www.teka. .com CNL1-3000 CNX-6000 0 // CNL1-900 0
Transkrypt
www.teka. .com CNL1-3000 CNX-6000 0 // CNL1-900 0
COUNTRY COMPANY AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE TEKA AUSTRA ALIA Pty. Ltd. KÜPPERSBUSC CH GesmbH B.V.B.A. KÜPPE ERSBUSCH S.P.R.L. TEKA BULGAR RIA LTD. TEKA CHILE, S.A. S TEKA INTERNA ATIONAL TRADING P. R. CHINA (Shanghai) LIC TEKA CZ S.R.O O. CZECH REPUBL ECUADOR TEKA ECUADO OR, S.A. FRANCE TEKA FRANCE E S.A.S. TEKA KÜCHEN NTECHNIK GmbH GERMANY TEKA HELLAS A.E. GREECE RY KFT TEKA HUNGAR HUNGARY PT TEKA BUAN NA INDONESIA TEKA ITALIA S.P.A. ITALY TEKA KOREA CO. C LTD. KOREA (SOUTH REP.) TEKA KÜCHEN NTECHNIK (MALAYSIA) SD DN. MALAYSIA MAROC TEKA MAROC, SA MIDDLE EAST NTECHNIK MIDDLE EAST FZE TEKA KÜCHEN TEKA MEXICAN NA S.A. de C.V. MEXICO PAKISTAN KÜPPERSBUSC CH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd. POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O. GAL, S.A. TEKA PORTUG PORTUGAL SC TEKA KÜCH HENTECHNIK ROMANIA S SRL ROMANIA TEKA RUS LLC C RUSSIA SINGAPORE TEKA SINGAPO ORE PTE. LTD. SPAIN TEKA INDUSTR RIAL, S.A. THAILAND TEKA (THAILAN ND) CO. LTD. TEKA TEKNIK MUTFAK M TURKEY TEKA UA UKRAINE UNITED ARAB EMIRATES TEKA KÜCHEN NTECHNIK U.A.E. LLC OM TEKA PRODUC CTS LTD. UNITED KINGDO USA TEKA USA, INC C. TEKA ANDINA, S.A. VENEZUELA M CO LTD TEKA VIETNAM VIETNAM Teka Industrial, S.A. C/ Cajo, 17 1 39011 Sa antander (Spain) Tel.: +34-9 942-355050 Fax: +34-9 942-347694 mail@teka a.com CC PHONE EMAIL / FAX 61 43 32 359 56 3 9550 6100 1 866 800 2 466 8740 2 9768 330 2 4386 000 [email protected] m.au [email protected] [email protected] be 2 9768 332 [email protected] 86 21 511 688 41 [email protected] 420 593 33 49 30 36 62 39 82 60 34 971 52 92 48 351 40 7 65 34 66 90 380 971 44 1 58 848 2 84 691940 [email protected] [email protected] 4 2100311 1 343 01598 1 343 01597 info@teka-kuechentechn 2771 3950 nik.de 210 9760283 [email protected] 1 3542110 [email protected] m [email protected] 21 390 5274 [email protected] 0775 898271 222 345 668 2 599 4444 3 7620 1600 [email protected] m.my 942 355 286 942 355 260 4 887 2912 ae [email protected] om.mx 555 133 0493 [email protected] 42 5757676 42 631 2183 22 7383270 [email protected] 234 329 500 [email protected] 21 233 44 50 21 233 44 51 8 [email protected] 495 101 31 08 [email protected] 67342415 sg 942355050 [email protected] 2 652 2999 2 652 2740 1 212 288 3134 [email protected] 44 496 0680 [email protected] 4 283 3047 [email protected] 1235 861916 [email protected] 813 2888820 [email protected] 2 1229 12821 [email protected] 38 258 747 38 258 746 www.teka..com Teka Küchentechnik GmbH Sechshe eldener Str. 122 35708 Haiger H (Germany) Phone: +49-2771-8141-0 + Fax: +49 9-2771-8141-10 info@tek ka-kuechentechnik.de 08/11/10 Cod. 61836462 MANUAL DE IN M NSTRUCCIONES B BEDIENINGSA ANLEITUNG IN NSTRUCTION N MANUAL M MANUEL D’INS STRUCTIONS M MANUAL DE IN NSTRUÇÕES L LIBRETTO ISTRUZIONI K KULLANMA KIL LAVUZU 2 2'+*,(6&5+ +6(:6 HASZNÁLATI UTASÍTÁS H U K KUCHYĕSKÝ O ODSAVAý P PREDPIS UýB BENIK IN NSTRUKCJA OBSàUGI O I MO ONTAĩU Ɋ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ Ɉ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍ ɍȺɌȺɐɂɂ ɂ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ ɂ ɁȺ ɆɈɇɌȺɀ ɀ ɂ ȿɄɋɉɅɈȺɌ ɌȺɐɂə CNL1-3000 0 // CNL1-900 00 CNX-6000 0 // CNX-9000 0 ES DE EN FR PT IT TR GR HU CZ SL PL RU BG JeĞ Ğli coĞ nie dziaáa a ------------------------------------------------------Przed zwróceniem siĊ do d obsáugi serwisowe ej, spra awdziü poniĪej wymienione punkty: En nglish Special U.K. U Requiremen nts ---------------------------------------------------- Special Australia a Requirements ----------------------------------------------------- Height abo ove gas hob: 75 mm minimum. m NEVER PLACE P THE COO OKER HOOD OVER AN EYE-LEVEL GRILL. ance must be con nnectec by a This applia competent person, using fixed d wiring via a P SWITCHED FUSED F SPUR DOUBLE POLE OUTLET. * This appliance is not intended for use by young children or infirm persons witthout supervision. s be supervise ed to * Young children should ensure that they do not play with the appliance. Electrica al connection ---------------------------------------------------We recom mmend that the appliance is connected by a qualified electriician, who