Rotary Club Berlin Mickiewicz Rotary Club Warszawa Goethe in Org.

Transkrypt

Rotary Club Berlin Mickiewicz Rotary Club Warszawa Goethe in Org.
ROTARY INTERNATIONAL
Rotary Club Berlin Mickiewicz
Rotary Club Warszawa Goethe in Org.
Pierwsze spotkanie miedzyklubowe
klubów bliźniaczych w Warszawie
dnia 5. lutego 2012 o godz. 12:15
Brunch w Warszawskim Hotelu Bristol
Die Erste Clubübergreifende Begegnung
der Zwillingsclubs in Warschau
05. Februar 2012 um 12:15 Uhr
Brunch im Warschauer Hotel Bristol
PROTOKÓŁ:
PROTOKOLL
Uczestnicy/Teilnehmer:
RC Berlin Mickiewicz: Alexandra Hoene (Vorstand), Joanna Jaworska (Vorstand), Eugen
Schulz, Lidia Wend – Zygmunt (Vorstand),
RC Warszawa Goethe in Org.: Michael Kern ( Gründungspräsident), Longina Zalska,
Christiane Müller, Niels von Radecker
RC Berlin Brücke der Einheit: Fritz Breitenthaler (Präsident), Jaroslaw Wistuba (Vorstand)
RC Kielce: Ryszard Maj (Vorstand), Magdalena Sitek (Vorstand)
RC Warszawa City: PDG Andrzej Ludek (Distrikttreiner)
Goście: Frau Kern und Frau von Radecker
Geneza chronologicznie:
Chronologische Genese:
-
-
-
Jarosław Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit, Länderausschuss Deutschland /
Polen) jako pomysłodawca inicjuje w roku 2009 powstanie w Berlinie i Warszawie
dwóch bliźniaczych klubów Rotary: polskojezycznego RC Berlin Mickiewicz oraz
niemieckojezycznego RC Warszawa Goethe.
Jaroslaw Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit, Länderausschuss Deutschland /
Polen) als Ideengeber initiiert im Jahre 2009 das Projekt zur Gründung von zwei
Rotary Zwillingsclubs in Berlin und Warschau: polnischsprachiges RC Berlin
Mickiewicz und deutschsprachiges RC Warszawa Goethe.
Tadeusz Płuziński (RC Wrocław) – Gubernator Dystryktu 2230 w roku rotariańskim
2009/2010 – wspiera tę inicjatywę oraz udziela Jarosławowi Wistubie w dniu
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
04.03.2010 pełnomocnictwa, aby podjął wszelkie niezbędne działania służące
urzeczywistnieniu pomysłu założycielskiego.
Tadeusz Płuziński (RC Wrocław) - der Gouverneur des Distrikts 2230 im rotarischen
Jahr 2009/2010 - unterstützt die Initiative und bevollmächtigt am 04.03.2010 Freund
Jarosław Wistuba, alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, die zur Verwirklichung
der Gründungsidee dienen würden.
DG Tadeusz Płuziński w imieniu RC Wroclaw deklaruje gotowość sponsorowania obu
mających powstać klubów bliźniaczych.
DG Tadeusz Płuziński erklärt sich im Namen des RC Wrocław bereit, beide zu
entstehenden Zwillingsclubs zu sponsern.
RC Berlin Brücke der Einheit podejmuje inicjatywę swojego członka Jarosława
Wistuby i również decyduje się sponsorować oba kluby w Berlinie oraz Warszawie.
Inicjatywę tę popierają również obie sekcje Komitetu Międzykrajowego (ICC PL / D)
RC Berlin Brücke der Einheit folgt der Initiative seines Mitglieds Freund Jarosław
Wistuba und entscheidet sich ebenso, beide zu entstehenden Clubs in Berlin und
Warschau zu sponsern. Die Initiative findet auch Unterstützung beider Sektionen des
Länderausschusses D / PL.
DG Dieter Brandt – urzędujący Gubernator Dystryktu 1940 udziela zgody na
utworzenie polskojęzycznego (j.urzedowy niem.) klubu pod nazwą RC Berlin
Mickiewicz.
Dieter Bradt – der amtierende Gouverneur des Distrikts 1940 erteilt seine
Einwilligung, einen polnischsprachigen (Amtssprache Deutsch) Rotary Club namens
RC Berlin Mickiewicz zu gründen
DG Dieter Brandt mianuje na prośbę Jarosława Wistuby PDG Karla Ziegera
pełnomocnikiem ds. utworzenia RC Berlin Mickiewicz, którego macierzysty klub RC
Potsdam przyłącza się do sponsorowania.
