szótár 1 - Lengyelország magyarul
Transkrypt
szótár 1 - Lengyelország magyarul
Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 W 7699 wjadać się (wjeść się) – beeszi magát, beivódni wjadać się w miąż życia – beivódni az élet velejébe wjazd, wjazdy [1. wjechanie dokądś; 2. miejsce, którym lub przez które się wjeżdża; 3. Opisy różnych wjazdów znajdujemy w dziełkach Ł. Gołębiowskiego, np.: wjazd pana młodego („Lud polski”, str. 196), wjazd posłów (str. 182), wjazd królowej Ludwiki Maryi (str. 185), wjazd trybunału („Domy i dwory”, str. 274). (Ob. Ingres, Enc. Star. t. II, str. 272)] – bemenet, beutazás, behajtás; bejárat, szabad út, pálya wjazd (dla samochodów) – kocsibejáró wjazd do garażu – garázsbejárat wjazd na autostradę – autópálya-bejárat, autópálya-felhajtó wjazd pociągu – a vonat befutása v. bejárása v. érkezése wjazd pochyły – lejtős pálya, út wjazd tryumfalny – győzelmi bevonulás wjazd wzbroniony! – behajtani tilos! tiltott út wjazdowy, -a, -e – bejárati, beutazási, behajtási; bemenő, bejáró (vonat), beálló wjechać (wjadę, wjedzie) — wjeżdżać [1. jadąc, znaleźć się gdzieś, dostać się dokądś; 2. jadąc, dostać się na powierzchnię czegoś wysokiego; 3. jadąc, wpaść na coś lub na kogoś] – behajtani; bemenni, beutazni wjechać do miasta – behajtani, bemenni a városba wjechać na autostradę – ráhajtani az autópályára wjechać na co – meglökni vmit wjechać na górę – felhajtani, felmenni vmire v. a hegyre wjechać na kogo jak na łysą kobyłę – rászáll vkire; kellemetlenkedni vkinek; nem száll le vkiről wjechać ruchomymi schodami – felmegy a mozgólépcsőn wjechać w miasto – behajtani a városba wjeść się (wjem się, wje się, wjedzą się) – beeszi magát, beivódni wjeżdżać (wjechać) – behajtani; bemenni, beutazni wkalkulować — wkalkulowywać [1. wliczyć coś w koszty; 2. uwzględnić coś w swoich planach, w ocenie czegoś itp.] – beleszámítani, számításba venni, belekalkulálni WKKF (Wojewódzki Komitet Kultury Fizycznej) – (dawno) Vajdasági Testnevelési és Sport Bizottság wkleić — wklejać [umocować coś w czymś za pomocą kleju] – beragasztani, beleragasztani, beenyvezni wkleić arkusze – íveket, lapokat beragasztani wkleić a. wklejać coś – vmit beilleszteni wklejanie, wklejenie – beragasztás wklejka [oddzielna kartka doklejana do stronicy książki, zawierająca najczęściej ilustracje, mapy, tabele itp.] – (nyomd.) beragasztás, beragasztott lap wklęsło – homorúan wklęsłodruk [zob. druk wklęsły] – (nyomd) mélynyomás wklęsłodrukowy, -a, -e – (nyomd) mélynyomási wklęsłonośny, -a, -e – laposorrú wklęsłorzeźba [zob. relief wklęsły] – lapos v. féldombormű, bas-relief wklęsłość [1. cecha tego, co jest wklęsłe; 2. miejsce wklęsłe] – homorúság, mélyedés; horpadás wklęsło-wypukły, -a, -e [ograniczony powierzchniami kulistymi, z jednej strony wklęsłą, z drugiej – wypukłą] – homorúdomború, konkáv-konvex wklęsły, -a, -e; wklęśnięty, -a, -e [wgłębiony, zapadnięty] – horpadt, homorú wklęsnąć (wklęsnę, wklęśnie) [stać się wklęsłym] – beomolni, lapossá válni wklęśnięcie [miejsce wklęśnięte] – homorúság, mélyedés wklinować – beékelni, beverni wklinować się – beékelődni, beszorulni, beleszorulni wkład [1. kwota pieniężna lub określone wartości rzeczowe wnoszone jako udział do przedsiębiorstwa, spółdzielni, spółki itp.; 2. pieniądze złożone w banku; 3. udział w czymś; 4. zapasowy element wymienny jakiegoś przedmiotu] – betét; (suma) betét, letét, befektetés; kiadás, költés vmire; (np. pracy) hozzájárulás, befektetés; járulék wkład a wista – látra szóló betét wkład bankowy – bankbetét wkład bezterminowy – határidő nélküli betét wkład bieżący – folyószámlabetét wkład czekowy – csekkbetét wkład do długopisu – golyóstollbetét wkład do puderniczki – betét wkład jego wynosi dziesięć tysięcy – az ő befektetése tízezret tesz ki wkład kapitałowy – tőkebefektetés wkład niepieniężny – nem pénzbeli betét Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7700 wkład oszczędnościowy – takarékbetét wkład pieniężny – pénzbetét wkład terminowy – határidős betét wkład wzmacniający [wkład, który jest stosowany wielu rodzajach odzieży, zwykle na tyle w celu wzmocnienia ochrony odzieży przed przetarciem, rozciągnięciem, rozdarciem, itp. Zwykle stosowane do wzmocnienia kieszeni, kolan oraz kroku spodni.] – alátét (1) [A ruhadarab különböző részein a belső oldalra erősített kelme, elsősorban annak a résznek az alaktartását, a szakítószilárdságát javító, a kopásállóságát biztosító céllal. Többnyire a zsebeknél, és nadrágokon a térd és a lépés környezetében alkalmazzák.] wkład z płótna – vászonbetét wkład z tuszem – tuspatron wkład żyrowy – zsiróbetét wkładać [zob. włożyć] – betenni, berakni, behelyezni, rárakni; (pieniądze) befektetni, betenni; (odzież, ubranie) felvenni, felölteni; (kapelusz) feltenni wkładać buty – cipőt felhúzni wkładać (włożyć) coś – felvenni vmit; betenni vmit (szekrénybe) wkładać a. włożyć cukier do kawy – cukrot tesz a kávéba wkładać a. włożyć dyskietkę – a lemezt betenni v. behelyezni wkładać energię – energiát befektetni wkładać film do aparatu – filmet befűzni v. betenni a fényképezőgépbe wkładać a. włożyć do kieszeni – zsebre tenni wkładać a. włożyć kapelusz – felteszi a kalapot wkładać na lewą stronę – fordítva, fonákul venni fel vmit wkładać a. włożyć niemowlę do becika – csecsemőt bepólyázni wkładać a. włożyć pieniądze do banku – bankba teszi a pénzt wkładać a. włożyć ręce do kieszeni – zsebre dugja a kezét wkładanie – betevés, behelyezés, berakás; feltevés wkładanie penisa do cipki a. vaginy – a pénisz behelyezése a hüvelybe wkładanie się – hozzászokás, beleélés wkładka [1. to, co się wkłada do środka czegoś lub między coś a coś w celu izolacji, wypełnienia wnętrza itp.; 2. pot. kawałek mięsa dodawany do zupy; 3. dodatek do książki lub czasopisma w postaci prospektu, ilustracji, tabeli itp., włożony luźno w określone miejsce; 4. mechaniczny środek antykoncepcyjny - Wersja 01 01 2017 umieszczany w macicy; 5. część jakiegoś narzędzia, urządzenia wkładana między inne części w celu zabezpieczenia ich przed tarciem, uszczelnienia, wyrównania itp.] – (műsz.) betét, zár; rács; (członkowska) tagsági díj, tagdíj; tollbetét; (cipőben) talpbetét wkładka adaptera – hangszedő tű; bemenőtranszformátor wkładka wewnątrzmaciczna (wewnątrzmaciczna wkładka antykoncepcyjna, spiralka domaciczna, ang. Intra Uterine Device, IUD) [bardzo popularny i skuteczny środek antykoncepcyjny, przeznaczony dla kobiet. Ocenia się, że na świecie, głównie w krajach wysoko rozwiniętych, stosuje go ok. 160 milionów kobiet. Wkładka jest skuteczna przez wszystkie dni cyklu miesięcznego i zależnie od typu może pełnić swą funkcję od roku do 5, a nawet do 12 lat (Coopper T380A). Skuteczność wkładek mierzona wskaźnikiem Pearla utrzymuje się poniżej 1.] – méhen belüli fogamzásgátló eszköz (intrauterine device=IUD) [kisméretű, T-alakú, műanyagból készül, és a méh üregébe kell felhelyezni a terhesség megelőzése céljából] wkładka bezpiecznikowa – biztonsági zár wkładka do butów – talpbetét, cipőbetét wkładka douszna – füldugó wkładka kapitałowa – tőkebefektetés wkładka korkowa – parafabetét wkładka mikrofonowa – gomblyukmikrofon; mikrofonbetét, mikrofonkapszli wkładka ortopedyczna [odpowiednio wygięty kawałek skóry, tworzywa itp. wkładany do obuwia w celu korygowania nieprawidłowości w budowie stopy] – ortopéd cipőbetét; lúdtalpbetét wkładka przeciwhałasowa [Ochronnik słuchu noszony w zewnętrznym kanale usznym albo w małżowinie usznej zamykający wejście do zewnętrznego kanału usznego.] – füldugó wkładka reklamowa – behúzott reklám wkładka z gazety – programfüzet, program wkładkowy, -a, -e – betét-, betéti, tétre vonatkozó wkładowy, -a, -e [przymiotnik od: wkład] – befektetési, betéti wkłady wspólników – törzsbetétek wkłuć — wkłuwać [kłując, wbić, wsadzić w coś] – beleszúrni, belebökni vmibe wkłuć się — wkłuwać się [trafić igłą do żyły, do kręgosłupa itp.] – szúrással eltalálni vmit, tűvel behatolni vmibe wkoło (wokół) – körül, körülötte, környékén Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7701 wkomponować — wkomponowywać [włączyć coś w pewną kompozycyjną całość] – belekomponálni wkomponować rysunek w makietę okładki – a fedőlap burkolatába rajzot komponálni wkomponować się — wkomponowywać się [włączyć się w pewną kompozycyjną całość] – belekomponálódni wkopać, wkopnąć — wkopywać [1. kopiąc, zagłębić w ziemi; 2. umieścić coś gdzieś silnym kopnięciem; 3. pot. zdradzić, wydać kogoś; 4. pot. postawić kogoś w trudnej, kłopotliwej sytuacji] – beásni, elásni wkopać kogo – kellemetlenségbe rántani v. dönteni vkit; belerántani vkit vmibe wkopać słup – oszlopot beásni wkopać się — wkopywać się [1. kopiąc, zagłębić się w ziemię; 2. wcisnąć się, zaryć się w coś; 3. pot. zdradzić się; 4. pot. uwikłać się w trudną sytuację] – beássa v. elássa magát; (közb.) elárulja magát; bajba jutni wkopania kamienia węgielnego – a kőszén elásása wkopanie – beásás, elföldelés wkorzenić — wkorzeniać – elmélyíteni, átitatni, beoltani wkorzenić zasady – elveket oltani be wkorzenić się – gyökeret ver v. ereszt; megerősödni wkorzenienie – itatás, beitatás, átitatás wkorzenienie się – meggyökerezés, gyökérverés wkraczać [zob. wkroczyć] – átnyúlni, belenyúlni; belépni, bemenni; (np. wosjko do miasta) benyomulni, behatolni, bevonulni; elmélyedni, belemélyedni vmibe wkraczać a. wkroczyć na drogę (czego) – rálép (vminek) az útjára wkraczający, -a, -e – belépő, bemenő; bevonuló wkradać się w (czyje) łaski – (vkinek a) kegyeibe férkőzni wkradać się w czyje zaufanie – vkinek a bizalmába férkőzni wkrapianie – becsöppentés, becsöpögtetés wkraplacz [zob. pipetka] – cseppentő, szemcseppentő wkraplanie, wkrapianie – becsöppentés, becsöpögtetés wkraść się (wkradę się, wkradnie się) — wkradać się [1. wejść gdzieś ukradkiem; 2. pojawić się gdzieś niepostrzeżenie lub niepotrzebnie] – belopakodni, belopózni, belecsúszni; (átv.) becsúszni, bekerülni wkradać się w łaski kobiety – a nő kegyeibe lopózkodni - Wersja 01 01 2017 wkraść się w czyją łaskę a. w czyje łaski – kegyeibe lopózkodni vkinek; vki kegyébe, jóindulatába belopódzni v. belopja magát wkradła się pomyłka – hiba csúszott bele wkręcać a. wkręcić śrubę – csavarozni, becsavarni wkręcić — wkręcać [1. kręcąc czymś, umieścić to w czymś innym; 2. wsunąć coś pomiędzy obracające się części jakiegoś mechanizmu; 3. pot. umieścić kogoś na jakimś stanowisku, zabiegając o to u kogoś; 4. pot. spowodować, że ktoś znalazł się w kłopotliwej sytuacji] – becsavarni, rácsavarni, betekerni, rátekerni, (csavarva) betolni; körülcsavarni; rábeszélni wkręcić co komu – ráerőszakolni v. rátukmálni vkire vmit wkręcić kogo gdzie – bedugni v. bejuttatni vkit vhová (vmilyen állásba) wkręcić śrubę – becsavarja a csavart wkręcić żarówkę – becsavarni a villlanykörtét wkręcić się — wkręcać się [1. zostać wkręconym w coś; 2. zostać wciągniętym przez obracające się części jakiegoś mechanizmu; 3. pot. dostać