is a member of o the N.I.C.E.I.C. and who will comply with h the I.E.E. and local regulations. Should the e colour of the wires s in the mains lead for th he appliance not correspond with the colou ured markings ide entifying the terminal in your spur box proced as follows: * The wire e which is coloured blur must be connected to the marked N (Neutral) or coloured Black. b must be * The wire which is coloured brown connected to the marked L (Live) or R couloured Red vialable (see installa ation), the wire * Where av which is coloured yellow/gre een must be connected to the market A or coloured een. Yellow/Gre If the cooker hood is installed for use above a gas ap ppliance then the provision vor ventilation must be in accorda ance with the y (Installation & Use e) Regulations Gas Safety 1984 and the t relevant Building g Regulations. Detailed re ecommendations are e contained in the following British Standard Codes of B BS5440 and BS6891 Practice BS6172, Current Edition. USTERKA MOĩLIWY POW WÓD Przewód sieci nie jes st podáączony W Wyciąg nie dziaáa Nie dochodzi napiĊc cie do w wtyczki Filtr zapeániony táusz zczem W Wyciąg nie ssie Z Zatkany przewód wy ystarczająco albo odprowadzający o pow wietrze w wpada w drgania NiewáaĞciwy przewód d powietrza ĩarówki nie Spalone Īarówki zapalają siĊ Nie dokrĊcone Īarów wki ROZWIĄZANIE Podáączyü przewód do sieci Sprawdziüü/naprawiü sieü elektrryczną WyczyĞciüü lub zmieniü filtr Usunąü za atkanie Skontaktujj siĊ z montaĪystą i przestrzeg gaj instrukcji tego pod drĊcznika Zamieniü ĪĪarówki DokrĊciü ĪĪarówki E in This apparatus has the marked CEE ndard 2002/92/EC of the conformity with Stan European Parliamen nt and the Council about a remainers of ele ectrical en electronic apparatuses. The co orrect elimination off this product avoids neg gative consequences s for the market and the health. h Symbol (In the product or in the a included with it), documents that are indicates that it’s no ot possible to be tre eated like domestic remainder. It’s necessarry to give it in a colle ection point to rec cycle electrical and electro onic apparatuses. Ge et rid of it in accordance with the environme ental norms for remainderrs elimination. In order to obtain de etailed information about a the treatment, recov very or recycling off this product, put yourselffe in contact with the e city council, with the elim mination service of urban u remainder or with the store where you acquired the productt. DUSTRIAL, S.A. rese erves the right to ma ake corrections in its appliances wherever it TEKA IND considers these t necessary or useful, u without harmin ng their essential fea atures. Te urządzenie posiada a oznaczenie CE zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96 6/EC oraz z Rad dą w sprawie zuĪy ytych urządzeĔ elek ktrycznych i elektro onicznych (RAEE). Prawidáowe záom mowanie tego urzą ądzenia przyczynia siĊ do ograniczenia negatywnego wp páywu tego prod duktu na Ğrodowisko o i zdrowie. Sym mbol umieszczony na produkcie lub na dotyczących do n niego dokumentach oznacza, o Īe ten produkt nie jest klasyfikowany jako odp pad z gospodarstwa domowego. Urządzenie naleĪy daü w odpowiednim m punkcie zbiorczym m przeznaczonym do uzdatnienia komponentów odd urzą ądzeĔ elektrycznych h i elektronicznych. Urządzenie U naleĪy zzáomowaü zgodnie z przepisami och hrony Ğrodowiska elim minacji odpadów. Dla uzyskania bardzie ej szczegóáowej infformacji na temat przerabiania, odzy yskiwania i uzd datnienia tego produktu, naleĪy skontakttowaü siĊ z urzĊdem m miasta, z przedsiĊbiorstwem elim minacji opadów miejs skich lub w sklepie, w którym produkt zosttaá zakupiony. TEK KA INDUSTRIAL, S.A. zastrzega sobie prawo wprowadziü w swoich urządzenia ach korekcji, jeĞli uwzglĊdni je jako potrzebne lub praktyc czne, bez ujmy dla ich h podstawowych cha arakterystyk. Polski Wymiana Īarówek * Usuwając szklaną osáonĊ Īarówki staną siĊ widoczne. * Dziaáaj ostroĪnie: upewnij siĊ, Īe wyciąg jest odáączony od sieci i Īe Īarówki które naleĪy wymieniü nie są gorące. * UĪywaj Īarówek o maksymalnej mocy 20W. Informacja Techniczna --------------------------------------------------Wymiary SzerokoĞü = 600 // 900 mm GáĊbokoĞü = 300 mm WysokoĞü = 343 mm Charakterystyki elektryczne: PATRZ NA TABLICZKĉ ZNAMIONOWĄ (Rys.3B): MontaĪ --------------------------------------------------Do montaĪu wyciągu w meblach, naleĪy wybraü jedną z poniĪszych opcji: a) Do górnej czĊĞci mebla: NaleĪy uĪyü wymiary z rysunku 3A, gdzie są wskazane pozycje otworów przelotowych. b) Do wewnĊtrznej Ğcianki zabudowy (bez wykorzystania zaczepów): JeĞli obudowa okapu styka siĊ bezpoĞrednio ze Ğciankami zabudowy, urządzenie naleĪy przykrĊciü od wewnątrz, bezpoĞrednio do Ğcianek zabudowy, wykorzystując boczne otwory montaĪowe (Rys.6A). c) Do wewnĊtrznych stron mebla (wykorzystując zaczepy): 1.