technologie informatyczne wspomagające tłumaczenie
Transkrypt
technologie informatyczne wspomagające tłumaczenie
technologie informatyczne wspomagające tłumaczenie Tłumaczenie symultaniczne, maszynowe i informatyczne. Moduły specjalizacji: tłumaczenie pl-ang, tłumaczenie pl-fr, tłumaczenie pl-hiszp. Nowe technologie zmieniły w ostatnich latach całkowicie charakter pracy tłumacza. Wirtualne projekty to dominujące w tej branży zjawisko. Bez wiedzy i umiejętności w zakresie technologii informatycznych wykorzystywanych w procesie tłumaczenia trudno dziś odnieść tłumaczowi zawodowy sukces. W programie studiów przewidziano m.in. kursy informatyki, przetwarzania języka naturalnego oraz kursy w zakresie tłumaczenia maszynowego (narzędzia CAT), informatycznego i symultanicznego. ^ Tłumaczenie symultaniczne : pl-ang, pl-fr i pl-hiszp ^ Aparatura symultaniczna i obsługa tłumaczeniowa ^ Metody i techniki tłumaczeniowe – – tłumaczenie środowiskowe ^ Tłumaczenie internetowe i wspomagane komputerowo (narzędzia CAT) ^ Tworzenie interaktywnych baz danych ^ Technologie przetwarzania danych językowych ^ Programy biurowe Zajęcia realizowane są w pracowniach UP oraz metodą kształcenia na odległość (90 godzin). nowe technologie – nowe kompetencje więcej na: www.nowetechnologie.up.krakow.pl