Bedienungsanleitung
Transkrypt
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Handgelenk-Blutdruckmessgerät Wrist Blood Pressure Monitor Appareil de mesure de la tension artérielle au poignet Misuratore di pressione sanguigna da polso Medidor de presión arterial de muñeca Bloeddrukmeter voor de pols Ciśnieniomierz nadgarstkowy Model No. 1 W9030BW10801 First issue date: 2010-00-00 B No.1 EW-BW10 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode d’emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un eventuale uso futuro. Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas. Vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen en bewaren voor later gebruik. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać całą Instrukcję i zachować ją na przyszłość. Contents Français Deutsch de1 Español es1 English en1 Nederlands nl1 Français fr1 Polski pl1 Italiano it1 Deutsch Das Panasonic Handgelenk-Blutdruckmessgerät Modell EW‑BW10 ist ein Gerät zum Messen von systolischem und diastolischem Blutdruck und Puls beim Erwachsenen, indem eine unter Druck stehende Manschette am Handgelenk genutzt wird. Das Gerät ist für die regelmäßige BlutdruckSelbstmessung konstruiert worden (nicht für z.B. 24-Stunden-Messung). Für den Fall, dass das Gerät wiederholt Unregelmäßigkeiten erkennt, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf. Personen mit Herzschrittmachern, Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen, Leberfunktionsstörungen oder Diabetiker sollten ihren Arzt aufsuchen, da in solchen Fällen unterschiedliche Messwerte gemessen werden können. Das Gleiche gilt auch während der Schwangerschaft. Wenn dauerhaft erhöhte oder unregelmäßige Hochdruckwerte angezeigt werden kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt. English Panasonic Wrist Blood Pressure Monitor Model EW‑BW10 is a device intended to measure systolic and diastolic blood pressure and pulse rate of an adult individual by using a pressurized cuff on the wrist. The device is designed for people who have an intention of measuring blood pressure value periodically by self measurement and not intended for continuous BP measurement (e.g. 24h measurement). In case the device repeatedly detects irregularities, please consult your doctor. People with cardiac pacemakers, cardiac arrhythmia, vascular constriction, liver disorders or diabetics should consult their doctor as different values may be measured in such cases. The same also applies during pregnancy. L’appareil de mesure de la tension artérielle au poignet Panasonic de référence EW‑BW10 est un modèle qui vise à mesurer au poignet la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que la fréquence cardiaque d’un individu adulte. L’appareil est uniquement conçu pour un individu adulte qui a l’intention de prendre lui-même sa tension de manière ponctuelle. L’appareil ne convient donc pas à une prise de tension continue (par exemple une prise de mesures pendant 24 heures). Au cas où l’appareil détecterait un pouls irrégulier, veuillez consulter votre médecin. Les personnes dotées d’un stimulateur cardiaque ou souffrant d’arythmie cardiaque, de constriction vasculaire, de troubles du foie ou de diabète doivent consulter leur médecin car des valeurs différentes peuvent être mesurées dans de tels cas. Il en va de même pour les femmes enceintes. Contactez des spécialistes de la santé si des valeurs préhypertensives ou hypertensives sont indiquées. Italiano Il misuratore di pressione sanguigna da polso Panasonic modello EW‑BW10 è un dispositivo studiato per misurare la pressione sanguigna sistolica e diastolica e la frequenza del polso di un individuo adulto attraverso un bracciale a pressione sul polso. Il dispositivo è studiato esclusivamente per l’uso da parte di un adulto per l’automisurazione periodica della pressione sanguigna e non deve essere utilizzato per la misurazione continua (ad es. misurazione per 24 ore). Se si riscontrano delle irregolarità, rivolgersi al proprio medico. Gli individui portatori di pacemaker cardiaci o che soffrono di aritmia cardiaca, costrizione vascolare, disturbi al fegato o diabete devono consultare il proprio medico poiché in tali casi i valori misurati potrebbero differire. La stessa indicazione vale per le donne in gravidanza. Se si riscontrano valori che indicano pre-ipertensione o ipertensione, rivolgersi a uno specialista. Contact health professionals if prehypertensive or hypertensive values are indicated. Español El monitor de presión arterial de muñeca Panasonic, EW‑BW10, es un dispositivo para medir las presiones sistólica y diastólica y el pulso de un adulto, utilizando un manguito presurizado en la muñeca. El dispositivo se encuentra diseñado para un adulto que desea medir su presión arterial periódicamente por sí solo y no está diseñado para una medición de la presión arterial continua (ej. las 24 horas). En caso que el dispositivo detectara irregularidades, por favor póngase en contacto con su médico. Las personas con marcapasos, arritmia cardiaca, constricción vascular, afecciones hepáticas o diabetes deben consultar a su médico ya que en esos casos pueden obtenerse medidas diferentes. Lo mismo se aplica durante el embarazo. Póngase en contacto con