-WkrĊciü 2 Ğruby wewnątrz kaĪdej strony mebla, uĪywając wymiaru z rysunku 5 (AB). NastĊpnie odkrĊciü je ok. 3mm. 2.-PrzykrĊciü do górnej czĊĞci wyciągu dostarczone kątowniki, dopasowując je do wewnĊtrznej szerokoĞci mebla. 3.-Wsunąü pionowo wyciąg od dolnej czĊĞci mebla aĪ do momentu, kiedy Ğruby mebla dopasują siĊ do otworów kątowników. 4.-Podtrzymując wyciąg, popchnąü go do koĔca mebla aĪ do momentu, kiedy Ğruby zostaną dopasowane w staáej pozycji wewnątrz otworów. 5.-PodnieĞü wyciąg do ostatecznej pozycji i dokrĊciü wszystkie Ğruby kątowników. Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdowaü siĊ, co najmniej 65 cm nad palnikami gazowymi, lub 60 cm nad palnikami elektrycznymi. JeĞli instrukcje montaĪu kuchni gazowych nakazują wiĊkszą odlegáoĞü, naleĪy tego przestrzegaü. Kiedy uruchamia siĊ wyciąg kuchenny wraz z innymi urządzeniami nie zasilanymi energią elektryczną, ciĞnienie powietrza na wyjĞciu nie moĪe przekraczaü 4 Pa (4x10 bar). Aby uzyskaü optymalną wydajnoĞü, dáugoĞü przewodu odprowadzającego powietrze, nie powinien byü dáuĪszy niĪ CZTERY metry i nie powinien posiadaü wiĊcej jak dwa kolanka 90º. W przypadku braku moĪliwoĞci odprowadzania oparów na zewnątrz, moĪna zainstalowaü filtry z wĊgla aktywnego, które pozwalają na powrót filtrowanych oparów do kuchni przez przewód wyjĞciowy. UWAGA: DostĊpne czĊĞci mogą siĊ nagrzewaü, gdy jest uĪywany z urządzenia do gotowania. JeĞli istnieje potrzeba wymiany oryginalnego frontu na inny pasujący do mebli kuchennych, postĊpuj zgodnie z poniĪszym opisem (Rys.2): * Wyjmij zespóá. * OdkrĊü Ğruby (T) mocujące listwĊ ozdobną. * Zainstaluj nową listwĊ mocując ją w taki sam sposób jak tą, która zostaáa wymieniona. Français Cher Client, Félicitations pour votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique, qui a été construit avec des matériaux de première qualité, vous satisfera pleinement. Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, nous vous prions de lire toutes les sections de ce MANUEL D’INSTRUCTIONS afin d’obtenir le rendement maximum de l’appareil et d’éviter des pannes qui pourraient être causées par un usage incorrect, il pourra aussi vous résoudre quelques petits problèmes. Conservez ce manuel car il vous donnera des informations utiles à tout moment en ce qui concerne votre hotte, et facilitera son usage par d’autres personnes. Instructions de sécurité --------------------------------------------------* Avant la première mise en service, veuillez observer attentivement les instructions d’installation et de branchement. * Cet appareil ne peut pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité où qu’elles aient reçu des instructions de la part de cette personne sur comment utiliser l’appareil. * Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. * Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la hotte. Débranchez-la en tirant sur la fiche. * Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble du courant électrique est détérioré ou s’il présente des coupures ou si l’appareil présente des signes de détérioration visibles sur la zone des commandes. * Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle fonctionne de façon anormale, déconnectezla du courant électrique (en la débranchant) et communiquez-le au Service d’Assistance Technique. * Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés sous la hotte si aucun récipient n’est posé dessus. * Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur aucune partie de la hotte et tout spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE. * Ne faites pas flamber d’aliments sous la hotte. * Avant d’installer cette hotte, consultez les Réglementations et les dispositions locales en vigueur en ce qui concerne