sein? Paula Ein Mineralwasser bitte. Philipp Einen Hamburger. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 3 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Verkäuferin Den haben wir nicht. Philipp Was? In Hamburg gibt’s keinen Hamburger? Verkäuferin Wir sind hier nu mal am Wasser, junger Mann. Und im Wasser leben Fische, keine Hamburger. Philipp Alles klar, Chefin. Ich nehme Fisch und Pommes. Verkäuferin Einmal oder zweimal? Paula Einmal. Verkäuferin Sechs Euro bitte. Spikerka Paula i Filip są w Hamburgu. Mieszkaniec Hamburga to – po niemiecku – Hamburger, co brzmi tak samo, jak kotlet hamburger z kiosku z przekąskami. Ta zbieżność wyrazów nadaje komiczny wydźwięk rozmowie pary naszych reporterów ze sprzedawczynią. Philipp Einen Hamburger. Verkäuferin Den haben wir nicht. Spikerka Filip udaje zdziwienie, że w Hamburgu nie ma „hamburgerów“. Philipp Was? In Hamburg gibt’s keinen Hamburger? Spikerka Sprzedawczyni poucza go, że jest w mieście nadmorskim… Verkäuferin Wir sind hier nu mal am Wasser, junger Mann. Spikerka …a w morzu żyją ryby a nie kotlety, zwane hamburgerami! Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 4 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Verkäuferin Und im Wasser leben Fische, keine Hamburger. Spikerka Filip stara się udobruchać sprzedawczynię, mówiąc pojednawczo: „Wszystko jasne, Szefowo“ i zamawia to, czego w Hamburgu nie brakuje – smażoną rybę z frytkami. Philipp Alles klar, Chefin. Ich nehme Fisch und Pommes. Spikerka „Raz czy dwa razy?“ – pyta sprzedawczyni. Chodzi jej o to, czy ma podać jedną, czy dwie porcje ryby. Drugą – dla Pauli. Ale Paula nie jest głodna i zamawia tylko butelkę wody mineralnej. Verkäuferin Einmal oder zweimal? Paula Einmal. Spikerka Woda mineralna to Mineralwasser. Paula Ein Mineralwasser bitte. Spikerka Filip płaci sześć euro i zabiera się do jedzenia. Paula natomiast sączy swoją wodę i rozgląda się ze znudzeniem dookoła. Nagle wpada jej w oko gazeciarz, głośno wykrzykujący najświeższe wiadomości: Szene 3: Kiosk am Hamburger Hafen (2) Zeitungsverkäufer Hamburger Zeitung; Hamburger Zeitung... Hai in Hamburg Hai terrorisiert Menschen Hamburger Zeitung Paula Die ist bestimmt interessant. Zeitungsverkäufer Schönen Dank, schöne Frau. Paula Danke. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 5 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Zeitungsverkäufer Vielen Dank. Zeitungsverkäufer Hamburger Zeitung Hai terrorisiert Menschen Hamburger Zeitung Spikerka Słysząc, że „rekin terroryzuje ludzi“ Paula kupuje gazetę i zabiera się do lektury. Paula Hey, Philipp, siehst du das? Philipp Was denn? Paula Das Foto! Philipp Waaaas? Paula Siehst du das? Ein Hai und... Philipp ... Paul... Paula ... und Laura – sie haben Angst, ganz klar. Philipp, ich will sie sofort sprechen. Philipp Ja. Spikerka Na pierwszej stronie gazety Paula dostrzega zdjęcie, które wprawia ją w osłupienie. Paula Hey, Philipp, siehst du das? Philipp Was denn? Paula Das Foto! Spikerka Na zdjęciu widać płetwę rekina i dwoje ludzi, których Paula i Filip dobrze znają, bo wymieniają ich imiona: Laura i Paul. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 6 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Paula Siehst du das? Ein Hai und... Philipp ... Paul... Spikerka Laura i Paul to ich koledzy z innej redakcji. Nic więc dziwnego, że nasi reporterzy są przejęci. Paula ... und Laura – sie haben Angst, ganz klar. Spikerka Paula chce natychmiast z nimi mówić. Paula Philipp, ich will sie sofort sprechen. Philipp Ja. Spikerka Paula usiłuje dodzwonić się do Laury. Czy to się jej uda i czy Laurze naprawdę przytrafiło się coś złego – tego dowiemy się wkrótce, a teraz pora na kolejną porcję gramatyki. Paula Und nun kommt wieder − unser Professor. Ayhan Radio D... Paula ... Gespräch über Sprache. Profesor Dziś wyjaśnimy sobie, czym możemy zastąpić rzeczownik. Posłuchajmy zdania, w którym jest mowa o „gazecie“ Zeitung. Jakim innym słowem, możemy zastąpić rzeczownik Zeitung? Sprecherin die Zeitung Sie ist bestimmt interessant. Spikerka Słowo Zeitung