się gdzieś sprytnie, mimo przeszkód] – furakodni; befurakodni, befúródni wkręt [śruba z wyżłobieniem w główce umożliwiającym wkręcenie tej śruby w otwór albo w jakiś miękki materiał] – csavar wkrętak [zob. śrubokręt] – csavarhúzó; csavarkulcs wkrętka [element konstrukcyjny w postaci tulejki z gwintem, wkręcany w gwintowany otwór innego elementu] – csavar, anyacsavar wkrętka Archimedesa – archimédeszi csavar, végtelen csavar wkroczenie – behatolás, benyomulás, bevonulás, belépés wkroczenie legionów – légionisták bevonulása wkroczenie wojsk – a hadsereg bevonulása wkroczenie wojsk niemieckich do Krakowa – a német hadsereg bevonulása v. benyomulása Krakkóba wkroczenie z językiem – nyelves behatolás wkroczenie z penisem – behatolás pénisszel wkroczyć — wkraczać [1. wejść wolno, uroczyście; 2. o wojsku: wejść w granice jakiegoś kraju, rejonu; 3. rozpocząć działanie zmierzające do przywrócenia naruszonego porządku; 4. zacząć znajdować się w jakimś stanie, w jakiejś sytuacji, w jakimś miejscu; 5. zacząć mówić, pisać o czymś] – belépni, bemenni; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7702 (np. wosjko do miasta) benyomulni, behatolni, bevonulni, betörni wkroczyć do kraju – bevonulni az országba wkroczyć na drogę kapitalistycznego rozwoju – a kapitalista fejlődés útjára lépni wkroczyć zbrojnie do kraju – fegyverrel betörni az országba wkroić (wkroję, wkroi), wkrajać — wkrawać [pokrajawszy coś, włożyć, wrzucić do czegoś] – bevágni, bevagdalni wkroić cebulę do sałatki – hagymát vág a salátához wkropić — wkrapiać [1. kropiąc, wprowadzić coś, zwykle jakiś płyn do czegoś; 2. pot. zbić kogoś; 3. pot. wypić trochę alkoholu] – becsepegtetni; megverni, elverni (vkit); (átv.) kis alkoholt fogyasztani, inni egy keveset wkroplić — wkraplać [wpuścić coś do czegoś kroplami] – cseppenteni, becsepegtetni wkrótce (niedługo) – hamarosan, rövidesen, csakhamar, nemsokára, maholnap; idestova wkrótce dojdziemy do jeziora – hamarosan egy tóhoz érünk wkrótce po czym – kevéssel v. nemsokára vmi után wkruszenie – belemorzsálás, belevagdalás wkruszyć – belemorzsolni, belevagdalni wkruszyć drożdże – élesztőt belemorzsolni (tésztába) wkuć — wkuwać [1. kując, umieścić coś w czymś; 2. pot. nauczyć się czegoś z trudem, zwykle na pamięć] – belekovácsolni; magoltatni, beleverni; magolni wkuć coś – bemagolni vmit; bevágni vmit wkuć słówka łacińskie – latin szavakat magoltat wkuć się — wkuwać się [1. kując, dostać się w głąb czegoś; 2. zob. wkuć w zn. 2.] – belekovácsolódni; magolni wkulać, wkulić (wkulę, wkuli) – besüllyeszteni, belemélyeszteni, behúzni wkulić głowę w ramiona – fejét a vállai közé húzza wkulić się [znaleźć się gdzieś, wcisnąć poprzez skulenie się, skurczenie] – besüllyedni, belemélyedni, behúzódni wkupić się — wkupywać się [uiszczając pewną opłatę lub ofiarowując jakiś dar, dostać się gdzieś] – megvenni vmihez a jogot; megváltani, megvásárolni; befizetni wkupne [kwota za wejście w spółkę / kwota za wejście do spółki] – (dawno) belépődíj wkwaterować (wkwateruje) [zainstalować na kwaterze, wprowadzić na kwaterę] – beszállásolni, bekvártélyozni - Wersja 01 01 2017 wkwaterować żołnierzy. (= wstawić na kwaterę) – katonákat elszállásolni v. bekvártélyozni wkwaterować się [wprowadzić się na kwaterę, stanąć gdzie kwaterą a. na kwaterze] – beszállásolja magát wprowadzić się a. wprowadzać się z powrotem – visszaköltözni; visszaköltözködni wlać — wlewać [1. lejąc ciecz, wprowadzić ją do wnętrza czegoś; 2. wzbudzić w kimś jakieś uczucia, nastroje itp.; 3. pot. zbić kogoś] – önteni, beönteni, betölteni; ömleszteni; (átv.) leütni vkit wlać do czegoś – beleönteni, hozzáönteni vmihez wlać wino do szklanki – bort tölt a pohárba wlać się — wlewać się [1. lejąc się, płynąc, dostać się gdzieś; 2. przedostać się gdzieś; 3. pot. upić się] – beömleni, torkollni; ömleni; összefolyni; (átv.) leissza magát, berúgni W-LAN (Wireless Local Area Network) [zob. bezprzewodowa sieć lokalna] - 'W-LAN' (vezetéknélküli helyi hálózat) [rádiófrekvenciás összeköttetésre alapozott helyi kommunikációs hálózat; a 2,45 GHz-es tartományban az ú.n. Direct Sequence Spread Spectrum szerint működő összeköttetés 150 méteres körzetben 11 Mbps adatátvitelre képes; a W-LAN bizonyos mértékig a 'háztáji' Bluetooth technika vetélytársa, de a frekvenciatartományt eltérően használja; mindkét technikára számítógépillesztőkártyák kaphatók] wlazł kotek na płotek i mruga [Wlazł kotek na płotek to popularna piosenka warszawska z pierwszej połowy XIX wieku. Jest melodią znaną większości mieszkańców Polski. Używana jako kołysanka, dla początkujących muzyków często jest jednym z pierwszych samodzielnie wykonywanych utworów.] – (a boci boci tarkának megfelelő gyermekvers) kerítésre mászott a cica és pislogat Wlazł kotek na płotek Wlazł kotek na płotek I mruga, Ładna to piosenka, Nie długa. Nie długa, nie krótka, A w sam raz zaśpiewaj koteczku, Jeszcze raz. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7703 wlec (wlokę, wlecze; wlókł) [1. ciągnąc, przesuwać z trudem coś lub kogoś po czymś; 2. prowadzić kogoś wbrew jego woli; 3. pot. prowadzić, nieść, wieźć za sobą kogoś lub coś niepotrzebnego, niewygodnego] – vonszolni, húzni, cipelni, hurcolni; elhurcolni wlec nogą za nogą – egyik lábát a másik után vonszolja wlec za sobą nogi – lábát volszolja, húzza a lábát wlec się [1. być wleczonym po czymś; 2. iść, jechać powoli, z trudem; 3. o dymie, mgle itp.: snuć się w koło; 4. pot. ciągnąć się przez długi czas] – vánszorogni, kullogni, vonszolja magát, cammogni, baktatni, húzódni; lépésben haladni; támolyogni wlec się w ogonie – elmaradni, végén maradni, hátul kullogni ["Polska nie może wlec się w ogonie Europy!": Lengyelország nem kulloghat Európa végén; Lengyelország nem maradhat Európa végére] wlec się w ogonie – hátul kullogni, elmaradozni wlecieć (wlecę, wleci) — wlatywać [1. unosząc się, dostać się do wnętrza czegoś; 2. wpaść gdzieś; 3. pot. wbiec, wjechać gdzieś pędem, nagle lub wpaść na kogoś, na coś] – berepülni; berohanni, berontani, alárepülni; felröppenni, felrepülni wleciał jak bomba – berontott; úgy jött, mint derült égből a mennykőcsapás; bombaként rontott be wlepić — wlepiać [1. umieścić w czymś przez przyklejenie; 2. pot. zmusić kogoś do wzięcia czegoś; 3. pot. wyznaczyć komuś coś jako karę] – beragasztani wlepić komu baty – megbüntetni, elnáspángolni vkit wlepić komu zły towar – rossz árut sózni vkire wlepić w kogo oczy – szemét mereszti vkire wlepić a. wlepiać (w kogo/co) wzrok – fixírozni (vkit/vmit) wlew [1. otwór w zbiorniku do wlewania płynów; 2. zob. infuzja; 3. kanał, przez który ciekły metal przepływa do formy odlewniczej] – (műsz.) tölcsér, öntő, befolyó; (med.) infúzió; beömlés, beöntés wlew kroplowy [zob. kroplówka] – dózisadagoló, csepegtető wlew rzeki do morza – a folyó torkolata wlew zbiornika – a tartály befolyója wlewek [półfabrykat hutniczy w postaci bloku ze stali lub innego metalu] – (műsz.) rúdvas, vastömb, nyersöntvény wlewka [zob. infuzja] – infúzió wlewki [(u Zygmunta Glogera) w prawie polskiem znaczyły to samo, co teraz cesja patronom. - Wersja 01 01 2017 Nie wolno było spraw wlewkami nabywać, ani nabywać praw od cudzoziemców przeciw krajowcom (Vol. leg. f. 483, 488)] – (daw., praw) – (lat.) patrónusi cessio, cesszió; adományok wlewnica [metalowa forma do odlewania stali; zlewnica] – kokilla, öntőforma wlewowy, -a, -e – (műsz.) tölcsér-; (med.) infúziós wleźć — włazić [1. poruszając się flegmatycznie, ociężale, wejść gdzieś, pod coś, do środka czegoś; 2. pot. znaleźć się w jakiejś trudnej, kłopotliwej sytuacji; 3. pot. leząc, wejść na coś, na wierzch czegoś, na górę; 4. pot. leząc, wdepnąć w coś niechcący lub wejść dokądś nie w porę, ze szkodą dla kogoś lub siebie; 5. pot. o chorobie, bólu: zaatakować jakiś organ, kończynę; 6. pot. idąc, natknąć się na coś, na kogoś lub nadepnąć na coś nogą; 7. pot. utkwić w czymś, dostać się do czegoś; 8. pot. zmieścić się w czymś] – bemászni, bekúszni; felmászni, rámászni; (átv.) betolakodni wleźć komu na kark – a nyakára nő v. mászik vkinek wleźć komu w drogę – útjában állni vkinek; zavarni vkit; útban van; beleszólni vkinek az ügyébe wleźć komu w parade – keresztezni vkinek az útjait v. útját; (közb.) útjába állni vkinek; elsózni vkinek vmit; beleköpni vkinek vmijébe wleźć na płot – felmászni a kerítésre wleźć w długi – eladósodni; adósságba keveredni wleźć w kaszę – csávában v. slamasztikában lenni; csávába kerülni wliczanie, wliczenie – beszámítás, besorolás wliczyć — wliczać [włączyć coś do rachunku, do jakiejś liczby] – beszámítani, beleszámítani, hozzászámítani, beleérteni, belevenni wliczyć się — wliczać się [zostać wliczonym do rachunku, do jakiejś liczby] – beleszámítódni, beszámítódni; beszámításra kerül wliczywszy to – beleértve, beleszámítva ezt VLIW (ang. Very Long Instruction Word) [nazwa architektury mikroprocesorów z bardzo długim słowem instrukcji] – Very Long Instruction Word (Nagyon hosszú utasításszó) vagy VLIW [egy olyan processzor architektúrára utal, amely utasításszinten használja a párhuzamosítást. Egy olyan processzor, amely egymás után hajtja végre a feladatokat (nem a csővezetékszabály szerint), energiát pazarolva és lassan működve.] WLL (ang. Wireless Local Loop), Bezprzewodowa Pętla Abonencka [jest to system, który łączy końcowego Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7704 użytkownika z publiczną komutowaną siecią telefoniczną, używając sygnałów radiowych jako substytutu miedzianego łącza przewodowego.] – WLL (ang. Wireless Local Loop) vezeték nélküli helyi hálózat wlokący się w tyłe – uszálypolitikát folytatni wlot [1. miejsce, przez które coś wlatuje, wchodzi, wpływa; 2. przedostawanie się pary, cieczy do zbiornika, kanału itp.] – (műsz.) bebocsájtás, beeresztés; berepülés wlot akustyczny – akusztikai bemenet wlot pary – gőzbevezetőcső, gőzbeömlés wlot powietrza – levegő nyílás wlot tuby – kiszélesedő tölcsérszájnyílás wlot tuby (głośnik) – szájnyílás (tölcséres hangszóró) wlot tuby głośnika – tölcsérszájnyílás wlotowy, -a, -e – bebocsájtó, beeresztő, bevezető VLSM (Variable Length Subnet Mask) [cecha niektórych protokołów trasowania umożliwiająca podzielenie i rozróżnianie podsieci z już istniejących podsieci. VLSM umożliwia podział adresu np. klasy C (254 hosty, maska 255.255.255.0) na kilka mniejszych podsieci zawierających różne liczby hostów. Aby informacja o sieciach była dobrze rozprowadzana pomiędzy routerami, odpowiednie protokoły trasowania muszą wymieniać pomiędzy sobą pełną informacje o sieciach łącznie z maskami.] – VLSM (Variable Length Subnet Mask); változó alhálózat méretek włać w kogo ducha – lelket önteni vkibe władać [1. sprawować władzę; 2. o uczuciach: kierować czyimś postępowaniem i czyimiś myślami; 3. móc poruszać ręką, nogą, palcami itp.; 4. umieć posługiwać się jakimś narzędziem] – (czym) uralni, ura vminek, uralkodni vmin; (czym) rendelkezni (vmivel), birtokában van (vminek; tökéletesen tudni, uralni, bírni vmit; irányítani, vezetni, igazgatni; (hist.) kormányozni, uralkodni, hatalmat gyakorolni włada trzema językami – három nyelven beszél władać bronią – jól tud bánni a fegyverrel; jól kezeli a fegyvert, jól lő władać (czym) – uralni (vmit); ura vminek, uralkodni vmin władać językami – nyelveket beszélni władać kapelusz – feltenni a kalapot władać obcym językiem – tökéletesen bírja az idegen nyelvet władać obcymi językami – idegen nyelveket beszélni władać państwem – államot vezetni v. igazgatni - Wersja 01 01 2017 władać piórem – tökéletesen ír, jól ír, tud írni, mestere a tollnak władać ręką – ura a kezének władać sobą – ura önmagának władać wojskiem – hadsereget vezetni v. irányítani władający, -a, -e – uralkodó, uraló władanie – uralás, bírás, tökéletes tudás władanie językiem – tökéletes nyelvtudás v. nyelvismeret władca [1. ten, kto sprawuje władzę w jakimś kraju; 2. ten, kto ma nad kimś jakąś władzę] – uralkodó, kormányzó; a hatalom birtokosa; (hist.) fejedelem Władcy Polski – lista obejmuje książąt i królów Polski. Pierwszą dynastią panującą w Polsce byli Piastowie. Rządzili od powstania państwa polskiego (około 900 roku) do 1370, z krótką przerwą na panowanie Przemyślidów (1291-1305). W latach 1138-1320 miało miejsce tzw. rozbicie dzielnicowe, kiedy władza nad ziemiami polskimi należała równocześcnie do wielu niezależnych książąt piastowskich. Od 1370 do 1399 roku panowali dwaj monarchowie z węgierskiej linii Andegawenów, zaś od 1386 do 1572 roku przedstawiciele dynastii Jagiellonów, jednej z linii litewskich Giedyminowiczów. Od 1573 roku do upadku państwa polskiego w 1795 (III rozbiór Polski) roku władcy byli wybierani w drodze wolnej elekcji. Po kongresie wiedeńskim tytuł królów Polski nosili cesarze rosyjscy z dynastii Romanowów (25 stycznia 1831 r. sejm zdetronizował Mikołaja I, choć ten nie uznał tej decyzji, bo konstytucja nie przewidywała możliwości detronizowania króla). A kora középkori Lengyelország szláv népessége alapvetően két jelentősebb államalakulatot hozott létre. Az egyiket Krakkó környékén az úgynevezett wiślanok (jelentése: Visztula mentiek) hozták létre, míg a másikat Gniezno központtal a polanok (vagyis mezeiek) alkották meg. Ez utóbbiban lépett trónra a később meghatározó Piastdinasztia, amelynek legjelentősebb tagja I. Mieszko fejedelem lett, aki felvette a kereszténységet, és seregével meghódította a Balti-tenger partját, Sziléziát és KisLengyelországot. Megalapította a független lengyel egyházat, amelynek központját a leigázott Krakkóba helyzte. A dinasztia hatalma töretlen volt egészen 1138-ig, amikor III. Boleszláv úgy döntött, hogy országát felosztja négy gyermeke között. A feldarabolódott birodalom anarchiába süllyedt, legerősebb központja Krakkó vezetésével fennmaradt. Csak 1320-ban sikerült újra egyesíteni a régi területeket, bár Szilézia egy része Csehországhoz került. A virágkorát élő Lengyel Királyságnak a Jagelló-ház uralma alatt szembe kellett néznie a keletről egyre nagyobb fenyegést jelentő Oroszországgal. 1569-ben Lengyelország és Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Litvánia úgy döntöttek, hogy közösen összefognak az orosz fenyegetés ellen, és 1569-ben létrehozták a lublini uniót, a két ország egyesülését. Erre a korra tehető a választott uralkodók időszaka is, vagy más néven a nemesi köztársaság (Rzeczpospolita) létrejötte. Ez szétzilálta az országot, csak ritkán egyeztek az érdekek, amely végül Lengyelország felosztásához vezetett. 1795-re három nagy szomszédja osztozkodott az ország területén. 7705 władczo – uralkodóan, szuverén módon, szuverén módon władczość – uralkodás władczy, -a, -e – uralkodówładczyni [forma żeńska od: władca] – uralkodónő, női kormányzó; kormányzónő Władek, Władzio – Laci władnąć (czym) – hatalmába kerít władnie – uralkodóan, szuverén módon, szuverén módon władny, -a, -e [upoważniony do czegoś] – uralkodó, hatalmas władować — władowywać [1. ładując, umieścić gdzieś, ułożyć na czymś; 2. pot. wsadzić kogoś gdzieś; 3. pot. trafić pociskiem gdzieś] – berakni, (na co) felrakni, rárakni (vmire), berakodni władować coś – rakodni v. berakodni vmit władować się — władowywać się [1. umieścić się gdzieś; 2. pot. stworzyć sobie trudną, niekorzystną sytuację; 3. pot. idąc lub jadąc, zderzyć się z czymś; 4. pot. spotkać kogoś, coś nieoczekiwanie] – felmászni, cihelődni władowanie – berakás, berakodás władyka [1. tytuł biskupów w słowiańskich Kościołach prawosławnych; 2. daw. władca, pan, zwłaszcza na Rusi] – (dawno) úr, uralkodó Władysław [Imię słowiańskie oznacza - władać sławnie. Mężczyzna o takim imieniu jest człowiekiem niezależnym, wrażliwy na troski ludzkie, pewnym siebie, ale w wydaniu sądów powściągliwy. Ma stały charakter, lubi porządek, sprawiedliwość i prawdę. Niezwykle sobie ceni wolność myśli i swobodę działania. Ma inklinacje, by zajmować się tajemnicami nadprzyrodzonymi, związanymi z życiem i śmiercią. Wierzy w przeznaczenie. W zawodzie nie osiąga zbyt wielkich sukcesów. Zyskuje uznanie jako samouk, który zdolny jest do odkrycia rzeczy nowych. Tylko swoją uczciwą pracą może się wzbogacić. Rodzinę zakłada wcześnie, dzieci ma sporo. Edukuje je na dobrych fachowców. Jedno z nich może być - Wersja 01 01 2017 duchowym kierownikiem wybitnych osobistości. Jest zwolennikiem tradycyjnej formy rodziny. Patronem tego imienia jest św. Władysław, król Węgier.] – László, Ulászló (hatalom és dicsőség) [férfinév a szláv Vladislav névből fejlődött Ladiszló, Ladiszló, Lacló, László alakokon keresztül. A szláv név elemeinek jelentése: hatalom és dicsőség.] Pierwszy sekretarz KC PZPR Władysław Gomułka na trybunie honorowej pochodu pierwszomajowego na Placu Defilad w Warszawie (fot. z 1967) Władysław Gomułka (ur. 6. lutego 1905. w Krośnie, zm. 1 wrzwśnia 1982 w Konstancinie), polski polityk komunistyczny, w latach 1956-1970 l sekretarz PZPR ] – Władysław Gomułka (1905-1982) lengyel kommunista politikus I. (Szent) László Władysław I Święty (I. (Szent) László, ur. ok. 1048 w Polsce, zm. 29 lipca 1095 w Nitrze, obecnie Słowacja) [król węgierski z dynastii Arpadów, stronnik papieża Grzegorza VII podczas jego konfliktu z cesarzem Henrykiem IV. Był synem Beli I, króla Węgier, i jego żony nieznanej z imienia córki Mieszka II Lamberta, króla Polski. Urodził się w Polsce, gdzie jego Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7706 ojciec znajdował się na wygnaniu. Na Węgrzech znalazł się po powrocie Beli, który nastąpił około 1050 roku. W 1077 roku po śmierci swojego brata Gejzy I został królem Węgier. W 1077 roku poślubił Adelajdę, córkę Rudolfa, księcia Szwabii. Miał z nią córkę Piroskę (Irenę). Jego wspomnienie jako świętego obchodzi się 30 czerwca.] – I. (Szent) László (Lengyelország, 1046 – Nyitra, 1095. július 29.) Árpád-házi magyar király (1077 – 1095). Bátyja, I. Géza után lépett a trónra, utóda Könyves Kálmán volt. Apja – I. Béla magyar király – és anyja – Richeza (Adelheid) lengyel hercegnő, (II. Mieszko Lambert lengyel fejedelem lánya) – második fia volt. Egy gyermeke született, Piroska (Priske), későbbi bizánci császárné. A László név szláv eredetű, a Vladiszláv keresztnévből származik, a jelentése: hatalom és dicsőség. 1091-ben elfoglalta Horvátországot, miután beavatkozott az ottani belviszályokba. Erősen keresztény hitű, bátor, harcias király volt. Az ő uralkodása alatt avatták az első magyarországi szenteket: Gellért püspök, I. István, Szent Imre, András és Benedek remeték. Előbb Somogyvárott, majd 1106ban Váradon helyezték örök nyugalomra véglegesen, az őáltala alapított régi Székesegyházban, mely akkor a nagyváradi várban volt. Őt magát 1192-ben avatták szentté.] Władysław II Jagiełło (lit. Jogaila Algirdaitis, biał. Ягайла Уладзіслаў, ukr. Володислав Ягайло, ur. zapewne ok. 1362, zm. 1 czerwca 1434 w Gródku) [wielki książę litewski w latach 1377-1381 i 1382-1392, król Polski i najwyższy książę litewski w latach 1386-1434. Syn Olgierda i jego drugiej żony Julianny, córki księcia twerskiego Aleksandra, wnuk Giedymina. Założyciel dynastii Jagiellonów. Imię Władysław otrzymał dopiero na chrzcie, wcześniej używał tylko swego pierwszego imienia: Jagiełło.] – II. Ulászló lengyel király: II. Jagelló Ulászló, lengyelül Władysław II Jagiełło, litvánul Jogaila, belarusz nyelven Ягайла (1351. k. – Gródek, Litvánia 1434. május 31. v. június 1.) [Litvánia nagyhercege 1377–1381 között és 1382–1401 között, Lengyelország királya 1386–1434 között. Olgierd Giedyminowicz fia, Giedymin, litván nagyherceg unokája. Az első lengyel király a Jagello dinasztiából. Valójában Jogaila a neve, a Władisław (Ulászló) nevet lengyel királlyá történő megkoronázása után kapta. A várnai - Wersja 01 01 2017 ütközetben elesett I. Ulászló magyar király édesapja.] Władysław II Wygnaniec (1105-1159) [książę zwierzchni polski, krakowski, sandomierski, wschodniej Wielkopolski, kujawski, śląski i zwierzchni pomorski w latach 1138-1146.] – II. Ulászló lengyel fejedelem (Száműzött Ulászló, lengyelül Władysław II Wygnaniec) [Krakkó, 1105 – Altenburg, 1159) Lengyelország, Krakkó, Sandomierz, keleti Nagy-Lengyelország, Kujávia, Szilézia és Pomeránia nagyhercege 1138-1146 között.] Władysław III Laskonogi (ur. 1161-1166/1167, zm. 3 listopada 1231) [książę wielkopolski, w latach 1194-1202 w południowej Wielkopolsce, w latach 1202-1229 w Wielkopolsce, w latach 1202-1206, 12281229 książę krakowski, w 1206 oddał Kalisz Henrykowi I Brodatemu z linii śląskiej, 1206-1210 i 1218-1225 w Lubuszu, 1216-1217 tylko w Gnieźnie, choć według innych prawdopodobniejszych wersji oddał wtedy bratankowi tylko południowo-zachodnią Wielkopolskę.] – III. Ulászló lengyel fejedelem (Hosszúlábú v. „Merevtérdű” Ulászló, lengyelül Władysław III Laskonogi) [nagy-lengyelországi herceg 1194–1202 között dél-Nagy-Lengyelországban, 1202– 1220 között Nagy-Lengyelországban, 1202– 1206 között és 1228–1229 között krakkói herceg, 1206-ban átadta a hercegséget a sziléziai ágból való I. Szakállas Henriknek, 1207–1210 és 1208–1225 között Lubuszban, 1216–1217 között csak Gnieznoban, bár más, valószínűbb változat szerint akkor Nagy-Lengyelországnak csak a dél-nyugati részét adta át bátyjának.] Władysław IV Kuman a. Kumańczyk węg.: IV László [z dyn. Arpadów, ur. 1262, zm. 10 lipca 1290, Körösszeg, syn króla Stefana V. Król Węgier od 1272 z dynastii Arpadów; 1278 popierał Rudolfa I Habsburga przeciwko Przemysłowi Ottokarowi II; 1282 pokonał Kumanów; zamordowany przez nich.] – IV. László, Kun László (1262. – Körösszeg, 1290. július 10.) [Árpád-házból származó magyar király. Az 1272. szeptember 3. előtti koronázásától haláláig uralkodott. Apja V. István magyar király, anyja Erzsébet kun hercegnő volt.] Władysław IV Waza (ur. 9 czerwca 1595 w Łobzowie, zm. 20 maja 1648 w Mereczu) [król Polski w latach 1632-1648 i tytularny król szwedzki 1632-1648, wybrany carem rosyjskim 1610, tytularny car rosyjski do 1634, syn Zygmunta III Wazy i jego pierwszej żony Anny Habsburżanki.] – IV. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7707 Ulászló lengyel király [(lengyelül Władysław IV Waza) született 1595. június 9-én Łobzówban, Krakkó negyedében, meghalt 1648. május 20-án Mereczben, Litvániában - Lengyelország királya és címzetes svéd király 1632-1648 között, 1610-ben Oroszország cárjának választják, címzetes orosz cár 1634-ig, III. Zsigmond és első felesége, Habsburg Anna fia.] Władysław V Pogrobowiec (ur. 22 lutego 1440 w Komárom, zm. 23 listopada 1457 w Pradze) [arcyksiążę Austrii w latach 14401457, król Czech (jako Ładysław I "Pohrobek") i Węgier (jako Władysław V) w latach 1453-1457 z dynastii Habsburgów. Jedyny syn króla niemieckiego, Czech i Węgier Albrechta II Habsburga i Elżbiety Luksemburskiej, córki cesarza Świętego Cesarstwa Rzymskiego Narodu Niemieckiego, króla Czech i Węgier Zygmunta Luksemburskiego.] – V. László (Utószülött) (Komárom, 1440. február 22. – Prága, 1457. november 23.) [csehül Ladislav Pohrobek, németül Ladislaus Postumus, magyar király és cseh király, Ausztria hercege, 1453-tól Ausztria első főhercege. A Habsburg-ház második uralkodója Magyarországon, és az egyetlen Habsburgházi magyar király, aki Magyarországon született. A Habsburg-ház alberti (senior) ága férfi ágon vele halt ki.] Władysław II Jagiellończyk (ur. 1 marca 1456 w Krakowie, zm. 13 marca 1516 w Budzie) [król czeski od 1471, węgierski od 1490, syn króla polskiego Kazimierza IV Jagiellończyka i Elżbiety Rakuszanki] - II. Ulászló (Krakkó, 1456. március 1. – Buda, 1516. március 13.) [Uralkodói mellékneve: Dobrze (Dobzse) László. Magyarország, Horvátország és Csehország királya. (Neve lengyel nyelven: Władysław II Jagiellończyk, cseh nyelven: Vladislav Jagellonský)] Władysław III Warneńczyk (ur. 31 października 1424 w Krakowie, zm. 10 listopada 1444 pod Warną) [król Polski i najwyższy książę litewski od roku 1434, król Węgier jako Ulászló I od 1440, starszy syn Władysława Jagiełły i Zofii Holszańskiej. Na tronie Litwy Władysław nie zasiadł, księciem litewskim obwołano jego młodszego brata, Kazimierza Jagiellończyka.] – I. Ulászló (lengyelül: Władysław III Warneńczyk) (Krakkó, 1424. október 31. – Várna, 1444. november 10.) [Jagelló-házból származó magyar király és III. Ulászló néven lengyel király is. Lengyelországban 1434. június 1-jétől, Magyarországon 1440. július 17-étől haláláig - Wersja 01 01 2017 uralkodott. Apja II. Ulászló lengyel király, a Jagelló-ház első jelentős uralkodója, anyja – II. Ulászló negyedik felesége – Holszányi Zsófia volt.] Władysław I Łokietek (ur. między 3 marca 1260 a 19 stycznia 1261 zm. 2 marca 1333, Kraków) [książę na Kujawach Brzeskich i Dobrzyniu 1267-1275 (pod opieką matki), udzielne rządy razem z braćmi 1275-1288, książę brzeski i sieradzki 1288-1300, książę sandomierski 1289-1292, 1292-1300 lennik Wacława II, regent w księstwie dobrzyńskim 1293-1295, książę łęczycki 1294-1300, książę wielkopolski i pomorski 1296-1300, na wygnaniu w latach 13001304, od 1304 w Wiślicy, od 1305 ponownie w Sandomierzu, Sieradzu, Łęczycy i Brześciu, od 1306 w Krakowie i zwierzchnictwo nad księstwami inowrocławskim i dobrzyńskim, 13061308/9 na Pomorzu, od 1314 w Wielkopolsce, od 1320 król polski, od 1327 zamiana Sieradza i Łęczycy na Inowrocław i Dobrzyń, w 1329 utrata ziemi dobrzyńskiej, w 1332 utrata Kujaw. – Lokietek Ulászló, I. Ulászló lengyel király (lengyelül Władysław I Łokietek) [született 1260 vagy 1261-ben, meghalt 1333. március 2-án Krakkóban, brześći Kujáviában és Dobrzyńban herceg 1267-1275 (anyja gyámsága alatt) együtt uralkodik testvéreivel 1275-1288 között, brześći és sieradzi herceg 1288-1300 között, sandomierzi herceg 12891292 között, 1292-1300 között II. Vencel hűbérese, a dobrzyńi hercegségben helytartó 1293-1295 között, łęczycai herceg 12941300 között, nagy-lengyelországi és pomerániai herceg 1296-1300 között, 13001304 között száműzetésben, 1304-től wiślicai herceg, 1305-től újra sandomierzi, sieradzi, łęczycai és brześci, 1306-tól Krakkóban és nagyherceg az inowrocławi és dobrzyńi hercegség felett, 1306-1308/9 között Pomerániában, 1314-től NagyLengyelországban, 1320-tól lengyel király, 1327-től Sieradz és Łęczyca helyett Inowrocław és Dobrzyń, 1329-ben elveszti Dobrzyńt, 1332-ben Kujáviát. Lánya, Lokietek Erzsébet 1320-ban Károly Róbert magyar király felesége lett.] Władysław Łokietek (1260 - 1333) – Urodzony w 1260 lub 1261 r., zmarł 2 III 1333 r. w Krakowie, gdzie został pochowany; syn księcia Kazimierza kujawskiego i jego trzeciej żony Eufrozyny, córki księcia opolsko-raciborskiego Kazimierza I; ożeniony z Jadwigą, córką Bolesława Pobożnego, z którą miał sześcioro dzieci; od 1267 r. książę łęczycki i kujawski, od 1288 r. - sieradzki, w okresie 1296-1300 książę wielkopolsko-pomorski, 1288-1292 i od 1305 r. - Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7708 sandomierski, od 1306 r. książę krakowski, pomorski i kujawski, od 1314 r. - wielkopolski, od 1320 r. król polski. Po śmierci Leszka Czarnego w 1288 r. toczył walki z książętami śląskimi, Henrykiem IV Probusem i Wacławem II czeskim. Pokonany przez tego ostatniego w 1292 r. musiał opuścić Sandomierz, zrzec się wszelkich praw do Małopolski i uznać jego zwierzchnictwo, otrzymując w lenno ziemię sieradzką i dzielnicę kujawską. Wybrany w 1296 r. wbrew testamentowi Przemysła II na tron wielkopolski, przybrał tytuł księcia Królestwa Polskiego i Pomorza, co doprowadziło do walk z Henrykiem III Głogowskim. Ponieważ nie mógł sprostać Wacławowi II i tracił poparcie w kraju, Łokietek został złożony z tronu na zjeździe w Poznaniu w 1300 r., po czym schronił się na Węgry. W 1304-5 r. przy pomocy oddziałów węgierskich opanował ziemię sandomierską, a po śmierci Wacława II (1305 r.) i Wacława III (1306 r.), odzyskując poparcie społeczne, zajął Kraków i Pomorze Gdańskie. Popierany przez arcybiskupa Jakuba Świnkę, musiał stawić czoło opozycji krakowskiej pod przewodnictwem biskupa Jana Muskaty, co przeszkodziło mu w udzieleniu pomocy Pomorzu Gdańskiemu opanowanemu w 1308-09 r. przez Krzyżaków. W Krakowie jeszcze raz wybuchł bunt w 1311 r., tym razem pod wodzą wójta Alberta. W 1314 r. Łokietek opanował Wielkopolskę, korzystając z wybuchu powstania przeciw synom Henryka III głogowskiego. Starania o koronę królewską zostały uwieńczone sukcesem w 1320 r. Ostatnie lata jego panowania upłynęły pod znakiem eskalacji konfliktu polsko-krzyżackiego, co zakończyło się, mimo zwycięstwa pod Płowcami w 1331 r., utratą Kujaw rok później. Pochowany w katedrze wawelskiej. Władysława – Ladiszla, a Władysław női névváltozata władza [1. prawo rządzenia państwem; też: rządzenie członkami rodziny, instytucji, stowarzyszeń; 2. instytucje, organy rządzące; też: osoby rządzące; 3. zdolność poruszania częściami własnego ciała; 4. oddziaływanie na kogoś] – erő, képesség; (organ władzy) hatóság (hat.); törvényhatóság; felsőbbség; hatalom, uralom; befolyás, tekintély; hatalom, lehetőség, irányítás; (tréf.) szerv, orgánum; közeg władza absolutna – abszolút hatalom władza bezsilna – tehetetlen, erőtlen hatalom władza dyscyplinarna – fegyelmi hatóság władza dyskrecjonalna [władza organu państwowego, który ma uprawnienia do podejmowania decyzji w konkretnych sprawach w sposób nieskrępowany przepisami] – korlátlan hatalom władza ekonomiczna – gazdasági hatalom władza konsularna – konzuli hatalom - Wersja 01 01 2017 władza ludowa – népi hatalom; népuralom władza ludu – népuralom, a nép uralma, a nép hatalma władza miejscowa – helyi hatóság władza monetarna – monetáris hatalom władza naczelna – főhatalom władza nadzorcza – felügyeleti hatóság władza najwyższa – legfelső hatóság; főhatalom władza należy do ludu – a hatalom a népé władza namiestnicza – helytartói hatalom władza nieudolna – tehetetlen hatalom władza ochrony zabytków – műemlékvédelmi hatóság władza opiekuńcza [prawa i obowiązki opiekunów względem małoletniego dziecka] – gyámhatóság władza państwowa [władza na danym terytorium państwowym] – államhatalom władza proletariatu – proletárhatalom władza publiczna – közhatalom władza radziecka – szovjethatalom władza rodzicielska [prawa i obowiązki rodziców względem małoletniego dziecka] – szülői tekintély Władza rodzicielska. (u Zygmunta Glogera) Prawa nasze przepisują, że syn pod władzą ojca zostający jedną z nim osobę stanowi i oddzielnej pieczęci, t. j. herbu, używać nie może. Za syna „kosterę”, t. j. przegrywającego w kostki, rodzice nie są obowiązani płacić; syn nieusamowolniony nie mógł ani pożyczki zaciągać, ani innych kontraktów zawierać. Dziecko za winę rodziców nie mogło być karane, równie jak rodzice za winę dzieci. Konstytucja z r. 1768 utrzymała prawo Kazimierza Wiel., że ani syn za życia rodziców nie może odłużać ich mienia, ani oni płacić jego długów. Konstytucja z r. 1776 weksle, kwity pieniężne i wszelkie zapisy synów nieusamowolnionych, za nieważne uznała. Dzieci, wykraczające przeciw rodzicom, na proste żądanie rodziców Excepta Mazowieckie chcą mieć przez starostę wieżą karane. Jeżeli jednak ojciec lub matka byli w powtórnem małżeństwie, wykroczenie dziecku zarzucone musiało być dowiedzionem (Vol. leg. II, f. 934). A gdyby się dziecko targnęło na rodziców, postanowiona była kara główna, t. j. kara śmierci, jak na gwałciciela glejtu królewskiego, i niegodność brania spadku uznana (Vol. leg., II, f. 944 i 978). władza sądowe; władza sądownicza – bírói hatóság władza sądownicza [władza rozstrzygania sporów, orzekania o czyjejś winie lub niewinności i wymierzania sprawiedliwości; też: niezawisłe sądy, które mają taką władzę] – igazságszolgáltatási hatalom; bírói jog hatóság; jurisdictio; bírói hatalom Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7709 władza scentralizowana – központosított hatalom władza terenowa – helyi hatóság władza ustawodawcza [władza uchwalania praw i przepisów obowiązujących w danym państwie; też: parlament, który ma taką władzę] – törvényhozói hatalom; törvényhozó hatalom [a törvényhozás terén működő hatalom. Egy igen elterjedt elmélet az államhatalomnak hármas felosztását állítja fel: törvényhozói, birói és végrehajtó hatalom.] władza w ręce ludu – hatalom a nép kezében władza wierzchnia – fennhatóság władza wykonawcza [władza kierowania krajem na podstawie obowiązującego prawa; też: rząd, który ma taką władzę] – végrehajtó hatalom władza wyższa – felsőbb fórum władza zdecentralizowana – decentralizált hatalom władza zwierzchnia – felettes hatóság władze – hatalom; hatóságok, szervek władze administracyjne – közigazgatási szervek; ügyirányító, adminisztratív hatóság władze autonomiczne – független hatalmak władze celne – vámhatóság władze centralne – központi hatóság władze cywilne – polári hatóságok władze fiskalne – pénzügyi hatóság władze kierownicze – vezető szervek władze lokalne – helyi