la normative en vigueur sur l’air et les fumées. * Avant de connecter la hotte au courant électrique, vérifiez que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles qui sont indiquées sur l’étiquette de caractéristiques située à la partie inférieure de celle-ci. * Dans les caissons à piquet esta ought créature faisable, ou installer une intervertirde encoche omnipolar, à une rupture plus petit dans – entre influences de 3 mm. * L’air ne doit pas être déchargé à l’aide d’un tuyau utilisé auparavant pour évacuer les fumées des bruleurs à gaz ou à d’autres combustibles. La pièce doit être pourvue d’une ventilation adéquate si on utilise en même temps la hotte et d’autres appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique. * Nous vous recommandons d’utiliser des gants et de prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l’intérieur de la hotte. * Votre hotte est destinée à l’usage domestique et doit servir uniquement à l’extraction et à la purification des gaz provenant de la préparation des aliments. Si vous l’employez pour d’autres usages, il faudra le faire sous votre responsabilité. Cela peut être dangereux. * Pour toute réparation, adressez-vous au Service d’Assistance Technique qualifié le plus proche, et utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Les réparations ou les modifications réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement à l’appareil, mettant en danger votre sécurité. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un mauvais usage de l’appareil. Fra ançais Description de l’appareil (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Comm mande du moteur permettant p de sélec ctionner 3 positions (C CNL1). Interrrupteur d’éclairage in ndépendant du fonctiionnement des moteurs. Le panneau p électroniqu ue permet le choix x de six vitesses et la commande de la lumière (CNX). de lampes Éclairrage à l’aide halog gènes. Filtres s situés sur la zone e de cuisson, facile ement extractibles pour leur lavag ge. Ensemble extractible pe ermettant une plus grande surface de captage des gaz. Possibilité d’incorporer des filtres à charb bon actif dans la grillle de sécurité (Fig. 5). es anti-retour qui seront placées Ailette dans la bouche de sortie e, en insérant leurs extrémités dans les orifices us à cette fin (Fig. 4).. prévu Instructio ons d’usage ---------------------------------------------------Pour obten nir une meilleure as spiration, nous vous recom mmandons de mettre la hotte en marche qu uelques minutes ava ant de cuisiner (entre 3 et 5 minutes) pour qu ue le flux d’air ment d’aspirer soit stable et continu au mom s. les fumées De la mêm me façon, maintenez z la hotte en fonctionnem ment quelques minutes m après avoir fini de cuisiner afin que les fumées et ntraînées vers les odeurs soient totalement en l’extérieur. CNL1 En appuya ant sur la commande e indiquée sur la figure 1-A/B, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. Différents s types de réglages s (Vitesse) Moyenn ne Maximu um Intensiv ve Eclairage Allumé é // O Eteint // A Auto omatique CNX a: 3.- Anulowanie timera En pressant sur le es icones situés su ur le panneau de comma ande électronique illu ustré par la figure 1 - C vous pouvez contrôle er les ffonctions suivantes de d la hotte. a.Naciskaü przycisk “ “ do momentu aĪ a silniki wyáączą siĊ lub zamknąü szuflad dĊ wyciągu. W trybie timer oĞwietllenie moĪna wáączy yü rĊc cznie (naciskając odp powiedni przycisk) lu ub auttomatycznie (wy ysuwając szuflad dĊ wyc ciągu). Différents types de réglages 1.-Avec la hotte en arrêt total, appuyez z sur l’icône “ ” une seule fois pour lanc cer la hotte en première vitesse. 2.-Pour augmenter la vitesse graduellem ment, pressez l’icône “ ” autant de fois nécessaire, pourr atteindre la vitesse maximale. 3.-Pour lancer directtement la sixième vitesse (vitesse maxima ale) avec la hotte h fonctionnant à n’importe n quel vite esse, veuillez rester ap ppuyer 1.5 secondes s sur l’icône “ ” 4 4.-Le fonctionnemen nt de la sixième vitesse est limitée à 10 minutes, au bout de e 10 minutes, la vitesse passe se. automatiquement à la cinquième vitess 5.-Pour baissé la vitesse graduellem ment, pressez sur l’icone “ “ autant de fois nécessaire. 6.