możemy zastąpić zaimkiem SIE. Profesor Tak jest. Jeśli ktoś, tak jak tu, mówi: „Ona jest bardzo ciekawa“, wiemy, że ma na myśli gazetę, o której była mowa przed chwilą. Rodzaj zaimka odpowiada rodzajowi Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 7 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 rzeczownika, który ów zaimek zastępuje. Zaimek SIE odnosi się do rzeczowników rodzaju żeńskiego, przed którymi – jak wiemy – występuje rodzajnik określony DIE. Sprecherin die Zeitung Sie ist bestimmt interessant. Spikerka Zaimek ER zastępuje rzeczowniki rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej, poprzedzone rodzajnikiem określonym DER – po polsku: on. Sprecher Der Surfer ist weg. Er ist weg. Profesor Taka forma jest często stosowana w mowie potocznej. Warto jednak pamiętać, że kiedy w ten sposób mówimy o osobach i „redukujemy” je do zaimków osobowych ON/ONA, ryzykujemy, że zostaniemy posądzeni o to, że jesteśmy mało uprzejmi. Sprecherin die Zeitung Die ist bestimmt interessant. Sprecher der Surfer Der ist weg. Profesor Rzeczowniki w liczbie mnogiej możemy zastąpić zaimkiem SIE. Sprecherin Paul und Laura – sie haben Angst. Spikerka Wiem, że tak jak rodzajniki, także zaimki zmieniają formę w odmianie przez przypadki. Profesor Tak jest. Rodzajnik odnoszący się do rzeczownika rodzaju męskiego w bierniku liczby pojedynczej łatwo rozpoznamy po końcówce ‚n’. Posłuchajmy tego na przykładzie i zwróćmy uwagę na rodzajnik DEN i zaimek IHN. Sprecher Die Polizei sucht den Surfer. Die Polizei sucht ihn. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 8 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Spikerka Zaimek SIE wyróżnia to, że ma taką samą formę w mianowniku i bierniku oraz w liczbie mnogiej. Sprecherin Paul und Laura haben Angst. Ich will sie sprechen. Spikerka Dla naszych słuchaczy nie jest to nic nowego. Dziś jedyną nowością był dla nich zaimek IHN. Profesor Zgoda, ale w dzisiejszej lekcji nie chodziło nam wcale o pojedyncze wyrazy, tylko o funkcję jaką pełni zaimek i o to, że w języku niemieckim funkcję zaimka mogą przejąć rodzajniki określone DER, DIE i DAS. Spikerka Dziękujemy za wyjaśnienia. Państwa zaś zapraszam teraz do wysłuchania scenek z dzisiejszej lekcji. Paula dostrzega porzuconą deskę surfingową. Paula Philipp, guck mal: Was ist denn das? Passant 3 Ein Surfbrett. Das ist ein Surfbrett. Philipp Das war ein Surfbrett. Paula Das ist ja kaputt. Das war bestimmt der Hai. Passant 3 Tja, meen Deern, das war der Hai. Paula Und der Surfer? Wo ist der Surfer? Passantin Tja, das weiß nu niemand, ne. Passant 3 Der ist weg. Die Polizei sucht ihn noch. Philipp Es gibt also ein Surfbrett, aber keinen Surfer? Passantin Ja, ist das nicht schrecklich? Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 9 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Spikerka Paula i Filip posilają się przy kiosku z przekąskami. Verkäuferin Guten Tag. Was darf’s denn sein? Paula Ein Mineralwasser bitte. Philipp Einen Hamburger. Verkäuferin Den haben wir nicht. Philipp Was? In Hamburg gibt’s keinen Hamburger? Verkäuferin Wir sind hier nu mal am Wasser, junger Mann. Und im Wasser leben Fische, keine Hamburger. Philipp Alles klar, Chefin. Ich nehme Fisch und Pommes. Verkäuferin Einmal oder zweimal? Paula Einmal. Verkäuferin 6 Euro bitte. Spikerka Paula dostrzega w gazecie szokujące zdjęcie. Paula Hey, Philipp, siehst du das? Philipp Was denn? Paula Das Foto! Philipp Waaaas? Paula Siehst du das? Ein Hai und... Philipp ... Paul... Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 10 von 11 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Paula ... und Laura – sie haben Angst, ganz klar. Philipp, ich will sie sofort sprechen. Spikerka W następnej lekcji nasi reporterzy dokonają nowego, zaskakującego odkrycia. Do usłyszenia! Paula Bis zum nächsten Mal, liebe Hörerinnen und Hörer. Słuchali Państwo Radia D. Był to kurs niemieckiego przygotowany przez Instytut Goethego i radio Deutsche Welle. Ayhan Und tschüs. Herrad Meese Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 11 von 11