our lady of czestochowa matki bożej jasnogórskiej
Transkrypt
our lady of czestochowa matki bożej jasnogórskiej
THE NATIONAL SHRINE OF OUR LADY OF CZESTOCHOWA NARODOWE SANKTUARIUM MATKI BOŻEJ JASNOGÓRSKIEJ Amerykańska Częstochowa—Duchowa Stolica Polonii Doylestown, PA Volume I: Issue October–22–Października XXIX Niedziela Zwykła XXIX Sunday MASS SCHEDULE Weekdays (Monday-Saturday) 7:30, 8:00 & 11:30am (English) Saturday Vigil Mass 5:00pm (English) Sunday 8:00, 10:00am & 12:30 pm (Polish) 9:00, 11:00am, 2:30 & 5:00pm (English) Holy Days Vigil Mass 5:00pm (English) Holy Days 7:30am, 8:00am, 11:30am, 5:00pm (English), 10:00 am (Polish) CONFESSIONS Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the 11:30am Mass. PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA Sundays - After 12:30 noon Mass Wednesdays - After 11:30am Mass OFFICE HOURS Business Office Cemetery Office Gift Shop ADORATION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Daily in Our Lady’s Chapel (Lower Church) 12:00-5:00pm Cafeteria NIGHT VIGIL - CZUWANIE (POLISH) Last Saturday of the month, beginning at 9:00pm until 3:00am on Sunday. KALENDARZ CALENDAR 20 PAŹDZIERNIKA OCTOBER 20 Św. Pawła od Krzyża. St. Paul of the Cross. 23 PAŹDZIERNIKA OCTOBER 23 Św. Jadwigi Królowej. St. John of Capistrano. 24 PAŹDZIERNIKA OCTOBER 24 Św. Ignacego z Antiochii. St. Anthony Mary Claret. 28 PAŹDZIERNIKA OCTOBER 28 Św. Szymona i Judy Tadeusza, Ss. Simon and Jude, Apostołów. Apostles. Monday-Friday 9:00am-4:00pm Monday-Friday 9:00am-4:00pm Saturday 9:00am-4:00pm Sunday 11:00am-12:00pm & 1:00-2:00pm Monday-Sunday 9:00am-4:30pm (Closed Christmas Day, New Years Day, Easter Sunday & Thanksgiving Day). Open only Sundays 9:30am-3:30pm (Closed Christmas Day, New Years Day & Thanksgiving Day). PAULINE FATHERS & BROTHERS P.O. BOX 2049 - 654 FERRY ROAD • DOYLESTOWN, PENNSYLVANIA 18901 TEL: (215) 345-0600 • FAX: (215) 348-2148 • WEBSITE: WWW.CZESTOCHOWA.US • EMAIL: [email protected] XXIX Niedziela Zwykła XXIX Sunday How do you approach authority and positions of prestige and leadership? Jesus did the unthinkable! He wedded authority with love and service and with sacrifice — the sacrifice of one's life for the sake of another. Authority without sacrificial love is brutish and self-serving. Jesus also used stark language to explain what kind of sacrifice he had in mind. His disciples must drink his cup if they expect to reign with him in his kingdom. The cup he had in mind was a bitter one involving crucifixion. What kind of cup does the Lord have in mind for us? For some disciples such a cup entails physical suffering and the painful struggle of martyrdom. But for many, it entails the long routine of the Christian life, with all its daily sacrifices, disappointments, setbacks, struggles, and temptations. A disciple must be ready to lay down his or her life in martyrdom and be ready to lay it down each and every day in the little and big sacrifices required. What makes such sacrifice a joy rather than a burden? It is love - the kind of "love which God has poured into our hearts through the Holy Spirit which has been given to us" (Romans 5:5). An early church father summed up Jesus' teaching with the expression: "to serve is to reign with Christ." We share in God's reign by laying down our lives in humble caring service of one another as