www.teka. .com CNL1-3000 CNX-6000 0 // CNL1-900 0

Transkrypt

www.teka. .com CNL1-3000 CNX-6000 0 // CNL1-900 0
COUNTRY
COMPANY
AUSTRALIA
AUSTRIA
BELGIUM
BULGARIA
CHILE
TEKA AUSTRA
ALIA Pty. Ltd.
KÜPPERSBUSC
CH GesmbH
B.V.B.A. KÜPPE
ERSBUSCH S.P.R.L.
TEKA BULGAR
RIA LTD.
TEKA CHILE, S.A.
S
TEKA INTERNA
ATIONAL TRADING
P. R. CHINA
(Shanghai)
LIC
TEKA CZ S.R.O
O.
CZECH REPUBL
ECUADOR
TEKA ECUADO
OR, S.A.
FRANCE
TEKA FRANCE
E S.A.S.
TEKA KÜCHEN
NTECHNIK GmbH
GERMANY
TEKA HELLAS A.E.
GREECE
RY KFT
TEKA HUNGAR
HUNGARY
PT TEKA BUAN
NA
INDONESIA
TEKA ITALIA S.P.A.
ITALY
TEKA KOREA CO.
C LTD.
KOREA (SOUTH REP.)
TEKA KÜCHEN
NTECHNIK (MALAYSIA) SD
DN.
MALAYSIA
MAROC
TEKA MAROC, SA
MIDDLE EAST
NTECHNIK MIDDLE EAST FZE
TEKA KÜCHEN
TEKA MEXICAN
NA S.A. de C.V.
MEXICO
PAKISTAN
KÜPPERSBUSC
CH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd.
POLAND
TEKA POLSKA SP. ZO.O.
GAL, S.A.
TEKA PORTUG
PORTUGAL
SC TEKA KÜCH
HENTECHNIK ROMANIA S
SRL
ROMANIA
TEKA RUS LLC
C
RUSSIA
SINGAPORE
TEKA SINGAPO
ORE PTE. LTD.
SPAIN
TEKA INDUSTR
RIAL, S.A.
THAILAND
TEKA (THAILAN
ND) CO. LTD.
TEKA TEKNIK MUTFAK
M
TURKEY
TEKA UA
UKRAINE
UNITED ARAB EMIRATES TEKA KÜCHEN
NTECHNIK U.A.E. LLC
OM
TEKA PRODUC
CTS LTD.
UNITED KINGDO
USA
TEKA USA, INC
C.
TEKA ANDINA, S.A.
VENEZUELA
M CO LTD
TEKA VIETNAM
VIETNAM
Teka Industrial, S.A.
C/ Cajo, 17
1
39011 Sa
antander (Spain)
Tel.: +34-9
942-355050
Fax: +34-9
942-347694
mail@teka
a.com
CC
PHONE
EMAIL / FAX
61
43
32
359
56
3 9550 6100
1 866 800
2 466 8740
2 9768 330
2 4386 000
[email protected]
m.au
[email protected]
[email protected]
be
2 9768 332
[email protected]
86
21 511 688 41
[email protected]
420
593
33
49
30
36
62
39
82
60
34
971
52
92
48
351
40
7
65
34
66
90
380
971
44
1
58
848
2 84 691940
[email protected]
[email protected]
4 2100311
1 343 01598
1 343 01597
info@teka-kuechentechn
2771 3950
nik.de
210 9760283
[email protected]
1 3542110
[email protected]
m
[email protected]
21 390 5274
[email protected]
0775 898271
222 345 668
2 599 4444
3 7620 1600 [email protected]
m.my
942 355 286
942 355 260
4 887 2912
ae
[email protected]
om.mx
555 133 0493 [email protected]
42 5757676
42 631 2183
22 7383270
[email protected]
234 329 500
[email protected]
21 233 44 50
21 233 44 51
8
[email protected]
495 101 31 08
[email protected]
67342415
sg
942355050
[email protected]
2 652 2999
2 652 2740 1
212 288 3134
[email protected]
44 496 0680
[email protected]
4 283 3047
[email protected]
1235 861916
[email protected]
813 2888820
[email protected]
2 1229 12821
[email protected]
38 258 747
38 258 746
www.teka..com
Teka Küchentechnik GmbH
Sechshe
eldener Str. 122
35708 Haiger
H
(Germany)
Phone: +49-2771-8141-0
+
Fax: +49
9-2771-8141-10
info@tek
ka-kuechentechnik.de
08/11/10
Cod. 61836462
MANUAL DE IN
M
NSTRUCCIONES
B
BEDIENINGSA
ANLEITUNG
IN
NSTRUCTION
N MANUAL
M
MANUEL
D’INS
STRUCTIONS
M
MANUAL
DE IN
NSTRUÇÕES
L
LIBRETTO
ISTRUZIONI
K
KULLANMA
KIL
LAVUZU
2
2'+*,(6&5+
+6(:6
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
U
K
KUCHYĕSKÝ
O
ODSAVAý
P
PREDPIS
UýB
BENIK
IN
NSTRUKCJA OBSàUGI
O
I MO
ONTAĩU
Ɋ
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
Ɉ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍ
ɍȺɌȺɐɂɂ
ɂ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
ɂ ɁȺ ɆɈɇɌȺɀ
ɀ ɂ ȿɄɋɉɅɈȺɌ
ɌȺɐɂə
CNL1-3000
0 // CNL1-900
00
CNX-6000
0 // CNX-9000
0
ES
DE
EN
FR
PT
IT
TR
GR
HU
CZ
SL
PL
RU
BG
JeĞ
Ğli coĞ nie dziaáa
a
------------------------------------------------------Przed zwróceniem siĊ do
d obsáugi serwisowe
ej,
spra
awdziü poniĪej wymienione punkty:
En
nglish
Special U.K.
