Rotary Club Berlin Mickiewicz Rotary Club Warszawa Goethe in Org.
Transkrypt
Rotary Club Berlin Mickiewicz Rotary Club Warszawa Goethe in Org.
ROTARY INTERNATIONAL Rotary Club Berlin Mickiewicz Rotary Club Warszawa Goethe in Org. Pierwsze spotkanie miedzyklubowe klubów bliźniaczych w Warszawie dnia 5. lutego 2012 o godz. 12:15 Brunch w Warszawskim Hotelu Bristol Die Erste Clubübergreifende Begegnung der Zwillingsclubs in Warschau 05. Februar 2012 um 12:15 Uhr Brunch im Warschauer Hotel Bristol PROTOKÓŁ: PROTOKOLL Uczestnicy/Teilnehmer: RC Berlin Mickiewicz: Alexandra Hoene (Vorstand), Joanna Jaworska (Vorstand), Eugen Schulz, Lidia Wend – Zygmunt (Vorstand), RC Warszawa Goethe in Org.: Michael Kern ( Gründungspräsident), Longina Zalska, Christiane Müller, Niels von Radecker RC Berlin Brücke der Einheit: Fritz Breitenthaler (Präsident), Jaroslaw Wistuba (Vorstand) RC Kielce: Ryszard Maj (Vorstand), Magdalena Sitek (Vorstand) RC Warszawa City: PDG Andrzej Ludek (Distrikttreiner) Goście: Frau Kern und Frau von Radecker Geneza chronologicznie: Chronologische Genese: - - - Jarosław Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit, Länderausschuss Deutschland / Polen) jako pomysłodawca inicjuje w roku 2009 powstanie w Berlinie i Warszawie dwóch bliźniaczych klubów Rotary: polskojezycznego RC Berlin Mickiewicz oraz niemieckojezycznego RC Warszawa Goethe. Jaroslaw Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit, Länderausschuss Deutschland / Polen) als Ideengeber initiiert im Jahre 2009 das Projekt zur Gründung von zwei Rotary Zwillingsclubs in Berlin und Warschau: polnischsprachiges RC Berlin Mickiewicz und deutschsprachiges RC Warszawa Goethe. Tadeusz Płuziński (RC Wrocław) – Gubernator Dystryktu 2230 w roku rotariańskim 2009/2010 – wspiera tę inicjatywę oraz udziela Jarosławowi Wistubie w dniu - - - - - - - - - - - - 04.03.2010 pełnomocnictwa, aby podjął wszelkie niezbędne działania służące urzeczywistnieniu pomysłu założycielskiego. Tadeusz Płuziński (RC Wrocław) - der Gouverneur des Distrikts 2230 im rotarischen Jahr 2009/2010 - unterstützt die Initiative und bevollmächtigt am 04.03.2010 Freund Jarosław Wistuba, alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, die zur Verwirklichung der Gründungsidee dienen würden. DG Tadeusz Płuziński w imieniu RC Wroclaw deklaruje gotowość sponsorowania obu mających powstać klubów bliźniaczych. DG Tadeusz Płuziński erklärt sich im Namen des RC Wrocław bereit, beide zu entstehenden Zwillingsclubs zu sponsern. RC Berlin Brücke der Einheit podejmuje inicjatywę swojego członka Jarosława Wistuby i również decyduje się sponsorować oba kluby w Berlinie oraz Warszawie. Inicjatywę tę popierają również obie sekcje Komitetu Międzykrajowego (ICC PL / D) RC Berlin Brücke der Einheit folgt der Initiative seines Mitglieds Freund Jarosław Wistuba und entscheidet sich ebenso, beide zu entstehenden Clubs in Berlin und Warschau zu sponsern. Die Initiative findet auch Unterstützung beider Sektionen des Länderausschusses D / PL. DG Dieter Brandt – urzędujący Gubernator Dystryktu 1940 udziela zgody na utworzenie polskojęzycznego (j.urzedowy niem.) klubu pod nazwą RC Berlin Mickiewicz. Dieter Bradt – der amtierende Gouverneur des Distrikts 1940 erteilt seine Einwilligung, einen polnischsprachigen (Amtssprache Deutsch) Rotary Club namens RC Berlin Mickiewicz zu gründen DG Dieter Brandt mianuje na prośbę Jarosława Wistuby PDG Karla Ziegera pełnomocnikiem ds. utworzenia RC Berlin Mickiewicz, którego macierzysty klub RC Potsdam przyłącza się do sponsorowania. DG Dieter Brandt ernennt auf Bitte von Freund Wistuba PDG Karl Zieger zum