tutaj
Transkrypt
tutaj
Eurojam 2014 – HEALTH SHEET (1/3) Mandatory for all – Obligatoire pour tous This document will allow each participant to take part to the EUROJAM. It contains necessary information on his health in order to cure him in good conditions during his stay. Ce document permettra à chaque participant de prendre part à l’EUROJAM. Il contient les informations nécessaires sur son état de santé afin de le soigner dans les meilleures conditions. Country of its scout association: Pays de son association scoute : Ten document pozwoli każdemu uczestnikowi wzięcie udziału w Eurojamie. Zawiera niezbędne informacje na temat zdrowia w przypadku leczenia w dobrych warunkach podczas pobytu. Kraj stowarzyszenia : □ AT □ BE □ BY □ CA □ CH □ CZ □ DE □ ES □ FR □ HU □ IT □ LT □ LV □ PL □ PT □ RO □ RU □ SK □ UA □ US □ Other/Autre: ……….. I. GENERAL INFORMATION Arrival and departure dates: Dates d’arrivée et de départ : Data przyjazdui odjazdu : ……………………………………………………………………………………………………….. II. INFORMATION ABOUT THE BOY SCOUT / GIRL GUIDE First and last name: Prénom et nom : Imię I nazwisko: ……………………………………………………………………………………………………….. Birth date (day/month/year): Date de naissance (jour/mois/année) : Data urodzenia : ……………………………………………………………………………………………………….. Sex: Płeć Sexe : □ Male ♂ □ Female ♀ III. INFORMATION ON HIS/HER HEALTH, GIVEN BY HIS/HER PARENTS OR LEGAL GUARDIAN(S) Does he/she have health problems (for instance asthma, diabetes…)? □ No A-t-il/elle des problèmes de santé (asthme, diabète…) ? Czy ona/on ma problem zdrowotne (np. ma astmę,jest diabetykiem…)? □ Yes: ……………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………………………………….. Does or did he/she have any contagious diseases: measles, smallpox, mumps, whooping cough, others? □ No A-t-il/elle ou a-t-il/elle eu des maladies contagieuses : rougeole, variole, oreillons, coqueluche, autres ? Czy chorowała/chorował na choroby zakaźne: odra, ospa, świnka, koklusz, inne? □ Yes: ……………………………………………………………………………………………………….. Eurojam 2014 – HEALTH SHEET (2/3) Mandatory for all – Obligatoire pour tous Does he/she take some medications constantly or regularly? Doit-il/elle prendre un traitement régulièrement ? Name of the medication / Nom des medicaments/Nazwa leku : Czy ona / on przyjmuje jakieś leki stale lub regularnie? Dose/day / Dose/jour Ilość/dzień: …………………………………………………………………………..……………… ………………………… …………………………………………………………………………..……………… ………………………… Has he/she been hospitalised before? A-t-il subi des opérations précédemment ? Czy był/była wcześniej hospitalizowana? Reason / Raison/Powód : Year / Année/Rok : …………………………………………………………………………..……………… ………………………… …………………………………………………………………………..……………… ………………………… Did he/she have surgery? A-t-il/elle été opéré(e) ? Czy miał/ miała operację ? Reason / Raison/Powód : Year / Année/Rok : …………………………………………………………………………..……………… ………………………… …………………………………………………………………………..……………… ………………………… Did he/she have an accident, a contusion? Any consequences? □ No A-t-il/elle eu un accident, un traumatisme ? Quelles en ont été les conséquences ? Czy miał/miała wypadek/kontuzję/inne urazy? Jakie były konsekwencje? □ Yes: ……………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………………………………….. Has he/she recently had : A-t-il/elle eu récemment : Czy miała/ miał ostatnio : □ An otitis □ Une otite □ Zapalenie ucha □ An angina □ Une angine □ Dusznicę □ An infection of the urinary tracts □ Une infection des voies urinaires □ Zapalenie dróg moczowych □ A heart problem □ Un problème cardiaque □ Problemy z sercem □ A breath problem □ Un problème respiratoire □ Problemy z oddychaniem Eurojam 2014 – HEALTH SHEET (3/3) Mandatory for all – Obligatoire pour tous Does he/she have any allergies? If yes, what is the cause of it (them) ? □ No Czy ma alergię ? Jeśli tak to jakie ? A-t-il/elle des allergies? Si oui, quelle en est la cause ? □ Yes: ……………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………………………………….. IV. INFORMATION ABOUT INJECTIONS Vaccinations (cf. carnet de santé) : Injections (cf. health notebook): Informacje na temat szczepień : Type Year Types Year Tuberculosis/Tuberculose .................... Meningitis/Méningite ...................... Tetanus/Tétanos .................... Rubella/Rubéole ...................... Whooping cough/Coqueluche .................... Measles/Rougeole ...................... Diphtheria/Diphtérie .................... Mumps/Oreillons ...................... Poliomyelitis/Poliomyélite .................... Hepatitis B/Hépatite B ...................... Haemophilus disease/Maladie hémophile .................... …………… ...................... About serum injections: A propos des injections de sérum : Szczepienie przeciwko tężcowi : Type Year/Année ………………………………………..………………………………………… ........................ ………………………………………..………………………………………… ........................ Other remarks: Autres remarques : Inne uwagi: ……………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………….. First name and last name of his /her father, mother or legal guardian(s): Prénom et nom de son père, sa mère ou de son responsable légal : Imię i nazwisko ojca, matki lub prawnych opiekunów: ……………………………………………………………………………………………………….. Date and signature: Date et signature : Data I podpis: ………………………………………………………………………………………………………..