hatóságok władze naczelne – felettes hatóság, főhatóság, felsőség władze państwowe – állami hatóság władze partyjne – pártszervek władze podatkowe – adóhatóság władze porządkowe – rendfenntartó közegek władze szkolne – iskolai hatóság (gondnokság, iskolaszék) władze umysłowe [zdolność myślenia, odczuwania] – szellemi képességek władze wojskowe – katonai hatóságok władze zwierzchnie – felettes hatóság władztwo [1. daw. władza, rządy; 2. daw. moc oddziaływania na ludzi, na świat] – hatalom, erő włam [pot. włamanie] – betörés włamacz komputerowy (zob. haker) – számítógépes betyár, számítógépes betörő; hacker, (biz.) hálórágó włamać — włamywać [włączyć do składu podczas łamania szpalt w kolumny] – betörésről értesülni - Wersja 01 01 2017 włamać się (włamię się, włamie się) — włamywać się [1. dostać się do zamkniętego pomieszczenia siłą, niszcząc urządzenia zabezpieczające; też: otworzyć siłą skrytkę, kasę itp. w celach rabunkowych; 2. po pokonaniu zabezpieczeń bezprawnie odczytać lub zapisać dane w komputerze lub w sieci komputerowej] – betörni (rabolni) włamać się do mieszkania – lakást feltörni włamać się do programu – (inf.) programot feltörni włamać się dokądś – betörni vhová włamanie [1. napad rabunkowy połączony z wyłamaniem urządzeń zamykających; 2. bezprawne odczytanie lub zapisanie danych w komputerze albo w sieci komputerowej połączone z pokonaniem zabezpieczeń] – betörés włamywacz, włamywaczka – betörő, tolvaj (ffi/nő) włamywacz komputerowy [(ang.) cracker [komp.] [zł.]] – (ang.) cracker [szoftverek, számítógépes és távközlési rendszerek feltörésére szakosodott "kalóz"; a cracker rendszerint ártó vagy haszonszerzési szándékkal dolgozik, szemben a hackerrel, aki inkább intellektuális kihívásként foglalkozik a biztonsági rések felderítésével] własne mieszkanie – öröklakás własne podwórko – saját porta; (átv.) szakmai sovinizmus, szűk látókör własnego cienia się lęka; własnego cienia się boi – fél a saját árnyékától własnoręcznie – sajátkezűleg; önkezűleg własnoręcznie podpisać – sajátkezűleg aláírni własnoręcznie podpisać czek – sajátkezűleg csekket aláírni własnoręczność – sajátkezű volta vminek własnoręczny, -a, -e [napisany, zrobiony własną ręką] – sajátkezű własnoręczny podpis – sajátkezű aláírás (s. k.) własnościowy, -a, -e – tulajdon-, tulajdoni, birtok-, vagyoni własność [1. to, co ktoś posiada; 2. prawo do rozporządzania rzeczą z wyłączeniem innych osób, w granicach określonych przez ustawy i zasady współżycia społecznego; 3. daw.; zob. właściwość w zn. 1; 4. (u Zygmunta Glogera) O własności ziemskiej za doby Piastów pisał najpierw Lelewel („Początkowe prawodawstwo i uwagi nad dziejami”), tudzież Józef Hube („O spadkach słowiańskich”). Wal. Dutkiewicz powiada, że własność ziemi należała do ojca rodziny i jego potomstwa i stąd przy aljenacjach zezwolenie Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7710 sukcesorów naturalnych było wymagane. Dalsi zaś krewni, z tegoż rodu pochodzący, mieli tylko zastrzeżone prawo pierwszeństwa nabycia i odkupienia przed obcymi, co zwano prawem bliższości lub retraktem (ob. Retrakt). Ciekawy ustęp z XIII w. znajduje się in libro fundationis claustri in Heinrichow na Śląsku, wyjaśniający prawa sukcesorów do sprzedanego rodowego ich majątku. Wspólna własność między braćmi wcześnie była usuwana, bo już w statucie Wiślickim (Vol. leg. I, f. 40) nazwana matką niezgody, a dział dopuszczany, doradzany i ułatwiany a upływ czasu lat 3 i miesięcy 3 czynił go niewzruszonym, zrobiony zaś w kancelaryi panującego, odrazu był ważny. Szlachcie litewskiej dopiero sejm Brzeski 1566 roku nadał zupełną wolność rozporządzania, do czego pierwej nie miała prawa.] – tulajdon (tul.), birtok, vagyon; (przedmiot) tulajdonság, jellegzetesség, sajátosság własność całego narodu – az egész nép tulajdona własność chemiczna – vegyi tulajdonság własność grupowa – csoporttulajdon własność indywidualna – egyéni tulajdon, magántulajdon własność języka – nyelvi sajátosság własność kapitalistyczna – tőkés tulajdon własność kolektywna – kollektív v. közös tulajdon własność korporacyjna – egyesületi v. testületi tulajdon własność ludu – a nép vagyona własność narodowa – nemzeti tulajdon; néptulajdon własność nieruchoma – ingatlan własność ogólnonarodowa – össznépi v. nemzeti tulajdon; össznemzeti tulajdon własność osobista [to, co należy do jednego człowieka, co nie jest wspólną własnością rodzinną, społeczną itp.] – személyi tulajdon własność państwowa – állami tulajdon; kincstári tulajdon własność prywatna – magántulajdon; magánbirtok własność prywatna narzędzi i środków produkcji – a termelőeszközök magántulajdona własność przyzagrodowa – háztáji tulajdon własność publiczna – köztulajdon własność ruchoma – ingó tulajdon v. vagyon; ingóság własność skarbowa – kincstári tulajdon własność socjalistyczna – szocialista tulajdon - Wersja 01 01 2017 własność społeczna – társadalmi tulajdon własność spółdzielcza – szövetkezeti tulajdon własność spółki – társasági tulajdon własność tabularna [zob. posiadłość tabularna] – telekkönyvi tulajdon własność wspólna – közös tulajdon własność ziemi, własność ziemska – földtulajdon, földbirtok własnowolnie – akaratosan, önfejűen, önként, szabad elhatározásából v. akaratából własnowolność – szabad elhatározás własnowolny, -a, -e [postępujący tylko według własnej woli; też: wynikający z czyjejś własnej woli] – akaratos, önfejű; önkéntes, szabad elhatározású, szabad akaratú własny, -a, -e [1. będący przedmiotem czyjegoś wyłącznego posiadania; 2. taki, w którym ktoś, o kim mowa, sam brał (bierze) udział, którym się posługuje, którego jest sprawcą itp.; 3. związany z tym, o kim mowa, więzami pokrewieństwa, przyjaźni, środowiskiem społecznym itp.; 4. właściwy tylko temu, o kim mowa] – saját, tulajdon, ön; maga własne słowa – saját szavai własny interes – saját egyéni érdek własny korespondent – saját tudósító, külön tudósító własnym kosztem – saját költségére v. költségén własnym oczom nie wierzy – nem hisz a saját szemének własnym przemysłem – saját szorgalmából v. szorgalomból własnym sumptem [na własny koszt] – saját költségén własnymi siłami – saját erejéből własowiec [członek kolaboracyjnego Komitetu Wyzwolenia Narodów Rosji, założycielem którego był generał Andriej Andriejewicz Własow, ros. Андрей Андреевич Власов] – (hist.) a felszabadító szovjet csapatokkal kollaboráló személy właściciel [ten, kto ma jakąś własność] – tulajdonos, birtokos właściciel domu – háztulajdonos; háziúr właściciel fabryki – gyártulajdonos właściciel fabryki wyrobów żelaznych – vasgyáros właściciel firmy – cégtulajdonos (cégt.) właściciel kapitału – tőketulajdonos właściciel konta – számlatulajdonos właściciel majątku – földbirtokos właściciel majątku ziemskiego – földbirtokos; földesúr Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7711 właściciel małego majątku ziemskiego – kisbirtokos właściciel niewolników – rabszolgatartó właściciel obligacji – kötvénybirtokos, kötvény tulajdonosa właściciel prawa autorskiego – szerzői jog tulajdonosa właściciel restauracji – vendéglős właściciel samochodu – autótulajdonos właściciel towaru – árutulajdonos, az áru tulajdonosa właściciel ziemski – földtulajdonos, földbirtokos; földesúr właścicielka – tulajdonosnő właścicielski, -a, -ie – tulajdonosi właściwie [1. partykuła, za pomocą której mówiący podkreśla to, co chce powiedzieć, np. Właściwie to nie mam żadnych aspiracji.; 2. partykuła, za pomocą której mówiący poprawia lub uzupełnia swoją wypowiedź albo wypowiedź rozmówcy, np. Z dnia na dzień, a właściwie z godziny na godzinę wszystko się zmieniło.; 3. partykuła, za pomocą której mówiący przekazuje, że nie wszystko rozumie, pamięta itp., np. O co ci właściwie chodzi?] – illedelmesen, helyesen, trisztán, rendesen, pontosan; tulajdonképp (tkp.), tulajdonképpen, helyesen, valójában, voltaképp, voltaképpen, igazán; jóformán właściwie… - tulajdonképpen… właściwie jestem trochę zajęty – tulajdonképpen kicsit fáradt vagyok właściwie mówiąc – úgyszólván właściwie nie warto o tym dłużej mówić – tulajdonképpen nem érdemes erről hosszasan v. többet beszélni właściwie nie wiem – valójában nem is tudom właściwie o co ci chodzi v. idzie? – tulajdonképpen miről is van szó? właściwie użyć jakiego terminu – pontosan betartani v. megtartani vmilyen időpontot właściwości akustyczne pomieszczenia – teremsajátság właściwości akustyczne pomieszczenia wytłumionego – száraz akusztika (terem) właściwości biegunowo odrębne – egymással ellenétes tulajdonságok właściwości hydrofilowe [właściwości umożliwiające dobre zwilżanie powierzchni wodą, jej rozlewanie się na powierzchni cienką warstwą] – hidrofil tulajdonságok właściwości izolacyjne – szigetelő tulajdonság v. sajátosság - Wersja 01 01 2017 właściwości lecznicze ziół – gyógyfüvek gyógyhatása, gyógyító ereje właściwości narkotyczne – kábító tulajdonság właściwości niemnące [tymczasowa zmiana lub deformacja struktury tkaniny (najczęściej) wykończonego wyrobu, powstająca przez nacisk podczas noszenia. Jej zdolność do powrotu pierwotnej formy zależy od stopnia deformacji, elastyczności, struktury i składu materiału tekstylnego. Może być usunięta przez prasowanie, a wielu przypadkach przez powieszenie na dłuższy okres.] – gyűrődési tulajdonság [A gyűrődés a kelme vagy a kész ruhadarab átmeneti alakváltozása, torzulása, amit nyomás idéz elő. A gyűrődési tulajdonság leírja, hogy a gyűrődés mennyire marad meg tartósan. Ez a kelme rugalmasságától, azaz elsősorban nyersanyagától, szerkezetétől és kikészítési módjától függ. Vasalással többnyire eltávolítható, egyes kelmefajtáknál hosszabb ideig tartó felfüggesztett állapotban is kisimul.] właściwości przesyłowe – átviteli jelleggörbék (az átviteli függvények grafikus ábrázolása; dB és kHz) właściwość [1. to, co jest charakterystyczne dla danej osoby lub rzeczy; 2. cecha tego, co właściwe, odpowiednie; 3. praw. zakres spraw, które podlegają określonemu organowi państwowemu] – tulajdonság, sajátság, sajátosság, jelleg, jellegzetesség; kvalitás; minőség, érték, képesség; helyesség; (sąd) illetékesség właściwość gleby – a talaj jellege v. tulajdonsága właściwość języka v. językowa – a nyelv tulajdonsága; nyelvi sajátosság właściwość sądu – a bíróság illetékessége właściwość użytkowa [możliwość i cecha charakterystyczna tkaninylub dzianiny spełniająca fizyczne i chemiczne właściwości, które są przedstawione w opisie celu jej użytkowania. Mogą zawierać trwałość, odporność na gniecenie, ochrona i odporność na inne deformacje.] – használati tulajdonság [Egy textília olyan tulajdonsága, amely meghatározza a használatban való viselkedését és ezzel gyakorlati használhatóságát. Ide tartoznak fizikai és kémiai tulajdonságok egyaránt, mint pl. a tartósság, a moshatóság, a méretállandóság stb.] właściwość zachowanie się – a viselkedés helyessége, helyes viselkedés właściwy, -a, -e [1. taki, jaki