Dr hab
Transkrypt
Dr hab
Dr hab. Teresa JAROSZEWSKA profesor nadzwyczajny Uniwersytetu Łódzkiego językoznawstwo [email protected] Zainteresowania naukowe Językoznawstwo romańskie, historia języka francuskiego, kontakty językowe francuskowłoskie, teatr renesansowy, historia nauki Praca dydaktyczna w KFR UŁ Wykłady i ćwiczenia z gramatyki opisowej języka francuskiego, historii języka i gramatyki historycznej. Seminaria magisterskie oraz wykłady monograficzne z dziedziny językoznawstwa. Studia i praca naukowa 1999 Kolokwium habilitacyjne na Wydziale Neofilologii UW. Rozprawa habilitacyjna pt. Le Vocabulaire du théâtre de la Renaissance en France (1540-1585). Contribution à l’histoire du lexique théâtral. Stopień doktora habilitowanego nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa. 1991-1992, Staże naukowe: Paryż, Bibliothèque Nationale; Nancy, INaLF; Uniwersytet 1984, 1987 Lyon 2. Od 1982 Praca w Katedrze Filologii Romańskiej Uniwersytetu Łódzkiego (1992 adiunkt, 1996 starszy wykładowca, 1999 adiunkt, 2004 profesor nadzwyczajny). 1980 Obrona pracy doktorskiej pt. L'Influence de la comédie italienne du XVIe siècle en France (vue à travers le vocabulaire et d'autres témoignages) na Wydziale Neofilologii UW. Stopień doktora nauk humanistycznych. 1973-1977 Studia doktoranckie w Instytucie Romanistyki UW u Prof. dr Haliny Lewickiej. 1972 Tytuł magistra filologii romańskiej. 1971-1972 Seminarium magisterskie z dziedziny językoznawstwa romańskiego u Prof. dr Haliny Lewickiej. 1967-1972 Studia w Instytucie Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Funkcje w towarzystwach naukowych: Akademickie Towarzystwo Romanistów Polskich „Plejada”: 2006-2008 członek Komisji Rewizyjnej, 2008-2010 wiceprzewodnicząca, od V 2010 przewodnicząca Zarządu. Łódzkie Towarzystwo Naukowe, członek zwyczajny. PROF-EUROPE, Stowarzyszenie Nauczycieli Języka Francuskiego w Polsce, członek. Centre d'Etudes du XVIIIe siècle przy Université Lumière Lyon 2, korespondent w latach 1980 i 1990. Centre d’Etudes Lexicologiques et Lexicographiques des XVIe et XVIIe siècles CNRS – Université Lyon 2 : w 2005 członek Rady naukowej międzynarodowej konferencji pt. La dénomination des savoirs en français préclassique (1500-1650). Praca organizacyjna poza strukturami UŁ Organizacja Olimpiad Języka Francuskiego w latach 1992-1995 (przewodnicząca Komitetu w Okręgu Łódzkim, sekretarz, egzaminator) oraz w 2008-2009 (przewodnicząca Komitetu Okręgowego). W 2010-2011 członek Komitetu Honorowego XXXIV OJF. Recenzent maturalnych arkuszy egzaminacyjnych z języka francuskiego w Okręgowej Komisji Egzaminacyjnej w Łodzi. Ważniejsze publikacje Publikacje książkowe Le vocabulaire du théâtre de la Renaissance en France (1540-1585). Contribution à l'histoire du lexique théâtral, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 1997. (Wraz z Haliną LEWICKĄ) Bibliographie du théâtre profane français des XVe et XVIe siècles. Supplément, Ossolineum, Wrocław i Editions du CNRS, Paris, 1987. L'Influence de la comédie italienne du XVIe siècle en France (vue à travers le vocabulaire et d'autres témoignages), Ossolineum, Wrocław 1983. W druku Le français dans l'enseignement scolaire et universitaire. Etat des lieux et nouvelles solutions (red.), Oficyna Wydawnicza Leksem, Łask 2010. Artykuły „Entre la stigmatisation et la langue standard. Les prononciations populaires et les tendances évolutives de la langue française”, Standard et périphéries de la langue, red. Alicja Kacprzak i Jean-Pierre Goudaillier, Oficyna Wydawnicza Leksem, Łask 2009, str. 99-107. „O pożytku z diachronii w dydaktyce uniwersyteckiej