DG Dieter Brandt ernennt auf Bitte von Freund Wistuba PDG Karl Zieger zum
Gründungsbeauftragten des RC Berlin Mickiewicz, dessen Mutterklub RC Potsdam
sich dem Sponsoring von RC Berlin Mickiewicz ebenso anschließt.
Inicjator Jarosław Wistuba i Pełnomocnik Gubernatora Karl Zieger doprowadzają w
ciągu ok. roku do czarteru RC Berlin Mickiewicz.
Der Initiator Jarosław Wistuba und der Gründungsbeauftragte Karl Zieger führen
gemeinsam im Laufe von ca. einem Jahr zur Charterfeier des RC Berlin Mickiewicz.
Dzieki sympatii i pomocy PDG Tadeusza Pluzinskiego, PDG Dietera Brandta, PDG
Piotra Wygnanczuka, PDG Hansa Jürgena Frerkera, DG Myroslava Gavryliva oraz
DG Bernda Neubüsera czarter RC Berlin Mickiewicz odbywa się 02..09.2011 roku w
Berlinie. Klub liczy wówczas 27 człoków. Obecnie rozwija się dynamicznie,
oczekujac na wyczarterowanie „brata blizniaka” w Warszawie.
Dank Sympathie und Unterstützung von PGD Tadeusz Płuziński, PDG Dieter Brandt,
PDG Piotr Wygnańczuk, PDG Hans-Jürgen Frerker, DG Myroslav Gavryliv und DG
Bernd Neubüser findet am 02.09.2011 in Berlin die Chartefeier des RC Berlin
Mickiewicz statt. Der Klub zählt bei der Charterfeier 27 Mitglieder. Zurzeit entwickelt
sich der Klub dynamisch, indem er auf die Charterfeier seines „Zwillingsbruders“
wartet.
DG Tadeusz Płuziński udziela Jarosławowi Wistubie oraz na jego prośbę PDG
Andrzejowi Ludkowi w dniu 15.03.2010 pełnomocnictwa do utworzenia w Warszawie
niemieckojęzycznego (j.urzedowy polski) klubu RC Warszawa Goethe. Andrzej Ludek
-
-
-
-
-
-
deklaruje przejęcie prac organizacyjnych w Warszawie oraz współsponsorowanie
przez jego macierzysty RC Warszawa City mających powstać klubów bliźniaczych.
DG Tadeusz Płuziński beauftragt am 15.03.2010 Freund Jarosław Wistuba und auf
dessen Bitte Freund PDG Andrzej Ludek, in Warschau, einen deutschsprachigen
(Amtssprache Polnisch) RC Warszawa Goethe zu gründen. Andrzej Ludek erklärt
sich bereit, die organisatorischen Arbeiten in Warschau zu übernehmen sowie im
Namen seines RC Warszawa City, beide zu entstehenden Clubs mitzusponsoren.
Na ręce Andrzeja Ludka płyną z Berlina (i nie tylko) pierwsze nazwiska potencjalnych
kandydatow, materialy szkoleniowo – informacyjne w jez. niemieckim oraz informacje
o postępach działań założycielskich w Berlinie.
Zu Händen von Freund Andrzej Ludek kommen aus Berlin (und nicht nur) die ersten
Namen der potentiellen Kandidaten, Schulungsmaterialien in deutscher Sprache
sowie Informationen über die Fortschritte bei der Gründung des RC Berlin Mickiewicz.
W wyniku starań Andrzeja Ludka i Michaela Kerna na liście kadydatow RC Warszawa
Goethe mamy dzisiaj już 13 nazwisk. W Warszawie nie jest łatwo znaleźć
odpowiednich kandydatów, jeśli mają oni sprostać nie tylko kryteriom etycznym, lecz
również językowym. Niemcy nie zostają na długo w Warszawie, natomiast Polacy
uczą się głównie jęz. angielskiego.
Infolge der Bemühungen von Andrzej Ludek und Michael Kern stehen heute auf der
Kandidatenliste des RC Warszawa Goethe 13 Namen. In Warschau ist es nicht
einfach, entsprechende Kandidaten zu finden, wenn sie nicht nur den ethischen
sondern auch sprachlichen Kriterien gerecht werden sollten. Deutsche bleiben nicht
lange in Warschau und Polen lernen vorwiegend Englisch.
Postawiony cel – czarter jeszcze w bieżącym roku rotariańskim.
Das gesetzte Ziel – der Charter von RC Warszawa Goethe erfolgt noch in diesem
rotarischen Jahr.