być powinien; 2. charakterystyczny dla kogoś lub czegoś; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7712 3. zgodny z prawdą; 4. stanowiący najważniejszą część czegoś; 5. mający typowe cechy danego gatunku, grupy przedmiotów czy zjawisk; 6. praw. uprawniony do działania] – sajátos, sajátságos, sajátszerű; tulajdonképpeni, valódi, igazi, reális; (słuszny, odpowiedni) helyes, megfelelő; helyénvaló szabatos; (kompetentny, sąd) illetékes; jellegzetes, jellemző właściwa higienia – helyes higiénia właściwa władza – illetékes hatóság właściwe i przenośne znaczenie wyrazu – a szó valódi és átvitt értelme właściwe wartość – reálérték właściwe wyzyskanie czasu – az idő kellő kihasználása właściwe wyzyskanie materiału – az anyag kellő v. megfelelő kihasználása właściwej porze – kellő időben, jókor, a megbeszélt időben właściwy ciężar – fajsúly właściwy człowiek na właściwym miejscu – megfelelő ember a megfelelő helyen właściwy powód – igazi ok właściwy sąd – illetékes bíróság właściwy ton – megfelelő hangnem właściwy wyraz – megfelelő, helyes, szabatos kifejezés właściwy zamek renasansowy – jellegzetes reneszánsz vár właśnie1 [1. partykuła, za pomocą której mówiący wyróżnia, ze względu na określoną cechę, dany obiekt lub stan rzeczy, przeciwstawiając go innym, np. Właśnie w tej sprawie kieruję do państwa apel.; 2. partykuła, za pomocą której mówiący potwierdza słuszność przypuszczenia zawartego w pytaniu rozmówcy, np. Czy to oznacza, że mógłbym od jutra pójść na urlop? – Właśnie.; 3. partykuła, za pomocą której mówiący potwierdza tożsamość sądu rozmówcy i identyfikując się z tym sądem, daje do zrozumienia, że chciał powiedzieć to samo, np. To jest bardzo korzystny kontrakt. – Właśnie.] – pedig, éppen, éppenséggel; pont most; pontosan, na látod!; persze, hogyne właśnie dlatego – éppen azért właśnie jadę do Krakowa – éppen Krakkóba utazok właśnie kończę pisać – éppen befejeztem az írást właśnie nadpłynął statek – a hajó éppen megérkezett właśnie nawinęła mi się okazja – éppen alkalom adódott v. nyílt (vmire) - Wersja 01 01 2017 właśnie o to chodzi – éppen v. pont erről van szó właśnie przyszedł – pont most érkezett właśnie skończałam … lat. – most töltöttem be az X. évet właśnie teraz – éppen most właśnie teraz dochodzimy do Dworca Centralnego (do Dworca Wschodniego, do Dworca Zachodniego) – éppen most érünk a Központi pályaudvarhoz (Keleti pályaudvarhoz, Nyugati pályaudvarhoz) właśnie teraz oglądam ten – éppen most nézem ezt właśnie teraz żartuje – éppen most tréfálkozik właśnie tu – éppen itt właśnie wczoraj otrzymałam od niej list – éppen tegnap kaptam tőle levelet właśnie wtedy – éppen akkor właśnie zamówiłem (zamówiłam) wódkę – épp rendeltem egy vodkát właśnie zapomniałem – éppen gondoltam (rá) właśnie że bardzo – nagyon is właśnie2 [przysłówek komunikujący, że dane zdarzenie odbywa się w chwili mówienia, odbywało się bezpośrednio przed nią lub w czasie innego zdarzenia] – nahát właśnie że tak! – de! dehogynem! igenis úgy! właz [otwór służący do wchodzenia do wnętrza czegoś] – (bány.) bejárat; utcai csatornanyílás włazić [zob. wleźć] – bemászni, bekúszni; (átv.) betolakodni włazić komu w drogę – vkinek az útját keresztezni, útjában állni v. lenni valakinek włazić w pasztet – (átv.) bajba v. csávába jutni v. kerülni v. keveredni włazowy, -a, -e – bejárati włączenie – belefoglalás, beleszámítás; (vill.) bekapcsolás (áramé); kezdés, kezdet; bekapcsolás, összekapcsolás, beleszámítás włącznie [partykuła włączająca do zakresu charakteryzowanej w zdaniu całości jej ostatni element, np. Festiwal filmowy będzie trwał do soboty włącznie.] – együtt, bezárólag, beleértve włącznie z kosztami – költségekkel együtt, beleértve a költségeket włącznik – kapcsoló [uniwersalny włącznik: univerzális kapcsoló]; kapcsológomb włącznik główny – főkapcsoló włącznik ścienny – fali kapcsoló włączony, -a, -e – bekapcsolt włączyć — włączać [1. spowodować funkcjonowanie jakiegoś urządzenia przez połączenie go ze źródłem energii; 2. rozpocząć dostarczanie gazu, prądu, wody Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7713 itp.; 3. połączyć coś z jakąś większą całością; 4. spowodować, że ktoś weźmie udział w czymś, co już jest zorganizowane; 5. rozpocząć odbiór jakiejś audycji, filmu, odtwarzanie muzyki itp.; 6. zacząć coś gotować] – befoglalni, beleszámítani, belakapcsolni; bekapcsolni, összekapcsolni, összekötni włączyć a. włączać coś – bekapcsolni vmit włączyć aparat – bekapcsolni a készüléket włączyć kierunkowskaz – irányt jelezni; kitenni az irányjelzőt; indexelni włączyć komputer – számítógépet bekapcsolni włączyć komputer do sieci – bekapcsolja a számítógépet a hálózatba włączyć a. włączać luchenkę – begyújtani v. bekapcsolni a tűzhelyet włączyć maszynę – a gépet bekapcsolni włączyć prąd – bekapcsolja az áramot włączyć silnik – motort beindítani włączyć światło – meggyújtani, felkapcsolni a villanyt; a világítást v. lámpákat bekapcsolni włączyć się — włączać się [1. o urządzeniach: rozpocząć działanie; 2. zacząć brać udział w czymś, co już jest zorganizowane] – bekapcsolódni włączyć się do pracy v. w pracę partii – bekapcsolódni a pártmunkába włączyć się do ruchu – besorolni włączywszy moje koszty – költségeim felszámításával Włoch [obywatel Włoch] – olasz, olasz férfi włochatość – bolyhosság, pihésség; szőrösség, bozontosság włochaty, -a, -e [obrośnięty włosami, kudłami] – bolyhos, pihés, szőrös, bozontos Włochy [Republika Włoska (wł. Italia, Repubblica Italiana) – państwo położone w Europie Południowej, na Półwyspie Apenińskim, będące członkiem wielu organizacji, m.in.: Unii Europejskiej, NATO.] – Olaszország [Olaszország (hivatalosan az Olasz Köztársaság; olaszul Italia, hivatalosan Repubblica Italiana) független ország Dél-Európában, amely magába foglalja a Pó folyó völgyét, az Appennin-félszigetet és a Földközi-tenger két legnagyobb szigetét, Szicíliát és Szardíniát.] włoczek – kis háló włodarka – felügyelőnő; bírónő włodarstwo – ispáni tiszt v. hivatal włodarz [(u Zygmunta Glogera) Włodarz, vlodarius był pierwotnie nazwą urzędnika w rodzaju namiestnika książęcego w - Wersja 01 01 2017 danem miejscu. W dokumencie z r. 1254 czytamy: „Janko vlodarius poznaniensis”. Później nazwa ta jak wiele innych spadała do godności coraz niższych, tak że w XVI wieku oznaczała już kmiecia wybranego przez dziedzica do dozorowania wszelkich robót rolniczych na folwarku. Knapski powiada, że włodarzem zowie się: „dozór folwarku mający: urzędnik, starosta, dwornik”. Właściwie „urzędnikiem” zwano dawniej dzisiejszego rządcę lub ekonoma, który zarządzał folwarkiem, zastępując dziedzica. Gostomski w dziełku swojem „Gospodarstwo” pisze za czasów Batorego: „Urzędnik nie ma więcej robót żadnego dnia rozkazować, niźli ma włodarzów, bo ich nie będzie kto dojźrząc (komu dojrzeć), chyba przy panie, aby to sługami opatrzyć mógł, wolnego czasu, kiedy słudzy potemu”. Włodarze spełniali zatem obowiązki dzisiejszych gumiennych i karbowych, a piszący to pamięta jeszcze, jak ojciec jego, zanim oczynszował włościan swoich w r. 1859, wybierał zawsze jednego z uboższych ale uczciwych i roztropnych włościan na „włodarza”, który latem dozorował w polu robotników a zimą młocki w stodole i innych robót na gumnach, nazywany stąd często „gumiennym”.] – botosispán v. botos ispán (‘nagybirtok munkásaira felügyelő alkalmazott); felügyelő; falusi bíró’ włodarzyć [1. daw. sprawować nad czymś władzę; 2. kierować robotnikami folwarcznymi w dawnym majątku ziemskim] – felügyelni, csőszködni Włodek, Włodzio – a Vladimir beceneve włodyka (władyka) – (dawno) úr, uralkodó Włodzimierz [słowiańskie imię męskie. Składa się ze słów Włodzi- – "panuje" i -mierz, które pochodzi z dawnego -mir – "pokój". Formą staropolską tego imienia jest zatem Włodzimir (analogicznie do Sławomir czy Krzesimir).] – Vladimir (béke felett uralkodó) [szláv eredetű magyar férfinév. Elemeinek jelentése: hatalom és béke. Rokon név: Ladomér.] włok [1. sieć do połowu ryb dennych; 2. sieciowe narzędzie połowu ryb. Włok morski wielki wór (o dwóch klinowatych skrzydłach, które rozwierają się podczas ciągnięcia włoka w wodzie), zwężający się w matnię] – fenékháló, halászháló, hosszú vonalháló; madarász-húzóháló; gyalom, csapda włok denny (włok wleczony po dnie) – fenekes fenékháló Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7714 włok pelagiczny, tuka pelagiczna [włok do połowu na pełnym morzu, na dużych głębokościach, zwykle ciągniony przez dwa statki] – tengeri fenékháló włoka (włóka) – (hist.) jobbágytelek; szántó, szántóföld; (dawno) kószáló, csavargó; céda włokita – (dawno) kóborlás, ténfergés włos (włosy) [1. cienki twór rosnący na głowie człowieka i na ciele ssaków; 2. owłosienie ciała ludzkiego lub zwierzęcego; 3. szczecina naturalna z niektórych zwierząt lub produkt sztuczny do wyrobu szczotek, pędzli itp.; 4. puszysta powierzchnia niektórych tkanin, przypominająca włosy zwierzęce; 5. mała sprężynka w zegarku] – (na głowię) haj, (jeden włos) hajszál; (zarost na ciele) szőr; (jeden włos) szőrszál; (átv.) hajszálnyi, vmi apró; hajszálrúgó włos blond – szőke haj włos ci z głowy nie spadnie! – a hajad szála sem görbül meg! włos długi, rozum krótki – (közm) hosszú haj, rövid ész włos koński – lószőr włos mu z głowy nie spadnie – a haja szála sem fog meggörbülni włosek [1. zdr. od włos w zn. 1.; 2. jeden z wytworów komórek skórki roślin okrywającej liście, część kwiatu, owoce i młode pędy; 3. u wielu zwierząt: jeden z nitkowatych wyrostków pokrywających całe ciało lub niektóre jego części] – hajszálacska, hajacska; (na głowię) hajszál; (na ciele) szőrszál włosiany, -a, -e – lószőr-; szőrös włosiane sito – szőrszita włosianka [sztywna tkanina z osnową bawełnianą i wątkiem z włosia końskiego lub ze sztucznego włókna] – (szöv.) lószőrrel átszőtt merevítőanyag (szabászatban) włosie [sztywne włosy, zwykle z ogona lub grzywy konia] – szőr; lószőr włosienica [typ odzienia używanego w niektórych kręgach religijnych na znak pokuty i samoudręczenia, bardzo popularna w średniowieczu. Było ona najprawdopodobniej wytwarzana z sierści koziej, co nadawało jej niezwykle szorstką i nieprzyjemną w dotyku strukturę. Używana w klasztorach aż do 1960 roku.] – szőrruha, szőrcsuha włosiennica [szorstka szata noszona dawniej na gołe ciało dla umartwienia, pokuty lub z powodu żałoby] – szőrruha, szőrcsuha; - Wersja 01 01 2017 daróc [1. gyapjúposztó. – 2. az ebből a posztóból készült kabátféle felsőruha] włosień – vastag, durva szőr Włosień kręty (Trichinella spiralis) [1. nicień pasożytujący w jelicie cienkim człowieka i wielu ssaków; 2. należy do nicieni. Jest jednym z najgroźniejszych pasożytów człowieka - wywołuje chorobę włośnicę (trychinozę), która może mieć ciężki przebieg, kończący się niekiedy śmiercią.] – trichina (Trichinella spiralis) [egy élősködő fonálféreg, mely emlősök (és esetleg madarak?) bélcsatornájában és izomzatában él. Mivel kizárólag húsevéssel terjed, ezért csak ragadozó, dögevő, vagy mindenevő emlősöket fertőz; köztük az embert is.] włoski, -a, -ie (wł.) [dotyczący Włoch, Włochów] – olasz (ol.) włoska kapusta – kelkáposzta Włoska Rota, Italska Kohorta [był to oddział liczący od 500 do 1000 żołnierzy, rekrutujących się widocznie z Włochów. Taką dowodził Korneliusz.] – római kohors [A római hadsereg légiókból állt, melyek kohorsokra (zászlóaljakra) és századokra voltak felosztva (ApCsel 10,1; 21,31)] włoski orzech – közönséges dió włoski [język włoski] – olasz; olasz nyelv włoskowate – (kapilary) hajszálcső włoskowatość [fiz. zjawisko wywołane siłami działającymi między drobinami ciał stałych i ciekłych, polegające na wznoszeniu się do różnej wysokości w naczyniach i rurkach o różnej średnicy cieczy znajdującej się w równowadze] – hajszálcsövesség [A felületi feszültség megnyilvánulása: a folyadékok a felületi feszültség hatására keskeny csövekben (kapillárisokban) felemelkednek, lyukacsos szilárd anyagokban szétterjednek; oka az, hogy a szilárd anyag más-más erővel vonzza a folyadék és a levegő molekuláit. Másképpen fogalmazva a különböző érintkező anyagok esetén eltérő az adhézió és a kohézió.] włoskowaty, -a, -e [cienki jak włosek] – hajszálvékonyságú; (fiz.) hajszálcsöves; hajszáleres włoskowate pęknięcie – hajszálrepedés włosowy, -a, -e – hajszálas, hajszáleres włosowy, -a, -a, -e – hajwłosy [1. owłosienie głowy ludzkiej; 2. (u Zygmunta Glogera) (noszenie zarostu). Człowiek nie posiadający pierwotnie brzytwy ani nożyczek, nosił zarost taki, jaki mu dało przyrodzenie, natura. