A – 31. niedz. zw. Mt 23,1
Transkrypt
A – 31. niedz. zw. Mt 23,1
A – 31. niedz. zw. Mt 23,1-12 Z mojej woli jesteĞcie lekcewaĪeni i macie maáe znaczenie wĞród caáego ludu, poniewaĪ nie trzymacie siĊ moich dróg… z I czyt. Ml 1,14b-2,2b.8-10 Kontekst: miejsce – Ğwiątynia Mowa JX przeciw uczonym w PiĞmie i faryzeuszom – mowa koĔcowa utrzymana w bardzo ostrym tonie. JX zakoĔczyá juĪ konfrontacjĊ z róĪnymi kategoriami osób – arcykapáanami, herodianami, uczonymi w PiĞmie, faryzeuszami… - rozdz. 23 jest zapowiedzią i uzasadnieniem sądu w rozdz. 24-25 - jest to jednoczeĞnie pouczenie skierowane do wspólnoty KoĞcioáa ĺ wyzbywaü siĊ postawy obáudnej 23, 1-12 - JX wzywa do unikania wad i grzechów faryzeuszy 13-36 - groĨby pod adresem faryzeuszy i nauczycieli Prawa 37-39 - kara jaka spotka faryzeuszy, ich potomków i JerozolimĊ 23,1-12 1 cz. 2 cz. – zachĊty i ostrzeĪenia – biada – proroctwo – ostrzeĪenie skierowane do ludu i uczniów – przestroga skierowana tylko do uczniów w. 1 * táumy i uczniowie – por. 5,1 - táum – u Mt grupa pozytywnie nastawionych do JX; są pomiĊdzy uczniami a przywódcami narodu, od 21,1 táum przechodzi coraz bardziej na stronĊ faryzeuszy i uczonych w Prawie - uczniowie – kontrast dla uczonych w Prawie i faryzeuszy ĺ uczniowie jako przywódcy są naraĪeni na podobne niebezpieczeĔstwo - relacja: pasterze – táum… ĺ ludzie idą za pasterzami ĺ wielka odpowiedzialnoĞü pasterzy ĺ táum, podobnie jak pasterze, ponosi odpowiedzialnoĞü za odstĊpstwo w. 2 * katedra Ύ΅ΌνΈΕ΅Ζ, áawa – ozdobne krzesáo w synagodze ustawione w pobliĪu zwoju Tory naprzeciw ludu (przekonanie, Īe Jahwe sporządziá katedrĊ MojĪeszowi, z której ten przekazaá Prawo Jozuemu i starszym) - metafora dla autorytetu nauczycielskiego ĺ ten kto legalnie zasiada na krzeĞle zwanym krzesáem MojĪesza cieszy siĊ autorytetem * zasiedli πΎΣΌΗ΅Αȱ (aoryst – cz. przeszáy okreĞlający czynnoĞü przeszáoĞci, dokonaną i momentalną lecz co do skutku lub trwania nieokreĞloną). - w czasach powstawania Ew. nauczaniem zajmowali siĊ faryzeusze - po roku 70 faryzeusze (przetrwali jako jedyni) stają siĊ uczonymi Prawie w. 3 zaskoczenie - nierzadko JX przestrzega przed nauką faryzeuszy… (Mt 15,1-9; 16,6; àk 12,1) a tu coĞ innego… JX zachĊca do czynienia wszystkiego co zalecają… ĺ próby wytáumaczenia: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mt jest mocno zakorzeniony w tradycji judaistycznej oraz chrzeĞcijaĔskiej Mt przejąá niektóre wypowiedzi z tradycji ta wypowiedĨ odnosi siĊ jedynie do przekazu ST oraz dziaáalnoĞci sądowniczej wypowiedĨ odnosi siĊ do czasu przed Ğmiercią JX (tu przez Ğmierü JX prawo zostaáo zniesione) odnosi siĊ do ludu nie do uczniów którzy znaleĨli siĊ tu przez przypadek inny táum. To co wam mówiĊ czynicie juĪ i zachowujecie (dotyczy faryzeuszy, którzy stali siĊ chrzeĞcijanami) lud nie ma swoich egzemplarzy Tory – musi poznawaü MojĪesza w synagogach znaczna czĊĞü ich nauki byáa prawdziwa a przynajmniej wyraĪaáa gorliwoĞü wzglĊdem Boga i ST, lecz wg Mt nie száo za tym postĊpowanie (nauczyciele zaliczani do faryzeuszów nauczali, Īe poznanie Pisma jest waĪniejsze od okazywania mu posáuszeĔstwa, poniewaĪ to poznanie jest warunkiem posáusznego wykonywania) ĺ parafraza: To, co wam polecą czyĔcie, nie jest to takie záe, ale waĪne jest, abyĞcie czynów nie naĞladowali w. 4-5 * wiąĪą ciĊĪary – odniesienie do wiązania toboáków i ciĊĪarów nie zaĞ rozstrzygniĊü doktrynalnych, mowa o wieloĞci przepisów: aluzja do Tory ustnej i jej kazuistyki (zadaniem Tory ustnej jest zabezpieczyü Prawo przed przekraczaniem) ĺ znajomoĞü Prawa daje teĪ moĪliwoĞü uchyliü je dla wáasnych potrzeb… ĺ szczególnie dokuczliwe jest to dla ubogich i prostych – dla nich to zbyt skomplikowane ĺ chodzi o sytuacjĊ gdy: - daje siĊ normy ludziom - gdy gáosi siĊ EwangeliĊ jako wymagającą powinnoĞü a nie jako dar miáoĞci Boga. Ewangelia to dar, w którym Pan przychodzi podnosiü, zbawiaü, wyzwalaü z niemocy… a nie pogáĊbiaü niemoce… (Mt 11,28-30) * ruszyü ΎΑϛΗ΅ 1. 2. usunąü - uczeni w PiĞmie i faryzeusze nie pomagają ludziom usuwaü naáoĪonych ciĊĪarów ĺ nie uáatwiają innym dĨwigania owych ciĊĪarów ruszyü - nakáadają innym sami nie chcą dĨwigaü ĺ nie chcą sami wypeániaü ! ĺ taka sytuacja powoduje, Īe mnoĪą siĊ moĪliwoĞci zniewaĪania Boga – uczeni nie czynią nic, aby pomóc ludziom podobaü siĊ Bogu w. 5 - zarzut obáudy, tzn. dla ludzkich wzglĊdów (Mt 6,1nn.5n.16nn) obáuda to: 1. rozdĨwiĊk pomiĊdzy sáowami i czynami a takĪe 2. rozdĨwiĊk miĊdzy czynem a motywem czynu konkretne przykáady obáudy: * rozszerzają filakterie ΚΙΏ΅ΎΘφΕΓΑ (tefilin) hebr. przedmioty modlitwy, aram. ozdoby - dwa paski modlitewne mające przypominaü nakazy Prawa i dobrodziejstwa BoĪe (Pwt 6,8; 11), noszone w czasie modlitwy: 1. na czole = przed oczami 2. na lewym ramieniu – niewidoczne ĺ albo powiĊkszano je by byáy widoczne albo noszono poza czasem modlitwy wszystko po to, by podkreĞliü poboĪnoĞü ĺ gr. nzw. ‘amulet’ (okreĞlenie negatywne) – w przekonaniu niektórych miaáy broniü przed demonami i nieszczĊĞciami * wydáuĪają frĊdzle ΎΕΣΗΔΉΈΓΑ – aram. silit - z biaáej lub niebieskiej weány noszone na 4 rogach ubraĔ - frĊdzle mają przypominaü o przykazaniach danych przez Boga oraz wzywaü do ich wypeániania ĺ Za 8,23 „wielu chwyci siĊ skraju páaszcza czáowieka z Judy mówiąc: Chcemy iĞü z wami” ĺ filakterie – 4 teksty modlitewne: Wj 13,1-10 i 11-16; Pwt 6,4-9 i 13-21 - Szema Izrael ĺ frĊdzle – modl. bĊdziesz miáowaá Pana Boga swego z caáego serca… CEL: * pokazaü siĊ ΌΉ΅ΌϛΑ΅ȱbyü widzialnym, oglądanym np. w teatrze