-Pour arrêter le fon nctionnement de la hotte h fonctionnant à n’’importe qu’elle vite esse, reste appuyer sur l’icone “ secondes. “ pendan nt 1.5 Fonctionnement te emporisé: 1.- Mode de fonctio onnement temporisé é: a.Ouvrir le plate eau avec les motteurs éteints ou en ma arche. b.Maintenir la to ouche “ ” enfon ncée jusqu’à ce que les moteurs passent à la yants 6e vitesse et que tous les voy de. clignotent de façon intermittente rapid de n du temps 2.- Programmation fonctionnementt: a.Appuyer sur la to ouche “ “ ou “ ” pour sélectionner le temps t de temporisa ation. Chaque voyant correspond à 5 min nutes ent. Le temps maxima al de de fonctionneme fonctionnement est de 30 minutes (6 voyants allumés)). b.5 secondes aprrès la dernière pulsa ation de la touche “ “ ou “ ”,, le clignotement des d voyants dev vient intermittent lent (mode ( temporisé). c. En Mode temp porisé, la vitesse des moteurs peut être réglée en appu uyant sur la touche “ “ ou “ ”. OĞw wietlenie - OĞwietlenie O dziaáa za a pomocą przycisku „ ”; zapala siĊ szybko, s lecz gaĞnie s stopniowo. - OpcjĊ O oĞwietlania au utomatycznego (którra w wáącza siĊ za pomocą wyáącznik ka u umieszczonego na panelu), albo rĊczneg go (która wáącza siĊ za a pomocą przycisku u), m moĪna zamieniü utrzymując u naciĞniĊtty p przycisk “ ” przez dwie d sekundy. Prz zejĞcie z dziaáan nia RĊcznego n na Auttomatyczny sygnalizuje siĊ przez 3 mru ugniĊcia LED 1. zejĞcie z dziaáania Automatycznego na n Prz RĊc czny sygnalizuje siĊ Ċ przez 3 mrugniĊc cia LED D 6. Cz zyszczenie i kons serwacja ------------------------------------------------------ Prz zed przystąpieniem do d czyszczenia naleĪ Īy upe ewniü siĊ, czy urząd dzenie jest odáączon ne od zasilania. zestrzegaü instruk kcji i Prz dottyczących bezpieczeĔstwa. wskazówe ek JeĪ Īeli prace konse erwacyjne nie są s prz zeprowadzane zgodn nie z instrukcją, moĪ Īe wys stąpiü RYZYKO POĩ ĩARU! Czy yszczenie filtrów Aby y wyjąü filtry z umocowania naleĪ Īy uwo olniü zapadkĊ bloku ującą. MoĪna je umy yü w zmywarce z do naczy yĔ (patrz Uwagi) lu ub pop przez namoczenie w gorącej wodzie e, poz zostawiając je na ta ak dáugo aĪ zostanie usu uniĊty táuszcz; dopuszczalne jest stosowanie Ğrodków specyfficznych yszczących w sprayu u (chroniąc czĊĞci nie czy metalowe). Po umyciu wytrzeü w do sucha. odki myjące Uwagi: Niekktóre agresywne Ğro uĪywane w zmywarkach mog gą odbarwiü metalową po owierzchniĊ filtru na czarno; nie ma to jed dnak wpáywu na prawidáowe zatrzymywan nie táuszczu. Uwaga: Filtry ry naleĪy czyĞciü, co najmniej raz na miesiąc, w zaleĪnoĞci od czasu uĪywania wyciągu. NaleĪy wzią ąü pod uwagĊ, Īe Ī podczas gotowania ossiadają táuszcze na wyciągu w i na filtrze, nawett kiedy wyciąg nie dz ziaáa. Czyszczeniie obudowy wyciąg gu Zalecane jest mycie miĊkną szmatką namoczoną w wodzie o temp. ok. 40ºC z dodatkiem p páynu do mycia na aczyĔ. Przy myciu, zwrracając specjalną uwagĊ na szpary. Po umyciu wytrzeü do sucha óra nie pozostawia káa aczków. szmatką, któ Uwaga: aü nigdy metalizowa anych gąbek * Nie uĪywa ani Ğrodkków Ğciernych do mycia, m które mogáyby uszkodziü p powierzchniĊ obudowy. * Nie skroba aü ostrymi narzĊdziami, jak np. noĪe, noĪyyczki, itp. Filtr z wĊgla a aktywnego * Aby umie eĞciü filtry z wĊgla aktywnego, naleĪy n najpierw zdemontowaü filtry metalowe.. umocowaü naleĪy naprowadziü * Aby je u tylne wpussty kaĪdego filtru w przewidziane p do tego ottwory w siatce zabez zpieczającej, poruszającc filtrem do góry aĪ zostanie umocowan ny swoją zapadk ką czoáową (Rys.5). * ĩywotnoĞüü filtrów z wĊgla aktywnego wynosi od d 3-6esiĊcy, w za aleĪnoĞci od uĪytkowan nia. * Filtrów z w wĊgla aktywnego nie e moĪna myü ani regenerowaü. ZuĪyty filtr naleĪy na nowy. wymieniü n * Aby wymie eniü zuĪyte filtry na nowe, n naleĪy postĊpowa aü odwrotnie jak przy ich montaĪu. CNX Po olski Opis urzą ądzenia (Rys. