polski english
Transkrypt
polski english
POLSKI ORTEZA SZYNOWO-OPASKOWA KOŃCZYNY DOLNEJ Z SZYNAMI 2 I WZMOCNIENIEM KRZYŻOWYM CHARAKTERYSTYKA WYROBU Orteza typu zamkniętego AM-OSK-ZL/2-02 jest profesjonalnym wyrobem medycznym kl. I poprawiającym wydolność chodu, służącym do rehabilitacji uszkodzeń stawu kolanowego. Została wykonana ze strukturalnego surowca ACTiVPREN. Dzięki zastosowaniu systemu AIR SUPPLY SYSTEM polegającemu na wewnętrznej perforacji elementu miękkiego ortezy wyrób posiada właściwość swobodniejszego oddychania skóry i odprowadzania wilgoci na zewnątrz ortezy. Wyrób wyposażono w niezależne zespoły pasów wzmacniających wykonanych z taśm VELCRO. WŁAŚCIWOŚCI Stabilizuje staw kolanowy, stabilizuje i odciąża staw rzepkowo udowy, odciąża przyczepy mięśni. Poprzez utrzymywanie stabilnej temperatury i elastyczny ucisk ma działanie przeciwbólowe, zmniejszające obrzęki; ułatwia wchłanianie wysięków i krwiaków po przebytych urazach. Optymalna długość dla osób wysokich lub przy znacznej otyłości. Wskazania i zasady stosowania określa lekarz prowadzący. ORTEZA KOŃCZYNY DOLNEJ AM-OSK-ZL/2-02 LOWER LIMB SUPPORT AM-OSK-ZL/2-02 PL - EN UMDNS: 18029 UNSPSC: 42241703 ZASTOSOWANIE - W zaawansowanych zmianach zwyrodnieniowych i/lub niestabilności stawu będących następstwem przebytych urazów lub stanów chorobowych u osób nie wyrażających zgody, lub nie kwalifikujących się do leczenia operacyjnego. - W rehabilitacji po leczeniu operacyjnym stawu kolanowego z przyczyn urazowych i chorobowych. - W niedowładach kończyn dolnych do pionizacji i nauki chodzenia. INFORMACJE DODATKOWE - Jedynie stosowana zgodnie ze zaleceniem lekarza prowadzącego, prawidłowo założona i do-pasowana orteza spełnia założoną funkcję – nie-właściwe stosowanie może doprowadzić do nasi-lenia dolegliwości ENGLISH 2013 REH4MAT Sławomir Wroński; 36-060 Głogów Młp., ul. Piaski 47 Adres korespondencyjny Mailing address: ul. Truskawkowa 17, Widna Góra, 37-500 Jarosław,POLAND tel. +48 (016 ) 621 42 20 tel. +48 (016) 621 41 35 fax.: +48 (016) 621 42 13 e-mail: [email protected] www.reh4mat.com; www.ortezy.pl LOWER LIMB BRACE WITH SPLINTS 2 AND CROSS SUPPORT PRODUCT DESCRIPTION The brace is equipped with double-axis lateral splints without adjustment of extension and flexion angle, anatomically shaped ring stabilizing the knee cap and back cross fastening. Made of ActivPren fabric. Thanks to the Air Supply System and perforation of the soft part of the support assured is better breathing of the skin and drainage of the humidity outside the support. Provides stabilization of the knee and knee cap, releases stress from muscles and knee cap-thigh joint. PROPERTIES - Perfect draining off of moisture from the orthosis - thanks to use of internal perforation which permits on breathing skin freely; - Partial carrying away of heat from the patient’s skin - thanks to use of internal perforation which permits on moving away the excess of heat; - Perfect stabilization of kneecap - thanks to use anatomically profiled ring which is made of antifungal foam; - Joint stabilization increased – due to elongation of orthopaedic splints and instalation four groups of velcro tapes. 590743912356 UL/AM-OSK-ZL/2-02:01/2013 PURPOSE OF USE Should be applied in cases of: - dislocation of genual joint; - twist and sprain of genual joint; - side instability of genual joint; - damages of knee ligaments LCL, MCL and ACL; - reconstruction of the knee ligaments; - other operations (orthopedic); - habitual subluxation kneecaps, posttraumatic. CONTRAINDICATIONS Should not be applied in cases of: - fresh wounds; ze strony stawu z pogorszeniem wydolności chodu, powstania zmian skórnych, obrzęków podudzia i stopy, powstawania żylaków i stanów zapalnych