języka francuskiego”, Rozprawy Komisji Językowej ŁTN, t. LII (Diachronia w badaniach nad językiem i w dydaktyce szkoły wyższej, cz. II), ŁTN, Łódź 2007, str. 47-57. „La notion de dictionnaire dans le français du XVIe siècle et la transmission de la langue tant ancienne que moderne”, Le Français Préclassique, vol. 10 : La dénomination des savoirs en français préclassique (1500-1650), Champion, Paris 2007, str. 127-143. „Giovanni Maver i jego uczniowie”, Osoba i osobowość – czynniki je kształtujące, Materiały z konferencji w Łodzi, 9-11 maja 2005 r., Archidiecezjalne Wydawnictwo Łódzkie, Łódź 2006, str.151-164. „Średniowieczne tradycje i renesansowa estetyka w teatrze francuskim XVI wieku”, Piękno materialne. Piękno duchowe, Materiały z konferencji w Łodzi, 19-21 maja 2003, Archidiecezjalne Wydawnictwo Łódzkie, Łódź 2004, str.189-199. „Y a-t-il des points communs entre l’histoire de la langue française et l’enseignement du FLE ? ”, red. Alicja Kacprzak, Points communs: linguistique, glottodidactique, traductologie, Wyd. Biblioteka, Łódź 2002, str. 112-120. „La Traduction dans la France du XVIe siècle : du littéralisme à l’adaptation” , red. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Marcel Thelen, Translation and meaning. Part 6. Proceedings of the Łódź Session of the 3rd International Maastricht-Łódź Duo Colloquium, 22–24 September 2000, Hogeschool Zuyd, Maastricht School of Translation and Interpreting Maastricht 2002, str. 91-101. „Francuskie listy z Berlina stryjecznych wnuków generała Zajączka”, Rocznik Kaliski, t. XXVIII, 2002, str. 173-184. „Le lexique théâtral français à l'époque de la Renaissance”, Zeitschrift für romanische Philologie, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, t. 116-3, 2000, str. 438-455. „Z dziejów rywalizacji łaciny i języka ojczystego w szesnastowiecznej Francji”, Acta Universitatis Lodziensis. Folia linguistica, t. 39, 1999, str. 125-144. „Francuskie neologizmy teatralne w XVI wieku”, Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego, t. XLIII, 1998, str. 73-85. „Acteur et auteur dans le français du XVIe siècle. Observations sur leur histoire”, Romanische Forschungen, Klostermann, 1996, nr 3/4, str. 455-461. „Les dénominations des auteurs de théâtre dans le français du XVIe siècle”, Kwartalnik Neofilologiczny, XLIII, 1996-1, str. 47-58. „À la découverte de l'Europe de l'Est: Tractatus de duabus Sarmatiis, Asiana et Europiana de Mathias de Miechów (1517)”, Les représentations de l'Autre, Publications de l'Université de Saint-Étienne, 1995, str. 17-30. „Notion de comédien en France au XVIe siècle”, L'Ancien théâtre en France et en Pologne, Les Cahiers de Varsovie, nr 19, Éd. de l'Université de Varsovie, 1992, str. 119-127. „Un type de la comédie italienne du XVIe siècle en France: Pantalon, vu à travers le vocabulaire et d'autres témoignages”, Kwartalnik Neofilologiczny, XXVIII, nr 3-4, 1981, str. 293-304. W druku : „L'enseignement de la phonétique française aux étudiants de la Philologie Romane à Łódź. Quelques propositions de démarches pédagogiques”, red. T. Jaroszewska, Le français dans l’enseignement scolaire et universitaire. État des lieux et nouvelles solutions, Leksem, Łask 2010, 13 str. „W drodze do odkrycia Europy wschodniej : « Tractatus de duabus Sarmatiis, Asiana et Europiana » Macieja z Miechowa (1517)”, red. Lidia Burzyńska-Wentland, Z badań nad dziejami oświaty i polskiego życia narodowego na Pomorzu Nadwiślańskim w XIX i XX wieku. Księga pamiątkowa dedykowana doktorowi Jerzemu Szewsowi z okazji Jubileuszu 85 rocznicy urodzin, Uniwersytet Gdański, Gdańsk 2010, 13 str.