J`ai vraiment aimé mon séjour dans votre collège
Transkrypt
J`ai vraiment aimé mon séjour dans votre collège
Francuskim okiem J'ai vraiment aimé mon séjour dans votre collège. C'était super! Je me suis fait des ami(e)s et l'ambiance était vraiment chouette. Je me suis sentie à l'aise car tout le monde venait vers moi et essayait de discuter avec moi. Les élèves polonais sont plus ouverts avec les élèves des autres pays que les français. J'ai adoré les cours de sport car ils étaient vraiment intenses. Les élèves étaient plus motivés qu'en France. Les cours sont plus courts qu'en France. Ce que j'ai bien aimé c'est qu'on a le droit de rester à l'intérieur pendant les intercours. En France qu'il fasse froid, qu'il pleuve ou qu'il fasse chaud on est obligé d'aller dehors. Les journées sont moins fatigantes qu'en France et on rentre plus tot à la maison le soir. C'est mieux quand on a des devoirs à faire. Je regrette vraiment d'être resté que un mois car vraiment c'était super! Vous allez tous me manquer. Merci à tous de votre accueil et j'espère à bientôt, Marianne Bardzo podobał mi się pobyt w waszym gimnazjum. Było super, zdobyłam nowych przyjaciół i atmosfera była bardzo miła. Zostałam miło przyjęta i wszyscy chcieli ze mną rozmawiać. Polscy uczniowie są bardziej otwarci niż Francuzi na kontakty z obcokrajowcami. Bardzo podobały mi się zajęcia sportowe, bo były naprawdę intensywne. Uczniowie są bardziej zmotywowani niż we Francji. Lekcje są krótsze niż we Francji. Bardzo podobało mi się to, że w czasie przerw uczniowie nie są zmuszeni wychodzić na boisko, jak to ma miejsce we Francji, i to bez względu na pogodę. Podobało mi się też, że lekcje kończą się wcześniej i po powrocie do domu jest jeszcze czas na naukę. Bardzo żałuję, że nie mogłam dłużej zostać, bo było naprawdę super! Będę za Wami tęsknić. Dziękuję wszystkim za miłe przyjęcie i mam nadzieję, że się jeszcze spotkamy. Marianne Tłumaczenie p. Urszula Płandowska