Libretto d` uso User manual Manuel d`utilisation
Transkrypt
Libretto d` uso User manual Manuel d`utilisation
Libretto d’ uso User manual Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de uso Livro para utilização Brugsvejledning Användningshandbok Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ,QVWUXNFMDXĪ\WNRZDQLD Bruksveiledning .6(7(.6(796( .6(791(.6(79%(.6(7( ÍNDICE 37 CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 41 CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 42 INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 43 UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 45 MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 46 ɎɅȻɂȻɍɀɆɗ 58 INNEHÅLL 6( ɋɈȼȿɌɕ ɂ ɊȿɄɈɆȿɇȾȺɐɂɂ .......................................................................................................................................... 47 ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ............................................................................................................................................................ 48 ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ........................................................................................................................................................................ 49 ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə................................................................................................................................................................ 51 ɍɏɈȾ.................................................................................................................................................................................... 52 REKOMMENDATIONER OCH TIPS ................................................................................................................................... 53 EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 54 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 55 ANVÄNDING........................................................................................................................................................................ 57 UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................ 58 INDHOLD '. RÅD OG ANVISNINGER ..................................................................................................................................................... 59 APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 60 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 61 BRUG ................................................................................................................................................................................... 63 VEDLIGEHOLDELSE .......................................................................................................................................................... 64 SPIS TREĞCI 3/ UWAGI I SUGESTIE............................................................................................................................................................ 65 WàAĝCIWOĝCI TECHNICZNE........................................................................................................................................... 66 INSTALACJA........................................................................................................................................................................ 67 UĩYTKOWANIE................................................................................................................................................................... 69 KONSERWACJA ................................................................................................................................................................. 70 INNHOLD 12 ANBEFALINGER OG FORSLAG ........................................................................................................................................ 71 EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 72 INSTALLASJON................................................................................................................................................................... 