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Przyc ciski silnika pozwalajjące na wybór trzech h prĊdkoĞci (CNL1). Wyáąc cznik oĞwietlenia niezaleĪny n od dziaáa ania silników. Pane el elektroniczny poz zwalający na wybó ór szeĞciu prĊdkoĞcii i oĞwietlenia (CNX X). OĞwie etlenie za pomo ocą Īarówek halog genowych. Filtry umieszczone na ad obszarem wania, áatwo wysuw walne do ich gotow umyc cia. Wysu uwana czĊĞü wy yciągu, która pozw wala na wiĊkszą powierzchniĊ wychwytywania oparów. MoĪliwoĞü inkorporacji filtrów z wĊgla aktyw wnego (Rys. 5). Zawó ór zwrotny z zapobiegający wstec cznego przepáywu oparów, o który umieĞ Ğci siĊ przy wylocie mocując jego koĔce e w otworach do tego przew widzianych (Rys. 4). Instrukcjje uĪytkowania ---------------------------------------------------Aby uzysk kaü lepsze ssanie e, zaleca siĊ wáączyü wyciąg kilka m minut przed o 5 minuty); w rozpoczĊciem gotowania (3 do b tworzy siĊ stabilny i jednolity ciąg ten sposób powietrza jeszcze przed powstaniem oparów. Zaleca siĊ równieĪ pozostawienie wyciągu wáączonego w przez kilka k minut po zakoĔczeniu gotowania, c co umoĪliwi zelkich oparów wydmuchanie na zewnątrz wsz w. i zapachów CNL1 Naciskając c przycisk pokazany y na rysunku 1-A/B. moĪ Īna kontrolowaü funk kcje wyciągu. PrĊdkoĞü Niska ka Wysok Intens sywna OĞwietlen nie Zapalo one//O Zgaszone//A Automatycznie A Naciskając na pane elu elektronicznym figurĊ f 1-C moĪna kontrolo owaü nastĊpujące fun nkcje wyciągu: 1.- Przy wyáączon nym wyciągu, nacisnąü przycisk “ ” aby y go uruchomiü na 1-szą 1 prĊdkoĞü. 2.- Do stopniow wego przyspiesz zenia prĊdkoĞci, nacisk kaü przycisk “ ” tyle razy ile potrze eba aĪ do mom mentu osiągniĊcia maksy ymalnej prĊdkoĞci. 3.- Aby wybraü bezp poĞrednio 6-tą prĊdk koĞü, kiedy wyciąg je est zatrzymany lub z jakąkolwiek niĪs szą prĊdkoĞü, na aleĪy utrzymaü przyciĞn niĊty przycisk “ ” przez p 1,5 sekund. st stopniowana czas sowo, 4.- 6-ta prĊdkoĞü jes dlatego wyciąg po 10-ciu minutach wróci w automatycznie na 5-ta prĊdkoĞü. wego zmniejsze enia 5.- Do stopniow prĊdkoĞci, nacisk kaü przycisk “ “ tyle razy ile potrzeba. b wycią ąg z 6.- Aby wyáączyü bezpoĞrednio jakiejkolwiek prĊd dkoĞci, naleĪy utrzy ymaü przyciĞniĊty sekund. przy ycisk “ “ przez 1,5 Programowanie cz zasu pracy okapu:: 1.- Tryb timer: a.Wysunąü szufladĊ wyciągu, niezale eĪnie ądzenie jest wáączon ne. od tego, czy urzą b.Naciskaü przycis sk “ ” do momenttu aĪ silniki osiągną prrĊdkoĞü 6 oraz wszy ystkie lampki kontrolne bĊdą szybko migaü 2.- Programowanie e timera: a.Naciskaü “ “ lub “ ”, by usttawiü Īądany czas pracy urządzenia. Je edna utom lampka kontrolna odpowiada 5 minu M czas pracy p pracy okapu. Maksymalny okapu to 30 min nut (Ğwieci siĊ 6 lam mpek kontrolnych). niego b.Po upáywie 5 sekund od ostatn zycisku “ “ lub “ naciĞniĊcia prz ”lampki kontrolne zaczną wolniej migaü m programowany). (timer zostaá zap c. W trybie timer prrĊdkoĞci moĪna zmie eniaü za pomocą przyc cisku “ “ lub “ . – Annulation 3.– temporisé: du u fonctionnement a Maintenir la to a. ouche “ “enfoncé ée jusqu’à l’extinction totale t des moteurs, ou o fermer le plateau. Le fonctionnement en mode temporisé est e com mpatible avec la sélection manuelle ou o auttomatique de l’illumin nation. Ec clairage Vous pouvez choisir entre la fonctio on écllairage automatique et éclairage manuel: - L’éclairage L manuel consiste c de contrôler la l lumière en pressant sur l’icone “ ”. - L’éclairage L automatique consiste à c contrôler l’éclairage en poussant ou en e t tirant sur le tiroir de la hotte. Le contrôle du mode de d fonctionnement de d clairage en automatiique ou en manuel se s l’éc règ gle en restant appu uyer sur l’icone “ ” pen ndant 2 secondes. Le changement du mo ode de fonctionneme ent e mode automatiqu ue en mode manuel ou en estt indiqué par trios flashes du LED à la vite esse 1. Le basculement du mo ode de fonctionneme ent m automatique est e du mode manuel en mode diqué par trois flashes s du LED à la vitesse e6 ind Da ans les deux cas, le es lumières s’allume ent ins stantanément et s’éteignent progre essiv vement. Ne ettoyage et entre etien ----------------------------------------------------Avant d’effectuer toute opération de d netttoyage et d’entretie en, assurez-vous qu ue l’ap ppareil est décon nnecté du coura ant éle ectrique. Pour réaliser des tâches de d netttoyage et d’enttretien, suivez le es ins structions de Sécurité é. Le risque d’incendie ex xiste au cas où cela le es netttoyage ne aurait pas lieu selon le ins structions. Ne ettoyage du filtre Pour extraire les filtres s de leurs logementts, puyez sur les dispos sitifs d’enclenchemen nt. app Pro océdez à leur nettoyage, ou bien en le es me ettant dans le la ave-vaisselle (vo oir obs servations) ou