Het Nederlands in de 21ste eeuw
Transkrypt
Het Nederlands in de 21ste eeuw
OFERTA DYDAKTYCZNA NA ROK 2016/2017 1. Nazwa przedmiotu Het Nederlands in de 21ste eeuw Język niderlandzki w XXI wieku 2. Nazwisko wykładowcy (wykładowców) dr Jacek Karpiński 3. Forma zajęć zajęcia specjalizacyjne 4. Grupa II BA, III BA (stacjonarne i niestacjonarne) 5. Liczba godzin 30 6. Semestr zimowy 7. Liczba punktów ECTS 4 ECTS 8. Max. liczba studentów 20 9. Opis “Waarom zouden we nog moeite doen om correct Nederlands te gebruiken? Het Engels rukt op en eist overal zijn plaats op” (De Moor 2007). W trakcie zajęć zastanowimy się wspólnie nad tym, dokąd zmierza język niderlandzki i co ma na niego wpływ (muzyka, reklama, telewizja, społeczeństwo multikulturowe?). Zastanowimy się także nad wpływem języka angielskiego na współczesny język niderlandzki. Skupimy się na niektórych dziedzinach życia, w których angielski zaczyna dominować i wręcz wypiera język niderlandzki (reklama, turystyka). Przyjrzymy się niderlandzkiemu językowi młodzieży (straattaal, Murks, Cités), zastanowimy się nad językiem niderlandzkim w nowych mediach (facebook, twitter) i spróbujemy znaleźć odpowiedź na pytanie, czy język czatów i smsów to zamach na niderlandzki. Poznamy także słowa, które zyskały w ostatnich latach w Holandii i Flandrii niezwykłą popularność (‘Woord van het Jaar’) a flamandzki ‘tussentaal’ nie będzie miał przed nami żadnych tajemnic. Kurs kończy się napisaniem pracy semestralnej, w której studenci poruszają wybrane problemy związane ze współczesnym językiem niderlandzkim. 10. Warunki zaliczenia kolokwium semestralne prezentacja wyników badań praca proseminaryjna obecność i aktywność na zajęciach 11. Wymagania wstępne znajomość niderlandzkiej i polskiej terminologii językoznawczej znajomość języka niderlandzkiego na poziomie co najmniej B1 12. Informacje dodatkowe zajęcia dla studentów studiów licencjackich