su médico si se visualizan valores prehipertensión o de hipertensión con frecuencia. Nederlands Polski Ciśnieniomierz nadgarstkowy Panasonic model EW‑BW10 jest urządzeniem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi skurczowego i rozkurczowego oraz tętna u osób dorosłych przez zastosowanie mankietu ciśnieniowego na nadgarstek. Urządzenie przeznaczone jest jedynie dla osób dorosłych, z zamiarem okresowego, samodzielnego pomiaru wartości ciśnienia tętniczego krwi, nie jest natomiast przeznaczone do stałego pomiaru ciśnienia tętniczego (np. pomiary 24-godzinne). W przypadku, gdy urządzenie wykryje nieprawidłowości, należy skonsultować się z lekarzem. Osoby z rozrusznikami serca, arytmią serca, zwężeniem naczyń, zaburzeniami pracy wątroby lub cukrzycą powinni skonsultować się z lekarzem, ponieważ w takich przypadkach mogą być mierzone inne wartości. To samo dotyczy okresu ciąży. W przypadku wskazania wartości przednadciśnieniowych lub nadciśnieniowych, należy skontaktować się z pracownikiem służby zdrowia. De Panasonic Bloeddrukmeter voor de pols, model EW‑BW10, is een apparaat bedoeld voor het meten van systolische en diastolische bloeddruk en de polsslag van een volwassen individu door middel van een onder druk staand manchet om de pols. Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor een volwassene met als doel de bloeddruk door zelfmeting regelmatig te meten en niet bedoeld voor constante bloedmetingen (zoals 24-uur metingen). Neem contact op met uw arts als het apparaat onregelmatigheden detecteert. Mensen met een pacemaker, onregelmatige hartslag, vernauwde bloedvaten, leveraandoeningen of diabetes dienen hun arts te raadplegen, omdat in zulke gevallen verschillende waarden gemeten kunnen worden. Hetzelfde is van toepassing tijdens zwangerschap. Neem contact op met uw arts als pre-hypertensieve of hypertensieve waarden aangegeven worden. Panasonic pomaga w ocenie ciśnienia tętniczego Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu ciśnieniomierza marki Panasonic. Od 1992 r. Panasonic oferuje przyrządy do pomiaru ciśnienia tętniczego swoim klientom w Europie. Produkt, który Państwo nabyli, przeszedł ścisłą kontrolę jakości i będzie pomocny w codziennej kontroli ciśnienia tętniczego. Życzymy Państwu dobrego samopoczucia. Dzięki nowoczesnej technologii medycznej pomiar ciśnienia tętniczego jest teraz bardzo prosty. Przyjazność urządzeń dla użytkownika znacznie ułatwia dokonywanie pomiarów, ale niejednokrotnie mogą wystąpić błędy podczas ich interpretacji. W większości przypadków nie jest brany pod uwagę całościowy obraz wartości ciśnienia, ale tylko pojedynczy pomiar. W efekcie ponad 70 % wszystkich osób cierpiących na nadciśnienie nie jest leczonych w odpowiednim stopniu lub w ogóle nie korzysta z terapii (Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, WHO). Teraz Panasonic dokonuje prawdziwej rewolucji w leczeniu nadciśnienia. SYS Wybudzanie Usypianie DIA Ciśnienie tętnicze nie jest wartością stałą! Wahania ciśnienia na tym przykładowym dziennym profilu pokazują, dlaczego jedna wartość nie wystarcza do postawienia diagnozy i wprowadzenia terapii. W przypadku osób z wysokim ciśnieniem, w ciągu dnia możliwe są wahania do 50 mmHg. pl1 Polski Interesujące uwagi oraz informacje na temat ciśnienia i nadciśnienia Leczenie nadciśnienia to jeden z największych sukcesów współczesnej medycyny. Jest ono skuteczne nie tylko w procesie zapobiegania powikłaniom związanym ze zbyt wysokim ciśnieniem, ale również w leczeniu po udarze lub zawale serca. Ostatnie badania wykazały ponad wszelką wątpliwość, że: 1. zbyt wysokie ciśnienie tętnicze można skutecznie obniżyć u pacjentów w każdym wieku; 2. ciśnienie należy utrzymywać na niskim poziomie. Wyniki ostatnich większych badań doprowadziły do weryfikacji wcześniejszych wartości granicznych (Światowa Organizacja Zdrowia, WHO, 1999). Obniżono tradycyjną granicę pomiędzy ciśnieniem normalnym a wysokim, która wynosiła dotychczas 160/95 mmHg. W rezultacie normalne wartości zostały zmniejszone przez WHO, Niemieckie Stowarzyszenie Nadciśnienia Tętniczego i Amerykańską Komisję Nadciśnienia. Patologiczne nadciśnienie jest Wartość górna (SYS.)140 mmHg obecnie definiowane w następujący Wartość dolna (DIA.) 90 mmHg sposób: Wartość ciśnienia systolicznego Ciśnienie tętnicze przekraczające (skurczowego) 140 mmHg lub jedną lub obydwie granice jest więcej oraz/lub ciśnienie uważane za nadciśnienie. diastoliczne (rozkurczowe) Jednakże te wartości powinny 90 mmHg lub wyższe – pod zostać potwierdzone poprzez warunkiem, że te wartości powtarzane pomiary. powtarzają się w standardowych warunkach, tzn. w spoczynku (mierzone trzykrotnie w ciągu dnia, w dwa różne dni). Ta definicja ma zastosowanie niezależnie od wieku. Wcześniejsze wartości graniczne - ciśnienie systoliczne od 140 do 159 mmHg i diastoliczne od 90 do 94 mmHg - nie są już uznawane za dyskusyjne, ale zdecydowanie klasyfikowane jako nadciśnienie. Oznacza to, że leczenie należy podjąć, gdy ciśnienie tętnicze przekracza 140/90 mmHg. Polski pl2 Informacje o ciśnieniu tętniczym Ciśnienie tętnicze to ciśnienie wywierane przez krew na ścianki naczynia krwionośnego. Schemat urządzenia * Należy używać tylko baterii alkalicznych. Korpus Wyświetlacz