Gründungsbeauftragten des RC Berlin Mickiewicz, dessen Mutterklub RC Potsdam sich dem Sponsoring von RC Berlin Mickiewicz ebenso anschließt. Inicjator Jarosław Wistuba i Pełnomocnik Gubernatora Karl Zieger doprowadzają w ciągu ok. roku do czarteru RC Berlin Mickiewicz. Der Initiator Jarosław Wistuba und der Gründungsbeauftragte Karl Zieger führen gemeinsam im Laufe von ca. einem Jahr zur Charterfeier des RC Berlin Mickiewicz. Dzieki sympatii i pomocy PDG Tadeusza Pluzinskiego, PDG Dietera Brandta, PDG Piotra Wygnanczuka, PDG Hansa Jürgena Frerkera, DG Myroslava Gavryliva oraz DG Bernda Neubüsera czarter RC Berlin Mickiewicz odbywa się 02..09.2011 roku w Berlinie. Klub liczy wówczas 27 człoków. Obecnie rozwija się dynamicznie, oczekujac na wyczarterowanie „brata blizniaka” w Warszawie. Dank Sympathie und Unterstützung von PGD Tadeusz Płuziński, PDG Dieter Brandt, PDG Piotr Wygnańczuk, PDG Hans-Jürgen Frerker, DG Myroslav Gavryliv und DG Bernd Neubüser findet am 02.09.2011 in Berlin die Chartefeier des RC Berlin Mickiewicz statt. Der Klub zählt bei der Charterfeier 27 Mitglieder. Zurzeit entwickelt sich der Klub dynamisch, indem er auf die Charterfeier seines „Zwillingsbruders“ wartet. DG Tadeusz Płuziński udziela Jarosławowi Wistubie oraz na jego prośbę PDG Andrzejowi Ludkowi w dniu 15.03.2010 pełnomocnictwa do utworzenia w Warszawie niemieckojęzycznego (j.urzedowy polski) klubu RC Warszawa Goethe. Andrzej Ludek - - - - - - deklaruje przejęcie prac organizacyjnych w Warszawie oraz współsponsorowanie przez jego macierzysty RC Warszawa City mających powstać klubów bliźniaczych. DG Tadeusz Płuziński beauftragt am 15.03.2010 Freund Jarosław Wistuba und auf dessen Bitte Freund PDG Andrzej Ludek, in Warschau, einen deutschsprachigen (Amtssprache Polnisch) RC Warszawa Goethe zu gründen. Andrzej Ludek erklärt sich bereit, die organisatorischen Arbeiten in Warschau zu übernehmen sowie im Namen seines RC Warszawa City, beide zu entstehenden Clubs mitzusponsoren. Na ręce Andrzeja Ludka płyną z Berlina (i nie tylko) pierwsze nazwiska potencjalnych kandydatow, materialy szkoleniowo – informacyjne w jez. niemieckim oraz informacje o postępach działań założycielskich w Berlinie. Zu Händen von Freund Andrzej Ludek kommen aus Berlin (und nicht nur) die ersten Namen der potentiellen Kandidaten, Schulungsmaterialien in deutscher Sprache sowie Informationen über die Fortschritte bei der Gründung des RC Berlin Mickiewicz. W wyniku starań Andrzeja Ludka i Michaela Kerna na liście kadydatow RC Warszawa Goethe mamy dzisiaj już 13 nazwisk. W Warszawie nie jest łatwo znaleźć odpowiednich kandydatów, jeśli mają oni sprostać nie tylko kryteriom etycznym, lecz również językowym. Niemcy nie zostają na długo w Warszawie, natomiast Polacy uczą się głównie jęz. angielskiego. Infolge der Bemühungen von Andrzej Ludek und Michael Kern stehen heute auf der Kandidatenliste des RC Warszawa Goethe 13 Namen. In Warschau ist es nicht einfach, entsprechende Kandidaten zu finden, wenn sie nicht nur den ethischen sondern auch sprachlichen Kriterien gerecht werden sollten. Deutsche bleiben nicht lange in Warschau und Polen lernen vorwiegend Englisch. Postawiony cel – czarter jeszcze w bieżącym roku rotariańskim. Das gesetzte Ziel – der Charter von RC Warszawa Goethe erfolgt noch in diesem rotarischen Jahr. Cele główne klubów bliźniaczych: Hauptziele der Zwillingsclubs: - Integracja miedzynarodowa Internationale Integration - Propagowanie kultury, jezyka i kraju ojczystego rezydenta w celu lepszego wzajemnego poznania i zrozumienia. Förderung der Kultur, Sprache und Heimat des Residenten zwecks besseren