Mass Intentions
Transkrypt
Mass Intentions
June 1st, 2014 – Ascension of the Lord 214 CWL Meeting will be held on Tuesday, June 3rd beginning with Mass at 7:00 pm. Mass Intentions: Monday – June 2 8:00 A.M. (P) † Aleksander Guz; żona z dziećmi Tuesday – June 3 8:00 A.M. (E) – Novena to Our Lady of Perpetual Help - For the benefactors supporting our elevator project - Special intention for Josie in honour of St. Gerard Majella; A. O’Sullivan - God’s blessing and health for Michaela Hiebert † Anna Jurczak (16 ann.); daughter with family † Nellie Anderson; St. Joseph’s Church † Antoni Cierach; St. Joseph’s Church † Katarzyna Krupicz; St. Joseph’s Church † Konstancja Czuber; St. Joseph’s Church † Lorne Hankinson; St. Joseph’s Church †† For the deceased members of the Congregation of the Resurrection, their parents and benefactors 7:00 P.M. (P) – O powołania kapłańskie i zakonne; CWL Wednesday – June 3 8:00 A.M. (P) Nowenna do MB Nieustającej Pomocy - Za wspierających budowę windy - O łaskę zdrowia dla Barbary † Zenon Dąbrowski; rodzice † Zygmunt Bukoski; żona z dziećmi i wnuczką † Antoni Sowa; żona z rodziną † Tadeusz Baczewski; siostra Krystyna z rodziną † Józef Wiatr; J.I. Turowski † Jan Przyszlak; W. Sroka † Piotr Magdziak; J.P. Szczęsny †† Stella O’Neal, Gladys Wilk; S.C. Wdowczyk Thursday – June 5 8:00 A.M. (E) † Patricia O’Leary; C. Poremba First Friday – June 6 8:00 A.M. (E) †† Bronisława, Marian Knap and deceased members of the Knap family 7:00 P.M. (P) – W intencji Sodalicji Niewiast Różańcowych i Żywego Różańca Sunday Liturgy Pentecost Sunday – Zesłanie Ducha Świętego Saturday – June 7 5:00 P.M. (E) † Stanley Rusin; wife with children Sunday – June 8 8:30 A.M. (P) †† Teodora, Wiktor Dymara, Piotr Magdziak; rodzina 10:00 A.M. (E) † Stanley Bieńko (29 ann); Terenia & family 12:00 P.M. (P) – For Parishioners – Za parafian ♦♦♦ St. Joseph’s Parish Memorial Scholarship Fund The Annual meeting of the St. Joseph’s Parish Memorial Scholarship Fund will take place on Wednesday, June 4th, 2014 at 7:00 P.M. in the Parish Hall. Everyone is welcome. th ♦♦♦ June 6 - First Friday of the Month Adoration of the Blessed Sacrament after 8:00 am Mass, until 7:00 pm. Confessions from 6:15 – 6:45 pm. Today Fr. Adam will be visiting shut-ins in their private homes. ♦♦♦ Attention Lectors, Commentators and Eucharistic Ministers. Parish Office is preparing a new schedule for summer months. Please submit your vacation dates as soon as possible. ♦♦♦ Upcoming Parish Events: ● FEAST OF CORPUS CHRISTI, Sunday, June 22. Procession begins right after the 11:30 Mass. As we enter warmer months, I want to address the issue of summer apparel at Mass. The majority of our congregation dresses quite well for Mass. It is obvious that many people, whether they are in business attire, business-casual, or casual attire take a great deal of care and concern to select a wardrobe that is fitting for Mass. While many people are tastefully dressed and put a lot of care into their appearance, some aspects of modesty continually present a real issue for our parish community. Revealing garments can be a serious distraction when they become a source of temptation, shock, or embarrassment for the onlooker. For this reason I would ask that you put great care into selecting modest attire for Mass. In my judgment this means that shorts, skirts, and dresses should cover the majority of one’s legs above the knee. Men’s shirts should have sleeves. One should use great discretion with regard to women’s sleeveless shirts so that a chaste and tasteful appearance is still presented; perhaps wearing a sweater or shawl over the shoulders. Open-backed apparel should be avoided. In the end we each are on a journey that sometimes expresses itself in the clothing we wear. Let us strive to build up one another and our community by-mirroring the light, love, and mercy of Jesus Christ. Fr. Adam 1 czerwiec 2014 r. – Wniebowstąpienie Pańskie 214 Mass Intentions for 2015 Couples who will celebrate their Wedding Anniversary next year are kindly asked to come to the office during the month of June to reserve a date for the Mass of thanksgiving. At this time we are only accepting Mass intentions for the couples celebrating their Wedding