Ciśnienie systoliczne Następuje skurcz serca. Znacznik pozycjonowania Pokrywa komory baterii Skurcz Krew zostaje wypompowana. Ciśnienie wywierane na ścianki naczynia krwionośnego zwiększy się. Maksymalne ciśnienie tętnicze Ciśnienie diastoliczne Mankiet ciśnieniowy Przycisk pamięci/ przywołania Przycisk Wył./Włącz. Start Następuje rozkurcz serca. Etui Może być także używane jako podłokietnik. Krew wpływa z powrotem. Rozkurcz Ciśnienie wywierane na ścianki naczynia krwionośnego zmniejszy się. Minimalne ciśnienie tętnicze Ten produkt obejmuje: • Urządzenie główne • Etui • Baterie • Instrukcja obsługi • Karta gwarancyjna *Dane techniczne produktu lub części mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. pl3 Polski Polski pl4 Wkładanie/wymiana baterii *Z awsze należy używać baterii alkalicznych. (2 baterie alkaliczne AAA LR03) • Wymieniając baterie, zawsze używaj 2 nowych baterii alkalicznych tego samego rodzaju lub jednego producenta i wymieniaj wszystkie jednocześnie. 1. Wyjmij urządzenie z etui. Włóż baterię. (1)Otwórz pokrywkę baterii, przesuwając ją w sposób pokazany na ilustracji. (2)Włóż dwie baterie, upewniając się, że ich bieguny są odpowiednio ustawione (+/–). 2. Przesuń i zamknij pokrywę komory baterii, tak aby usłyszeć zatrzaśnięcie. Baterie • Częstotliwość zużycia baterii to około 300 pomiarów (3 razy dziennie) przy nowych bateriach alkalicznych firmy Panasonic (baterie alkaliczne AAA LR03). (Warunki pomiaru: temperatura pokojowa 23 °C; ciśnienie do 170 mmHg; Obwód nadgarstka: 17 cm) • Żywotność baterii może być znacznie krótsza w przypadku wykorzystania innych baterii niż alkaliczne, użycia baterii w zimnym pomieszczeniu lub dokonywania pomiaru u osoby z nadciśnieniem. * Należy korzystać z baterii alkalicznych. (Można również używać baterii Oxyride Panasonic.) • Należy pamiętać o wymianie baterii raz w roku, aby zapobiec jej wyciekowi. Pozbywając się zużytego urządzenia i baterii pomóż chronić środowisko, przestrzegając krajowych oraz/lub lokalnych przepisów odnośnie recyklingu. Zakładanie mankietu ciśnieniowego Baterie należy wymienić gdy: • Pojawi się wskaźnik “niski stan baterii”. • Nie pojawi się żaden symbol, pomimo naciśnięcia przycisku Wył./Włącz. Start. UWAGA: • Zawsze należy zwracać uwagę na ostrzeżenia na bateriach. • Zamontuj baterie, pamiętając o odpowiednim ustawieniu biegunów. • Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjmować z urządzenia. • Baterie należy wyjmować z urządzenia, jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas. • Baterie należy zużyć przed upływem ich terminu ważności. Korzystanie z baterii po upływie terminu ważności grozi urazem ciała i może doprowadzić do zaplamienia otaczającego obszaru, eksplodowania baterii lub wycieku. pl5 Polski Ciśnienie tętnicze jest mierzone na lewym nadgarstku. Nie jest konieczne podwijanie rękawa ani zdejmowanie odzieży. 1. Umieść urządzenie na wewnętrznej części Umieść urządzenie na wewnętrznej nadgarstka. części nadgarstka. • Umieść urządzenie tak, aby stykało się bezpośrednio ze skórą. Owiń mankiet ciśnieniowy • Urządzenie może być tak, aby znacznik pozycjonowania był używane przez osoby o wyrównany z podstawą obwodzie nadgarstka od 12,5 nadgarstka. do 22,0 cm. Zapięcie Zapięcie Polski pl6 Zakładanie mankietu ciśnieniowego (cd.) Podstawa nadgarstka Owiń mankiet ciśnieniowy tak, aby znacznik pozycjonowania znalazł się na środku nadgarstka. 2. Owiń mocno i zapnij przy użyciu zapięcia opaski i pętli. • Luźno zamocowany mankiet ciśnieniowy spowoduje uzyskanie wysokich odczytów ciśnienia lub brak możliwości wykonania pomiaru. • Naciśnij lekko zapięcie, aby zapobiec jego odczepieniu. Uzyskiwanie dokładnych pomiarów Pomiar ciśnienia zawsze wykonuj o tej samej porze, w tej samej pozycji i na tym samym nadgarstku. Zaleca się wykonywanie kontroli ciśnienia co najmniej dwa razy dziennie. Najlepiej to robić rano przed śniadaniem oraz wieczorem po pracy. W następujących sytuacjach nie można uzyskać dokładnych pomiarów. • 1 godzinę po posiłku lub spożyciu alkoholu • Niezwłocznie po piciu kawy, herbaty lub paleniu tytoniu • W poruszającym się pojeździe • Niezwłocznie po ćwiczeniach fizycznych lub kąpieli (Należy odczekać co najmniej 20 minut i dokonać pomiaru w stanie relaksu.) • W zimnych miejscach (Pomiarów należy dokonywać w temperaturze pokojowej, około 20 °C.) • W sytuacji konieczności oddania moczu (Po oddaniu moczu należy odczekać kilka minut przed dokonaniem pomiaru.) Przed zmierzeniem pomiaru ciśnienia należy zawsze odpocząć przez cztery do pięciu minut. Nie rozłączaj zapięcia opaski i pętli przez przekręcanie. Zapięcie należy odczepiać w kierunku poziomym, zgodnie z pozycją mankietu. <W przypadku owinięcia wokół prawego nadgarstka> Pomiarów należy dokonywać w pozycji siedzącej 1. Umieść łokieć na stole. 2. Wyrównaj wysokość urządzenia i serca. 