estudio 27 oraz babel dgt zawierają pakt o współpracy edukacyjnej

Transkrypt

estudio 27 oraz babel dgt zawierają pakt o współpracy edukacyjnej
ESTUDIO 27 ORAZ BABEL DGT ZAWIERAJĄ PAKT O WSPÓŁPRACY EDUKACYJNEJ NA RZECZ
RYNKU USŁUG LINGWISTYCZNYCH W MEKSYKU
Toluca de Lerdo, Stan Meksyk, 23- go października 2013 roku - Estudio 27 S.A. de C.V. ("Estudio 27”), główny usługodawca
na polu komunikacji i lingwisyki w centralnym Meksyku, z dniem dzisiejszym ogłosił o podjęciu współpracy z firmą BABEL DGT,
oficjalnym dystrybutorem platformy technologicznej dla tłumaczeń „SDL Trados” w Meksyku; powyższą współpracę nawiązuje
się celem rozpowszechnienia wiedzy na temat narzędzi tłumaczeniowych na rynku meksykańskim. Na podstawie zawartego
sojuszu, wspólnie zaoferujemy szereg szkoleń poświęconych tematowi „SDL Trados”. Kursy/ szkolenia odbędą się w kilku
meksykańskich miastach. Co więcej nasz sojusz ma na celu sprofesjonalizować pracę ekspertów i praktykantów ( tłumaczy,
badaczy naukowych, pracowników uczelni i studentów) na polu rynku usług lingwistycznych. Jednocześnie należy dodać, że
oferowane przez nas szkolenia, pozwolą ich uczestnikom na zdobycie nieezbędn ej wiedzy celem efektywnego użytkowania
„SDL Trados”.
Pierwsze szkolenie pod tytułem “Certificación de SDL TRADOS Studio 2014” odbędzie się w miastach Monterrey, Xalapa y
Toluca jak również w Mieście Meksyk i według niniejszego kalendarza:
•
Monterrey, Nuevo León:
Listopad 16, 2013
•
Xalapa, Veracruz:
Listopad 23, 2013
•
Toluca, Meksyk:
Listopad 30, 2013
•
Miasto Meksyk, D.F.:
Grudzień 6, 2013
Conrado M. Ramírez, założyciel i dyrektor generalny Estudio 27, skomentował w nawiązaniu do powyższego : "Jesteśmy bardzo
zadowoleni, że okazało się możliwym stworzenie naszego sojuszu, z BABEL DGT, który bez wątpienia jest jednym z głównych
graczy na polu rozpowszechnienia i storzenia najważniejszych tendencji w zakresie technologii tłumaczeniowych na rynku us ług
lingwistycznych w Meksyku. Bez wątpienia jesteśmy zdania, że dzięki nawiązanej współpracy nasza firma będzie w dalszym
ciągu na drodze rozwoju i udoskonalenia oferty usług profesjonalnch na rzecz osób prywatnych, firm i instytucji rządowych.
Odzwierciedleniem powyższego staną się oferowane w najbliższych miesiącach szkolenia, z których skorzystają meksykański
talent na polu tłumaczeń.”
Rodrigo Vásquez Torija, dyrektor generalny BABEL DGT stwierdził: "Znajdujemy się w kluczowym momencie dla rynku
tłumaczeniowego w Meksyku. Technologia rozwija się w zdecydowanie szybszym tępie niż kiedykolwiek indziej, ci którzy będą w
stanie podążyć za tą tendencją uzyskają zdecydowaną przewagę. “SDL Trados” jest bez wątpienia najlepszym narzędziem
technologicznym dostępnym dla ekspertów w zakresie tłumaczeń. Pozycja i użycie “SDL Trados” na rynku meksykańskim są
kluczowe dla naszej globalnej strategii biznesowej i biorąc to pod uwagę postrzegamy ofertę edukacyjną/ szkoleniową jako
najlepszą inwestycję jakiej możemy się podjąć w celu poprawy zasobów tłumaczeniowych w Meksyku. Jesteśmy przekonani, że
nasz wspólny projekt z Estudio 27 (która to firma podziela naszą wizję), w długo- terminowej perspektywie zezwoli na stworzenie
najlepszej oferty edukacyjnej/ szkoleniowej i pozwoli Meksykowi na osiągnięcie światowego poziomu i zasięgu na rynku
tłumaczeń.