Cele główne klubów bliźniaczych:
Hauptziele der Zwillingsclubs:
-
Integracja miedzynarodowa
Internationale Integration
-
Propagowanie kultury, jezyka i kraju ojczystego rezydenta w celu lepszego
wzajemnego poznania i zrozumienia.
Förderung der Kultur, Sprache und Heimat des Residenten zwecks besseren
gegenseitigen Kennenlernens sowie besserer Verständigung
-
-
-
-
Wyszukiwanie godnych kandydatów i nominowanie do nagrody Polonusa i Orderu
Polonusa (RC Berlin Mickiewicz) oraz Nagrody Germanusa i Orderu Germanusa (RC
Warszawa Goethe) – propagowanie zrozumienia międzynarodowego, dobrej woli i
pokoju poprzez światową wspólnotę osób o rożnych zawodach, połączonych ideałem
służby”– to czwarty cel Rotary uwieczniony na rewersie Orderu Polonusa i Orderu
Germanusa.
Suche nach würdigen Kandidaten und deren Nominierung zum Polonuspreis sowie
Polonusorden (RC Berlin Mickiewicz) wie auch zum Germanuspreis und
Germanusorden (RC Warszawa Goethe) – „ durch Pflege des guten Willens zur
Verständigung und zum Frieden unter den Völkern durch eine Weltgemeinschaft
berufstätiger Männer und Frauen, geeint im Ideal des Dienens“ – das vierte Ziel von
Rotary – verewigt auf dem Revers des Polonus- und Germanusordens.
Prezydenci obu klubów członkami kapituły orderu z urzędu.
-
Beide Clubpräsidenten werden zu Mitgliedern des Ehrenausschusses von Amts
wegen.
Spotkanie:
Begegnung:
Inicjatywa - Jaroslaw Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit)
Initiative - Jaroslaw Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit)
Organizacja: Ryszard Maj (Wiceprzewodniczący Komitetu Międzykrajowego PL/ D)
Organisation: Ryszard Maj (Stellv. Vorsitzender des Länderausschusses PL / D)
Prowadzenie - Michael Kern (RC Warszawa Goethe w org. – Prezydent Założyciel)
Vorsitz – Michael Kern (RC Warszawa Goethe in Org. - Gründungspräsident)
W pieknej oprawie sali jadalnej hotelu Bristol zebranych przywital przewodniczacy spotkaniu
Michael Kern. Dziekujac inicjatorowi oraz organizatorowi za stworzenie platformy podkreslil
waznosc takich spotkan oraz wyrazil zadowolenie wszystkich czlonkow-kandydatow z
mozliwosci wzajemnego poznania. Podczas uroczystosci czarterowej RC Berlin Mickiewicz,
reprezentujac RC Warszawa Goethe, trudno bylo mu odroznic gospodarzy od gosci.
In einem schön gestalteten Speisesaal des Hotels Bristol begrüßte der Vorsitzende Michael
Kern die Versammelten, indem er sich beim Initiator und Organisator für die Schaffung einer
solchen Plattform bedankt und die Wichtigkeit von solchen Begegnungen betont hat. Er hat
auch die Zufriedenheit aller Mitgliedskandidaten zum Ausdruck gebracht, einander
kennenlernen zu können. Während der Charterfeier des RC Berlin Mickiewicz, bei der er den
RC Warszawa Goethe vertreten hat, war es ihm schwer gewesen, Gäste von den
Gastgebern zu unterscheiden.
Dziś RC Warszawa Goethe w org. liczy 13 kandydatów z tendencja szybkiego wzrostu.
Termin wyczarterowania klubu w br. rotariańskim jest realny.
Der RC Warszawa Goethe in Org. zählt heute 13 Kandidaten mit einer wachsenden
Tendenz. Der Chartertermin ist noch in diesem rotrarischen Jahr realistisch.
Prezydent klubu sponsorujacego RC Berlin Brücke der Einheit – Fritz Breithenthaler, wyrazil
ogromne zadowolenie z postepow organizacyjnych i wielkiego zaangazowania grupy
inicjatywnej w stworzenie pierwszego w Polsce niemieckojezycznego Rotary Clubu
Warszawa Goethe. W imieniu klubu i swoim zyczyl samych sukcesow zapewnil nieustajace
wsparcie.
Der Präsident des Sponsorclubs RC Berlin Brücke der Einheit – Fritz Breithenthaler, hat
auch seine große Zufriedenheit mit organisatorischen Fortschritten und enormem
Engagement der Initiativgruppe bei der Gründung des ersten deutschsprachigen Rotary
Clubs in Polen zum Ausdruck gebracht. Er wünschte im Namen seines Clubs sowie in
seinem eigenen viel Erfolg und versicherte von seiner unaufhörlichen Unterstützung.