3. Otwórz i rozluźnij dłoń skierowaną do góry. Zamocuj w sposób pokazany na ilustracji. Mankiet może być używany na dowolnym nadgarstku. Jednak różnica ciśnienia tętniczego między lewym a prawym nadgarstkiem może wynieść około 10 mmHg, dlatego należy zawsze używać tego samego nadgarstka do wykonywania pomiarów. pl7 Polski Po założeniu mankietu ciśnieniowego umieść ramię na górnej części etui. Polski pl8 Uzyskiwanie dokładnych pomiarów (cd.) W następujących pozycjach nie można wykonywać pomiarów, ponieważ będą one niedokładne. Nie wyginaj nadgarstka do wewnątrz. Jeśli urządzenie znajduje się poniżej serca, uzyskane wyniki mogą być wyższe niż rzeczywiste ciśnienie tętnicze. Nie zaciskaj pięści. Jeśli urządzenie znajduje się powyżej serca, uzyskane wyniki mogą być niższe niż rzeczywiste ciśnienie tętnicze. Przechylenie się do przodu podczas wykonywania pomiarów może sprawić, że uzyskane odczyty nie będą dokładne. Dokonywanie pomiaru ciśnienia tętniczego 1. Na górnej części etui umieść ramię, do którego przymocowane jest urządzenie. (Patrz sekcja “Uzyskiwanie dokładnych pomiarów” na stronach pl8 i pl9.) 2. Naciśnij przycisk Wył./Włącz. Start. • Wyświetlacz zostanie podświetlony na około 2 sekundy. • Następnie rozpocznie się automatycznie nadmuchiwanie mankietu. Ponieważ pomiary są wykonywane podczas zwiększania ciśnienia, dźwięki pracy i tempo wzrostu ciśnienia mogą się zmieniać. Jest to normalne zjawisko. będzie • Po wykryciu tętna symbol serca pulsować w czasie zwiększania ciśnienia. Aby uzyskać dokładne odczyty, należy także unikać poniższych czynności podczas wykonywania pomiarów. • Nie dotykaj urządzenia. • Nie zmieniaj pozycji, ani nie poruszaj nadgarstkiem lub palcami. • Nie rozmawiaj. 3. Po zakończeniu pomiarów zostaną wyświetlone wartości ciśnienia i tętno. • Mankiet ciśnieniowy automatycznie zredukuje ciśnienie. • Jeżeli zmierzona wartość jest w zakresie zbyt wysokiego ciśnienia, wartości na wyświetlaczu będą migać przez około 6 sekund. • Symbol będzie migać. (Szczegółowe informacje na temat sposobu zapisywania odczytów znajdują się na stronie pl15.) • Tętno jest szacowane przez okres jednej minuty na podstawie częstości tętna zarejestrowanej podczas wykonywania pomiarów. Podczas wykonywania pomiarów trzymaj się z daleka od telefonów komórkowych i innych źródeł promieniowania elektromagnetycznego. Grozi to nieprawidłowym działaniem ciśnieniomierza. 4. Naciśnij przycisk Wyłącz./Włącz. Start, aby wyłączyć urządzenie. • Jeśli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono automatycznie po upływie około 5 minut. [OSTROŻNIE] pl9 Polski Polski pl10 Dokonywanie pomiaru ciśnienia tętniczego (cd.) Interpretacja odczytów ciśnienia tętniczego Odczyty ciśnienia tętniczego są interpretowane zgodnie z wytycznymi Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) i Międzynarodowego Stowarzyszenia Nadciśnienia Tętniczego (ISH) w zakresie kontroli nadciśnienia. Jeżeli zmierzona wartość jest w zakresie zbyt wysokiego ciśnienia, wartości na urządzeniu będą migać przez około 6 sekund. Uzyskiwanie dokładnych wyników Po zmierzeniu ciśnienia tętniczego należy odczekać spokojnie od czterech do pięciu minut, zanim zostanie ponowiona próba pomiaru. W wielu przypadkach drugi pomiar będzie dokładniejszy niż pierwszy, ponieważ użytkownik jest bardziej zrelaksowany, a ciśnienie obniży się lekko. Dotyczy to szczególnie osób, które łatwo się denerwują. Zwykle używany jest niższy z dwóch odczytów. Klasyfikacje ciśnienia tętniczego WHO/ISH*1 Systoliczne (mmHg) Wysokie ciśnienie tętnicze (łagodne nadciśnienie, miarkowane nadciśnienie, duże nadciśnienie) 140 Nadciśnienie graniczne 130 Normalne 85 90 Diastoliczne (mmHg) *1 Wytyczne Światowej Organizacja Zdrowia Międzynarodowego Stowarzyszenia Nadciśnienia z 1999 odnośnie regulowania nadciśnienia • Odczyty ciśnienia będą pulsować przez około 6 sekund, jeżeli znajdą się w obszarze nadciśnienia. Ciśnienie systoliczne:140 mmHg i więcej Ciśnienie diastoliczne: 90 mmHg i więcej (Tylko po zakończeniu pomiaru) W przypadku wystąpienia błędu podczas pomiaru Na wyświetlaczu pojawia się symbol w celu wskazania, że pomiar nie powiódł się i należy go wykonać ponownie. Przed wykonaniem kolejnego pomiaru należy zawsze nacisnąć przycisk Wyłącz./Włącz. Start, aby wyłączyć urządzenie, a także siedzieć spokojnie przez 5 minut, zanim zostanie ponowiona próba pomiaru. pl11 Polski Polski pl12 Funkcja wykrywania ruchu Jeśli podczas wykonywania pomiaru zostanie wykryty ruch, a mankiet zwiększy ciśnienie, pojawi się symbol . świeci się stale lub pulsuje, należy ponownie • Jeżeli symbol wykonać pomiar. • Przesunięcie ręki lub nadgarstka, na którym znajduje się mankiet ciśnieniowy podczas wykonywania pomiaru (np. nagłe zgięcie nadgarstka), może w niektórych przypadkach uniemożliwić uzyskanie prawidłowego pomiaru. miga, kiedy • W przypadku wykrycia ruchu podczas pomiaru symbol wyświetlany jest odczyt ciśnienia tętniczego uzyskany w trakcie tego pomiaru. (Jeśli ten pomiar zostanie zapisany, symbol będzie wyświetlany przy każdym przywołaniu pomiaru.) Oznaczenie ruchu Wyjaśnienie Wykryto ruch. • Ręka lub nadgarstek został nagle zgięty. • Mięśnie dłoni lub nadgarstka zostały napięte. • Ręka lub nadgarstek został przesunięty itp. Przyjmując prawidłową postawę, powtórz pomiar po zakończeniu danego pomiaru (zobacz strony pl8 i Pulsowanie pl9). Został wykryty ruch, który znacznie wpłynie na odczyt. Pulsowanie • Wykryto silny ruch. • Kilkakrotnie wykryto ruch. • Wykryto znaczny ruch ręki lub nadgarstka itp. Należy ponowić pomiar (symbol pojawi się na wyświetlaczu). * Symbol pojawi się także na wyświetlaczu w następujących przypadkach: Świeci się • W przypadku poluzowania zapięcia opaski i pętli mankietu ciśnieniowego itp. Funkcja nieregularnego tętna Jeśli podczas wykonywania pomiaru częstość tętna różni się o ponad ±25 % w stosunku do średniej, po zakończeniu pomiaru zostanie wyświetlony symbol . zaświeci się po około 6 sekundach pulsowania, po • Symbol zakończeniu pomiaru. zaświeci się, należy ponownie wykonać pomiar. • Jeżeli symbol • W pewnych przypadkach, gdy tętno ulega znacznym wahaniom podczas pomiaru, uzyskanie prawidłowego odczytu może być niemożliwe. • Jeżeli zostanie zapisany odczyt, w którym wykryto nieregularne tętno, podczas jego przywołania z pamięci będzie wyświetlony symbol . Nawet jeśli wyświetlany jest symbol , nie oznacza to, że tętno jest nieregularne. * Ta funkcja pomaga w uzyskaniu dokładnych odczytów (zobacz strony pl8 i pl9). Nawet jeśli symbol nie pojawi się, zalecamy wykonanie pomiaru 2 do 3 razy w stanie spoczynku. * Jeżeli symbol jest często wyświetlany, należy skonsultować się z lekarzem. Nie należy samodzielnie interpretować wyników ani podejmować leczenia! Zawsze należy stosować się do wskazówek lekarza. * Ta funkcja pomaga dokładnie wykonać pomiary. Nawet jeśli oznaczenie ruchu nie pojawi się, zalecamy wykonanie pomiaru 2 do 3 razy w wygodnej pozycji, aby uzyskać dokładny odczyt. pl13 Polski Polski pl14 Zapisywanie i przywoływanie danych Zapisywanie odczytów • Wszystkie dane zostają zachowane nawet w przypadku rozładowania lub wymiany baterii. 1. Symbol miga po zakończeniu pomiaru. Naciśnij przycisk pamięci/przywołania. 2. Zapisywanie zostanie ukończone. • W pamięci można zapisać do 90 zestawów odczytów. Do każdego z nich przypisany jest numer. Po osiągnięciu limitu nowe odczyty powodują nadpisanie już istniejących odczytów, począwszy od najstarszych. Zmieniają się także numery danych. • Zapisanie odczytów nie jest możliwe, jeśli pomiar nie został przeprowadzony pomyślnie (tzn. kiedy ). Ponieważ żaden wyświetlany jest symbol odczyt nie jest zapisywany, numer danych nie ulegnie zmianie. * Zapisanie odczytów jest możliwe, kiedy dla tętna wyświetlany jest symbol . pl15 Polski Przywoływanie zapisanych danych Zapisane odczyty można przywołać bez konieczności wcześniejszego włączenia urządzenia. 1. Naciśnij przycisk pamięci/przywołania. • Wyświetlona zostanie średnia wszystkich zapisanych odczytów. • Symbol zostanie wyświetlony. • Na przykład jeśli w pamięci zapisano 90 zestawów odczytów, wyświetlona zostaje średnia z tych 90 zestawów odczytów. Jeśli zapisano tylko jeden zestaw odczytów, symbol nie zostanie wyświetlony. 2. Naciśnij ponownie przycisk pamięci/ przywołania, aby wyświetlić najnowszy odczyt. • Każde naciśnięcie przycisku pamięci/przywołania powoduje wyświetlenie kolejnego zestawu odczytów, począwszy od najnowszych odczytów. 3. Naciśnij przycisk Wyłącz./Włącz. Start, aby wyłączyć urządzenie. Jeśli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono automatycznie po 30 sekundach. Usuwanie wszystkich danych zapisanych w pamięci (1)Przywołaj zapisane dane. (2)Naciśnij ponownie i przytrzymaj przycisk pamięci/przywołania przez ponad trzy sekundy, aby usunąć wszystkie dane. * Nie jest możliwe usunięcie poszczególnych odczytów. (3)Po usunięciu wszystkich danych zostaną wyświetlone symbole i . Polski pl16 Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie urządzenia 1. Złóż koniec mankietu ciśnieniowego w kierunku wskazywanym przez strzałkę. 2. Następnie złóż mankiet ciśnieniowy na niego samego i zabezpiecz przy użyciu zapięcia pętli. • Umieść urządzenie w etui. Strona z pokrywką baterii Wyjaśnienie symboli na tabliczce znamionowej Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym Część aplikacyjna typu BF (Ciśnieniomierz) DC pl17 Polski Bezpieczeństwo użytkownika Ten ciśnieniomierz powinien być używany do samodzielnego pomiaru ciśnienia tętniczego. Podczas stosowania lekarstw należy zawsze stosować się do instrukcji lekarza. W przypadku przyjmowania lekarstw należy ustalić z lekarzem najodpowiedniejszą porę pomiaru ciśnienia. Osoby z rozrusznikami serca, arytmią serca, zwężonymi naczyniami lub chorobami wątroby, a także osoby chorujące na cukrzycę powinny skontaktować się z lekarzem przed samodzielnym pomiarem ciśnienia, ponieważ w takich przypadkach mogą zostać uzyskane różne wartości. Dotyczy to również ciąży. Urządzenie Diagnostec nie jest zabawką dla dzieci! W przypadku pomiaru ciśnienia tętniczego dziecka należy zawsze skonsultować się z lekarzem, ponieważ nie jest możliwe porównanie danych ze standardowymi danymi dla dorosłych. Przed użyciem nowego urządzenia Diagnostec należy zawsze zdjąć zegarek lub biżuterię. Zapobiegnie to uszkodzeniu wnętrza mankietu i zredukuje ryzyko niedokładnego pomiaru. Urządzenia Diagnostec nie należy włączać do momentu założenia mankietu na nadgarstek. Mankiet może ulec uszkodzeniu w wyniku nadmiernego ciśnienia, jeśli urządzenie nie zostanie założone na nadgarstek. Polski pl18 Dbanie o urządzenie Nie należy próbować rozbierać, naprawiać ani modyfikować urządzenia. Może to spowodować pożar lub uszkodzenie urządzenia. Może to również doprowadzić do obrażeń ciała. Mankietu ciśnieniowego nie należy składać na niego samego. Mankietu ciśnieniowego należy zawsze używać na nadgarstku, a nie w innym