Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e - Wolf

Transkrypt

Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e - Wolf
Schémas électrique et hydraulique
Schemi elettrico e idraulico
Esquema eléctrico y hidráulico
Electric and hydraulic diagrams
Elektro- und Hydraulikschema
C24, 30 GX 507/8 .....................13 014 839
C 24 GX 507/8
p 20
C 24 GX 507/8
p 20
C 24 GX 507/8
p 300
C 24 GX 507/8
p300
T1
C 30 GX 507/8
p 20
C 30 GX 507/8
p 20
C 30 GX 507/8
p 300
C 30 GX 507/8
p300
T1
13 005 060
T2
13 005 061
T1
13 005 062
T2
13 005 063
13 005 068
T2
13 005 069
T1
13 005 070
T2
13 005 071
08/2005 - Art. Nr. 13 019 864A
17
2
1
A
Einspeisung
Alimentation
Power supply
Somministrazione elettrica
Elektrische voeding
Suministro eléctrico
3
Kessel /
F1
Chaudière /
4
5
Boiler / Caldaia / Ketel
Sicherheitsbegrenzer
Th./pr. de sécurité
Safety limiter
Termostado di sicurezza
Beveiliging thermostaat
Limitador de sobrecalentamiento
S6
6
/ Caldera
7
8
Optionen / Options / Options / Opzione / Optie / Opciones
Begrenzer
Limiteur
Limiter
Limitatore
Beperkingsthermostaat
Limitador
H6
Störung
P4 /P5
Panne
Trouble
Inconveniente
Storing
Fallo
S7
Betriebsstundenzähler
Compteur horaire
Running hours meter
Contaore
Uurteller
Contador horario
2-stufig oder PID
2 allures ou PID
2 stages or PID
bistadio o PID
2-trap of PID
2-etapas o PID
230 V~ 50Hz
L N
B
1
3
Q1
6A
2
4
Prinzipdarstellung
Schéma de principe
Basic circuit diagram
Schema generale
Principeschema
Esquema de Principio
F1
T
x1
S6
1
T
P
1
H6
P4
x2
P
2
P5
h
S7
h
T
2
1
3
P
2
C
X1S
L1
N
T1
T2
S3
X2S
B4
X1B
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Mise à la terre conformément au réseau local
Earthing in accordance with local regulation
Messa a terra in conformità alla rete locale
Aarding in overeenstemming met het plaatselijk net
Puesta a tierra en conformidad con la red local
A5
B5
T6
T7
T8
X2B
A1 SG 5xx
D
21
4
S5
2
23
36
1
13
21
14
22
37
38
32
39
33
31
34
10
35
6
1
6
A
S5
F
Am : 10071 Date : 15.01.04 Visa : cod
Reset
Déverrouillage
Reset
Sblocco
Reset
Desbloqueo
5
Y10
7
8
A
2
A
9
B
B
3
B
1
4
5
F6
2
P
P
PTC
E
Der Schutz der Anlage muss
den geltenden Normen entsprechen.
La protection de l'installation doit être
conforme aux normes en vigueur.
Protection of the installation
must comply with the actual norms.
La protezione dell'installazione deve essere
in conformità alle norme in vigore.
Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de normen die van kracht zijn.
La protecciòn de la instalaciòn debe ser
en conformidad con las normas en vigor.
20
3
Brenner
Brûleur
Burner
Bruciatore
Brander
Quemador
A
M
3N26
Art. N° : 13014839.A N° de schéma : G03.1.0325
Page : 1 / 3
1
2
3
4
5
6
7
8
A
Gasstrecke
Rampe de gaz
Gas valve unit
Rampa gas
Gasverdeelbuis
Rampa de gas
MIN.
F4
2
2
P
Y15
P
Y13
1
1
1
2
B
PE
X3S
1
2
3
X4S
X3B
C
2
3
PE
20
21
18
19
X4B
Brenner
Brûleur
Burner
Bruciatore
Brander
Quemador
7
D
E
1
A5
1
A1
2
7
2
9
SG 5XX
11
15
30
29
.
.
5
12
10
L
1000 Ohms
B1
M1
11
PE
M
1~
T1
N
F
Am : 10071 Date : 15.01.04 Visa : cod
Art. N° : 13014839.A N° de schéma : G03.1.0325
Page : 2 / 3
2
1
3
Y10
Luft
Air
Air
Aria
Lucht
Aire
A
4
113
6
119
103
T1
106 F4
119
Y15
Y13
119
A1
Coffret de contrôle
Programmatore di
comando
Caja de mando y
seguridad
Control and safety
unit
Feuerungsautomat
Bedienings en
veiligheidskoffer
A5
Cassette de raccordement
Cassetta di collegamento
Casete de conexion
Connection cartridge
AnschluBkasten
Verbindingsdoos
B1
Electrode d'ionisation
Elettrodo d'ionizzazione
Electrodo de ionizacion
Ionisation electrode
Ionisationselektrode
Ionisatie-elektrode
Manostat
gaz
Manostat
d'air
Moteur du
brûleur
Transformateur
d'allumage
Pressostato gas
Presostato de gas
Presostato de aire
Gasdruckwächter
Luftdruckwächter
Gaspressostaat
Pressostato aria
Gas pressure
switch
Air pressure
switch
Motore del bruciatore
Motor del quemador
Burner motor
Brennermotor
Brandermotor
Trasformatore
d'accensione
Transformador de
encendido
Ignition
transformer
Zündtrafo.
Ontstekingstransformator
Servomoteur
Servomotore
Servomotor
Servomotor
Stellantrieb
Servomotor
Gasventil
Brennerseitig
Sicherheitshauptgasventil
Hoofdafsluiter gas
F4
F6
M1
T1
D
101
110
119
106
108
C
PSA
p100/300
Gas
Gaz
Gas
B
8
PSA
Uniquement
Only
7
F6
M
M1
M
Nur
5
Y10
Luchtpressostaat
Vanne gaz
principale
Vanne gaz
de sécurité
Valvola principale gas
Valvula de gas principal
Valvola sicurezza gas
Valvula de seguridad
de gas
Gas valve
burner side
Gas safety
valve
101
Ventilateur
Ventilatore
Ventilador
Blower
Ventilator
Ventilator
103
Volet d'air
Serranda aria
Trampilla de aire
Air flap
Luftklappe
Luchtklep
104
Régulateur de
pression
Regolatore della
pressione
Regulador de
pression
Pressure regulator
Druckregler
Drukregelaar
106
Filtre
Filtro
Filtro
Filter
Filter
Filter
108
Vanne manuelle
Valvola manuale
Valvola manual
Manual valve
Handventil
Handventiel
110
Injecteur gaz
Ugello gas
Inyector de gas
Gas injector
Gasinjektor
Gasinjector
113
Grille
d'aspiration
Scatola dell'aria
Caja de aire
Air box protection
Ansauggitter
Luchthuis
119
Prise pression
Presa pressione
Toma de presion
Pressure take-off
Messnippel
Meetnippel
Y13
Y15
Veiligheidsafsluiter
gas
E
F
Am : 10071 Date : 15.01.04 Visa : cod
Art. N° : 13014839.A N° de schéma : G03.1.0325
Page : 3 / 3

Podobne dokumenty