Anniversaries. Requests for all other Mass intentions will be accommodated at the end of August 2014. ♦♦♦ St. Mary’s Parish in Brantford invites all present and former Parishioners to a special celebration on October 4, 2014. The faith community of St. Mary’s will be celebrating the 60th Anniversary of the Church and the 120th Anniversary of the Parish. There will be Mass at 5:00 pm followed by a dinner in the Parish Hall. Tickets for the dinner will be: Adults $25 and Children $10. For further information please call Marian at the Rectory 519-753-7316 or Marg at 519-753-6286. ATTENTION PARISHIONERS! From June 30th to September 2nd our Parish Office will only be open Tuesdays and Wednesdays from 10:00 am to 4:00 pm and Thursdays from 10:00 am to 5:00 pm. During the summer months we will be publishing our church bulletin 2 times: June 29th and August 3rd. If you want to request any Masses for July and August, please do so as soon as possible. The next regular publication will be on Sunday, September 15th. Sunday, May 25, 2014 5:00pm 8:30am 10:00am 11:30am Total Offertory $ 580.00 $ 690.00 $ 902.00 $ 658.00 $ 2,830.00 Elevator $ 50.00 $ $ 25.00 $ 20.00 $ 95.00 Elevator in memory of Piotr Magdziak Donation from the First Communion Children for the new Advent candles Pope’s Works $ 75.00 $ 130.00 $ 100.00 $ 155.00 $ 460.00 $ 155.00 $ 670.00 Thank you for your generous and faithful support! Niech Pan Bóg w swej łaskawości wynagrodzi waszą ofiarność. Zebranie Katolickiej Ligi Kobiet - we wtorek 3 czerwca zostanie rozpoczęte Mszą Św. o godz. 7:00 wieczorem. ♦♦♦ Komitet Stypendialny przy parafii Św. Józefa zaprasza na doroczne zebranie, które odbędzie się w środę 4 czerwca o godz. 7:00 wieczorem w sali parafialnej. Na spotkaniu tym omawiane są kryteria przyznawania stypendiów dla młodzieży z naszej parafii. Zebranie jest otwarte dla wszystkich parafian. ♦♦♦ 6 czerwca - Pierwszy Piątek Miesiąca Całodzienna adoracja Najświętszego Sakramentu od godz. 8:30 rano do 7:00 wieczorem. W tym dniu ksiądz Adam odwiedzi chorych w domach prywatnych. Spowiedź św. od godz. 6:15 do 6:45 wieczorem. Wymiana Tajemnic Różańcowych po Mszy św. wieczornej. ♦♦♦ WAŻNIEJSZE WYDARZENIA PARAFIALNE: ● Uroczystość Bożego Ciała - niedziela 22 czerwca. Procesja bezpośrednio po Mszy św. o godz. 11:30. ♦♦♦ Uwaga lektorzy, komentatorzy oraz Szafarze Eucharystii. Biuro parafialne przygotowuje nowy plan posługi na okres wakacyjny. Wszystkich, którzy będą nieobecni w tym czasie, prosimy o jak najwcześniejsze poinformowanie kancelarii parafialnej. ♦♦♦ Intencje Mszalne na rok 2015 Pary małżeńskie, które w 2015 roku będą obchodzić jubileuszowe rocznice ślubu i pragną zarezerwować odpowiednią datę Mszy św., proszone są o osobiste zgłaszanie się do kancelarii parafialnej do końca czerwca. W tym miesiącu przyjmujemy tylko intencje dla par małżeńskich, które będą obchodzić jubileusze. Przyjmowanie ogólnych intencji mszalnych na przyszły rok rozpocznie się przy końcu sierpnia br. UWAGA! W okresie letnim od 30 czerwca do 2 września Kancelaria Parafialna będzie otwarta 3 razy w tygodniu: we wtorek i środę od godz. 10:00 rano do 4:00 po południu oraz we czwartek od godz. 10:00 rano do 5:00 po południu. W czasie wakacji biuletyn parafialny będzie drukowany tylko 29 czerwca oraz 3 sierpnia. Jeśli ktoś chciałby zamówić Mszę św. na lipiec i sierpień, proszony jest o jak najwcześniejszy kontakt z kancelarią parafialną. Kolejny biuletyn będzie wydany dopiero 15 września br. June 1st, 2014 – Ascension of the Lord 214 Od kilku już lat zagościła w kościele Św. Józefa w Brantford piękna tradycja, że dzieci pierwszokomunijne wraz z rodzicami, ofiarowują „dar ołtarza” do prezbiterium kościoła. W zeszłym roku dzieci złożyły ofiarę pieniężną na zakup podstawy do Paschału – tej świecy, która jest usytuowana przez cały rok przy chrzcielnicy, a w okresie wielkanocnym i w czasie Mszy pogrzebowych jest umieszczana w bliskiej odległości Ołtarza Pańskiego. W tym roku, dzieci pierwszokomunijne ofiarowały $ 670.00 na zakup nowych świec adwentowych na parafinę. W tym miejscu więc chciałbym z głębi serca podziękować dzieciom pierwszokomunijnym i ich rodzicom za ich ofiarność, szczodrość i dobre serca. Pragnę również serdecznie podziękować młodzieży, która