U
Requiremen
nts
----------------------------------------------------
Special Australia
a Requirements
-----------------------------------------------------
Height abo
ove gas hob: 75 mm minimum.
m
NEVER PLACE
P
THE COO
OKER HOOD
OVER AN EYE-LEVEL GRILL.
ance must be con
nnectec by a
This applia
competent person, using fixed
d wiring via a
P
SWITCHED FUSED
F
SPUR
DOUBLE POLE
OUTLET.
* This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons witthout
supervision.
s
be supervise
ed to
* Young children should
ensure that they do not play with the
appliance.
Electrica
al connection
---------------------------------------------------We recom
mmend that the appliance is
connected by a qualified electriician, who is a
member of
o the N.I.C.E.I.C. and who will
comply with
h the I.E.E. and local regulations.
Should the
e colour of the wires
s in the mains
lead for th
he appliance not correspond with
the colou
ured markings ide
entifying the
terminal in your spur box proced as follows:
* The wire
e which is coloured blur must be
connected to the marked N (Neutral) or
coloured Black.
b
must be
* The wire which is coloured brown
connected to the marked L (Live) or
R
couloured Red
vialable (see installa
ation), the wire
* Where av
which is coloured yellow/gre
een must be
connected to the market A or coloured
een.
Yellow/Gre
If the cooker hood is installed for use above
a gas ap
ppliance then the provision vor
ventilation must be in accorda
ance with the
y (Installation & Use
e) Regulations
Gas Safety
1984 and the
t
relevant Building
g Regulations.
Detailed re
ecommendations are
e contained in
the following British Standard Codes of
B
BS5440 and BS6891
Practice BS6172,
Current Edition.
USTERKA
MOĩLIWY POW
WÓD
Przewód sieci nie jes
st
podáączony
W
Wyciąg
nie dziaáa
Nie dochodzi napiĊc
cie do
w
wtyczki
Filtr zapeániony táusz
zczem
W
Wyciąg
nie ssie
Z
Zatkany
przewód
wy
ystarczająco albo odprowadzający
o
pow
wietrze
w
wpada
w drgania NiewáaĞciwy przewód
d
powietrza
ĩarówki nie
Spalone Īarówki
zapalają siĊ
Nie dokrĊcone Īarów
wki
ROZWIĄZANIE
Podáączyü przewód do sieci
Sprawdziüü/naprawiü sieü elektrryczną
WyczyĞciüü lub zmieniü filtr
Usunąü za
atkanie
Skontaktujj siĊ z montaĪystą i
przestrzeg
gaj instrukcji tego pod
drĊcznika
Zamieniü ĪĪarówki
DokrĊciü ĪĪarówki
E in
This apparatus has the marked CEE
ndard 2002/92/EC of the
conformity with Stan
European Parliamen
nt and the Council about
a
remainers of ele
ectrical en electronic
apparatuses. The co
orrect elimination off this
product avoids neg
gative consequences
s for
the market and the health.
h
Symbol
(In the product or in the
a
included with it),
documents that are
indicates that it’s no
ot possible to be tre
eated
like domestic remainder. It’s necessarry to
give it in a colle
ection point to rec
cycle
electrical and electro
onic apparatuses. Ge
et rid
of it in accordance with the environme
ental
norms for remainderrs elimination.
In order to obtain de
etailed information about
a
the treatment, recov
very or recycling off this
product, put yourselffe in contact with the
e city
council, with the elim
mination service of urban
u
remainder or with the store where you
acquired the productt.
DUSTRIAL, S.A. rese
erves the right to ma
ake corrections in its appliances wherever it
TEKA IND
considers these
t
necessary or useful,
u
without harmin
ng their essential fea
atures.
Te urządzenie posiada
a oznaczenie CE zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96
6/EC oraz z
Rad
dą w sprawie zuĪy
ytych urządzeĔ elek
ktrycznych i elektro
onicznych (RAEE). Prawidáowe
záom
mowanie tego urzą
ądzenia przyczynia siĊ do ograniczenia negatywnego wp
páywu tego
prod
duktu na Ğrodowisko
o i zdrowie.
Sym
mbol
umieszczony na produkcie lub na dotyczących do n
niego dokumentach oznacza,
o
Īe
ten produkt nie jest klasyfikowany jako odp
pad z gospodarstwa domowego. Urządzenie naleĪy
daü w odpowiednim
m punkcie zbiorczym
m przeznaczonym do uzdatnienia komponentów
odd
urzą
ądzeĔ elektrycznych
h i elektronicznych. Urządzenie
U
naleĪy zzáomowaü zgodnie z przepisami
och
hrony Ğrodowiska elim
minacji odpadów.
Dla uzyskania bardzie
ej szczegóáowej infformacji na temat przerabiania, odzy
yskiwania i
uzd
datnienia tego produktu, naleĪy skontakttowaü siĊ z urzĊdem
m miasta, z przedsiĊbiorstwem
elim
minacji opadów miejs
skich lub w sklepie, w którym produkt zosttaá zakupiony.
TEK
KA INDUSTRIAL, S.A. zastrzega sobie prawo wprowadziü w swoich urządzenia
ach korekcji,
jeĞli uwzglĊdni je jako potrzebne lub praktyc
czne, bez ujmy dla ich
h podstawowych cha
arakterystyk.
Polski
Wymiana Īarówek
* Usuwając szklaną osáonĊ Īarówki staną siĊ
widoczne.
* Dziaáaj ostroĪnie: upewnij siĊ, Īe wyciąg
jest odáączony od sieci i Īe Īarówki które
naleĪy wymieniü nie są gorące.
