Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti (Finlandese-Polacco)
Transkrypt
Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti (Finlandese-Polacco)
Corrispondenza Lettera Lettera - Indirizzo Finlandese Polacco Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A 01234 Helsinki Finland Formato indirizzo italiano: nome del destinatario via, numero civico località codice postale, città Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: nome del destinatario numero civico, via città e abbreviazione dello stato codice postale Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Formato indirizzo britannico e irlandese: nome del destinatario numero civico, via città stato codice postale Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Formato indirizzo canadese: nome del destinatario numero civico, via città codice della provincia Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Pagina 1 07.03.2017 Corrispondenza Lettera codice postale Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: nome del destinatario numero civico, via città codice della provincia codice postale Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Formato indirizzo neozelandese: nome del destinatario numero civico, via distretto città codice postale Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Lettera - Apertura Finlandese Polacco Hyvä John, Informale, rivolgendosi ad un amico Drogi Janie, Hei äiti / isä Informale, rivolgendosi ai genitori Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Hei setä Jerome, Drogi Wujku, Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia Hei John, Informale, rivolgendosi ad un amico Cześć Michale, Pagina 2 07.03.2017 Corrispondenza Lettera Heippa John, Molto informale, rivolgendosi ad un amico Hej Janku, John, Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto Janku, Rakkaani, Mój Drogi/Moja Droga, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Rakkaani, Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Rakas John, Najdroższy/Najdroższa, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Kiitos kirjeestäsi. Per rispondere alla corrispondenza Dziękuję za Twój list. Oli mukava kuulla sinusta taas. Per rispondere alla corrispondenza Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. aikaan. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. yhteydessä. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Lettera - Parte centrale Finlandese Polacco Kirjoitan sinulle kertoakseni... Quando si hanno notizie importanti Piszę, by przekazać Ci... Onko sinulla suunnitelmia... Czy masz już plany na...? Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento Pagina 3 07.03.2017 Corrispondenza Lettera Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit... Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie... Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie kirjoitit minulle... mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś minulle... do/przesłałeś mi... Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että... Per annunciare buone notizie Z przyjemnością powiadamiam, że... Ilahduin kuullessani, että... Per riferire informazioni o novità Ucieszyłem się słysząc, że... On ikävää kertoa, että... Per riferire cattive notizie ad un amico Z przykrością piszę, że... Olin pahoillani kuullessani, että... Tak przykro mi słyszeć, że... Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia Lettera - Chiusura Finlandese Polacco Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin. Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię. Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona ... lähettää terveisiä. Per trasmettere i saluti di qualcun altro Pozdrowienia od... Sano ... terveisiä minulta. Pozdrów ode mnie... Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo Odotan, että kuulen sinusta taas pian. Czekam na Twoją odpowiedź. Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera Pagina 4 07.03.2017 Corrispondenza Lettera Kirjoita taas pian. Odpisz szybko. Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta Kirjoita takaisin heti, kun... Odpisz, gdy... Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää. Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Pärjäilkää. Quando si scrive a familiari o amici Trzymaj się ciepło. Rakastan sinua. Per scrivere al proprio partner Kocham Cię. Terveisin, Pozdrawiam serdecznie, Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi Parhain terveisin, Informale, quando si scrive a familiari o amici Pozdrawiam ciepło, Parhain terveisin, Informale, quando si scrive a familiari o amici Serdecznie pozdrawiam, Kaikkea hyvää, Informale, quando si scrive a familiari o amici Ściskam, Rakkaudella, Informale, quando si scrive a familiari o amici Buziaki, Rakkain terveisin, Informale, quando si scrive a familiari o amici Ściskam serdecznie, Rakkaudella, Informale, quando si scrive a familiari o amici Mnóstwo buziaków, Pagina 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 07.03.2017