Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e - Wolf
Transkrypt
Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e - Wolf
Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e idraulico Esquema eléctrico y hidráulico Electric and hydraulic diagrams Elektro- und Hydraulikschema C24, 30 GX 507/8 .....................13 014 839 C 24 GX 507/8 p 20 C 24 GX 507/8 p 20 C 24 GX 507/8 p 300 C 24 GX 507/8 p300 T1 C 30 GX 507/8 p 20 C 30 GX 507/8 p 20 C 30 GX 507/8 p 300 C 30 GX 507/8 p300 T1 13 005 060 T2 13 005 061 T1 13 005 062 T2 13 005 063 13 005 068 T2 13 005 069 T1 13 005 070 T2 13 005 071 08/2005 - Art. Nr. 13 019 864A 17 2 1 A Einspeisung Alimentation Power supply Somministrazione elettrica Elektrische voeding Suministro eléctrico 3 Kessel / F1 Chaudière / 4 5 Boiler / Caldaia / Ketel Sicherheitsbegrenzer Th./pr. de sécurité Safety limiter Termostado di sicurezza Beveiliging thermostaat Limitador de sobrecalentamiento S6 6 / Caldera 7 8 Optionen / Options / Options / Opzione / Optie / Opciones Begrenzer Limiteur Limiter Limitatore Beperkingsthermostaat Limitador H6 Störung P4 /P5 Panne Trouble Inconveniente Storing Fallo S7 Betriebsstundenzähler Compteur horaire Running hours meter Contaore Uurteller Contador horario 2-stufig oder PID 2 allures ou PID 2 stages or PID bistadio o PID 2-trap of PID 2-etapas o PID 230 V~ 50Hz L N B 1 3 Q1 6A 2 4 Prinzipdarstellung Schéma de principe Basic circuit diagram Schema generale Principeschema Esquema de Principio F1 T x1 S6 1 T P 1 H6 P4 x2 P 2 P5 h S7 h T 2 1 3 P 2 C X1S L1 N T1 T2 S3 X2S B4 X1B Erdung nach örtlichen Vorschriften Mise à la terre conformément au réseau local Earthing in accordance with local regulation Messa a terra in conformità alla rete locale Aarding in overeenstemming met het plaatselijk net Puesta a tierra en conformidad con la red local A5 B5 T6 T7 T8 X2B A1 SG 5xx D 21 4 S5 2 23 36 1 13 21 14 22 37 38 32 39 33 31 34 10 35 6 1 6 A S5 F Am : 10071 Date : 15.01.04 Visa : cod Reset Déverrouillage Reset Sblocco Reset Desbloqueo 5 Y10 7 8 A 2 A 9 B B 3 B 1 4 5 F6 2 P P PTC E Der Schutz der Anlage muss den geltenden Normen entsprechen. La protection de l'installation doit être conforme aux normes en vigueur. Protection of the installation must comply with the actual norms. La protezione dell'installazione deve essere in conformità alle norme in vigore. Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de normen die van kracht zijn. La protecciòn de la instalaciòn debe ser en conformidad con las normas en vigor. 20 3 Brenner Brûleur Burner Bruciatore Brander Quemador A M 3N26 Art. N° : 13014839.A N° de schéma : G03.1.0325 Page : 1 / 3 1 2 3 4 5 6 7 8 A Gasstrecke Rampe de gaz Gas valve unit Rampa gas Gasverdeelbuis Rampa de gas MIN. F4 2 2 P Y15 P Y13 1 1 1 2 B PE X3S 1 2 3 X4S X3B C 2 3 PE 20 21 18 19 X4B Brenner Brûleur Burner Bruciatore Brander Quemador 7 D E 1 A5 1 A1 2 7 2 9 SG 5XX 11 15 30 29 . . 5 12 10 L 1000 Ohms B1 M1 11 PE M 1~ T1 N F Am : 10071 Date : 15.01.04 Visa : cod Art. N° : 13014839.A N° de schéma : G03.1.0325 Page : 2 / 3 2 1 3 Y10 Luft Air Air Aria Lucht Aire A 4 113 6 119 103 T1 106 F4 119 Y15 Y13 119 A1 Coffret de contrôle Programmatore di comando Caja de mando y seguridad Control and safety unit Feuerungsautomat Bedienings en veiligheidskoffer A5 Cassette de raccordement Cassetta di collegamento Casete de conexion Connection cartridge AnschluBkasten Verbindingsdoos B1 Electrode d'ionisation Elettrodo d'ionizzazione Electrodo de ionizacion Ionisation electrode Ionisationselektrode Ionisatie-elektrode Manostat gaz Manostat d'air Moteur du brûleur Transformateur d'allumage Pressostato gas Presostato de gas Presostato de aire Gasdruckwächter Luftdruckwächter Gaspressostaat Pressostato aria Gas pressure switch Air pressure switch Motore del bruciatore Motor del quemador Burner motor Brennermotor Brandermotor Trasformatore d'accensione Transformador de encendido Ignition transformer Zündtrafo. Ontstekingstransformator Servomoteur Servomotore Servomotor Servomotor Stellantrieb Servomotor Gasventil Brennerseitig Sicherheitshauptgasventil Hoofdafsluiter gas F4 F6 M1 T1 D 101 110 119 106 108 C PSA p100/300 Gas Gaz Gas B 8 PSA Uniquement Only 7 F6 M M1 M Nur 5 Y10 Luchtpressostaat Vanne gaz principale Vanne gaz de sécurité Valvola principale gas Valvula de gas principal Valvola sicurezza gas Valvula de seguridad de gas Gas valve burner side Gas safety valve 101 Ventilateur Ventilatore Ventilador Blower Ventilator Ventilator 103 Volet d'air Serranda aria Trampilla de aire Air flap Luftklappe Luchtklep 104 Régulateur de pression Regolatore della pressione Regulador de pression Pressure regulator Druckregler Drukregelaar 106 Filtre Filtro Filtro Filter Filter Filter 108 Vanne manuelle Valvola manuale Valvola manual Manual valve Handventil Handventiel 110 Injecteur gaz Ugello gas Inyector de gas Gas injector Gasinjektor Gasinjector 113 Grille d'aspiration Scatola dell'aria Caja de aire Air box protection Ansauggitter Luchthuis 119 Prise pression Presa pressione Toma de presion Pressure take-off Messnippel Meetnippel Y13 Y15 Veiligheidsafsluiter gas E F Am : 10071 Date : 15.01.04 Visa : cod Art. N° : 13014839.A N° de schéma : G03.1.0325 Page : 3 / 3