* UĪywaj Īarówek o maksymalnej mocy
20W.
Informacja Techniczna
--------------------------------------------------Wymiary
SzerokoĞü = 600 // 900 mm
GáĊbokoĞü = 300 mm
WysokoĞü = 343 mm
Charakterystyki elektryczne:
PATRZ NA TABLICZKĉ ZNAMIONOWĄ
(Rys.3B):
MontaĪ
--------------------------------------------------Do montaĪu wyciągu w meblach, naleĪy
wybraü jedną z poniĪszych opcji:
a) Do górnej czĊĞci mebla:
NaleĪy uĪyü wymiary z rysunku 3A, gdzie
są
wskazane
pozycje
otworów
przelotowych.
b) Do wewnĊtrznej Ğcianki zabudowy (bez
wykorzystania zaczepów):
JeĞli
obudowa
okapu
styka
siĊ
bezpoĞrednio ze Ğciankami zabudowy,
urządzenie naleĪy przykrĊciü od wewnątrz,
bezpoĞrednio do Ğcianek zabudowy,
wykorzystując boczne otwory montaĪowe
(Rys.6A).
c) Do
wewnĊtrznych
stron
mebla
(wykorzystując zaczepy):
1.-WkrĊciü 2 Ğruby wewnątrz kaĪdej strony
mebla, uĪywając wymiaru z rysunku 5 (AB). NastĊpnie odkrĊciü je ok. 3mm.
2.-PrzykrĊciü do górnej czĊĞci wyciągu
dostarczone kątowniki, dopasowując je do
wewnĊtrznej szerokoĞci mebla.
3.-Wsunąü pionowo wyciąg od dolnej
czĊĞci mebla aĪ do momentu, kiedy Ğruby
mebla
dopasują
siĊ
do
otworów
kątowników.
4.-Podtrzymując wyciąg, popchnąü go do
koĔca mebla aĪ do momentu, kiedy Ğruby
zostaną dopasowane w staáej pozycji
wewnątrz otworów.
5.-PodnieĞü wyciąg do ostatecznej pozycji
i dokrĊciü wszystkie Ğruby kątowników.
Dolna powierzchnia wyciągu powinna
znajdowaü siĊ, co najmniej 65 cm nad
palnikami gazowymi, lub 60 cm nad
palnikami elektrycznymi. JeĞli instrukcje
montaĪu kuchni gazowych nakazują
wiĊkszą
odlegáoĞü,
naleĪy
tego
przestrzegaü.
Kiedy uruchamia siĊ wyciąg kuchenny wraz
z innymi urządzeniami nie zasilanymi
energią elektryczną, ciĞnienie powietrza na
wyjĞciu nie moĪe przekraczaü 4 Pa (4x10
bar).
Aby
uzyskaü
optymalną
wydajnoĞü,
dáugoĞü
przewodu
odprowadzającego
powietrze, nie powinien byü dáuĪszy niĪ
CZTERY metry i nie powinien posiadaü
wiĊcej jak dwa kolanka 90º.
W
przypadku
braku
moĪliwoĞci
odprowadzania oparów na zewnątrz,
moĪna zainstalowaü filtry z wĊgla
aktywnego, które pozwalają na powrót
filtrowanych oparów do kuchni przez
przewód wyjĞciowy.
UWAGA: DostĊpne czĊĞci mogą siĊ
nagrzewaü, gdy jest uĪywany z urządzenia
do gotowania.
JeĞli
istnieje
potrzeba
wymiany
oryginalnego frontu na inny pasujący do
mebli kuchennych, postĊpuj zgodnie z
poniĪszym opisem (Rys.2):
* Wyjmij zespóá.
* OdkrĊü Ğruby (T) mocujące listwĊ
ozdobną.
* Zainstaluj nową listwĊ mocując ją w taki
sam sposób jak tą, która zostaáa
wymieniona.
Français
Cher Client,
Félicitations pour votre choix. Nous sommes
sûrs que cet appareil, moderne, fonctionnel
et pratique, qui a été construit avec des
matériaux de première qualité, vous satisfera
pleinement.
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois,
nous vous prions de lire toutes les sections
de ce MANUEL D’INSTRUCTIONS afin
d’obtenir le rendement maximum de
l’appareil et d’éviter des pannes qui
pourraient être causées par un usage
incorrect, il pourra aussi vous résoudre
quelques petits problèmes.
Conservez ce manuel car il vous donnera
des informations utiles à tout moment en ce
qui concerne votre hotte, et facilitera son
usage par d’autres personnes.
Instructions de sécurité
--------------------------------------------------* Avant la première mise en service, veuillez
observer attentivement les instructions
d’installation et de branchement.
* Cet appareil ne peut pas être utilisée par
des personnes (y compris des enfants) avec
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances, à moins qu’elles
soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité où qu’elles
aient reçu des instructions de la part de cette
personne sur comment utiliser l’appareil.
* Les enfants doivent être surveillés afin
d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
* Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la hotte. Débranchez-la en tirant
sur la fiche.
* Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble
du courant électrique est détérioré ou s’il
présente des coupures ou si l’appareil
présente des signes de détérioration visibles
sur la zone des commandes.
* Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle
fonctionne de façon anormale, déconnectezla du courant électrique (en la débranchant)
et communiquez-le au Service d’Assistance
Technique.
* Ne laissez pas les brûleurs à gaz allumés
sous la hotte si aucun récipient n’est posé
dessus.
* Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur
aucune partie de la hotte et tout
spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT
PROVOQUER UN INCENDIE.
* Ne faites pas flamber d’aliments sous la
hotte.