W celu uzyskania dalszych informacji, odwiedź : www.estudio27.com.mx
NA TEMAT ESTUDIO 27
Początki Estudio 27 sięgają 2010 roku. Estudio 27 postrzega się jako lider w zakresie efektywnych roz wiązań komunikacyjnych
oraz usług językowych dla osób prywatnych, firm, instytucji rządowych; powyższe uwzględniając najwyższą jakość i światowy
zasięg.
Z biurami i centrum operacji w mieście Toluca, stan Meksyk, Estudio 27 oferuje szeroką gamę usług dla różnorodnych klientów
tak w Meksyku, jak i za granicą. Dzięki wyjątkowej metodologii, przy użyciu wiodących technologii informacyjnych i
tłumaczeniowych i dążąc do zapewnienia pełnej satysfakcji klienta Estudio 27 oferuje następujące usługi: tłumaczenie zwykłe i
uwierzytelnione, interpretacje (ciągłe i towarzyszące) i inne związane z zagadniniami komunikacyjnymi, językowymi oraz
eventów specjalistycznych.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat Estudio 27 jego możliwości i zasobów, odwiedź stronę: www.estudio27.com.mx
NA TEMAT BABEL DGT
Babel DGT otworzył swoją działalność przed 15 laty, jako agencja tłumaczeniowa. Uzyskawszy bogate doświadczenie w tym
zakresie skierował swoje działania na rozwiązania technologiczne. W przeciągu ostatnich 5 lat, BABEL DGT skoncentrował się
wyłącznie na dostarczeniu usług jako profesjonalny doradca na rzecz agencji tłumaczeniowych, korporacyjnych oraz
niezależnych, doradzając im na rzecz ulepszenia procesów (usprawnienie procesów), wdrążenia technologii (począwszy od
oprogramowania, a kończąc na indywidualnych i odpowiednio dostosowanych rozwiązaniach), selekcji personalnej, w celu
uzyskania szerokiego odzewu na działania reklamowe, szkolenia i certyfikacje w zakresie zastosownia najlepszych z
dostępnych narzędzi.
NA TEMAT PLATFORMY SDL TRADOS
“SDL TRADOS” jest wiodącym na rynku światowym narzędziem dla przemysłu usług językowych; przyśpiesza pracę przy
tłumaczeniu, wpływa na jej wydajność, jednolitość i opłacalność. Agencje rządowe i duże firmy na całym świecie korzystają z
“SDL TRADOS”. Należy zauważyć, że z każdym dniem więcej firm w Meksyku wymaga od swoich t łumaczy
odpwiednich certyfikatów, które świadczą io ich zapoznaniu z tym tak przydatnym narzędziem w pracy tłumacza.
UWAGI DO CZYTELNIKA:
Estudio 27 może nawiązywać do przyszłych działań oraz projektów; nawiązania te stanowią wyłącznie przewidywania dotyczące
przyszłych projektów. Z powyższego względu rozwój działań czy projektów może w Śodbiegać opy Estudio 27d pierwotnych
założeń, jako że nasze pierwotne założenia nie zawierają elementu ryzyka, w tym sytuacji ekonomicznej i wahań kursu walut
(peso meksykańskie, dólar amerykański i kanadyjski) w Meksyku i na całym świecie.
Zastosowanie znaków zastrzeżonych, lub handlowych służy wyłącznie celom ilustracyjnym oraz informacyjnym i nie ma na celu
naruszenia praw autorskich lub praw własności intelektualnej jak również właściwego prawodastwa odnośnie własności intelektualnej
w państwach, w zakresie których wykonuje swoją działalność i utrzymuje relacje handlowe oraz biznesowe Estudio 27.
KONTAKT ESTUDIO 27:
KONTAKT BABEL DGT:
Conrado M. Ramírez / Mayela E.
Brewer contacto@estud io27.com.mx
Tel: 01-800-841-71-90 (México)
Tel: 855-202-18-21 (Estados Unidos)
www.estudio27.com.mx
Rodrigo Vásquez / Carlos Rosas / Ana Salinas
[email protected]
Tel: 01-55-84-21-65-28
www.babeldgt.com