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7715 Kościół chrześcijański, cywilizując pogan, zalecał im strzyżenie głów kudłatych, mając na względzie głównie czystość. Długa broda była dla wojownika w przyłbicy żelaznej prawie niemożliwą, to też rycerstwo polskie postrzygało brody, zostawiając wąsy. Piastowie golili brody. … Stefan Batory nosił wąsy, a brodę przy skórze nożyczkami przystrzygał. 3. są ochroną i nakryciem niektórych części ciała. Izraelitom nie wolno było wystrzygać łysiny, ani golić krajów brody jako znak żałoby (co czynili poganie). Nazyrejczyk nie strzygł się w czasie trwania ślubu. Długie włosy są naturalnym okryciem głowy dla kobiety, są (znakiem podległości wobec męża. Mężczyzna ma ma mieć włosy krótkie i ich nie przykrywać w czasie modlitwy. Zarówno kobiety jak i mężczyźni mogą wykazać zamiłowanie do skromności sposobem uczesania włosów. Siwy włos (sędziwość, siwizna) jest ozdobą. Naśmiewanie się z łysiny karane było przez Jahwe. Broda miała u Izraelitów duże znaczenie. Nie wolno jej było golić po bokach. Chanun, znieważył posłów Dawida przez ogolenie im bród do połowy. Ezdrasz, na wieść o zawieraniu małżeństw między Żydami i nie-Żydówkami, wyrywał sobie włosy z głowy i brody.] – haj; hajzat; szőr Richard Neave, a Manchester Egyetem törvényszéki szakértő munkatársa vezetésével, törvényszéki arcrekonstrukcióval elkészítették egy I. században Jeruzsálem környékén élt zsidó férfi arcát, hogy megmutassák, milyen lehetett Jézus. A haj hosszát illetően a bibliaszakértők szerint inkább rövid, göndör haj jöhetett számításba . włosowaty, -a, -e [podobny do włosa] – haj-, hajszál-, hajszerű włosy czarne, jak haban – ébenfekete haj włosy jak pela – olyan haj, mint a selyem; selymes haj włosy, jak szczotka – dróthaj; olyan haj, mint a drót włosy jasne jak len – lenszőke, világosszőke haj - Wersja 01 01 2017 włosy kędziorkowate – bodorított haj włosy kręcone – göndör v. hullámos haj włosy lepią od potu – a haj ragad az izzadságtól włosy lniane – lenszőke haj włosy łamliwe – töredezett haj włosy mi się jeżą – égnek mered v. áll a hajam włosy mi wstają na głowie – égnek áll a hajam włosy mi wyszły – kihullt a hajam włosy miała gładko uczesane – haja simára volt fésülve włosy mu dęba stanęły – égnek állt v. meredt a haja włosy mu wypadają – hullik a haja włosy mu się kędzierzawią się – göndörödik a haja włosy mu się palą – (tréf.) lángol a haja (lángvörös, tűzpiros) włosy mu rosną kędzierzawo – göndören nő a haja; göndör haja nő włosy mu kołtuniały z brudu – a haja összeragadt a piszoktól włosy mu się najeżły – égnek állt a haja włosy na głowie stanęły dęba – égnek állott a haja włosy nieprawdziwe – álhaj, vendéghaj włosy podniosły się – égnek állt v. meredt a haja włosy rudzieją – a haj vörösödik włosy rzadkie – ritka haj włosy Samsona [symbol siły, męstwa (Sdz 16): I gdy mu się tak każdego dnia naprzykrzała, że go przyprawiała o strapienie, a nawet o śmiertelne wyczerpanie, wówczas otworzył przed nią całe swoje serce i wyznał jej: «Głowy mojej nie dotknęła nigdy brzytwa, albowiem od łona matki jestem Bożym nazirejczykiem. Gdyby mnie ogolono, siła moja odejdzie, osłabnę i stanę się zwykłym człowiekiem».] – Sámson haja; az erő és férfiasság szimbóluma Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7716 włosy się zakręciły – a haja összecsavarodott włosy splecione we dwa warkocze – két copfba v. fonatba font haj włosy stają dęba, włosy się jeżą – égnek áll a haja; minden hajszála égnek mered włosy stają na głowie – égnek áll a haja włosy suche – száraz haj włosy ścięte – megnyírt v. lenyírt haj włosy w karbach (fryzury w karbach) – konty włosy wichrzą się – a haj összekuszálódik włosy wypadają – hullik v. kihullik a haja włosy wypadły – a haj kihult włosy z łupieżem – korpás haj włosy zbielały – a haj megőszült włosy zniszczone – igénybevett haj włoszczyzna [1. warzywa używane łącznie jako składnik zup, rosołów i innych potraw; 2. język włoski] – (warzywa) zöldség; nyelv., szokás olasz, olaszosság; olasz v. olaszos jellege v. volta vminek; (język włoski) olasz, olasz nyelv; olasz szokások włoszczyzna do zupy – leveszöldség włoszczyzna – Olaszhon, Itália; olaszlakta föld v. vidék Włoszka [obywatelka Włoch] – olasz nő v. lány włoszka [gatunek pszczoły] – méhfajta włościanin [daw. chłop, rolnik] – paraszt, földműves, falusi ember włościanka – parasztasszony, parasztlány; falusi nő v. asszony v. lány włościański, -a, -ie – paraszti, parasztos, falusi włościaństwo [daw. chłopstwo] – parasztság, parasztnép, falusiak włość [daw. duży majątek ziemski] – nagy földbirtok, falu, földbirtok; ország, országrész; mező, rét; parasztság włośnica, trychinoza, trichinelloza (łac. trichinosis, trichinellosis, ang. trichinosis, trichinellosis) [1. ciężka choroba pasożytnicza, spowodowana zarażeniem człowieka lub zwierzęcia włośniem krętym (Trichinella spiralis; 2. choroba pasożytnicza człowieka i zwierząt wywoływana przez włośnie] – trichinózis; a trichura spiralis nevű féreg okozta betegség (élő trichinákat tartalmazó sertés hússal jut az emberbe; súlyos izomfájdalom lép fel, gyakran halálos) Włośnica (Setaria P. Beauv.) [1. rodzaj roślin z rodziny wiechlinowatych. Gatunkiem typowym jest Setaria viridis (L.) P. Beauv.; 2. trawa występująca w wielu gatunkach] – muharfélék; Setaria fajok [egynyári kozmopolita növények; Zöld muhar (Setaria viridis)] - Wersja 01 01 2017 włośnik [delikatny włosek wyrastający na młodej części korzenia rośliny, służący do pobierania wody z gleby] – hajszálgyökér włożenie – betevés, behelyezés, berakás, betétel włożyć (włożę, włoży) — wkładać [1. umieścić coś w czymś; 2. poświęcić swój czas, wysiłek, pracę itp. w jakimś celu; 3. ubrać się lub ubrać kogoś w coś; 4. wpłacić gdzieś pieniądze; 5. wydać na coś pieniądze] – betenni, berakni, behelyezni, bedugni; rárakni; (odzież) felvenni, feltenni, felhúzni, felölteni; (közg.) befektetni, invesztálni; hozzájárulni, résztvenni włożyć biżuterię – feltenni az ékszert włożyć buty – cipőt húzni, felhúzni a cipőt włożyć co do pieca – kemencébe v. kályhára tenni vmit włożyć co do piecyka – a sütőbe tenni vmit włożyć coś do lodówki – betenni vmit a hűtőszekrénybe włożyć co na siebie – magára ölt v. vesz (vmit) włożyć czapkę – sapkát felvenni włożyć do koszyka sklepowego – betenni a kosárba włożyć energię – energiát befektetni włożyć film do aparatu – filmet befűzni v. betenni a fényképezőgépbe włożyć futro – bundát felvenni włożyć jarzmo na kark kogo – járomba v. igába v. igájába hajtani vkit włożyć jarzmo na kark wołu – igát rakni az ökörre włożyć kapelusz na głowę – feltenni kalapot, fejre tenni a kalapot włożyć kapelusz – feltenni a kalapot; kalapot felvenni włożyć karakułowe – karakül; perzsebunda włożyć kartę – telefonkártyát behelyezni v. betenni włożyć kluczyk – az indítókulcsot bedugni włożyć komu pęta – bilincsbe verni vkit włożyć kożuch na wywrót – kifordítva veszi fel a báránybundát włożyć list do koperty – beteszi a levelet a borítékba; borítékolja a levelet włożyć mu między zęby monetę – fogához veri a garast (harácsol, átveri a másikat, folyton kalkulál) włożyć na kogo jarzmo – vkit igába fogni, vkire jármot rakni włożyć na kogo obowiązek – kötelezettséget róni vkire włożyć na siebie marynarkę – felveszi a kabátját v. kiskabátját Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7717 włożyć papier do maszíny – betenni v. befűzni a papírt az írógépbe włożyć penisa do pochwy – (med.) a péniszt behelyezni v. betenni a hüvelybe włożyć pieniądze do banku – pénzt helyezni v. tenni a bankba włożyć pieniądze do kieszeni – pénzt zsebre tenni v. zsebre vágni włożyć ręce za pas – (átv.) ölbe tett kézzel ülni włożyć suknie do walizki – a női ruhákat a bőröndbe rakni włożyć ubranie a. sukienkę – felvenni a ruhát; ruhát felvenni włożyć w co inicjatywę – kezdeményezni vmiben vmit włożyć w co kapitał – tőkét fektetni vmibe włożyć w co pracę – résztvenni vmilyen munkában; munkát fektetni vmibe włóczebne (daw. wołoczebne) [Tak zowie się na Mazowszu i Podlasiu zwyczaj chłopców, chodzenia w drugi dzień Wielkiejnocy z powinszowaniem świąt, z oracjami, śpiewem Alejuja lub „Konopielki” i zbierających malowane jajka i pierogi na ucztę. Na Litwie i Rusi zwyczaj ten zowią wołoczebne.] – húsvéti népszokás, húsvét második napján a fiúk elmennek énekelni és adományokat gyűjtenek a mulatságra włóczęga [1. człowiek włóczący się po świecie, niemający stałego miejsca pobytu; 2. wędrówka bez określonego celu; podróżowanie bez określonego celu to włóczęga] – csavargó, tekergő, lézengő, kuncsorgó ember; csavargás, kóborlás, bitangolás, tekergés, lézengés, kuncsorgás włóczęga pod eskortą – tolonc; teher, súly, nehezék włóczęgowski, -a, -ie – csavargówłóczęgostwo – csavargás, bitangolás, kóborlás, lézengés włóczek [1. mała siatka na ryby; mały włok; 2. dawniej: a) rybak wlokący sieć; b) rzemieślnik wiążący sieci rybackie; c) flisak; d) człowiek bronujący pole] – (dawno) boronáló ember; tutajos; halász włóczenie – húzás, vonszolás; boronálás włóczenie się – csavargás, kóborlás, tekergés włóczka [słabo skręcona nić wełniana, używana np. do ręcznego wyrobu dzianin] – fonal, kötőfonal, hímzőfonal, selyemszál; (bawełna) pamut; boronálás włóczkowie krakowscy [(u Zygmunta Glogera) Największą liczbę flisów