gegenseitigen Kennenlernens sowie besserer Verständigung - - - - Wyszukiwanie godnych kandydatów i nominowanie do nagrody Polonusa i Orderu Polonusa (RC Berlin Mickiewicz) oraz Nagrody Germanusa i Orderu Germanusa (RC Warszawa Goethe) – propagowanie zrozumienia międzynarodowego, dobrej woli i pokoju poprzez światową wspólnotę osób o rożnych zawodach, połączonych ideałem służby”– to czwarty cel Rotary uwieczniony na rewersie Orderu Polonusa i Orderu Germanusa. Suche nach würdigen Kandidaten und deren Nominierung zum Polonuspreis sowie Polonusorden (RC Berlin Mickiewicz) wie auch zum Germanuspreis und Germanusorden (RC Warszawa Goethe) – „ durch Pflege des guten Willens zur Verständigung und zum Frieden unter den Völkern durch eine Weltgemeinschaft berufstätiger Männer und Frauen, geeint im Ideal des Dienens“ – das vierte Ziel von Rotary – verewigt auf dem Revers des Polonus- und Germanusordens. Prezydenci obu klubów członkami kapituły orderu z urzędu. - Beide Clubpräsidenten werden zu Mitgliedern des Ehrenausschusses von Amts wegen. Spotkanie: Begegnung: Inicjatywa - Jaroslaw Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit) Initiative - Jaroslaw Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit) Organizacja: Ryszard Maj (Wiceprzewodniczący Komitetu Międzykrajowego PL/ D) Organisation: Ryszard Maj (Stellv. Vorsitzender des Länderausschusses PL / D) Prowadzenie - Michael Kern (RC Warszawa Goethe w org. – Prezydent Założyciel) Vorsitz – Michael Kern (RC Warszawa Goethe in Org. - Gründungspräsident) W pieknej oprawie sali jadalnej hotelu Bristol zebranych przywital przewodniczacy spotkaniu Michael Kern. Dziekujac inicjatorowi oraz organizatorowi za stworzenie platformy podkreslil waznosc takich spotkan oraz wyrazil zadowolenie wszystkich czlonkow-kandydatow z mozliwosci wzajemnego poznania. Podczas uroczystosci czarterowej RC Berlin Mickiewicz, reprezentujac RC Warszawa Goethe, trudno bylo mu odroznic gospodarzy od gosci. In einem schön gestalteten Speisesaal des Hotels Bristol begrüßte der Vorsitzende Michael Kern die Versammelten, indem er sich beim Initiator und Organisator für die Schaffung einer solchen Plattform bedankt und die Wichtigkeit von solchen Begegnungen betont hat. Er hat auch die Zufriedenheit aller Mitgliedskandidaten zum Ausdruck gebracht, einander kennenlernen zu können. Während der Charterfeier des RC Berlin Mickiewicz, bei der er den RC Warszawa Goethe vertreten hat, war es ihm schwer gewesen, Gäste von den Gastgebern zu unterscheiden. Dziś RC Warszawa Goethe w org. liczy 13 kandydatów z tendencja szybkiego wzrostu. Termin wyczarterowania klubu w br. rotariańskim jest realny. Der RC Warszawa Goethe in Org. zählt heute 13 Kandidaten mit einer wachsenden Tendenz. Der Chartertermin ist noch in diesem rotrarischen Jahr realistisch. Prezydent klubu sponsorujacego RC Berlin Brücke der Einheit – Fritz Breithenthaler, wyrazil ogromne zadowolenie z postepow organizacyjnych i wielkiego zaangazowania grupy inicjatywnej w stworzenie pierwszego w Polsce niemieckojezycznego Rotary Clubu Warszawa Goethe. W imieniu klubu i swoim zyczyl samych sukcesow zapewnil nieustajace wsparcie. Der Präsident des Sponsorclubs RC Berlin Brücke der Einheit – Fritz Breithenthaler, hat auch seine große Zufriedenheit mit organisatorischen Fortschritten und enormem Engagement der Initiativgruppe bei der Gründung des ersten deutschsprachigen Rotary Clubs in Polen zum Ausdruck gebracht. Er wünschte im Namen seines Clubs sowie in seinem eigenen viel Erfolg und versicherte von seiner unaufhörlichen Unterstützung. Członkini Zarządu RC Berlin Mickiewicz - Lidia Wendt-Zygmunt - podkreśliła w imieniu klubu wagę dzisiejszego spotkania oraz przekazała przeslanie przyjaźni klubowi RC Warszawa Goethe. Dziękujac za wspaniale i serdeczne przyjecie przekazala album „Berlin wczoraj i dzis” na pamiatke tego spotkania z dedykacja, podpisany przez wszystkich uczestników. Das Vorstandsmitglied des RC Berlin Mickiewicz - Lidia Wendt-Zygmunt hat die Bedeutung der heutigen Begegnung hervorgehoben sowie die Freundschaftsbotschaft des RC Berlin Mickiewicz an den RC Warszawa Goethe übermittelt. Sie bedankte sich für den hervorragenden und herzlichen Empfang und übergab das mit einer von allen Begegnungsteilnehmern unterzeichneten Widmung versehene Album „Berlin gestern und heute“ dem Präsidenten des RC Warszawa Goethe zum Andenken an das gemeinsame Treffen. Pełnomocnik Gubernatora PDG Andrzej Ludek, który ze względu na rotariańskie obowiązki, dotarł spóźniony na spotkanie bezpośrednio z podróży do Köln i Krakowa przekazal uzgodniony z Gubernatorem Gavrilivem możliwy termin czarteru w dniu 01. czerwca 2012. Niestety kolizyjny dla wielu. Der Gründungsbeauftragte PDG Andrzej Ludek, der wegen rotarischer Verpflichtungen in Köln und Krakau verspätet unmittelbar vom Bahnhof gekommen ist, teilte den Teilnehmern einen mit dem DG Myroslav Gavriliv vereinbarten Chartertermin. Der Charter sollte am 01. Juni 2012 gefeiert werden. Der Termin ist vielen leider nicht gelegen. Jaroslaw Wistuba podjął się uzyskania innych możliwych terminów i po rozmowie z Gubernatorem uzyskał dodatkowo możliwość zorganizowania uroczystości w dniu 13-14. kwietnia bądź 20-21. kwietnia 2012. Uroczystość czarteru RC Warszawa Goethe jest dla Gubernatora priorytetem. Zgloszenie gotowosci do czarteru w centrali RI jest niezależne od rejestracji (wystarczy potwierdzenie złożenia wniosku o rejestracje) stowarzyszenia w sądzie, więc przyspieszenie jest możliwe. Warunkiem jest wystarczająca ilość członków. Jarosław Wistuba hat sich verpflichtet, den DG Myroslav Gavriliv nach anderen Terminmöglichkeiten zu fragen. Nach dem Gespräch mit dem Gouverneur hat es sich erwiesen, dass noch zwei Termine in Frage kommen können: 13.-14. oder 20.-21. April 2012. Die Charterfeier des RC Warszawa Goethe ist für den Gouverneur Gavriliv eine Priorität. Die Anmeldung der Charterbereitschaft an die Zentrale RI ist unabhängig von der Eintragung des Vereins beim Gericht (es genügt eine Bestätigung der Antragsstellung auf Eintragung), daher ist die Charterbeschleunigung möglich. Unentbehrliche Voraussetzung ist dabei ausschließlich eine ausreichende Kandidatenanzahl. Spotkanie okraszone wspaniałościami kuchni hotelu Bristol, ale przede wszystkim wzajemną serdecznością zakończył Prezydent Michael Kern, który życzył wszystkim wielu takich spotkań, owocnej współpracy oraz szczęśliwej podróży. Die Begegnung, die bei vorzüglichen Leckereien der Küche des Hotels Bristol und vor allem aber in einer herzlichen Atmosphäre verlief, beendete Präsident Michael Kern, der allen noch viele ähnliche Begegnungen, viel Erfolg, dicke Früchte aus der Zusammenarbeit und gute Heimreise wünschte. z serdecznym rotariańskim pozdrowieniem mit herzlichen rotarischen Grüßen Protokolant: Ryszard Maj (Wiceprzewodniczący Komitetu Międzykrajowego Polska / Niemcy) Protokollführung Ryszard Maj (Stellv. Vorsitzender des Länderausschusses Polen / Deutschland) Genehmigt: Inicjator i Pełnomocnik Gubernatora Jarosław Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit, ICC Niemcy / Polska) Initiator und Gründungsmitbeauftragter: Jarosław Wistuba (RC Berlin Brücke der Einheit, Länderausschuss Deutschland / Polen) Warszawa – Kielce, 08.02.2012