polski english

Transkrypt

polski english
POLSKI
WYSOKA ORTEZA LĘDŹWIOWO-PIERSIOWA Z NIEELASTYCZNYMI
TAŚMAMI DOCIĄGOWYMI - LOBO 1
CHARAKTERYSTYKA WYROBU
Wykonana ze strukturalnego surowca AIRSANMED, wyposażona w
elastyczne stalki ortopedyczne dodatkowo wzmacniające odcinek
lędźwiowo krzyżowy. Stabilizuje odcinek lędźwiowy kręgosłupa przez
wzmocnienie ściany mięśni brzucha. Stosowana po przebytych urazach
lub przeciążeniu mięśni brzucha i grzbietu, w przewlekłych zespołach
bólowych, profilaktycznie w sporcie lub przy wykonywaniu cięższych prac
fizycznych.
WŁAŚCIWOŚCI
Stabilizuje i odciąża kręgosłup w odcinku lędźwiowo-krzyżowym i
stawy krzyżowo biodrowe; wzmacnia ścianę mięśni brzucha. poprzez
utrzymywanie stabilnej temperatury i elastyczny ucisk mają działanie
zmniejszające dolegliwości bólowe. Ma za zadanie zmniejszać występujące
dolegliwości bólowe, zapobiegać ich występowaniu, poprawiać sprawność
ruchową pacjenta, poprawiać jakość i komfort życia. Wskazania i zasady
stosowania zależne są od decyzji lekarza prowadzącego.
ORTEZA TUŁOWIA EB-LK-01
TORSO SUPPORT EB-LK-01
PL - EN
UMDNS: 18030
UNSPSC: 42241802
ZASTOSOWANIE
- W ostrych i przewlekłych zespołach bólowych kręgosłupa i stawów
krzyżowo biodrowych spowodowanych dyskopatią, kręgozmykiem,
zmianami zwyrodnieniowymi i innymi procesami chorobowymi
- W ostrych i przewlekłych zespołach bólowych korzeniowych (rwa
kulszowa, udowa).
- Po przebytych urazach (skręceniach, złamaniach kręgosłupa,
uszkodzeniu mięśni grzbietu i brzucha) leczonych zachowawczo i
operacyjnie.
1. Po złamaniach patologicznych kręgów (np. w osteoporozie, chorobach
nowotworowych)
2. Po przebytych urazach lub przeciążeniu (zbyt intensywnym treningiem
lub ciężką pracą fizyczną) mięśni brzucha i grzbietu.
3. Do pionizacji i nauki chodzenia u pacjentów leczonych z przyczyn
ortopedycznych i neurologicznych.
4. Profilaktycznie w sporcie lub u osób wykonujących ciężkie prace
ENGLISH
2013
REH4MAT Sławomir Wroński;
36-060 Głogów Młp., ul. Piaski 47
Adres korespondencyjny
Mailing address:
ul. Truskawkowa 17, Widna Góra,
37-500 Jarosław,POLAND
tel. +48 (016 ) 621 42 20
tel. +48 (016) 621 41 35
fax.: +48 (016) 621 42 13
e-mail: [email protected]
www.reh4mat.com; www.ortezy.pl
590128913050
5 901289 130509
UL/EB-LK-01:01/2013
THORACIC-LUMBAR ORTHOSIS WITH NONELASTIC FASTENING
TAPES (HIGH) - LOBO 1
ARTICLE’S CHARACTERISTIC
Made ofAct ivDistance fabr ic and orthopaedic cotton rubber, equipped
with a set of anatomically shaped orthopaedic nibs and fastening belts.
Stabilizes the lumbar area of the spine, pelvis joints and strengthens
stomach muscles.
CHARACTERISTICS
- SKIN FRIENDLY PRODUCT- lumber support has been made of special
orthopaedic rubber, containing mainly
cotton, which is neutral to patient’s skin;
- EFFECTIVENSS OF STABILIZATIONthanks the orthopaedic nibs and
correctly worked out shape, the stabilization is exceptionally good;
- COMFORT OF USAGE- the limber support is hardly noticeable on
patient’s body thanks to its skin-color;
PURPOSE
The limber support should be used in
following cases:
- Strong pain in the loin-back area;
- Degeneration of the spine in the loin-back area;
- Discopathy in the loin area;
- After surgery of the loin-back area (orthopedics, neurosurgery);
- After removal of the plaster dressing, as stabilization;
- Deformation of the spine in the loin-back area;
- Overstress of the loin-back area.
CONTRAINDICATION
The device shouldn’t be used in following cases:
- Fresh wounds;
- Excoriations;
- Skin eczema;
fizyczne.
INFORMACJE DODATKOWE
- Jedynie prawidłowo dobrana, dopasowana i stosowana zgodnie z
zaleceniami lekarza prowadzącego orteza spełnia założoną funkcję
- instruktarzu zakładania udziela lekarz prowadzący lub przeszkolony
technik rehabilitacji.
- Orteza powinna być zakładana na bawełniany podkoszulek zapobiega to powstawaniu otarć naskórka, odparzeń. We wczesnym
okresie użytkowania, przy wysokiej temperaturze otoczenia i u osób
z zaburzeniami czucia w konieczna jest częsta kontrola stanu skóry w
miejscach przylegania gorsetu.
- Długotrwale stosowanie ortezy może doprowadzić do zaniku mięśni .
Wskazane jest systematyczne wykonywanie zaleconych ćwiczeń, tym