* Avant d’installer cette hotte, consultez les
Réglementations et les dispositions locales
en vigueur en ce qui concerne la normative
en vigueur sur l’air et les fumées.
* Avant de connecter la hotte au courant
électrique, vérifiez que la tension et la
fréquence du réseau correspondent à celles
qui sont indiquées sur l’étiquette de
caractéristiques située à la partie inférieure
de celle-ci.
* Dans les caissons à piquet esta ought
créature
faisable,
ou
installer
une
intervertirde encoche omnipolar, à une
rupture plus petit dans – entre influences de
3 mm.
* L’air ne doit pas être déchargé à l’aide d’un
tuyau utilisé auparavant pour évacuer les
fumées des bruleurs à gaz ou à d’autres
combustibles. La pièce doit être pourvue
d’une ventilation adéquate si on utilise en
même temps la hotte et d’autres appareils
alimentés par une énergie autre que
l’énergie électrique.
* Nous vous recommandons d’utiliser des
gants et de prendre toutes les précautions
nécessaires au moment de nettoyer
l’intérieur de la hotte.
* Votre hotte est destinée à l’usage
domestique et doit servir uniquement à
l’extraction et à la purification des gaz
provenant de la préparation des aliments. Si
vous l’employez pour d’autres usages, il
faudra le faire sous votre responsabilité.
Cela peut être dangereux.
* Pour toute réparation, adressez-vous au
Service d’Assistance Technique qualifié le
plus proche, et utilisez toujours des pièces
de rechange d’origine. Les réparations ou
les modifications réalisées par un autre
personnel
peuvent
occasionner
des
dommages ou un mauvais fonctionnement à
l’appareil, mettant en danger votre sécurité.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par un mauvais usage de
l’appareil.
Fra
ançais
Description de l’appareil (Fig. 1)
---------------------------------------------------A
B
C
D
E
F
G
H-I
Comm
mande du moteur permettant
p
de
sélec
ctionner 3 positions (C
CNL1).
Interrrupteur d’éclairage in
ndépendant du
fonctiionnement des moteurs.
Le panneau
p
électroniqu
ue permet le
choix
x de six vitesses et la commande
de la lumière (CNX).
de
lampes
Éclairrage
à
l’aide
halog
gènes.
Filtres
s situés sur la zone
e de cuisson,
facile
ement extractibles pour leur
lavag
ge.
Ensemble extractible pe
ermettant une
plus grande surface de captage des
gaz.
Possibilité d’incorporer des filtres à
charb
bon actif dans la grillle de sécurité
(Fig. 5).
es anti-retour qui seront placées
Ailette
dans la bouche de sortie
e, en insérant
leurs extrémités dans les orifices
us à cette fin (Fig. 4)..
prévu
Instructio
ons d’usage
---------------------------------------------------Pour obten
nir une meilleure as
spiration, nous
vous recom
mmandons de mettre la hotte en
marche qu
uelques minutes ava
ant de cuisiner
(entre 3 et 5 minutes) pour qu
ue le flux d’air
ment d’aspirer
soit stable et continu au mom
s.
les fumées
De la mêm
me façon, maintenez
z la hotte en
fonctionnem
ment
quelques minutes
m
après
avoir fini de cuisiner afin que les fumées et
ntraînées vers
les odeurs soient totalement en
l’extérieur.
CNL1
En appuya
ant sur la commande
e indiquée sur
la figure 1-A/B, vous pourrez contrôler les
fonctions de la hotte.
Différents
s types de réglages
s (Vitesse)
Moyenn
ne
Maximu
um
Intensiv
ve
Eclairage
Allumé
é // O Eteint // A Auto
omatique
CNX
a:
3.- Anulowanie timera
En pressant sur le
es icones situés su
ur le
panneau de comma
ande électronique illu
ustré
par la figure 1 - C vous pouvez contrôle
er les
ffonctions suivantes de
d la hotte.
a.Naciskaü przycisk “ “ do momentu aĪ
a
silniki wyáączą siĊ lub zamknąü szuflad
dĊ
wyciągu.
W trybie timer oĞwietllenie moĪna wáączy
yü
rĊc
cznie (naciskając odp
powiedni przycisk) lu
ub
auttomatycznie
(wy
ysuwając
szuflad
dĊ
wyc
ciągu).
Différents types de réglages
1.-Avec la hotte en arrêt total, appuyez
z sur
l’icône “ ” une seule fois pour lanc
cer la
hotte en première vitesse.
2.-Pour augmenter la vitesse graduellem
ment,
pressez l’icône “ ” autant de fois
nécessaire, pourr atteindre la vitesse
maximale.
3.-Pour lancer directtement la sixième vitesse
(vitesse maxima
ale) avec la hotte
h
fonctionnant à n’importe
n
quel vite
esse,
veuillez rester ap
ppuyer 1.5 secondes
s sur
l’icône “ ”
4
4.-Le fonctionnemen
nt de la sixième vitesse
est limitée à 10 minutes, au bout de
e 10
minutes,
la
vitesse
passe
se.
automatiquement à la cinquième vitess
5.-Pour baissé la vitesse graduellem
ment,
pressez sur l’icone “ “ autant de fois
nécessaire.
6.-Pour arrêter le fon
nctionnement de la hotte
h
fonctionnant à n’’importe qu’elle vite
esse,
reste appuyer sur l’icone “
secondes.
“ pendan
nt 1.5
Fonctionnement te
emporisé:
1.- Mode de fonctio
onnement temporisé
é:
a.Ouvrir le plate
eau avec les motteurs
éteints ou en ma
arche.
b.Maintenir la to
ouche “ ” enfon
ncée
jusqu’à ce que les moteurs passent à la
yants
6e vitesse et que tous les voy
de.
clignotent de façon intermittente rapid
de
n
du
temps
2.- Programmation
fonctionnementt:
a.Appuyer sur la to
ouche “ “ ou “ ” pour
sélectionner le temps
t
de temporisa
ation.
