pzg 34.indd
Transkrypt
pzg 34.indd
} Praca i życie w Holandii Niderlandzki bardzo się przydaje! Od Holendrów można się nauczyć bezpośredniości, otwartej dyskusji, wysokiej etyki w pracy. Język niderlandzki jest najlepszym do tego instrumentem – mówi prof. dr hab. Jerzy Koch z Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Jakie są podstawowe zasady i sposoby nauki niderlandzkiego? Osłuchanie się z językiem i jego brzemieniem, poznanie wymowy poszczególnych słów i intonacji zdaniowych oraz nauka słówek i mówienie. Poza tym trzeba ćwiczyć i jeszcze raz ćwiczyć. Jak uczyć się niderlandzkiego samemu? Osoby planujące wyjazd do Holandii czy Belgii znajdą na rynku różne samouczki. W internecie jest także wiele narzędzi do nauki języka. Na początek zalecałbym udział w kursie, przynajmniej kilkumiesięcznym. To stworzy lepszą podstawę do dalszej, już bardziej samodzielnej nauki. Będąc w Holandii, warto prosić Holendrów, aby nas poprawiali. Na jakie zagwozdki i pułapki językowe należy zwrócić uwagę? Podkreślałem wagę właściwej wymowy. Jest wiele słów, które dla Polaka brzmią prawie tak samo. Jednak, jak wiemy z pewnej reklamy, „prawie” robi wielką różnicę. Należy więc dołożyć starań w nauce wymowy. Zagwozdki językowe? Podam kilka przykładów: w języku niderlandzkim mamy dźwięczne i bezdźwięczne „h”, z tym że pierwszemu odpowiada w pisowni „g”, a drugiemu „h”. Łatwo jest zrobić błąd, jeśli źle się wymówi słowo „hek” (brama, furtka), bo może zabrzmieć jak „gek” (głupek, dureń), lub na odwrót. Podobnie jest z „hulp” (pomoc) oraz „gulp” (rozporek). Jest mnóstwo takich przykładów dużych różnic znaczeniowych przy względnym, w każdym razie dla Polaka, podobieństwie dźwiękowym. Jakie można polecić sposoby na zapamiętywanie słówek? To sprawa indywidualna. Jedni czytają na głos, inni powtarzają, jeszcze inni terroryzują bliskich i każą się odpytywać. Dobry system to system fiszek, które każdy może sobie zrobić. Są też osoby, które nagrywają słówka i odsłuchują, biegając, sprzątając czy jadąc w tramwaju. Inni słuchają radia lub nagrań ściągniętych z internetu. Co osobom uczącym się tego języka sprawia najwięcej problemu? Sądzę, że brak uprzedniego kontaktu z tym językiem. Nie znając francuskiego czy hiszpańskiego, potrafimy UWAGA KONKURS! Do wygrania cenne nagrody, m.in. roczne i półroczne kursy e-learningowe z j. angielskiego, stacjonarny kurs j. szwedzkiego w Krakowie, książki do nauki j. niderlandzkiego – „Niderlandzki nie gryzie!", przewodniki, książki edukacyjne, poradniki oraz półroczna prenumerata miesięcznika „Praca za Granicą”. Konkurs trwa do 25 marca 2015 r. ZAPRASZAMY na BEZPŁATNE kursy językowe rozróżnić oba języki. Tymczasem z niderlandzkim nie jesteśmy osłuchani. W mojej opinii jest to w początkowym okresie uczenia się największy problem. Poza tym wielu Holendrów mówi bardzo szybko. Rada – osłuchaj się! Występują też różnice między Północą a Południem, z tym że południowa wymowa dominuje nie tylko w północnych prowincjach Belgii, ale również w południowych prowincjach Holandii. To dodatkowo komplikuje mapę języka niderlandzkiego. Czy ortografia niderlandzka jest tak skomplikowana dla Polaka jak polska ortografia dla Holendra? Nie jest ona bardzo trudna. Po opanowaniu podstawowych zasad można dość sprawnie czytać i pisać. Oczywiście niderlandzki daleki jest od ideału, by zapis graficzny odzwierciedlał wymowę, ale mam wrażenie, że język francuski, angielski czy nawet polski stwarzają jeszcze większe problemy dla uczących się. Czy język niderlandzki to popularny język do nauki? Coraz bardziej. Istnieją różnego rodzaju kursy, wydaje się coraz więcej pomocy do nauki. Studia na filologii niderlandzkiej na UAM, mimo niżu demograficznego, są także dość popularne. Na pierwszym roku jest aktualnie 50 studentów, a na obecnym – trzecim – mamy 28 osób. Te trzyletnie studia licencjackie pozwalają bardzo dobrze poznać język, a także kulturę Holandii i Flandrii oraz dzieje Niderlandów i ich kolonii. Choć zwykło się narzekać na poziom maturzystów, mam wrażenie, że mamy na niderlandystyce bardzo dobrych studentów. HOLENDERSKI NIEMIECKI NORWESKI Dostęp po zalogowaniu się w serwisie www.pracaizycie.pl zakładka: KURSY Czy warto uczyć się tego języka? Flandria to jeden z najbogatszych regionów Europy, a Holandia jest dobrze zorganizowanym i także bardzo zasobnym krajem – nie w surowce, lecz w ludzi i innowacje. Holendrzy należą do największych inwestorów zagranicznych w Polsce, choć nie jest to duży kraj. Wymiana zagraniczna między Polską a Holandią stale rośnie. Dobrym przykładem jest mój Zakład, który od kilku lat współpracuje w coraz większym zakresie z przed- siębiorstwami holenderskimi w Poznaniu i Wielkopolsce. Studenci odbywają praktyki w firmach, a wielu biznes menów holenderskich przychodzi na zajęcia, by opowiadać o swoich doświadczeniach, różnicach kulturowych, szansach, które daje im Polska. Od Holendrów można nauczyć się bezpośredniości, otwartej dyskusji, wysokiej etyki w pracy. Język niderlandzki jest najlepszym do tego instrumentem. Rozmawiała Beata Bujnowska-Kowalska OD REDAKCJI Szanowni Państwo, w numerze 12 (32) naszej gazety, w artykule pt. „Norweski jest dziecinnie prosty!” napisaliśmy, że obecnie mamy do czynienia z zanikiem rodzaju nijakiego w j. norweskim. Tymczasem w zaniku jest rodzaj żeński. Za ten błąd wszystkich Czytelników oraz Autorów wywiadu przepraszamy! Odpowiedz na pytanie: Jak nazywa się stolica Holandii? Amsterdam Haga Rotterdam Wybierz dobrą odpowiedź i prześlij ją do nas wraz ze swoimi danymi kontaktowymi na adres e-mail: [email protected] lub pocztą na adres „Praca za Granicą”, ul. Wielicka 50, 30-552 Kraków. www.jezykiobce.pl www.onepress.pl www.langloo.com PRACA ZA GRANICĄ | nr 2 (34) | 26 lutego – 25 marca 2015 17