Jesus did for our sake. Are you ready to lay down your life and to serve others as Jesus did? "Lord Jesus, make me a servant of love for your kingdom, that I may seek to serve rather than be served. Inflame my heart with your love that I may give generously and serve joyfully for your sake." Zdumiewający tupet okazali dwaj synowie Zebedeusza, Jan i jego brat Jakub, gdy przedstawili prośbę, by w chwale Mistrza jeden z nich siedział po prawej stronie a drugi po lewej. Szokuje sama prośba świadcząca o nieopanowanej ambicji braci i szokuje sposób, w jaki proszą: „Chcemy, żebyś nam uczynił to, o co Cię poprosimy”. Słowo „chcemy” świadczy wyraźnie o próbie „wymuszenia” na Jezusie realizacji prośby. To już nie jest prośba, to jest żądanie. Ta historia często się powtarza. Wielu podchodzi do Boga nie z prośbą, lecz z żądaniem. Nasze modlitwy przypominają żądanie synów Zebedeusza. Chcemy, by Bóg spełnił naszą wolę. Chcemy wymusić na Nim, by swoją wolę dostosował do naszej. Kobieta licząca blisko pięćdziesiąt lat odkryła, iż wszystkie nieszczęścia w jej życiu, wynikały z tego, że zmuszała Boga, by spełniał jej życzenia. Gdy się to nie stało, miała do Niego wielkie pretensje, a gdy się stało, okazywało się, że wychodziło to na jej niekorzyść. Stracone dziecko, rozbite małżeństwo, nieudane związki, choroby... Zmęczona swym życiem odkryła, że najmądrzejszym rozwiązaniem jest zgoda na to, co daje Bóg. Dziś prosi Go o wiele rzeczy, lecz dodaje: „nie moja, lecz Twoja wola niech się stanie”. Dostrzegła mądrość Boga i korzyści, jakie daje zgoda na Jego wolę. Ile razy człowiek coś „wymusi” na Bogu, tyle razy mu to zaszkodzi. Nie jest to jednak wina Boga, lecz człowieka. Trzeba sporo czasu i doświadczenia, by to dostrzec. Pokora polega na dobrowolnym zajęciu tego miejsca, jakie Bóg nam wyznaczył. Miejsce wyznaczone nam przez Boga jest zawsze otoczone majestatem Jego autorytetu. Ten, kto je dobrowolnie zajmie, odkrywa na nim swoją prawdziwą wielkość. Ss. Simon and Jude, Apostles. Św. Szymona i Juda Tadeusza, Apostołów. These two apostles of Jesus are honored on the same day. St. Simon was called "the zealous one" because he had so much devotion to the Jewish law. Once he had been called by the Lord to be an apostle, he gave his heart and his energy to preaching the Gospel. With the other apostles, he received the Holy Spirit on the first Pentecost. Then it is believed that he went to Egypt to preach the faith. Afterward he went to Persia with the apostle St. Jude, and the two of them were martyred there. St. Jude is sometimes called Thaddeus, which means "the brave one." It was he who asked the Lord a famous question at the Last Supper. Jesus had said: "He who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him." And St. Jude wanted to know: "Lord, how is it that you are about to manifest yourself to us and not to the world?" Jesus gave him the answer: "If anyone love me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our abode with him." St. Jude is sometimes called the saint of "desperate or impossible cases." People pray to him when things seem hopeless. Often God answers their prayers through the intercession of this beloved apostle. Św. Szymon stał, według tradycji, na czele gminy chrześcijańskiej w Jerozolimie. Św. Szymon z przydomkiem Gorliwy miał głosić Ewangelię w Egipcie. Św. Juda Tadeusz, brat