en le es submergeant dan ns de l’eau chaude le temp ps nécessaire pour mination des graisses s, ou, si vous faciliter l’élim le désirez, a au moyen de sprays s spécifiques (en protégeant les parties non métalliques). nettoyage fini, séche er les filtres. Une fois le n Observations: Le nettoyage da ans un lavevaisselle avvec des détergents agressifs a peut noircir la surface métallique sa ans pour cela affecter sa capacité de ré étention des graisses. Attention: L Le nettoyage des filttres doit être fait au moins une fois par mois, selon de la hotte. On devra tenir compte l’utilisation d du fait que, quand on cuisine, il se produit h et sur le des dépôts de graisse sur la hotte filtre même si celle-ci n’a pas été mise en marche. Nettoyage du corps de la hottte Il est reccommandé d’utiliser de l’eau savonneuse e à 40ºC environ. On utilisera un chiffon humide mouillé avec cettte eau pour nettoyer la h hotte, en insistant su ur les fentes. Ensuite, on sèchera en utilisant un chiffon pas de peluches. qui ne fera p Attention: s métalliques * Ne jamaiss utiliser de tampons ni de prroduits abrasifs qu ui pourraient endomma ager la surface. * Ne pas gratter avec des obje ets durs tels que des ccouteaux, des ciseaux, etc. Filtre à cha arbon actif * Pour metttre en place les filtre es à charbon actif, il e est nécessaire de démonter d au préalable les filtres métalliques. er les pattes * Pour les fixer, faites coïncide postérieurres de chaque filtre avec l’ancrage prévu à cette fin dan ns la grille de en les faisant basc culer vers le sécurité e haut jusqu u’à leur fixation avec c la languette frontale de e cette dernière (Fig. 5). * La durée des filtres à charbon n actif est de e l’utilisation trois à six mois, en fonction de n sont pas * Les filtress à charbon actif ne lavables ni régénérables. Un ne fois usés, procédez à leur remplacement. mplacer les filtres à charbon c actif * Pour rem dez dans le usés parr des neufs, procéd sens inverse à celui de leur montage. Français Remplacement des Lampes * Retirez la protection de cristal du spot pour mettre à découvert les lampes extractibles. * Observez les précautions suivantes: déconnectez au préalable la hotte du réseau électrique et assurez-vous que les lampes à remplacer ne sont pas chaudes. * La puissance maximale des lampes est de 20W. Information Technique --------------------------------------------------Dimensions Largeur = 600 // 900 mm Profondeur = 300 mm Hauteur = 343 mm Caractéristiques électriques: VOIR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3B) Installation --------------------------------------------------Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp une des options suivantes: a) Sur la partie supérieure du meuble: Vous devez utiliser le modèle de la figure 3A où est indiquée la position des trous traversants. b) Sur les côtés internes du meuble (sans équerres): Lorsque la carcasse s’ajuste à l’intérieur du meuble, visser avec 2 vis de chaque côté depuis l’intérieur de la carcasse, en utilisant les trous latéraux (figure 6A). c) Sur les côtés internes du meuble (avec des équerres): 1.-Vissez 2 vis de chaque côté de l’intérieur du meuble en utilisant les modèles de la figure 6 (A ou B dépendre one les travailler comme mannequin et le largeur de mobilier), puis dévissez-les d’environ 3 mm. 2.- Vissez dans la partie supérieure de la hotte les équerres fournies, en les ajustant à la largeur intérieure du meuble. 3.- Déplacez la hotte verticalement depuis la partie inférieure du meuble jusqu’à emboîter les vis du meuble dans les rainures des équerres. 4.-Sans lâcher la hotte, poussez-la vers le fond du meuble jusqu’à emboîter les vis en position stable dans les rainures. 5.