Chaque voyant correspond à 5 min
nutes
ent. Le temps maxima
al de
de fonctionneme
fonctionnement est de 30 minutes (6
voyants allumés)).
b.5 secondes aprrès la dernière pulsa
ation
de la touche “ “ ou “ ”,, le
clignotement des
d
voyants dev
vient
intermittent lent (mode
(
temporisé).
c. En Mode temp
porisé, la vitesse des
moteurs peut être réglée en appu
uyant
sur la touche “
“ ou “
”.
OĞw
wietlenie
- OĞwietlenie
O
dziaáa za
a pomocą przycisku „
”; zapala siĊ szybko,
s
lecz gaĞnie
s
stopniowo.
- OpcjĊ
O
oĞwietlania au
utomatycznego (którra
w
wáącza
siĊ za pomocą wyáącznik
ka
u
umieszczonego
na panelu), albo rĊczneg
go
(która wáącza siĊ za
a pomocą przycisku
u),
m
moĪna
zamieniü utrzymując
u
naciĞniĊtty
p
przycisk
“
” przez dwie
d
sekundy.
Prz
zejĞcie z dziaáan
nia RĊcznego
n
na
Auttomatyczny sygnalizuje siĊ przez 3
mru
ugniĊcia LED 1.
zejĞcie z dziaáania Automatycznego na
n
Prz
RĊc
czny sygnalizuje siĊ
Ċ przez 3 mrugniĊc
cia
LED
D 6.
Cz
zyszczenie i kons
serwacja
------------------------------------------------------
Prz
zed przystąpieniem do
d czyszczenia naleĪ
Īy
upe
ewniü siĊ, czy urząd
dzenie jest odáączon
ne
od zasilania.
zestrzegaü
instruk
kcji
i
Prz
dottyczących bezpieczeĔstwa.
wskazówe
ek
JeĪ
Īeli prace konse
erwacyjne nie są
s
prz
zeprowadzane zgodn
nie z instrukcją, moĪ
Īe
wys
stąpiü RYZYKO POĩ
ĩARU!
Czy
yszczenie filtrów
Aby
y wyjąü filtry z umocowania naleĪ
Īy
uwo
olniü zapadkĊ bloku
ującą. MoĪna je umy
yü
w zmywarce
z
do naczy
yĔ (patrz Uwagi) lu
ub
pop
przez namoczenie w gorącej wodzie
e,
poz
zostawiając je na ta
ak dáugo aĪ zostanie
usu
uniĊty
táuszcz;
dopuszczalne
jest
stosowanie
Ğrodków
specyfficznych
yszczących w sprayu
u (chroniąc czĊĞci nie
czy
metalowe). Po umyciu wytrzeü
w
do sucha.
odki myjące
Uwagi: Niekktóre agresywne Ğro
uĪywane w zmywarkach mog
gą odbarwiü
metalową po
owierzchniĊ filtru na czarno; nie
ma to jed
dnak wpáywu na prawidáowe
zatrzymywan
nie táuszczu.
Uwaga: Filtry
ry naleĪy czyĞciü, co najmniej raz
na miesiąc, w zaleĪnoĞci od czasu uĪywania
wyciągu.
NaleĪy wzią
ąü pod uwagĊ, Īe
Ī
podczas
gotowania ossiadają táuszcze na wyciągu
w
i na
filtrze, nawett kiedy wyciąg nie dz
ziaáa.
Czyszczeniie obudowy wyciąg
gu
Zalecane jest mycie miĊkną szmatką
namoczoną w wodzie o temp. ok. 40ºC z
dodatkiem p
páynu do mycia na
aczyĔ. Przy
myciu, zwrracając specjalną uwagĊ na
szpary. Po umyciu wytrzeü do sucha
óra nie pozostawia káa
aczków.
szmatką, któ
Uwaga:
aü nigdy metalizowa
anych gąbek
* Nie uĪywa
ani Ğrodkków Ğciernych do mycia,
m
które
mogáyby
uszkodziü
p
powierzchniĊ
obudowy.
* Nie skroba
aü ostrymi narzĊdziami, jak np.
noĪe, noĪyyczki, itp.
Filtr z wĊgla
a aktywnego
* Aby umie
eĞciü filtry z wĊgla aktywnego,
naleĪy n
najpierw zdemontowaü filtry
metalowe..
umocowaü naleĪy naprowadziü
* Aby je u
tylne wpussty kaĪdego filtru w przewidziane
p
do tego ottwory w siatce zabez
zpieczającej,
poruszającc filtrem do góry aĪ zostanie
umocowan
ny swoją zapadk
ką czoáową
(Rys.5).
* ĩywotnoĞüü filtrów z wĊgla aktywnego
wynosi od
d 3-6esiĊcy, w za
aleĪnoĞci od
uĪytkowan
nia.
* Filtrów z w
wĊgla aktywnego nie
e moĪna myü
ani regenerowaü. ZuĪyty filtr naleĪy
na nowy.
wymieniü n
* Aby wymie
eniü zuĪyte filtry na nowe,
n
naleĪy
postĊpowa
aü odwrotnie jak przy ich
montaĪu.
CNX
Po
olski
Opis urzą
ądzenia (Rys. 1)
---------------------------------------------------A
B
C
D
E
F
G
H-I
Przyc
ciski silnika pozwalajjące na wybór
trzech
h prĊdkoĞci (CNL1).
Wyáąc
cznik oĞwietlenia niezaleĪny
n
od
dziaáa
ania silników.