św. Jakuba Młodszego, był krewnym Jezusa, oddanym misjonarzem, autorem Listu, w którym przestrzega i nas przed podziałami i zachęca „do walki o wiarę raz tylko przekazaną świętym”. Św. Juda Tadeusz, uważany za patrona spraw beznadziejnych, bliski krewny Jezusa, nauczał w Mezopotamii i Persji. Obydwaj ponieśli śmierć męczeńską w Persji. Na fundamencie nauczania i ofiary także tych dwóch Apostołów zbudowany został Kościół, którego część stanowimy. I tak jak oni jesteśmy powołani do zdobywania dusz ludzkich dla Boga. 29 października 2006 Niedziela October 29th, Sunday Dzień modlitw za zmarłych Day of Prayer for All the Faithful Departed Procesja na cmentarz po Mszy św. o godz. 12:30 PM. Procession To the cemetery After the Mass At 12:30 PM. W Październiku, Witamy ponownie w naszej wspólnocie O. Lucjusza Tyrasinskiego. Gratulujemy awansu dla O. Mikołaja Sochy , Który został mianowany Proboszczem w Kościele Św. Stanisława na Manchatanie. In, October We will welcome to our comunity Fr. Lucjusz Tyrasinski. Congratulation for Fr. Nicholas Socha, Who became the Pastor of Saint Stanislaus Bishop & Martyr Church on Manhattan in New York Nabożeństwa różańcowe Rosary Devotion dni powszednie: po Mszy św. o godz. 11:30 am. niedziele: po Mszy św. o godz. 12:30 pm. Daily After 11:30 am Mass & on Sundays After 12:30 pm Mass. Zapraszamy do wspólnej modlitwy! Join us And pray with us! Zapraszamy do sklepu z pamiątkami i księgarni tel. (215) 348-2785 Visit the Shrine Book Store & Gift Shop tel. (215) 348-2785 Visitor Center & Gift Store Open Daily 9:00 AM - to 4:30 PM Centrum Pielgrzyma Otwarte codziennie w godzinach 9:00 AM - 4:30 PM Perpetual Eucharistic Adoration in The Chapel of Our Lady of Czestochowa. Monday thru Saturday after the 11:30 a.m. Mass, Divine Mercy Chaplet at 3:00 p.m. and concludes at 5:00 p.m. with a Solemn blessing. OUR LADY NEEDS more scheduled adorers. Please sign up by calling Lina at 215-996-0941. Our Lady Wants to hear you ! The Shrine’s Adult & Youth Choirs have openings. Our singing community is a sociable group which desires your company. For information call: Anna Croom, Director (215) 547-9703 or Evelyn Walsh, (215) 345-8162. Krempa Associates, Inc. Registered Investment Advisor Helping Clients Achieve Their Financial Goals and Dreams Since 1971 Albert C Krempa Jr CLU, ChFC, CFS 215-345-5020 or 800-243-1460. Polski Adwokat! Polish Lawyer! Henry F. Siedzikowski, Esquire 925 Harvest Drive Blue Bell, Pensylvania 19422. Phone: (215)-977-1000 Fax: (215)-977-1099 E-mail: [email protected] KULINSKI MEMORIALS tel. 1-800-458-5467 WYKONAMY POMNIK, NA KTÓRY KAŻDY CZŁOW1EK ZASŁUŻYŁ ŻYCIEM I PRACĄ POMNIK, NA KTÓRY ZASŁUGUJE KAŻDY CZŁOWIEK! NASZA FIRMA OD WIELU LAT MA ZASZCZYT WYKONYWANIA POMNIKÓW CMENTARNYCH. OFERUJEMY USŁUGI W ZAKRESIE: WYKONANIA POMNIKÓW GRAWEROWANIA IMION, DAT I RZEŹB RELIGIJNYCH NA PŁYTACH CMENTARNYCH OFERUJEMY PRZYSTĘPNE CENY WSZYSTKICH ZAINTERESOWANYCH PROSIMY O KONTAKT: TELEFONICZNY: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467 OSOBISTY: NA CMENTARZU W AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWIE. KULINSKI MEMORIALS HAS BEEN WORKING AT THE SHRiNE FOR MANY YEARS, SERVING THOUSANDS OF SATISFIED CUSTOMERS. P LEASE CALL FOR AN APPOINTMENT AT HOME OR WE CAN MEET AT THE CEMETERY. Tel: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467