73 BRUK ................................................................................................................................................................................... 75 VEDLIKEHOLD .................................................................................................................................................................... 76 UWAGI I SUGESTIE Niniejsza instrukcja obsáugi zostaáa przygotowana dla róĪnych wersji urządzenia. MoĪliwe jest, Īe niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokáadnie waszego urządzenia. MONTAĪ • Producent nie ponosi Īadnej odpowiedzialnoĞci za szkody powstaáe w wyniku niewáaĞciwego i niezgodnego z zasadami techniki montaĪu. • Minimalna odlegáoĞü bezpieczeĔstwa pomiĊdzy páytą kuchenną a okapem musi wynosiü 650 mm (niektóre modele mogą byü instalowane na niĪszej wysokoĞci, patrz paragrafy dotyczące ustawienia oraz instalacji). • SprawdĨ, czy napiĊcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej wewnątrz okapu. • W przypadku urządzeĔ klasy Ia naleĪy siĊ upewniü, czy domowa instalacja elektryczna gwarantuje prawidáowe uziemienie. • Podáącz okap do wlotu otworu wyciągowego za pomocą rury o Ğrednicy równej lub wiĊkszej niĪ 120 mm. Trasa rury powinna byü moĪliwie najkrótsza. • Nie podáączaj okapu do przewodów odprowadzających spaliny (z kotáów, kominków, itp.). • JeĪeli w pomieszczeniu uĪywane są zarówno okap, jak i urządzenia niezasilane energią elektryczną (na przykáad urządzenia na gaz), naleĪy zapewniü odpowiednią wentylacjĊ pomieszczenia. JeĪeli w kuchni nie ma wywietrzników zapewniających dopáyw ĞwieĪego powietrza, naleĪy je wykonaü. Bezpieczne uĪytkowanie okapu jest wówczas, gdy maksymalne podciĞnienie w pomieszczeniu nie przekracza 0,04 mbar. • JeĪeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zostaü wymieniony przez producenta lub wykwalifikowanych pracowników serwisu. • JeĞli instrukcja instalacji urządzenia do gotowania wskazuje na potrzebĊ zastosowane wiĊkszej odlegáoĞci, niĪ podana powyĪej, naleĪy to wziąü pod uwagĊ. NaleĪy przestrzegaü wszystkich norm dotyczących od-prowadzania powietrza. 2° UĪYTKOWANIE • Okap zostaá zaprojektowany wyáącznie do uĪytku domowego, do neutralizacji zapachów kuchennych. • Nie wolno uĪywaü okapu do innych celów. • Nie pozostawiaj wolnego ognia o duĪej intensywnoĞci pod zaáączonym okapem. • Reguluj zawsze páomienie tak, aby nie wydostawaáy siĊ one po bokach garnków. • Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas ich uĪytkowania : przegrzany olej moĪe siĊ zapaliü. • Niniejsze urządzenie nie moĪe byü uĪywane przez osoby (w tym dzieci) niepeánosprawnie fizycznie lub umysáowo oraz przez bez doĞwiadczenia lub wiedzy na temat jego dziaáania, operatorzy powinni zostaü poinstruowani i skontrolowani we kwestii obsáugi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za jego bezpieczeĔstwo. • Dzieci powinny byü nadzorowane, aby upewniü siĊ Īe nie bawią siĊ urządzeniem. • „UWAGA: CzĊĞci zewnĊtrzne mogą staü siĊ bardzo gorące, jeĪeli uĪywane są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.” KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do dowolnej czynnoĞci konserwacyjnej naleĪy wyáączyü okap z sieci elektrycznej, wyciagając wtyczkĊ lub wyáączając wyáącznik gówny. • Wykonuj skrupulatną i czĊstą konserwacjĊ filtra zgodnie z podanym opisem(NiebezpieczeĔstwo poĪaru). • Powierzchnie okapu wystarczy czyĞciü wilgotną szmatką i neutralnym páynem do mycia. Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, Īe produktu tego nie moĪna traktowaü jak zwykáych odpadów, ale naleĪy go zawieĨü do punktu zajmującego siĊ likwidacją urządzeĔ elektrycznych i elektronicznych. Likwidując produkt w sposób wáaĞciwy, przyczyniasz siĊ do zapobiegania ewentualnym ujemnym wpáywom na Ğrodowisko i na zdrowie ludzi, które mogáyby powstaü w wyniku niewáaĞciwej jego likwidacji. Szczegóáowe informacje na temat recyclingu tego produktu uzyskasz w urzĊdzie miasta/gminy, lokalnych instytucjach zajmujących siĊ likwidacja odpadów lub w sklepie, w którym kupileĞ produkt. 