Pane
el elektroniczny poz
zwalający na
wybó
ór szeĞciu prĊdkoĞcii i oĞwietlenia
(CNX
X).
OĞwie
etlenie za pomo
ocą Īarówek
halog
genowych.
Filtry umieszczone na
ad obszarem
wania, áatwo wysuw
walne do ich
gotow
umyc
cia.
Wysu
uwana czĊĞü wy
yciągu, która
pozw
wala na wiĊkszą powierzchniĊ
wychwytywania oparów.
MoĪliwoĞü inkorporacji filtrów z wĊgla
aktyw
wnego (Rys. 5).
Zawó
ór
zwrotny
z
zapobiegający
wstec
cznego przepáywu oparów,
o
który
umieĞ
Ğci siĊ przy wylocie mocując jego
koĔce
e
w
otworach
do
tego
przew
widzianych (Rys. 4).
Instrukcjje uĪytkowania
---------------------------------------------------Aby uzysk
kaü lepsze ssanie
e, zaleca siĊ
wáączyü
wyciąg
kilka
m
minut
przed
o 5 minuty); w
rozpoczĊciem gotowania (3 do
b tworzy siĊ stabilny i jednolity ciąg
ten sposób
powietrza
jeszcze
przed
powstaniem
oparów. Zaleca siĊ równieĪ pozostawienie
wyciągu wáączonego
w
przez kilka
k
minut po
zakoĔczeniu
gotowania,
c
co
umoĪliwi
zelkich oparów
wydmuchanie na zewnątrz wsz
w.
i zapachów
CNL1
Naciskając
c przycisk pokazany
y na rysunku
1-A/B. moĪ
Īna kontrolowaü funk
kcje wyciągu.
PrĊdkoĞü
Niska
ka
Wysok
Intens
sywna
OĞwietlen
nie
Zapalo
one//O Zgaszone//A Automatycznie
A
Naciskając na pane
elu elektronicznym figurĊ
f
1-C moĪna kontrolo
owaü nastĊpujące fun
nkcje
wyciągu:
1.- Przy wyáączon
nym wyciągu, nacisnąü
przycisk “ ” aby
y go uruchomiü na 1-szą
1
prĊdkoĞü.
2.- Do
stopniow
wego
przyspiesz
zenia
prĊdkoĞci, nacisk
kaü przycisk “ ” tyle
razy ile potrze
eba aĪ do mom
mentu
osiągniĊcia maksy
ymalnej prĊdkoĞci.
3.- Aby wybraü bezp
poĞrednio 6-tą prĊdk
koĞü,
kiedy wyciąg je
est zatrzymany lub z
jakąkolwiek niĪs
szą prĊdkoĞü, na
aleĪy
utrzymaü przyciĞn
niĊty przycisk “ ” przez
p
1,5 sekund.
st stopniowana czas
sowo,
4.- 6-ta prĊdkoĞü jes
dlatego wyciąg po 10-ciu minutach wróci
w
automatycznie na 5-ta prĊdkoĞü.
wego
zmniejsze
enia
5.- Do
stopniow
prĊdkoĞci, nacisk
kaü przycisk “ “ tyle
razy ile potrzeba.
b
wycią
ąg z
6.- Aby wyáączyü bezpoĞrednio
jakiejkolwiek prĊd
dkoĞci, naleĪy utrzy
ymaü
przyciĞniĊty
sekund.
przy
ycisk
“
“
przez
1,5
Programowanie cz
zasu pracy okapu::
1.- Tryb timer:
a.Wysunąü szufladĊ wyciągu, niezale
eĪnie
ądzenie jest wáączon
ne.
od tego, czy urzą
b.Naciskaü przycis
sk “ ” do momenttu aĪ
silniki osiągną prrĊdkoĞü 6 oraz wszy
ystkie
lampki kontrolne bĊdą szybko migaü
2.- Programowanie
e timera:
a.Naciskaü “ “ lub “ ”, by usttawiü
Īądany czas pracy urządzenia. Je
edna
utom
lampka kontrolna odpowiada 5 minu
M
czas pracy
p
pracy okapu. Maksymalny
okapu to 30 min
nut (Ğwieci siĊ 6 lam
mpek
kontrolnych).
niego
b.Po upáywie 5 sekund od ostatn
zycisku “ “ lub “
naciĞniĊcia prz
”lampki kontrolne zaczną wolniej migaü
m
programowany).
(timer zostaá zap
c. W trybie timer prrĊdkoĞci moĪna zmie
eniaü
za pomocą przyc
cisku “
“ lub “
.
– Annulation
3.–
temporisé:
du
u
fonctionnement
a Maintenir la to
a.
ouche “ “enfoncé
ée
jusqu’à l’extinction totale
t
des moteurs, ou
o
fermer le plateau.
Le fonctionnement en mode temporisé est
e
com
mpatible avec la sélection manuelle ou
o
auttomatique de l’illumin
nation.
Ec
clairage
Vous pouvez choisir entre la fonctio
on
écllairage automatique et éclairage manuel:
- L’éclairage
L
manuel consiste
c
de contrôler la
l
lumière
en pressant sur l’icone “
”.
- L’éclairage
L
automatique consiste à
c
contrôler
l’éclairage en poussant ou en
e
t
tirant
sur le tiroir de la hotte.
Le contrôle du mode de
d fonctionnement de
d
clairage en automatiique ou en manuel se
s
l’éc
règ
gle en restant appu
uyer sur l’icone “
”
pen
ndant 2 secondes.
Le changement du mo
ode de fonctionneme
ent
e mode automatiqu
ue
en mode manuel ou en
estt indiqué par trios flashes du LED à la
vite
esse 1.