żył. - Orteza służy do chodzenia – przy dłuższym siedzeniu konieczne jest zdejmowanie. - Długotrwałe stosowanie ortezy kolana może prowadzić do zaników mięśni uda - wskazane jest systematyczne wykonywanie ćwiczeń wzmacniających mięśnie uda. - W przypadku wystąpienia obrzęków podudzia i stopy konieczne jest skontaktowanie się z lekarzem prowadzącym – zwykle konieczne jest stosowanie pończoch p. żylakowych. - Skóra w miejscu przylegania ortezy powinna być czysta ( nie należy stosować maści kremów, okładów leczniczych bezpośrednio przed założeniem ortezy). - Niewłaściwa konserwacje wyrobu – zbyt rzadkie pranie, pobieżne płukanie ze środków piorących może prowadzić do powstawania zmian skórnych związanych ze wzmożoną potliwością pod ortezą. PRZECIWWSKAZANIA - W przypadku współistnienia żylaków , przebytych stanów zapalnych żył głębokich, obrzęków kończyn dolnych stosowanie ortezy jest możliwe jedynie po założeniu prawidłowo dobranych podkolanówek lub pończoch przeciw żylakowych z II* ucisku. - W przypadku zmian na skórze w miejscach przylegania (otarcia naskórka, zranienia, egzemy skórne) konieczne jest skontaktowanie z lekarzem prowadzącym. Stosowanie ortezy jest ograniczone - możliwe po założeniu opatrunku. - Należy szczególnie kontrolować prawidłowość stosowania ortezy zgodnie z zaleceniami lekarza u dzieci, osób z zaburzeniami pamięci i u chorych psychicznie. KONSERWACJA - Prać ręcznie w letniej wodzie z dodatkiem mydła w temperaturze do 30 stopni - DOKŁADNIE WYPŁUKAĆ - Nie prasować - Nie chlorować - Suszyć z daleka od źródeł ciepła UWAGA: Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u wykwalifikowanego pracownika firmy Reh4Mat lub w wyspecjalizowanym sklepie medycznym. Termin ważności: NIE OKREŚLA SIĘ Wyrób medyczny klasy I zgodny z Dyrektywą Rady 93/42/EWG. Nr rejestracyjny producenta w Urzędzie Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych w Warszawie: PL/CA01 05556 Do wszystkich wyrobów producent wystawił stosowne deklaracje zgodności. - attritions of skin; - skin eczemas; - skin allergies; - varicosity; - ulceration of shin. INFORMATION FOR PATIENTS It should be applied in compliance with indications and under doctor’s supervision. For the first time should be established by doctor or by trained medical staff. Orthosis should not be used if any ointment or warming up gel had been applied earlier. It is recommended to use the article together with stocking or antivaricose knee-length socks of minimum compression. Inappropriate use of article or choosing wrong size can bring about a defect of venous and arterial circulation, trauma of protected joint, skin illnesses etc. Lack of everyday personal hygiene or inappropriate preservation and washing the article can cause skin attritions or can bring about allergic reactions connected with intensive perspiration and development of bacterial flora. Orthosis as medical article should not be used during sport activities or exercises. MAINTANENCE - Wash by hands in warm water with soap in temperature of 30°; - Do not mould; - Do not chlorinate; - Dry away from sources of warmth; CAUTION! Before washing disassemble side splint!. Producer’s registration number PL/ CA 01 05556; DE/0000010937; Registration number:. DE/CA37/882/55.2 Medical products class 1 – conforming the directive of the Board (93/42/EWG) concerning medical products. Producer of orthopedic and medical products, firma REH4MAT Sławomir Wroński issued appropriate EC declaration of conformity.
Podobne dokumenty
polski english
Prać ręcznie w letniej wodzie z dodatkiem mydła w temperaturze do 30 stopni - DOKŁADNIE WYPŁUKAĆ Nie prasować Nie chlorować Suszyć z daleka od źródeł ciepła UWAGA: PRZED PRANIEM WYROBU NALEŻY WYMON...
Bardziej szczegółowo