Członkini Zarządu RC Berlin Mickiewicz - Lidia Wendt-Zygmunt - podkreśliła w imieniu klubu
wagę dzisiejszego spotkania oraz przekazała przeslanie przyjaźni klubowi RC Warszawa
Goethe. Dziękujac za wspaniale i serdeczne przyjecie przekazala album „Berlin wczoraj i
dzis” na pamiatke tego spotkania z dedykacja, podpisany przez wszystkich uczestników.
Das Vorstandsmitglied des RC Berlin Mickiewicz - Lidia Wendt-Zygmunt hat die Bedeutung
der heutigen Begegnung hervorgehoben sowie die Freundschaftsbotschaft des RC Berlin
Mickiewicz an den RC Warszawa Goethe übermittelt. Sie bedankte sich für den
hervorragenden und herzlichen Empfang und übergab das mit einer von allen
Begegnungsteilnehmern unterzeichneten Widmung versehene Album „Berlin gestern und
heute“ dem Präsidenten des RC Warszawa Goethe zum Andenken an das gemeinsame
Treffen.
Pełnomocnik Gubernatora PDG Andrzej Ludek, który ze względu na rotariańskie obowiązki,
dotarł spóźniony na spotkanie bezpośrednio z podróży do Köln i Krakowa przekazal
uzgodniony z Gubernatorem Gavrilivem możliwy termin czarteru w dniu 01. czerwca 2012.
Niestety kolizyjny dla wielu.
Der Gründungsbeauftragte PDG Andrzej Ludek, der wegen rotarischer Verpflichtungen in
Köln und Krakau verspätet unmittelbar vom Bahnhof gekommen ist, teilte den Teilnehmern
einen mit dem DG Myroslav Gavriliv vereinbarten Chartertermin. Der Charter sollte am 01.
Juni 2012 gefeiert werden. Der Termin ist vielen leider nicht gelegen.
Jaroslaw Wistuba podjął się uzyskania innych możliwych terminów i po rozmowie z
Gubernatorem uzyskał dodatkowo możliwość zorganizowania uroczystości w dniu 13-14.
kwietnia bądź 20-21. kwietnia 2012. Uroczystość czarteru RC Warszawa Goethe jest dla
Gubernatora priorytetem. Zgloszenie gotowosci do czarteru w centrali RI jest niezależne od
rejestracji (wystarczy potwierdzenie złożenia wniosku o rejestracje) stowarzyszenia w sądzie,
więc przyspieszenie jest możliwe. Warunkiem jest wystarczająca ilość członków.
Jarosław Wistuba hat sich verpflichtet, den DG Myroslav Gavriliv nach anderen
Terminmöglichkeiten zu fragen. Nach dem Gespräch mit dem Gouverneur hat es sich
erwiesen, dass noch zwei Termine in Frage kommen können: 13.-14. oder 20.-21. April
2012. Die Charterfeier des RC Warszawa Goethe ist für den Gouverneur Gavriliv eine
Priorität. Die Anmeldung der Charterbereitschaft an die Zentrale RI ist unabhängig von der
Eintragung des Vereins beim Gericht (es genügt eine Bestätigung der Antragsstellung auf
Eintragung), daher ist die Charterbeschleunigung möglich. Unentbehrliche Voraussetzung ist
dabei ausschließlich eine ausreichende Kandidatenanzahl.
Spotkanie okraszone wspaniałościami kuchni hotelu Bristol, ale przede wszystkim wzajemną
serdecznością zakończył Prezydent Michael Kern, który życzył wszystkim wielu takich
spotkań, owocnej współpracy oraz szczęśliwej podróży.
Die Begegnung, die bei vorzüglichen Leckereien der Küche des Hotels Bristol und vor allem
aber in einer herzlichen Atmosphäre verlief, beendete Präsident Michael Kern, der allen noch
viele ähnliche Begegnungen, viel Erfolg, dicke Früchte aus der Zusammenarbeit und gute
Heimreise wünschte.
z serdecznym rotariańskim pozdrowieniem
mit herzlichen rotarischen Grüßen
Protokolant:
Ryszard Maj (Wiceprzewodniczący Komitetu Międzykrajowego Polska / Niemcy)
Protokollführung
Ryszard Maj (Stellv. Vorsitzender des Länderausschusses Polen / Deutschland)
Genehmigt:
Inicjator i Pełnomocnik Gubernatora
Jarosław Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit, ICC Niemcy / Polska)
Initiator und Gründungsmitbeauftragter:
Jarosław Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit, Länderausschuss Deutschland / Polen)
Warszawa – Kielce, 08.02.2012

Podobne dokumenty