Le basculement du mo
ode de fonctionneme
ent
m
automatique est
e
du mode manuel en mode
diqué par trois flashes
s du LED à la vitesse
e6
ind
Da
ans les deux cas, le
es lumières s’allume
ent
ins
stantanément et s’éteignent progre
essiv
vement.
Ne
ettoyage et entre
etien
----------------------------------------------------Avant d’effectuer toute opération de
d
netttoyage et d’entretie
en, assurez-vous qu
ue
l’ap
ppareil est décon
nnecté du coura
ant
éle
ectrique. Pour réaliser des tâches de
d
netttoyage et d’enttretien, suivez le
es
ins
structions de Sécurité
é.
Le risque d’incendie ex
xiste au cas où cela le
es
netttoyage ne aurait pas lieu selon le
ins
structions.
Ne
ettoyage du filtre
Pour extraire les filtres
s de leurs logementts,
puyez sur les dispos
sitifs d’enclenchemen
nt.
app
Pro
océdez à leur nettoyage, ou bien en le
es
me
ettant dans le la
ave-vaisselle
(vo
oir
obs
servations) ou en le
es submergeant dan
ns
de l’eau chaude le temp
ps nécessaire pour
mination des graisses
s, ou, si vous
faciliter l’élim
le désirez, a
au moyen de sprays
s spécifiques
(en protégeant les parties non métalliques).
nettoyage fini, séche
er les filtres.
Une fois le n
Observations: Le nettoyage da
ans un lavevaisselle avvec des détergents agressifs
a
peut
noircir la surface métallique sa
ans pour cela
affecter sa
capacité de ré
étention des
graisses.
Attention: L
Le nettoyage des filttres doit être
fait au moins une fois par mois, selon
de la hotte. On devra tenir compte
l’utilisation d
du fait que, quand on cuisine, il se produit
h
et sur le
des dépôts de graisse sur la hotte
filtre même si celle-ci n’a pas été mise en
marche.
Nettoyage du corps de la hottte
Il est reccommandé d’utiliser de l’eau
savonneuse
e à 40ºC environ. On utilisera un
chiffon humide mouillé avec cettte eau pour
nettoyer la h
hotte, en insistant su
ur les fentes.
Ensuite, on sèchera en utilisant un chiffon
pas de peluches.
qui ne fera p
Attention:
s métalliques
* Ne jamaiss utiliser de tampons
ni de prroduits abrasifs qu
ui pourraient
endomma
ager la surface.
* Ne pas gratter avec des obje
ets durs tels
que des ccouteaux, des ciseaux, etc.
Filtre à cha
arbon actif
* Pour metttre en place les filtre
es à charbon
actif, il e
est nécessaire de démonter
d
au
préalable les filtres métalliques.
er les pattes
* Pour les fixer, faites coïncide
postérieurres de chaque filtre avec
l’ancrage prévu à cette fin dan
ns la grille de
en les faisant basc
culer vers le
sécurité e
haut jusqu
u’à leur fixation avec
c la languette
frontale de
e cette dernière (Fig. 5).
* La durée des filtres à charbon
n actif est de
e l’utilisation
trois à six mois, en fonction de
n sont pas
* Les filtress à charbon actif ne
lavables ni régénérables. Un
ne fois usés,
procédez à leur remplacement.
mplacer les filtres à charbon
c
actif
* Pour rem
dez dans le
usés parr des neufs, procéd
sens inverse à celui de leur montage.
Français
Remplacement des Lampes
* Retirez la protection de cristal du spot
pour mettre à découvert les lampes
extractibles.
* Observez les précautions suivantes:
déconnectez au préalable la hotte du
réseau électrique et assurez-vous que les
lampes à remplacer ne sont pas chaudes.
* La puissance maximale des lampes est de
20W.
Information Technique
--------------------------------------------------Dimensions
Largeur = 600 // 900 mm
Profondeur = 300 mm
Hauteur = 343 mm
Caractéristiques électriques:
VOIR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3B)
Installation
--------------------------------------------------Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp
une des options suivantes:
a) Sur la partie supérieure du meuble:
Vous devez utiliser le modèle de la figure
3A où est indiquée la position des trous
traversants.
b) Sur les côtés internes du meuble (sans
équerres):
Lorsque la carcasse s’ajuste à l’intérieur
du meuble, visser avec 2 vis de chaque
côté depuis l’intérieur de la carcasse, en
utilisant les trous latéraux (figure 6A).
c) Sur les côtés internes du meuble (avec
des équerres):
1.-Vissez 2 vis de chaque côté de
l’intérieur du meuble en utilisant les
modèles de la figure 6 (A ou B
dépendre one les travailler comme
mannequin et le largeur de mobilier),
puis dévissez-les d’environ 3 mm.
2.- Vissez dans la partie supérieure de la
hotte les équerres fournies, en les
ajustant à la largeur intérieure du
meuble.
3.- Déplacez la hotte verticalement depuis
la partie inférieure du meuble jusqu’à
emboîter les vis du meuble dans les
rainures des équerres.
4.-Sans lâcher la hotte, poussez-la vers le
fond du meuble jusqu’à emboîter les vis
en position stable dans les rainures.
5.-Élevez la hotte jusqu’à sa position
définitive, puis resserrez toutes les vis
des équerres.
Gratulujemy wyboru. JesteĞmy przekonani,
Īe te nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne
urządzenie, wyprodukowane z materiaáów
pierwszej jakoĞci, speáni wszystkie Wasze
wymagania.
La partie inférieure de la hotte doit être
placée à une hauteur minimale de 65cm
d’une cuisinière à gaz, et de 60cm d’une
cuisinière électrique.
