Libretto d` uso User manual Manuel d`utilisation

Transkrypt

Libretto d` uso User manual Manuel d`utilisation
Libretto d’ uso
User manual
Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Livro para utilização
Brugsvejledning
Användningshandbok
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZDQLD
Bruksveiledning
.6(7(.6(796(
.6(791(.6(79%(.6(7(
ÍNDICE
37
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 41
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 42
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 43
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 45
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 46
ɎɅȻɂȻɍɀɆɗ
58
INNEHÅLL
6(
ɋɈȼȿɌɕ ɂ ɊȿɄɈɆȿɇȾȺɐɂɂ .......................................................................................................................................... 47
ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ............................................................................................................................................................ 48
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ........................................................................................................................................................................ 49
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə................................................................................................................................................................ 51
ɍɏɈȾ.................................................................................................................................................................................... 52
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ................................................................................................................................... 53
EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 54
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 55
ANVÄNDING........................................................................................................................................................................ 57
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................ 58
INDHOLD
'.
RÅD OG ANVISNINGER ..................................................................................................................................................... 59
APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 60
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 61
BRUG ................................................................................................................................................................................... 63
VEDLIGEHOLDELSE .......................................................................................................................................................... 64
SPIS TREĞCI
3/
UWAGI I SUGESTIE............................................................................................................................................................ 65
WàAĝCIWOĝCI TECHNICZNE........................................................................................................................................... 66
INSTALACJA........................................................................................................................................................................ 67
UĩYTKOWANIE................................................................................................................................................................... 69
KONSERWACJA ................................................................................................................................................................. 70
INNHOLD
12
ANBEFALINGER OG FORSLAG ........................................................................................................................................ 71
EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 72
INSTALLASJON................................................................................................................................................................... 73
BRUK ................................................................................................................................................................................... 75
VEDLIKEHOLD .................................................................................................................................................................... 76
UWAGI I SUGESTIE
Niniejsza instrukcja obsáugi zostaáa przygotowana dla róĪnych wersji urządzenia. MoĪliwe jest, Īe
niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokáadnie waszego urządzenia.
MONTAĪ
• Producent nie ponosi Īadnej odpowiedzialnoĞci za szkody powstaáe w wyniku niewáaĞciwego i
niezgodnego z zasadami techniki montaĪu.
• Minimalna odlegáoĞü bezpieczeĔstwa pomiĊdzy páytą kuchenną a okapem musi wynosiü 650 mm
(niektóre modele mogą byü instalowane na niĪszej wysokoĞci, patrz paragrafy dotyczące ustawienia oraz instalacji).
• SprawdĨ, czy napiĊcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej wewnątrz okapu.
• W przypadku urządzeĔ klasy Ia naleĪy siĊ upewniü, czy domowa instalacja elektryczna gwarantuje prawidáowe uziemienie.
• Podáącz okap do wlotu otworu wyciągowego za pomocą rury o Ğrednicy równej lub wiĊkszej niĪ
120 mm. Trasa rury powinna byü moĪliwie najkrótsza.
• Nie podáączaj okapu do przewodów odprowadzających spaliny (z kotáów, kominków, itp.).
• JeĪeli w pomieszczeniu uĪywane są zarówno okap, jak i urządzenia niezasilane energią elektryczną (na przykáad urządzenia na gaz), naleĪy zapewniü odpowiednią wentylacjĊ pomieszczenia. JeĪeli w kuchni nie ma wywietrzników zapewniających dopáyw ĞwieĪego powietrza, naleĪy je
wykonaü. Bezpieczne uĪytkowanie okapu jest wówczas, gdy maksymalne podciĞnienie w pomieszczeniu nie przekracza 0,04 mbar.
• JeĪeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zostaü wymieniony przez producenta lub
wykwalifikowanych pracowników serwisu.
• JeĞli instrukcja instalacji urządzenia do gotowania wskazuje na potrzebĊ zastosowane wiĊkszej
odlegáoĞci, niĪ podana powyĪej, naleĪy to wziąü pod uwagĊ. NaleĪy przestrzegaü wszystkich
norm dotyczących od-prowadzania powietrza.
2°
UĪYTKOWANIE
• Okap zostaá zaprojektowany wyáącznie do uĪytku domowego, do neutralizacji zapachów kuchennych.
• Nie wolno uĪywaü okapu do innych celów.
• Nie pozostawiaj wolnego ognia o duĪej intensywnoĞci pod zaáączonym okapem.
• Reguluj zawsze páomienie tak, aby nie wydostawaáy siĊ one po bokach garnków.
• Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas ich uĪytkowania : przegrzany olej moĪe siĊ zapaliü.
• Niniejsze urządzenie nie moĪe byü uĪywane przez osoby (w tym dzieci) niepeánosprawnie fizycznie lub umysáowo oraz przez bez doĞwiadczenia lub wiedzy na temat jego dziaáania, operatorzy
powinni zostaü poinstruowani i skontrolowani we kwestii obsáugi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za jego bezpieczeĔstwo.
• Dzieci powinny byü nadzorowane, aby upewniü siĊ Īe nie bawią siĊ urządzeniem.
• „UWAGA: CzĊĞci zewnĊtrzne mogą staü siĊ bardzo gorące, jeĪeli uĪywane są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.”
KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do dowolnej czynnoĞci konserwacyjnej naleĪy wyáączyü okap z sieci elektrycznej, wyciagając wtyczkĊ lub wyáączając wyáącznik gówny.
• Wykonuj skrupulatną i czĊstą konserwacjĊ filtra zgodnie z podanym opisem(NiebezpieczeĔstwo
poĪaru).
• Powierzchnie okapu wystarczy czyĞciü wilgotną szmatką i neutralnym páynem do mycia.
Symbol
na produkcie lub na opakowaniu oznacza, Īe produktu tego nie moĪna traktowaü jak zwykáych odpadów, ale naleĪy go zawieĨü do punktu zajmującego siĊ likwidacją urządzeĔ elektrycznych i
elektronicznych. Likwidując produkt w sposób wáaĞciwy, przyczyniasz siĊ do zapobiegania ewentualnym
ujemnym wpáywom na Ğrodowisko i na zdrowie ludzi, które mogáyby powstaü w wyniku niewáaĞciwej jego
likwidacji. Szczegóáowe informacje na temat recyclingu tego produktu uzyskasz w urzĊdzie miasta/gminy, lokalnych instytucjach zajmujących siĊ likwidacja odpadów lub w sklepie, w którym kupileĞ
produkt.
3/
WáAĞCIWOĞCI TECHNICZNE
260
ø150
Min.
Min.
650mm 650mm
598
- 89
0
28
8
0÷
2
15
Czċğci skâadowe
Odn.
1
Il.
1
20
10
1
1
Elementy urzĆdzenia
Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oĞwietleniem, zespoáem wentylatora, filtrami.
Profil zamkniĊcia
Koánierz z zaworem (opcjonalnie)
Odn.
12a
Il.
4
Elementy montaīowe
ĝruby 4,2 x 44,4
Il.
1
Dokumentacja
Instrukcja
3/
INSTALACJA
Wiercenie i montaī okapu
•
•
•
•
•
•
•
MONTAĪ Z ZACZEPAMI
Okap moĪe byü zamocowany na dolnej powierzchni innych
mebli wiszących z zaczepami zwalnianymi.
Tak jak to pokazano poniĪej, wykonaü mocowanie na dolnej
powierzchni wiszącego mebla.
Wsunąü okap aĪ do zamocowania na zaczepach.
Przy pomocy Ğrub Vf od spodu ostatecznie zablokowaü okap.
220
•
MONTAĪ NA ĞRUBACH
Powierzchnia montaĪu okapu powinna znajdowaü siĊ o 220
wyĪej od pozostaáych mebli.
Przy pomocy znajdującego siĊ w zestawie wzornika, wywierciü otwory ø 4,5 mm.
Przy pomocy znajdującego siĊ w zestawie wzornika, wykonaü
w powierzchni montaĪowej otwór ø 150 mm.
PrzykrĊciü przy pomocy 4 Ğrub 12a (4,2 x 44,4) znajdujących
siĊ w zestawie.
264
15
502
-
802
Vf
PROFIL ZAMKNIĊCIA
• Miejsce pomiĊdzy brzegiem okapu a Ğcianą moĪna zasáoniü
przy pomocy znajdującego siĊ w zestawie profilu 20 oraz Ğrub
do tego przeznaczonych.
20
3/
PodâĆczenia
WYLOT POWIETRZA WERSJA Z WYCIąGIEM
Aby zainstalowaü okap w wersji z wyciągiem naleĪy go
podáączyü do rury wylotowej za pomocą sztywnej lub
giĊtkiej rury ø 150 mm; wyboru rury dokonuje monter.
• Zamocuj rurĊ z odpowiednimi opaskami. Nie znajdują siĊ na wyposaĪeniu.
• Wyjmij ewentualne wĊglowe filtry zapachowe.