więcej im dłużej gorset jest stosowany w okresie doby. Ćwiczenia są
dobierane indywidualnie dla danego pacjenta przez magistra lub technika
rehabilitacji na zlecenie lekarza prowadzącego. Wzmocnienie gorsetu
mięśniowego może spowodować dużo rzadszą potrzebę stosowania
gorsetu.
- Przy stosowaniu długotrwałym - należy ograniczać czas stosowania do
niezbędnego minimum w okresie doby.
- Podczas stosowania ortezy jako opatrunku unieruchamiającego (po
urazach, złamaniach) należy stosować się ściśle do zaleceń lekarza
prowadzącego.
- Podczas posiłków ortezę należy zdejmować. Należy unikać zakładania
ortezy bezpośrednio po spożyciu posiłku lub większej ilości płynów.
- Skóra w miejscu przylegania gorsetu powinna być czysta ( nie należy
stosować maści kremów, okładów leczniczych bezpośrednio przed
założeniem).
- Niewłaściwa konserwacje wyrobu – zbyt rzadkie pranie, pobieżne
płukanie ze środków piorących może prowadzić do powstawania zmian
skórnych związanych ze wzmożoną potliwością pod ortezą.
PRZECIWWSKAZANIA
- Uczucie duszności i ograniczenie wydolności oddechowej może
okresowo znacznie ograniczyć lub nawet uniemożliwić stosowanie
gorsetu ( po uzgodnieniu z lekarzem prowadzącym)
- Dyskomfort, kwaśne lub gorzkie odbijania, pieczenie w przełyku,
zgaga, bóle w ok. prawego łuku żeber mogą pojawić się już przy próbie
zakładania powodując rezygnację z danego typu gorsetu już na etapie
wyboru. Dolegliwości mogą nasilać się, jeśli założenie gorsetu nastąpiło
bezpośrednio po spożyciu posiłku lub wypiciu większej ilości płynów. W
przypadku nasilonych dolegliwości ( należy skontaktować się z lekarzem
prowadzącym).
- U osób z wysiłkowym nietrzymaniem moczu i w przypadku ostrych
infekcji układu moczowego stosowanie ortezy może nasilać dolegliwości.
- U osób z dolegliwości ze strony wątroby i pęcherzyka żółciowego
stosowanie ortezy może być źle tolerowane.
- W przypadku zmian na skórze w miejscach przylegania (otarcia naskórka,
zranienia, egzemy skórne) stosowanie gorsetu jest ograniczone - możliwe
po założeniu opatrunku.
- Należy szczególnie kontrolować prawidłowość stosowanie gorsetu
zgodnie z zaleceniami u dzieci, osób z zaburzeniami pamięci, chorych
psychicznie.
UWAGA:
Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie
sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u wykwalifikowanego
pracownika firmy Reh4Mat lub w wyspecjalizowanym sklepie medycznym.
Termin ważności: NIE OKREŚLA SIĘ
Wyrób medyczny klasy I zgodny z Dyrektywą Rady 93/42/EWG.
Nr rejestracyjny producenta w Urzędzie Rejestracji Produktów
Leczniczych,
Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych w Warszawie:
PL/CA01 05556 Do wszystkich wyrobów producent wystawił stosowne deklaracje zgodności.
- Skin allergy;
- Duodenal ulcers and stomach ulceration;
- Arterial hypertension 3rd degree.
Attention: Do not use as protection in case of injuries which require better
stabilization e.g. plaster dressing of surgery.
USAGE:
Rehabilitation, orthopaedics, neurology, neurosurgery, rheumatology.
PATIENT INFORMATION:
- If possible wear cotton t-shirt under the device;
- Use strictly under the doctor’s supervision;
- The product should be adjusted on the patient for the first time by a doctor
or qualified medical staff;
- Do not use the limber support directly after usage of cream or worm-up
gel;
- Incorrect size of the product (too small) may cause temporary problems
of intestine activity and internal organs or problems with breathing and
blood circulation;
- Luck of everyday personal hygiene or wrong maintenance and washing
of the product may cause excoriations or allergic reaction connected with
increased sweating and bacterial flora.
MAINTENANCE:
- Hand-wash in warm water and soap in 30 temperature;
- Do not iron;
- Do not use chlorine;
- Dry far from the sources of heat.
Producer’s registration number PL/ CA 01 05556; DE/0000010937;
Registration number:. DE/CA37/882/55.2 Medical products class 1 –
conforming the directive of the Board (93/42/EWG) concerning medical
products. Producer of orthopedic and medical products, firma REH4MAT
Sławomir Wroński issued appropriate EC declaration of conformity.

Podobne dokumenty