Lista referatów - Wyższa Szkoła Zarządzania Ochroną Pracy w
Transkrypt
Lista referatów - Wyższa Szkoła Zarządzania Ochroną Pracy w
Konferencja „Polisemia umaczeniu” „Polisemia w języku j zyku i tłumaczeniu umaczeniu” Wyższa Szkoła Zarządzania Ochroną Pracy w Katowicach 12-13 maja 2014 Lista przyjętych referatów: Yousuf B. AlBader (University of Sheffield, United Kingdom): Polysemy in Kuwaiti Arabic Reima Sado Al-Jarf (King Saud University in Riyadh, Saudi Arabia): English-Arabic student translators difficulties with polysemous words Mohammad Al-Khawalda (Mutah University, Jordan): Conceptual and connotative meaning of body parts: Examples from Jordanian Arabic Jamal alQinai (Kuwait University): Convergence and Divergence in the Interpretation of Quranic Polysemy and Lexical Recurrence Rafał Augustyn (Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie): Polysemy in legal translation: A cognitive account Agata Brajerska-Mazur (Katolicki Uniwersytet Lubelski): „Odpowiednie dać rzeczy słowo”: O przekładzie Norwidowskich technik semantycznych Karolina Broś (Uniwersytet Warszawski): Kompromis, konkurencja, koncesja: wieloznaczność z perspektywy językoznawcy i tłumacza Anita Buczek-Zawiła (Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie): Can we decipher the meaning of phonetically ambiguous expressions phonologically? English and Polish say ‘yes’ Diego Burgos & Jordan Burner (Wake Forest University, United States): Bridging the disparity between the lexicon of patients, healthcare providers, and interpreters Bartłomiej Cichosz (Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie): Cognitive aspects of the English translation of Andrzej Sapkowski’s novels Sabina Deditius (Uniwersytet Śląski): Polisemiczność jednostek leksykalnych w kontekście gier językowych nadawcy z odbiorcą Marta Dobrowolska (Uniwersytet Wrocławski): W poszukiwaniu prototypu. Polisemia czasowników bać się, obawiać się i martwić się Siergiej Grinev-Griniewicz (Uniwersytet w Białymstoku): Polysemy in language and thought Michał Hrabia (Uniwersytet Śląski): Jechać czy jeździć? Wybrane problemy dezambiguizacji znaczeniowej francuskich czasowników ruchu. Opis w ramach ujęcia zorientowanego obiektowo dla celów tłumaczenia automatycznego Roksana Kasperek (Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie): Polysemy in drug culture via cognitive operations on the basis of English-language films Adam Kiełbik (Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie): Morphological processes in J. Joyce's Finnegans Wake and its Polish translation Krzysztof Korżyk (Wyższa Szkoła Zarządzania Ochroną Pracy w Katowicach): Wieloznaczność i pragmatyczne mechanizmy precyzowania sensu Mirosław Koziarski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu): Perspectives of Multilingual Lexicography and Computing the Degree of Equivalence on the Example of Technical Dictionaries Ewa Kucelman (Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie): Non-verbal uses of ‘like’ in Early Modern English Kalina Labuz (Uniwersytet Jana Kochanowskiego w Kielcach): Translating the Palio: an analysis of the translation from Italian to Polish Alicja Ewa Ligocka (Wyższa Szkoła Medyczna w Białymstoku): Zjawisko polisemii i homonimii w angielskiej terminologii leksykologicznej Karolina Lisczyk-Kubina (Uniwersytet Śląski): Polisemia czasowników w opisach leksykograficznych a badania semantyczne Niećko-Bukowska Bożena (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu): Charakterystyka znaczeń wyrażeń: tak naprawdę, na pewno i oczywiście Roman Ociepa (Wyższa Szkoła Zarządzania Ochroną Pracy w Katowicach): Polysemy of English and Polish suffixes: the case of the emerging suffix “-ling” and its Polish renditions Joanna Podhorodecka & Anna Ścibior-Gajewska (Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie): What is like like – Polysemous senses and grammatical categories Joanna Podhorodecka (Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie): Polysemy in the non-finite complementation of the verbs like and love Monika Porwoł (Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu): Opening Pandora’s box: polysemy in the dental (texts) translation Anna Riccio (University of Naples “L’Orientale”, Italy): Verb patterns in French and Italian Medical Discourse Aleksey Arkadievich Romanov & Olga Vladimirovna Novoselova (Tver State Agricultural Academy, Russia): Polysemy in the threat discourse Agnieszka Solska (Uniwersytet Śląski): The interpretive mechanism(s) of ambiguitybased wordplay Tatiana Szczygłowska (Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej): Polysemous senses of the body part terms head, eye and nose motivated by cognitive processes: a corpus-driven analysis Artur świątek (Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie): The perception of selected polysemous expressions by Polish students of English Philology