3/ WáAĞCIWOĞCI TECHNICZNE 260 ø150 Min. Min. 650mm 650mm 598 - 89 0 28 8 0÷ 2 15 Czċğci skâadowe Odn. 1 Il. 1 20 10 1 1 Elementy urzĆdzenia Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oĞwietleniem, zespoáem wentylatora, filtrami. Profil zamkniĊcia Koánierz z zaworem (opcjonalnie) Odn. 12a Il. 4 Elementy montaīowe ĝruby 4,2 x 44,4 Il. 1 Dokumentacja Instrukcja 3/ INSTALACJA Wiercenie i montaī okapu • • • • • • • MONTAĪ Z ZACZEPAMI Okap moĪe byü zamocowany na dolnej powierzchni innych mebli wiszących z zaczepami zwalnianymi. Tak jak to pokazano poniĪej, wykonaü mocowanie na dolnej powierzchni wiszącego mebla. Wsunąü okap aĪ do zamocowania na zaczepach. Przy pomocy Ğrub Vf od spodu ostatecznie zablokowaü okap. 220 • MONTAĪ NA ĞRUBACH Powierzchnia montaĪu okapu powinna znajdowaü siĊ o 220 wyĪej od pozostaáych mebli. Przy pomocy znajdującego siĊ w zestawie wzornika, wywierciü otwory ø 4,5 mm. Przy pomocy znajdującego siĊ w zestawie wzornika, wykonaü w powierzchni montaĪowej otwór ø 150 mm. PrzykrĊciü przy pomocy 4 Ğrub 12a (4,2 x 44,4) znajdujących siĊ w zestawie. 264 15 502 - 802 Vf PROFIL ZAMKNIĊCIA • Miejsce pomiĊdzy brzegiem okapu a Ğcianą moĪna zasáoniü przy pomocy znajdującego siĊ w zestawie profilu 20 oraz Ğrub do tego przeznaczonych. 20 3/ PodâĆczenia WYLOT POWIETRZA WERSJA Z WYCIąGIEM Aby zainstalowaü okap w wersji z wyciągiem naleĪy go podáączyü do rury wylotowej za pomocą sztywnej lub giĊtkiej rury ø 150 mm; wyboru rury dokonuje monter. • Zamocuj rurĊ z odpowiednimi opaskami. Nie znajdują siĊ na wyposaĪeniu. • Wyjmij ewentualne wĊglowe filtry zapachowe. • • • • WYLOT POWIETRZA - WERSJA Z FILTREM Wykonaü otwór ø 150 mm w powierzchni, do której przymocowany jest okap. Podáączyü wyjĞcie okapu z górną czĊĞcią szafki przy pomocy rury sztywnej ø 150 mm, wybór pozostaje po stronie instalatora. Zamocowaü rurĊ z odpowiednimi opaskami. Konieczne materiaáy nie znajdują siĊ w zestawie. Upewniü siĊ, czy są zaáoĪone wĊglowe filtry zapachowe. ø 150 150 PODáąCZENIE ELEKTRYCZNE • Przyáącz okap do sieci zasilania, montując wyáącznik dwubiegunowy o otwarciu styków przynajmniej 3 mm. • Po zainstalowaniu okopu, za pierwszym razem konieczne jest energiczne otwarcie wózka przesuwnego, aĪ do usáyszenia trzaĞniĊcia oznaczającego koniec ruchu. 3/ UĪYTKOWANIE L Tablica sterownicza M-V 3 2 1 0 0 1 M-V L L OĞwietlenie Wáączanie i wyáączanie L oĞwietlenia. M Silnik Wáączanie i wyáączanie M silnika zasysania. V PrĊdkoĞü Regulacja prĊdkoĞci: V 1. PrĊdkoĞü minimalna, przystosowana do ciągáej i cichej wymiany powietrza, dla maáej iloĞci zapachów. 2. PrĊdkoĞü Ğrednia, przystosowana do wiĊkszoĞci warunków uĪytkowania, optymalna pod wzglĊdem przepáywu powietrza oraz powstającego haáasu. 3. PrĊdkoĞü maksymalna, przystosowana do duĪej emisji zapachów powstających podczas gotowania, takĪe przez dáuĪszy czas. 3/ OĞwietlenie Wáączanie i wyáączanie oĞwietlenia. Silnik Wáączanie i wyáączanie silnika zasysania. PrĊdkoĞü Regulacja prĊdkoĞci: 1.PrĊdkoĞü minimalna, przystosowana do ciągáej i cichej wymiany powietrza, dla maáej iloĞci zapachów. 2. PrĊdkoĞü Ğrednia, przystosowana do wiĊkszoĞci warunków uĪytkowania, optymalna pod wzglĊdem przepáywu powietrza oraz powstającego haáasu. KONSERWACJA Filtry tâuszczowe CZYSZCZENIE METALOWYCH, SAMONOĞNYCH FILTRÓW TáUSZCZOWYCH • Filtry naleĪy czyĞciü co 2 miesiące uĪytkowania, bądĨ czĊĞciej w przypadku intensywnego uĪywania. MoĪliwe jest czyszczenie ich w zmywarce. • NaleĪy zdejmowaü filtry po kolei, przesuwając ich uchwyty w kierunku tyáu, jednoczeĞnie pociągając ku doáowi. • Unikaü zaginania filtrów podczas mycia. Przed ponownym montaĪem wewnątrz okapu, upewniü siĊ, czy są caákowicie suche. • Wkáadając filtry z powrotem do okapu naleĪy zwróciü uwagĊ, aby zostaáy poprawnie zamontowane uchwytem do zewnątrz. Filtr wċglowy (tryb recyrkulacji) Tego filtra nie moĪna myü ani regenerowaü. NaleĪy go wymieniaü mniej wiĊcej co 4 miesiące uĪytkowania lub czĊĞciej w przypadku intensywnego uĪywania. WYMIANA FILTRA WĊGLOWEGO • Wyjąü metalowe filtry táuszczowe. • Wyjąü nasycony filtr wĊglowy zgodnie z rysunkiem A. • Zamontowaü nowy filtr B. • Zamontowaü ponownie metalowe filtry táuszczowe. A B Oğwietlenie Uwaga: Urządzenie wyposaĪone jest w biaáą diodĊ klasy 1M zgodnie z normą EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maksymalna moc optyczna wynosi @439nm: 7µW. Nie naleĪy na nią patrzeü za pomocą narzĊdzi optycznych (lornetka, szkáo powiĊkszające…). • W celu wymiany diody naleĪy skontaktowaü siĊ z technicznym dziaáem Obsáugi Klienta. („W celu nabycia diody naleĪy skontaktowaü siĊ z technicznym dziaáem Obsáugi Klienta"). 3/