miejscu. • Obie te czynności mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Rozwiązywanie problemów Wyświetlacz Wyświetlony jest symbol . Nie należy używać nadmiernej siły do urządzenia. Nie wolno upuszczać urządzenia. Na pomiar może mieć wpływ użytkowanie produktu w pobliżu telewizora, kuchenki mikrofalowej, sprzętu rentgenowskiego lub innych urządzeń wytwarzających silne pole elektryczne. Ciśnienie należy mierzyć w dostatecznej odległości od takich urządzeń lub na czas pomiaru wyłączyć je. Mankiet może utracić część elastyczności w temperaturach poniżej 0 °C. Jeśli urządzenie zostało wystawione na działanie takich ekstremalnych temperatur, zaleca się pozostawienie urządzenia w temperaturze pokojowej w celu ogrzania przed wykonaniem następnego pomiaru. Zgodnie z podstawową zasadą, nie należy wystawiać urządzenia na ekstremalne warunki (zimno, gorąco, wilgotność, kurz). Nie wolno pozwalać, by do wnętrza urządzenia dostawał się pył lub ciała obce, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Czyszczenie urządzenia • Do przetarcia urządzenia należy używać tylko ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z niewielką ilością mydła. • Nie wolno używać rozcieńczalników, benzyny ani alkoholu, ponieważ może spowodować to odbarwienia i pęknięcia urządzenia. • Mankietu nie można myć. Przechowywanie • Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie wysokich temperatur, wysokiej wilgotności i bezpośredniego światła słonecznego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Długoterminowe przechowywanie • Jeśli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. W przeciwnym razie z baterii może wyciec elektrolit, powodując uszkodzenie urządzenia. pl19 Polski Wyświetlony jest symbol . Wyświetlony jest symbol . Stan przed wystąpieniem błędu Przyczyna i rozwiązanie Oznaczenie znika w trakcie operacji. (Pojawia się znak .) Wyczerpane baterie. (Zobacz strona pl5.) Zastosowano cieśninie powyżej 280 mmHg. (Mankiet dociska się kilka razy.) Nagły spadek ciśnienia. Czy pomiary były wykonywane w odpowiedni sposób i czy pozycja ciała była prawidłowa? (Zobacz strona pl8–pl9.) Symbol serca pulsował tylko kilka razy lub wcale. Mankiet nie napompowuje się. Poruszono ręką lub nadgarstkiem. Czy mankiet jest odpowiednio założony? (Zobacz strona pl7.) Czy urządzenie wykryło ruch? (Zobacz strona pl13.) Należy zanieść urządzenie Awaria głównego urządzenia do punktu zakupu w celu przetestowania i naprawy. Objaw Wartość SYS lub DIA jest wysoka. Wartość SYS lub DIA jest niska. Możliwa przyczyna • Zbyt niska pozycja mankietu ciśnieniowego. (Zobacz strony pl6–pl9.) • Mankiet ciśnieniowy nie został prawidłowo owinięty wokół nadgarstka. (Zobacz strony pl6–pl9.) • Osoba poruszała się lub mówiła podczas wykonywania pomiaru. (Zobacz strony pl6–pl9.) • Zbyt wysoka pozycja mankietu ciśnieniowego. (Zobacz strony pl6–pl9.) • Osoba poruszała się lub mówiła podczas wykonywania pomiaru. (Zobacz strony pl6–pl9.) Polski pl20 Rozwiązywanie problemów (cd.) Objaw Ciśnienie tętnicze jest nietypowo wysokie lub niskie. Pomiary różnią się od pomiarów wykonywanych przez lekarza. Pomiary różnią się za każdym razem. Pomiary różnią się od pomiarów wykonanych przy użyciu urządzenia do pomiaru ciśnienia zakładanego na ramię. Zmienne dźwięki i tempo zwiększania ciśnienia podczas napełniania mankietu ciśnieniowego. pulsuje Symbol podczas dokonywania pomiarów. Symbol pulsuje podczas dokonywania pomiarów. Symbol , choć nie poruszono ręką ani nadgarstkiem. Możliwa przyczyna • Pozycja osoby różni się przy każdym pomiarze. (Zobacz strony pl6–pl9.) • Osoba jest lekko spięta przy pracowniku medycznym, co powoduje różnicę pomiarów. • Zrelaksuj się przez 10 minut, a następnie wykonaj ponownie pomiar. • W przypadku osób z problemami z obwodowym układem krążenia mogą wystąpić znaczne różnice ciśnienia tętniczego mierzonego na nadgarstku i na ramieniu. • Zmiany dźwięków pracy i tempa zwiększania szybkości są normalne i wynikają z faktu, że pomiar jest wykonywany podczas napełniania mankietu. • Podczas odczytu wyników występowały znaczne wahania tętna. (Zobacz stronę pl14.) • Poruszono ręką lub nadgarstkiem. (Zobacz stronę pl13.) • W niektórych przypadkach ten symbol jest wyświetlany po napięciu mięśni dłoni. Rozluźnij mięśnie dłoni i wykonaj ponownie odczyt. (Zobacz stronę pl13.) Dokładność pomiaru Informacje ogólne Ten ciśnieniomierz spełnia wymogi przepisów europejskich (Dyrektywa Rady UE 93/42/EEC z dnia 14 czerwca 1993) i posiada znak “CE 0197”. Jakość urządzenia jest potwierdzona i zgodna z następującymi standardami: EN 1060-1 (Grudzień 1995) + A1 Nieinwazyjne sfigmomanometry Wymagania ogólne EN 1060-3 (Wrzesień 1997) + A1 Nieinwazyjne sfigmomanometry Dodatkowe wymagania dla elektronicznych ciśnieniomierzy EN1060-4 (Wrzesień 2004) Nieinwazyjne sfigmomanometry Procedury testujące ogólną dokładność zautomatyzowanych nieinwazyjnych sfigmomanometrów. EN 60601-1-2 (Listopad 2001) + A1 Zgodność elektromagnetyczna i bezpieczeństwo elektrycznych urządzeń medycznych EN 60601-1 (Sierpień 1990) + A1 + A2 Elektryczne urządzenia medyczne Część 1: Ogólne wymogi bezpieczeństwa Znak CE ułatwia swobodny przepływ towarów pomiędzy państwami członkowskimi UE. Panasonic gwarantuje dokładność pomiaru Pieczęć potwierdza, że każde urządzenie Diagnostec zostało skontrolowane w zakładach Panasonic pod kątem dokładności pomiaru. Zaleca się ponowną kalibrację urządzenia po 3 latach od roku wskazanego na pieczęci. Jeżeli urządzenie zostało zakupione mniej niż 3 lata przed datą wydrukowaną na pieczęci, można wykorzystać datę zakupu. Zaleca się ponowne kalibrowanie urządzenia po 3 latach od daty zakupu. Jeżeli urządzenie było naprawiane lub pieczęć jest nieczytelna, należy założyć, że urządzenie nie posiada należytej dokładności. W takim przypadku zaleca się dokonanie ponownej kalibracji. Jeśli urządzenie pomiarowe w dalszym ciągu przedstawia nietypowe lub błędne odczyty, skonsultuj się ze swoim lekarzem. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. pl21 Polski Polski pl22 Dane techniczne EW‑BW10 Funkcja ostrzeżenia: Metoda pomiaru: Zakres pomiaru: Sygnalizacja za pomocą migających liczb na wyświetlaczu System oscylometryczny Ciśnienie: 0–280 mmHg Urządzenie automatycznie wyładowuje się po osiągnięciu ciśnienia przekraczającego 280 mmHg oraz wyświetlany jest komunikat o błędzie. Tętno: 30–160 uderzeń na minutę Dokładność pomiaru: Ciśnienie: ±3 mmHg Częstość tętna: ±5 % Wyciek z układu pneumatycznego: ≤ 6 mmHg/min Układ zwiększania/zmniejszania ciśnienia: Automatyczny pomiar podczas zwiększania ciśnienia i szybkie zwalnianie ciśnienia Obwód nadgarstka: 12,5–22,0 cm Baterie: 2× 1,5 V, alkaliczne (LR03/AAA/Micro) (Symbol kontrolny wymiany baterii) Symbol baterii pojawia się w przypadku konieczności wymiany baterii. Automatyczne wyłączanie: Około 5 minut po wykonaniu pomiaru Metoda referencyjna dla testów klinicznych: Pomiar osłuchowy Masa: 110 g (bez baterii) Warunki przechowywania i transportu: – 10 ˚C do + 60˚C, 10 % do 95 % wilgotności względnej Warunki pracy: + 10 ˚C do + 40 ˚C, 30 % do 85 % wilgotności względnej Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym: Urządzenie zasilane wewnętrznie, część aplikacyjna typu BF Urządzenie EW‑BW10 zostało sprawdzone klinicznie przez porównanie sekwencyjne z pomiarem osłuchowym. Okres oczekiwania przed oceną urządzenia EW‑BW10 wynosi 1,5–2 minut oraz 0,5–1 minuty przed pomiarem osłuchowym. pl23 Polski Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE. Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Cd Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego. Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii Europejskiej Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji. [Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich] Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju przedmiotów. Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe): Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego. Polski pl24 Zgodność elektromagnetyczna (EMC) modelu EW‑BW10 Model EW‑BW10 wymaga specjalnych środków ostrożności i musi być użytkowany zgodnie z poniższymi zaleceniami w zakresie EMC. Przenośne i ruchome środki łączności radiowej mogą zakłócić działanie modelu EW‑BW10. Akcesoria: OSTRZEŻENIE: Nie ma żadnych akcesoriów zalecanych przez producenta do użytku z modelem EW‑BW10. Użycie akcesoriów innych niż zalecane przez producenta może spowodować zwiększenie emisji lub obniżenie odporności modelu EW‑BW10. OSTRZEŻENIE: Modelu EW‑BW10 nie należy umieszczać w pobliżu innych urządzeń ani na nich. Jeśli takie usytuowanie jest konieczne, należy prowadzić obserwację, aby potwierdzić, że konfiguracja, w której model EW‑BW10 został umieszczony, pozwala mu na poprawne działanie. Informacje i deklaracja producenta – emisyjność elektromagnetyczna Model EW‑BW10 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu EW‑BW10 powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim środowisku. Test emisji Zgodność Emisje o częstotliwości radiowej CISPR 11 Grupa 1 Emisje o częstotliwości radiowej CISPR 11 Klasa B Emisje harmoniczne IEC 61000-3-2 Nie dotyczy Wahania napięcia/emisje migotania IEC 61000-3-3 Nie dotyczy pl25 Polski Środowisko elektromagnetyczne informacje Model EW‑BW10 wykorzystuje energię o częstotliwości radiowej tylko do swoich wewnętrznych funkcji. W związku z tym jego emisje są bardzo niskie i nie powinny powodować zakłóceń pracy sprzętu elektronicznego znajdującego się w pobliżu. Model EW‑BW10 może być używany we wszystkich budynkach, łącznie z mieszkalnymi oraz budynkami, które są bezpośrednio podłączone do publicznej sieci niskiego napięcia, zasilającej budynki przeznaczone do celów mieszkalnych. Emisje harmoniczne oraz wahania napięcia/emisje drgań nie mają zastosowania, ponieważ model EW‑BW10 jest zasilany przez wbudowane baterie. Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna Model EW‑BW10 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu EW‑BW10 powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim środowisku Test odporności Poziom testowy, norma IEC 60601 6 kV styk Wylądowanie elektrostatyczne 8 kV powietrze (ESD) IEC 61000-4-2 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne informacje 6 kV styk Podłogi powinny być 8 kV powietrze drewniane, betonowe lub wykonane z płytek ceramicznych. Jeśli podłogi pokryte są materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić przynajmniej 30 %. Szybkozmienne zakłócenia przejściowe IEC 61000-4-4 2 kV dla linii zasilania 1 kV dla linii wejście/wyjście Nie dotyczy Nie dotyczy, ponieważ model EW‑BW10 jest zasilany przez wbudowane baterie i nie ma przewodów zewnętrznych. Skok napięcia IEC 61000-4-5 1 kV tryb różnicowy Nie dotyczy 2 kV tryb współbieżny Nie dotyczy, ponieważ model EW‑BW10 jest zasilany przez wbudowane baterie. Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięciana wejściach linii zasilania IEC 61000-4-11 Nie dotyczy <5 % Ut (>95 % spadek w Ut) przez 0,5 cyklu 40 % Ut (60 % spadek w Ut) przez 5 cykli 70 % Ut (30 % spadek w Ut) przez 25 cykli <5 % Ut (>95 % spadek w Ut) przez 5 cykli Nie dotyczy, ponieważ model EW‑BW10 jest zasilany przez wbudowane baterie. Pole magnetyczne zasilania o częstotliwości (50/60 Hz) IEC61000-4-8 3 A/m 3 A/m Poziom pól magnetycznych źródeł zasilania powinien mieścić się w granicach obowiązujących dla typowych instalacji handlowych lub szpitalnych. Uwaga: Ut jest napięciem zasilania AC przed zastosowaniem poziomu testu. Polski pl26 Zgodność elektromagnetyczna (EMC) modelu EW‑BW10 (cd.) Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna Model EW‑BW10 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu EW‑BW10 powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim środowisku Test odporności Poziom testowy, norma IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne informacje Przenośne i ruchome środki łączności radiowej powinny być używane w takiej odległości od jakichkolwiek elementów modelu EW‑BW10 - łącznie z jego przewodami - która jest nie mniejsza niż odległość zalecana, obliczona z równania częstotliwości nadajnika. Zalecana odległość Przewodzony sygnał o częstotliwości 3 Vrms 150 kHz do radiowej Nie dotyczy IEC 61000-4-6 80 MHz Nie dotyczy, ponieważ model EW‑BW10 jest zasilany przez wbudowane baterie i nie ma przewodów zewnętrznych. 3 V/m Emitowany 3 V/m 80 MHz do sygnał o częstotliwości 2,5 GHz radiowej IEC 61000-4-3 gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta, a d jest zalecaną odległością w metrach (m). Natężenia pól pochodzących od stałych nadajników sygnału o częstotliwości radiowej, jak określono w pomiarach pól elektromagnetycznych w terenie,a powinny być niższe niż poziom zgodności dla każdego zakresu częstotliwości.b Zakłócenia mogą pojawiać się w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: d = 1,2 √P 80 MHz do 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz do 2,5 GHz UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz stosuje się wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2: Te wskazówki nie muszą stosować się do każdej sytuacji. Na rozchodzenie się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi. pl27 Polski Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna a Natężenia pól pochodzących od znajdujących się w pobliżu nadajników stałych takich jak nadajniki bazowe telefonów wykorzystujących łączność bezprzewodową (komórkowych, bezprzewodowych), radiotelefonów, przenośnych amatorskich nadajników radiowych, nadajników AM, FM i telewizyjnych - nie można wyliczyć teoretycznie z odpowiednią dokładnością. W celu dokonania oceny środowiska elektromagnetycznego wytworzonego przez nadajniki radiowe należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów elektromagnetycznych w terenie. Jeśli zmierzone w terenie natężenie pola w okolicy modelu EW‑BW10 przewyższa dopuszczalny poziom zgodności dla częstotliwości radiowej, należy prowadzić obserwację, aby potwierdzić, że model EW‑BW10 działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania mogą być konieczne inne kroki zaradcze, np. skierowanie modelu EW‑BW10 w inną stronę lub przestawienie w inne miejsce. b Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m. Zalecane odległości między przenośnymi i ruchomymi środkami łączności radiowej a modelem EW‑BW10 Model EW‑BW10 jest przeznaczony do użytku w środowisku, gdzie zakłócenia powodowane sygnałem o częstotliwości radiowej można kontrolować. Nabywca lub użytkownik modelu EW‑BW10 może starać się unikać zakłóceń elektromagnetycznych poprzez zachowanie minimalnej odległości przenośnych i ruchomych środków łączności radiowej (nadajników) od modelu EW‑BW10, jak zalecono poniżej, zależnie od maksymalnej mocy znamionowej tych nadajników. Maksymalna moc znamionowa nadajnika W Odległość zależna od częstotliwości nadajnika m 150 kHz do 80 MHz 80 MHz do 800 MHz 800 MHz do 2,5 GHz d = 1,2 √P d = 2,3 √P Nie dotyczy 0,01 Nie dotyczy 0,12 0,23 0,1 Nie dotyczy 0,38 0,73 1 Nie dotyczy 1,2 2,3 10 Nie dotyczy 3,8 7,3 100 Nie dotyczy 12 23 Dla nadajników o maksymalnej mocy znamionowej nieuwzględnionej powyżej, zalecaną odległość d w metrach (m) można obliczyć ze wzoru na częstotliwość nadajnika, gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W), podaną przez producenta. UWAGA 1: Dla 80 MHz i 800 MHz należy stosować taką odległość, jak dla zakresu wyższych częstotliwości. UWAGA 2: Te wskazówki nie muszą stosować się do każdej sytuacji. Na rozchodzenie się fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi. Polski pl28
Podobne dokumenty
pobierz instrukcję
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Before operating this device, please read these instructions completely and ...
Bardziej szczegółowo