w zeszłym roku przyjęła Sakrament Bierzmowania za ofiarę $ 635.00 na zakup nowego krzyża procesjonalnego. Wreszcie po długim oczekiwaniu krzyż ten dotarł do nas i po raz pierwszy został zaprezentowany w czasie uroczystości pierwszokomunijnej. „Bóg Zapłać” za waszą dobroć i miłość do parafii św. Józefa. Wasze dary będą służyć naszej parafii przez wiele lat, a pamiątka przez was pozostawiona będzie przypominać przyszłym pokoleniom o waszym przywiązaniu do wiary katolickiej. Niech Bóg wam błogosławi i obdarza wszelkimi łaskami. A very sincere “Thank You” to the parents of the children who received their First Communion this year, for their generous donation of $ 670.00 for the new Advent candles. For a few years now, it has been a beautiful tradition that the First Communion children, together with their parents, donate offerings towards purchasing a gift to beautify the Sanctuary. Last year, the First Communion children purchased the stand for Paschal Candle, which matches our Altar candles and will last for years to come. I would like to express my deep appreciation for all your wonderful and generous support and love for St. Joseph’s Parish. Also a “Big Thank You” to our young parishioners, who received the Sacrament of Confirmation last year for their donation of $ 635.00. With their offering we were able to purchase a new processional cross, which matches the Sanctuary candles. We have waited for this cross for a long time, but finally it had just arrived before the First Communion celebration. Thank you very much to all for your support. May God bless you always. Fr. Adam SEEKING NEW ALTAR SERVERS Young people who have made their First Communion are invited to become Altar Servers in our parish. There will be two training sessions on Tuesday and Wednesday, June 3rd and 4th at 6:00 pm in the church. Please prayerfully consider whether this ministry might be appropriate for you and your child. Please call the parish office or speak to Fr. Adam. ŻYWY RÓŻANIEC Papieskie Intencje Apostolstwa Modlitwy na miesiąc czerwiec Intencja ogólna: Aby osoby bezrobotne znalazły wsparcie i zatrudnienie, którego potrzebują, by godnie żyć. Intencja misyjna: Aby Europa odnalazła swoje chrześcijańskie korzenie dzięki świadectwu wiary wierzących. Spotkanie dla kandydatów na ministrantów (chłopców i dziewczynek) we wtorek 3 i środę 4 czerwca o godz 6:00 wieczorem w kościele. ♦♦♦ Lato już prawie w pełni. Przypominamy wiernym, iż przychodząc do kościoła na Msze św. i przystępując do Komunii św. obowiązuje nas odpowiedni ubiór. Jest strój, który nadaje się na plażę, na wycieczkę, do tańca, czy uprawiania sportu, ale jest nieodpowiedni i niewłaściwy do kościoła. Okażmy należyty szacunek Bogu i jego Domowi. Msza św. godz. 12:00 P.M. Mass Piknik zostanie rozpoczęty Mszą św. o godz. 12:00 w południe w Parku Rycerzy Kolumba przy 12 Catherine Ave. Nie będzie Mszy św. o godz. 11:30 w naszym kościele. Kuchnia poleca smaczne jedzenie: kiełbasę, kapustę, golonkę, karkówkę, hamburgery, hotdogi, pączki, ciepłe i zimne napoje oraz drinki. Ceny przystępne. Wiele atrakcji w tym gry i zabawy dla dzieci z nagrodami, występy zespołów, losowanie nagród wejściowych, loteria oraz zabawa taneczna. Wstęp $ 7.00 od osoby, studenci od 14 lat - $ 3.00 i dzieci do lat 14 BEZPŁATNIE. Prosimy zarezerwować ten dzień na wspólne spotkanie. Rada Parafialna Prosimy o „FANTY” – nagrody, które będą rozlosowane w trakcie pikniku. Termin dostarczenia ich do kancelarii parafialnej upływa w piątek 6 czerwca. Please reserve Sunday, June 8th to attend the Parish Picnic at the Knights of Columbus Park. The Picnic will begin at 12:00 P.M. with the Mass. There will be No Mass at 11:30 in our church. Lunch will follow. We will be offering Pork Shoulder, Kielbasa, Sauerkraut, Hamburgers, Hot Dogs, Doughnuts, Coffee, Tea and cold drinks. Many attractions including games for children, door prizes, lottery, dancing and many more. Admission $ 7.00 for adults, students 14 and over $ 3.00 and children under 14 FREE. Come and enjoy a great day with our Parish Family! Parish Council A donation of prizes for draws for the Parish Picnic would be greatly appreciated. Kindly drop them off at the Parish Office on or before Friday, June 6th.