Si les instructions d’installation de la
cuisinière à gaz indiquent une distance
supérieure, celle-ci doit être respectée.
Przed pierwszym uĪyciem wyciągu prosimy
uwaĪnie zapoznaü siĊ z INSTRUKCJĄ
OBSàUGI, w celu osiągniĊcia maksymalnej
wydajnoĞci tego urządzenia i unikniĊcia
awarii powstaáych w skutek niewáaĞciwego
uĪytkowania, a ponadto pozwolą one
rozwiązaü maáe usterki.
Lorsque la hotte de cuisine est mise en
fonctionnement en même temps que
d’autres appareils alimentés par une énergie
autre que l’électrique, la pression de sortie
d’air ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x10
–5
bar).
Pour obtenir un rendement optimal, la
longueur de la tuyauterie d’évacuation
extérieure ne doit pas être supérieure à
QUATRE mètres, ni avoir plus de deux
angles (coudes) de 90º.
Bien qu’il soit recommandé que l’évacuation
de gaz se fasse à l’extérieur, il est possible
d’installer des filtres à charbon actif
permettant que les gaz puissent être
renvoyés à la cuisine à travers le tuyau de
sortie.
ATTENTION: Les parties accessibles
peuvent devenir chaudes quand il est utilisé
avec les appareils de caisson.
Si vous souhaitez remplacer le panneau
frontal original par un autre identique à votre
meuble, vous devez suivre les instructions
suivantes (Fig. 2):
* Extrayez l’ensemble extractible.
* Retirez les vis (T) qui fixent le panneau
frontal.
* Installez le nouveau panneau frontal en le
fixant de la même façon que celui que
vous remplacez.
Polski
Szanowny kliencie!
Przechowywaü te instrukcje. Zawarte w niej
wskazówki dostarczą PaĔstwu w kaĪdej
chwili poĪyteczną informacjĊ o Waszym
wyciągu i uáatwią uĪytkowanie innym osobą.
Przepisy bezpieczeĔstwa
--------------------------------------------------* Prace instalacyjne mogą byü prowadzone
wyáącznie przez uprawnione osoby zgodnie z
niniejszą instrukcją
* Urządzenia nie mogą obsáugiwaü osoby
(áącznie z dzieümi) o ograniczonych
zdolnoĞciach fizycznych, czuciowych lub
umysáowych,
osoby
nie
posiadające
doĞwiadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy,
chyba Īe są one nadzorowane przez osobĊ
odpowiedzialną za ich bezpieczeĔstwo lub
otrzymaáy od niej wskazówki dotyczące
sposobu korzystania z urządzenia.
* Nie naleĪy pozwoliü dzieciom manipulowaü
urządzeniem.
* Przed rozpoczĊciem prac instalacyjnych
dokáadnie zapoznaü siĊ z instrukcją.
* Nie wolno odáączaü urządzenia od zasilania
ciągnąc za przewód zasilający.
* Nie wolno wáączaü urządzenia w przypadku
stwierdzenia
jakichkolwiek
uszkodzeĔ
przewodu zasilającego.
* W przypadku, gdy urządzenie przestaáo
pracowaü lub pracuje w sposób odbiegajacy
od normalnego, naleĪy je niezwáocznie
wyáączyü i zawiadomiü serwis.
* Nie pozostawiaü palących siĊ palników ew.
Wáączonych pól grzejnych bez stojących na
nich naczyĔ. Wysoka temperatura moĪe
uszkodziü wyciąg i/lub spowodowaü poĪar.
* Z uwagi na gromadzący siĊ táuszcz na
filtrach
metalowych
istnieje
niebezpieczeĔstwo poĪaru. Filtry naleĪy
regularnie czyĞciü (co najmniej raz w
miesiącu).
* Nie wolno przygotowywaü pod wyciągiem
tzw. „Páonących” potraw. Otwarty ogieĔ
moĪe uszkodziü wyciąg i/lub spowodowaü
poĪar.
* W czasie prac montaĪowych naleĪy
przestrzegaü obowiązujących przepisów
dotyczących
wentylacji
i
oddymiania
pomieszczeĔ.
* Przed przyáączeniem urządzenia do
instalacji elektrycznej naleĪy sprawdziü
zgodnoĞü napiĊcia i czĊstotliwoĞci z danymi
na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien
byü podáączony do gniazdka z uziemieniem.
* W przypadku, gdy urządzenie nie jest
wyposaĪone we wtyczkĊ, naleĪy zastosowaü
przeáącznik wielobiegunowy o odlegáoĞci
pomiĊdzy kontaktami przynajmniej 3 mm.
*
Nie
naleĪy odprowadzaü
oparów
przewodami oddymiającymi, które sáuĪą do
odprowadzania
spalin
urządzeĔ
nie
zasilanych energią elektryczną.
* W przypadku jednoczesnego uĪywania
urządzeĔ grzewczych nie zasilanych energią
elektryczną, pomieszczenie musi byü
odpowiednio wentylowane.
* Zalecamy uĪywanie rĊkawic
czyszczenia wnĊtrza urządzenia.
podczas
* Urządzenie jest przeznaczone do uĪytku
domowego i nie moĪe byü uĪywane do
innych celów
* W razie koniecznoĞci dokonania naprawy
naleĪy powiadomiü najbliĪszy punkt serwisowy.
UĪywaü
wyáącznie
oryginalnych
czĊĞci
zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby
nieuprawnione mogą spowodowaü uszkodzenie
urządzenia lub zakáóciü jego eksploatacjĊ. W
Īadnym
wypadku
nie
podejmowaü
samodzielnych prób naprawy.
* Urządzenie moĪna uĪywaü wyáącznie w
stanie zabudowanym w meble kuchenne

Podobne dokumenty