PLAKAT_Oferta dla nauczycieli
Transkrypt
PLAKAT_Oferta dla nauczycieli
YLMP20 – ZAPROSZENIE YLMP2014 Serdecznie zapraszamy wszystkich nauczycieli j zyków języków obcych zainteresowanych poszerzaniem swojej wiedzy na międzynarodowy mi kongres językoznawczy zykoznawczy YLMP 2014, który odbędzie się w dniach 4-6 6 kwietnia w Collegium Mathematicum przy ulicy Umultowskiej 89 w Poznaniu (budynek budynek Wydziału Matematyki i Informatyki Informatyk na Kampusie UAM Morasko). Morasko Kongres to wspaniała okazja dla rozwoju zarówno młodych, jak i doświadczonych świadczonych nauczycieli. Przygotowana dla lektorów oferta jest bardzo bogata: - wykłady plenarne specjalistów międzynarodowej mi sławy: prof. Paul Baker (Zjednoczone Królestwo), prof. Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk Dziubalska (Poznań), dr Johanna Kissler (Niemcy), prof. Grzegorz Króliczak (Poznań),, dr Heiko Motschenbacher (Niemcy), prof. p Srikant Sarangi (Dania), oraz dr Jane Sunderland (Zjednoczone Królestwo). - praktyczne warsztaty metodologiczne metodologiczn wykładowców akademickich: dr Agnieszka research – an introduction", mgr Rafał experimental methods in linguistics”), linguistics” , mgr gesture") prowadzone przez doświadczonych świadczonych badaczy i Lijewska "Eye-tracking tracking as a tool in bilingualism Jończyk czyk i mgr Halszka Bą Bąk (“Introduction to Dorota Jaworska & dr Anna Jelec ("Language ( and Sarang “Engaging with - warsztat jednego ze specjalistów z Niemiec, profesora Srikanta Sarangi: discourse data in professional and institutional settings” - warsztat profesor Teresy Siek--Piskozub: “Intercultural communicative competence” - liczne prezentacje na tematy interesujące interesuj dla nauczycieli: Does being a musician make you a better speaker of a foreign? TEFL to Deaf students – is segregation all that bad? Being a foreigner in a “small and difficult” language country, is it easier or more difficult? Peer feedback – a classroom process of student work assessment The relationships between language learners' personality traits and their learning strategies Gender and sexuality in the Polish ESL classroom Gender representation in language textbooks: moving on Polish version of the Cross--linguistic linguistic Lexical Tasks (CLTs): Method of construction and first results Using Web 2.0 technologies and collaborative work in teaching academic writing Digital native teachers on themselves Flipped teaching with screencasts at university level ...ii wiele, wiele innych interesujących interesuj prezentacji! (Program Kongresu YLMP2014 na http://wa.amu.edu.pl/ylmp/programme.html) http://wa.amu.edu.pl/ylmp/programme.html YLMP20 – ZAPROSZENIE YLMP2014 - szereg tematów interesujących ących dla wszystkich pasjonatów języka j zyka angielskiego: angiel * metafory ("Metaphors Metaphors in written soccer commentary: Evidence from English" English czy "ERPs of novel and conventional metaphoric verb-noun verb word dyads in Polish and English – research proposal") proposal * język i emocje ("Brain Brain response to emotional language in Polish-English English bilinguals: Evidence from ERPs") * "fałszywi przyjaciele" ("Cognitive Cognitive processing in bilinguals: False friends and synonyms in a repetition priming task ") * leksykon (“Semantics Semantics of binominals in Media Arabic”) Arabic * składnia (“Semantic motivations ons for complementation in Polish periphrastic causatives” causatives oraz * pamięć robocza ("A A loop for language? The relationship between phonological loop, phonological sensitivity and foreign vocabulary range in Polish learners of English") English * recenzje muzyczne ("The The role of English language in Polish music reviews") reviews - ORAZ dla tłumaczy: * eyetracking w badaniach nad procesem tłumaczenia (“What do the interpreter’s eyes say? Gaze patterns in interpreting"" oraz "More "More than meets the ear: Are facial expressions meaningful for simultaneous interpreters?") * profil psychologiczny tłumacza ("Who Who can work in an interpreting booth? Towards a psychological profile of an interpreter") interpreter * narzędzia wspomagające ące tłumaczenie tekstów ("Evaluation Evaluation of Polish-English Polish automated translation of technical texts – Can it assist professional translators? A Pilot study") study * parateksty (“Paratexts Paratexts and the (in)visibility of the (re)translator in the 21st century”) century * trochę poezji (“Cognitive Cognitive linguistics and poetry translation”) t * trochę literatury science-fiction fiction (“Cognitive Cognitive strategies of neologism translation in hard sciencescience fiction literature”) … i wiele, wiele innych! Wszystkich zainteresowanych serdecznie zapraszamy! Więcej informacji na: http://wa.amu.edu.pl/ylmp/ Rejestracja: http://wa.amu.edu.pl/ylmp/registration.html Będzie można też rejestrować ć się na miejscu. Wystawiamy CERTYFIKATY uczestnictwa sygnowane przez Wydział Anglistyki UAM Wpisowe: 195 złotych