-Élevez la hotte jusqu’à sa position définitive, puis resserrez toutes les vis des équerres. Gratulujemy wyboru. JesteĞmy przekonani, Īe te nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z materiaáów pierwszej jakoĞci, speáni wszystkie Wasze wymagania. La partie inférieure de la hotte doit être placée à une hauteur minimale de 65cm d’une cuisinière à gaz, et de 60cm d’une cuisinière électrique. Si les instructions d’installation de la cuisinière à gaz indiquent une distance supérieure, celle-ci doit être respectée. Przed pierwszym uĪyciem wyciągu prosimy uwaĪnie zapoznaü siĊ z INSTRUKCJĄ OBSàUGI, w celu osiągniĊcia maksymalnej wydajnoĞci tego urządzenia i unikniĊcia awarii powstaáych w skutek niewáaĞciwego uĪytkowania, a ponadto pozwolą one rozwiązaü maáe usterki. Lorsque la hotte de cuisine est mise en fonctionnement en même temps que d’autres appareils alimentés par une énergie autre que l’électrique, la pression de sortie d’air ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x10 –5 bar). Pour obtenir un rendement optimal, la longueur de la tuyauterie d’évacuation extérieure ne doit pas être supérieure à QUATRE mètres, ni avoir plus de deux angles (coudes) de 90º. Bien qu’il soit recommandé que l’évacuation de gaz se fasse à l’extérieur, il est possible d’installer des filtres à charbon actif permettant que les gaz puissent être renvoyés à la cuisine à travers le tuyau de sortie. ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes quand il est utilisé avec les appareils de caisson. Si vous souhaitez remplacer le panneau frontal original par un autre identique à votre meuble, vous devez suivre les instructions suivantes (Fig. 2): * Extrayez l’ensemble extractible. * Retirez les vis (T) qui fixent le panneau frontal. * Installez le nouveau panneau frontal en le fixant de la même façon que celui que vous remplacez. Polski Szanowny kliencie! Przechowywaü te instrukcje. Zawarte w niej wskazówki dostarczą PaĔstwu w kaĪdej chwili poĪyteczną informacjĊ o Waszym wyciągu i uáatwią uĪytkowanie innym osobą. Przepisy bezpieczeĔstwa --------------------------------------------------* Prace instalacyjne mogą byü prowadzone wyáącznie przez uprawnione osoby zgodnie z niniejszą instrukcją * Urządzenia nie mogą obsáugiwaü osoby (áącznie z dzieümi) o ograniczonych zdolnoĞciach fizycznych, czuciowych lub umysáowych, osoby nie posiadające doĞwiadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, chyba Īe są one nadzorowane przez osobĊ odpowiedzialną za ich bezpieczeĔstwo lub otrzymaáy od niej wskazówki dotyczące sposobu korzystania z urządzenia. * Nie naleĪy pozwoliü dzieciom manipulowaü urządzeniem. * Przed rozpoczĊciem prac instalacyjnych dokáadnie zapoznaü siĊ z instrukcją. * Nie wolno odáączaü urządzenia od zasilania ciągnąc za przewód zasilający. * Nie wolno wáączaü urządzenia w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeĔ przewodu zasilającego. * W przypadku, gdy urządzenie przestaáo pracowaü lub pracuje w sposób odbiegajacy od normalnego, naleĪy je niezwáocznie wyáączyü i zawiadomiü serwis. * Nie pozostawiaü palących siĊ palników ew. Wáączonych pól grzejnych bez stojących na nich naczyĔ. Wysoka temperatura moĪe uszkodziü wyciąg i/lub spowodowaü poĪar. * Z uwagi na gromadzący siĊ táuszcz na filtrach metalowych istnieje niebezpieczeĔstwo poĪaru. Filtry naleĪy regularnie czyĞciü (co najmniej raz w miesiącu). * Nie wolno przygotowywaü pod wyciągiem tzw. „Páonących” potraw. Otwarty ogieĔ moĪe uszkodziü wyciąg i/lub spowodowaü poĪar. * W czasie prac montaĪowych naleĪy przestrzegaü obowiązujących przepisów dotyczących wentylacji i oddymiania pomieszczeĔ. * Przed przyáączeniem urządzenia do instalacji elektrycznej naleĪy sprawdziü zgodnoĞü napiĊcia i czĊstotliwoĞci z danymi na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien byü podáączony do gniazdka z uziemieniem. * W przypadku, gdy urządzenie nie jest wyposaĪone we wtyczkĊ, naleĪy zastosowaü przeáącznik wielobiegunowy o odlegáoĞci pomiĊdzy kontaktami przynajmniej 3 mm. * Nie naleĪy odprowadzaü oparów przewodami oddymiającymi, które sáuĪą do odprowadzania spalin urządzeĔ nie zasilanych energią elektryczną. * W przypadku jednoczesnego uĪywania urządzeĔ grzewczych nie zasilanych energią elektryczną, pomieszczenie musi byü odpowiednio wentylowane. * Zalecamy uĪywanie rĊkawic czyszczenia wnĊtrza urządzenia. podczas * Urządzenie jest przeznaczone do uĪytku domowego i nie moĪe byü uĪywane do innych celów * W razie koniecznoĞci dokonania naprawy naleĪy powiadomiü najbliĪszy punkt serwisowy. UĪywaü wyáącznie oryginalnych czĊĞci zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby nieuprawnione mogą spowodowaü uszkodzenie urządzenia lub zakáóciü jego eksploatacjĊ. W Īadnym wypadku nie podejmowaü samodzielnych prób naprawy. * Urządzenie moĪna uĪywaü wyáącznie w stanie zabudowanym w meble kuchenne