•
•
•
•
WYLOT POWIETRZA - WERSJA Z FILTREM
Wykonaü otwór ø 150 mm w powierzchni, do której
przymocowany jest okap.
Podáączyü wyjĞcie okapu z górną czĊĞcią szafki przy
pomocy rury sztywnej ø 150 mm, wybór pozostaje
po stronie instalatora.
Zamocowaü rurĊ z odpowiednimi opaskami.
Konieczne materiaáy nie znajdują siĊ w zestawie.
Upewniü siĊ, czy są zaáoĪone wĊglowe filtry
zapachowe.
ø 150
150
PODáąCZENIE ELEKTRYCZNE
• Przyáącz okap do sieci zasilania, montując wyáącznik dwubiegunowy o otwarciu styków
przynajmniej 3 mm.
• Po zainstalowaniu okopu, za pierwszym razem konieczne jest energiczne otwarcie wózka
przesuwnego, aĪ do usáyszenia trzaĞniĊcia oznaczającego koniec ruchu.
3/
UĪYTKOWANIE
L
Tablica sterownicza
M-V
3
2
1
0
0
1
M-V
L
L OĞwietlenie Wáączanie i wyáączanie
L
oĞwietlenia.
M Silnik
Wáączanie i wyáączanie
M
silnika zasysania.
V PrĊdkoĞü
Regulacja prĊdkoĞci:
V
1. PrĊdkoĞü minimalna,
przystosowana do ciągáej i
cichej wymiany powietrza,
dla maáej iloĞci zapachów.
2. PrĊdkoĞü Ğrednia, przystosowana do wiĊkszoĞci
warunków uĪytkowania,
optymalna pod wzglĊdem
przepáywu powietrza oraz
powstającego haáasu.
3. PrĊdkoĞü maksymalna,
przystosowana do duĪej
emisji zapachów powstających podczas gotowania,
takĪe przez dáuĪszy czas.
3/
OĞwietlenie Wáączanie i wyáączanie
oĞwietlenia.
Silnik
Wáączanie i wyáączanie
silnika zasysania.
PrĊdkoĞü
Regulacja prĊdkoĞci:
1.PrĊdkoĞü minimalna,
przystosowana do ciągáej
i cichej wymiany powietrza, dla maáej iloĞci zapachów.
2. PrĊdkoĞü Ğrednia, przystosowana do wiĊkszoĞci
warunków uĪytkowania,
optymalna pod wzglĊdem
przepáywu powietrza oraz
powstającego haáasu.
KONSERWACJA
Filtry tâuszczowe
CZYSZCZENIE METALOWYCH, SAMONOĞNYCH FILTRÓW TáUSZCZOWYCH
• Filtry naleĪy czyĞciü co 2 miesiące uĪytkowania, bądĨ czĊĞciej w przypadku intensywnego uĪywania. MoĪliwe jest czyszczenie ich w zmywarce.
• NaleĪy zdejmowaü filtry po kolei, przesuwając ich uchwyty w kierunku tyáu, jednoczeĞnie pociągając ku doáowi.
• Unikaü zaginania filtrów podczas mycia. Przed ponownym montaĪem
wewnątrz okapu, upewniü siĊ, czy są caákowicie suche.
• Wkáadając filtry z powrotem do okapu naleĪy zwróciü uwagĊ, aby zostaáy poprawnie zamontowane uchwytem do zewnątrz.
Filtr wċglowy (tryb recyrkulacji)
Tego filtra nie moĪna myü ani regenerowaü. NaleĪy go wymieniaü mniej wiĊcej co 4 miesiące uĪytkowania lub czĊĞciej w
przypadku intensywnego uĪywania.
WYMIANA FILTRA WĊGLOWEGO
• Wyjąü metalowe filtry táuszczowe.
• Wyjąü nasycony filtr wĊglowy zgodnie z rysunkiem A.
• Zamontowaü nowy filtr B.
• Zamontowaü ponownie metalowe filtry táuszczowe.
A
B
Oğwietlenie
Uwaga: Urządzenie wyposaĪone jest w biaáą diodĊ klasy
1M zgodnie z normą EN 60825-1: 1994 + A1:2002 +
A2:2001; maksymalna moc optyczna wynosi @439nm:
7µW. Nie naleĪy na nią patrzeü za pomocą narzĊdzi
optycznych (lornetka, szkáo powiĊkszające…).
• W celu wymiany diody naleĪy skontaktowaü siĊ z technicznym dziaáem Obsáugi Klienta. („W celu nabycia
diody naleĪy skontaktowaü siĊ z technicznym dziaáem
Obsáugi Klienta").
3/