na Wiśle dostarcza lud z okolicy Krakowa, zowiąc ich włóczkami. Włóczkowie krakowscy, zwłaszcza na przedmieściu Zwierzyniec - Wersja 01 01 2017 nad Wisłą osiedli, tworzyli oddzielne bractwo i posiadali stare prawo spławiania drzewa do miasta i prowadzenia go dalej.] – (daw) krakkói tutajosok włóczkowy, -a, -e – fonalas włócznia [1. kłująca broń drzewcowa, używana do XV w.; 2. rodzaj dzidy, kopii; 3. ogólna nazwa długiej prostej broni drzewcowej * oszczep] – lándzsa, dzsida, kopja włócznia jako broń prymitywna (ludy pierwotne i oddziały chłopskie) o grot kościany, rogowy lub kamienny, grot sporządzony z narzędzi gospodarskich, czasami brak wyodrębnionego grotu (zaostrzone drzewce); o przykłady: dzida, kosa bojowa, oszczep, szydło, widły bojowe; włócznia jako broń armii starożytnych o włóczniami posługiwały się armie różnych wojsk, m.in. chińskie, greckie, macedońskie, rzymskie, starogermańskie; o groty metalowe (żeleźca), o różnych kształtach, drzewca wzmacniane na różne sposoby; o przykłady: dziryt, hasta, pilum, sarissa, trójząb; włócznia jako broń armii średniowiecznych i nowożytnych o groty rozwinięte, o silnie zróżnicowanych konstrukcjach, często drzewca były dodatkowo zaopatrzone w proporce lub pompony; o przykłady: glewia, guan dao, halabarda, kopia (broń), lanca, naginata, pika, qiang, rohatyna, spisa, yari. Logicznym kryterium podziału wydaje się być ciężar i rozmiar włóczni. W oparciu o nie możemy wyróżnić: lekkie włócznie piechoty i myśliwskie ciężkie włócznie jazdy (kawaleryjskie), np.: kopia. włóczyć [1. ciągnąć coś po płaszczyźnie; 2. pot. prowadzić, wozić kogoś gdzieś niepotrzebnie, wbrew jego woli] – húzni, vonszolni; hurcolni; (táj.) boronálni włóczyć nogami – totyogni włóczyć pole – földet boronálni; boronálja a földet włóczyć się [1. chodzić, jeździć bez określonego celu z jednego miejsca w inne; 2. bywać w miejscach dla kogoś niestosownych; 3. pot. o rzeczach: być włóczonym; 4. pot. o mgle, dymie itp.: snuć się] – kóborolni; csavarogni, kószálni, őgyelegni, bitangolni, lézengeni, ődöngeni; járkálni; mászkálni włóczyć się po balach – bálozni włóczyć się po knajpach – kocsmázni włóczyć się po świecie – csavarogni a világban, kószálni, utazgatni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7718 włóczykij [pot. ten, kto się włóczy] – csavargó włożył kamizelkę na odwrót – kifordítva vette fel a mellényt włożył list między książki – a könyvek közé tette a levelet włóczęga [1. człowiek włóczący się po świecie, niemający stałego miejsca pobytu; 2. wędrówka bez określonego celu] – (czynność) csavargás, kóborlás; (człowiek) csavargó, tekergő włóczęgowski, -a, -ie – csavargówłóczęgostwo – csavargás włók (włok) [1. zob. włóka w zn. 1.; 2. zob. włok] – fenékháló, halászháló, hosszú vonalháló; madarász-húzóháló; gyalom, csapda włóka [1. konne lub ciągnikowe narzędzie rolnicze do wyrównywania i kruszenia górnej warstwy gleby; 2. dawna jednostka powierzchni gruntu ornego; też: grunt o takiej powierzchni] – (hist.) jobbágytelek; szántó (30 hold), szántóföld; (dawno) kószáló, csavargó; céda (u Zygmunta Glogera) Ody morgiem czyli jutrzyną nazwano taką przestrzeń roli, którą można było parą wołów zaorać przez dzień od rana, to włóka oznaczała większe pole, które po zoraniu lub posiewie potrzeba było włóczyć czyli bronować także cały dzień. Do włóki chełmińskiej i polskiej przywiązano następnie znaczenie przestrzeni 30-morgowej (r. 1576, Vol. leg. II, f. 949), czyli, jak ją matematycznie określano, długiej 300 a szerokiej 30 prętów, licząc pręt po łokci warszawskich 7 i pół. Włóka tem się różniła od łanu, że oznaczała przestrzeń orną czyli włóczną, gdy łan oznaczał pewien wymiar (w różnych stronach rozmaity) całego gospodarstwa, więc z łąkami, wygonami i t. d. Ponieważ mórg litewski był o ćwierć większy od nowopolskiego, więc w tym samym stosunku i włóka litewska jest większą od polskiej. W Wielkopolsce włókę roli zwano często z niemiecka hubą lub hufem. Jak morgi tak i włóki bywały kilku wymiarów; w królewszczyznach mierzono na 33 morgowe. włókienko – szálacska; kis rost włókienkowaty, -a, -e – szál, fonal alakú włókienkowy, -a, -e – szálacskás włókiennictwo [gałąź przemysłu zajmująca się wyrobem włókien sztucznych, nici, przędzy itp. oraz produkcją tkanin i dzianin] – textilgyártás, textilipar włókienniczy, -a, -e – textilwłókiennik – textilmunkás, textilgyáros włókienny, -a, -e – szálas, rostos włókna białkowe [1. naturalne włókna przemysłowe pochodzenia zwierzęcego, zbudowane z białek; 2. sztuczne włókna przemysłowe otrzymywane ze - Wersja 01 01 2017 zmodyfikowanych białek naturalnych] – fehérjeszálak włókna karbonizowane [włókna otrzymywane przez częściowe zwęglenie surowca] – karbonizált szálak włókna mięśni – izomrost włókna mineralne [włókna z substancji nieorganicznych, naturalnych lub syntetycznych] – ásványi szálak włókna naturalne [włókna otrzymywane z surowców roślinnych i zwierzęcych] – természetes rostok v. szálak włókna respirabilne [włókna o długości powyżej 5µm o maksymalnej średnicy poniżej 3µm i o stosunku długości do średnicy > 3.] – respirábilis szálak włókna syntetyczne [włókna otrzymywane z polimerów syntetycznych] – szintetikus szálak włókna sztuczne [włókna wytwarzane z surowców naturalnych przez ich obróbkę chemiczną] – műszálak włókna wiskozowe [rodzaj włókna powstającego w wyniku chemicznej obróbki celulozy. Celulozę do produkcji włókien wiskozowych otrzymuje się z oczyszczonej masy drzewnej, typowo z drzew iglastych, niekiedy liściastych (najczęściej stosowanym drewnem jest sosna, świerk lub buk). Masę poddaje się działaniu ługu sodowego, a następnie dwusiarczku węgla (CS2). W efekcie otrzymuje się produkt przejściowy, celulozoksantogenian sodu. Półprodukt ten roztwarza się w rozcieńczonym wodnym roztworze zasady sodowej, otrzymując wiskozę – płyn przędzalniczy o konsystencji miodu. Ciecz ta jest następnie przetłaczana przez zespół dysz o drobnych otworkach, zanurzonych w roztworze kwasu siarkowego. W roztworze kwasu następuje koagulacja wiskozy z wytworzeniem nierozpuszczalnych włókien. Jako produkty uboczne powstają siarkowodór oraz siarczan sodu. Włókna produkowane są jako włókna ciągłe (jedwab, kord) lub cięte (bawełnopodobne i wełnopodobne).] – viszkóz szálak [A viszkóz szálat kb. 100 éve állítják elő mesterséges úton, de természetes alapanyagból, mégpedig cellulózból.] włókniak (łac. fibroma) [1. - nowotwór łagodny powstały z tkanki łącznej. Wyróżniamy włókniaki miękkie (fibroma molle) i włókniaki twarde (fibroma durum, dermatofibroma, fibrosis nodularis subepidermalis). 2. nowotwór łagodny] – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7719 (med) fibróma; (orv.) egy jóindulatú, kötőszövetes csomó, ami sok nő mellében előfordul; (orv.) fonalszerű, lógó szemölcs v. jóindulatú daganat włókniarski, -a, -ie – textiles, textilmunkáswłókniarka – textilmunkásnő włókniarz [robotnik zatrudniony w przemyśle włókienniczym] – textiles, textilmunkás; textilipari munkás włóknik krwi (fibryna) – fibrin, vérrostanyag włóknik mięśnia – izomfehérje, miozin, az izomzat fehérje természetű rugalmas anyaga włóknik roślinny v. drzewny [zwany też błonikiem zwiększa masę stolca] – cellulóze Rendezetlen szálak halmazából álló fátyol mikroszkópi képe włóknina [1. materiał tekstylny produkowany przez wzmocnienie włókien staplowych lub ciągłych filamentów lub pasm techniką mechaniczną lub fizyko – chemiczną lub ich połączeniem. Mechanicznie wzmocnione materiały włókninowe mogą być dziane łacznie z włoknami (przez tuxting, sploty bez wiązań, ze stopu), lub przeplatane systemem łączenia wiązaniem (systemem Arachne lub Mali). W materaiłach włokninowych wzmacnianych fizyko chemicznie stosowane są płynne środki wiążące (spraye, imregnacje, sytemy impregnowanych nici, drukowanie), stałe środki wiążące (poprzez domieszkę włókien, proszków, sklejenie warst włokien), i fizyczne (wykurczanie termiczne, stapianie, zgrzewanie) lub chemicznie (wykurczanie chemiczne, pęcznienie, rozpuszczanie powierzchniowe). W materiałach włókninowych wytwarzanych medodami łączonymi stosowane są metody mechaniczne, fizyczne lub chemiczne. Do materiałów włóknionowych nie zalicza się tekstyliów produkowanych w procesach tkania, dziania, haftowania lub splilśniania. 2. Włóknina – wyrób włókienniczy płaski, tworzony bezpośrednio ze strumienia włókien przez ich spilśnianie, sklejanie, igłowanie lub przeszywanie (wyrób nietkany). Do włóknin należą również filce bite. Nazwy - Wersja 01 01 2017 włóknina używa się też błędnie w odniesieniu do przędzin. — Wszystkie włókna zwierzęce posiadają naturalną zdolność do pilśnienia, co wykorzystuje się do produkcji filcu i sukna. Pozostałe włókniny produkowane są z włókien nie posiadających takich właściwości. Na równomierną warstwę (strumień) włókna napylana jest ciecz klejąca (żywica), następnie całość jest prasowana (ściskana między walcami) lub szybko przeigłowywana listwami zawierającymi do kilku tysięcy igieł przeciągających i spętlających włókna między sobą. Często w celu zwiększenia parametrów wytrzymałościowych, włókniny poddawane są przeszywaniu (igłowaniu). Gotowe włókniny mogą być powlekane tworzywami wodoodpornymi lub klejem. Nowa generacja linii produkcyjnych do wytwarzania włóknin zamiast igieł wykorzystuje energię mikrostrumienia wody, wytryskiwanej pod wielkim ciśnieniem (dochodzącym do 250 atmosfer) z dysz zawierających kilka tysięcy otworków. Strumienie te, skierowane na warstwę niesprasowanego włókna z kilku kierunków, zapętlają je i wiążą mechanicznie ze sobą. Ten rodzaj produkcji pozwala na dużą wydajność maszyn, wielokrotnie przewyższającą prędkość maszyn włókienniczych, wykorzystujących metalowe igły jako środek spętlający włókno. W branży włókienniczej tę technologię przyjęło się określać jako "hydrodynamiczną" lub "aqua-jet". Kolejnym etapem rozwoju branży włókiennictwa, produkującej włókniny jest stosowanie maszyn, które zamiast wody do spętlania włókna stosują sprężone powietrze, kierowane na włókna w sposób identyczny, jak to ma miejsce w przypadku technologii "aqua-jet". Technologia stosująca sprężone powietrze do spętlania włókna nosi w branży włókienniczej nazwę "air-jet".] – nemszőtt kelme [1. Olyan kelme, amely alapvetően nem fonalakból, hanem rendezetlen elhelyezkedésű elemiszálakból alkotott vékonyabb fátyolból vagy vastagabb bundából áll, és ezt a viszonylag laza szálképződményt mechanikai kezeléssel, ragasztással, vagy ezek kombinálásával erősítik meg. A mechanikai szilárdítás pl. állhat abból, hogy a szálbundát kiálló tüskékkel ellátott tűk sorozatával át- meg átszúrják és ezzel az érintett szálakat szinte egymáshoz csomózzák (ez az ún. tűzéses eljárás), vagy hasonló hatást vékony, erős Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7720 vízsugarakkal érnek el, vagy a szálbundát fonalak sorozatával átvarrják (ez az ún. varrvahurkolás). A ragasztásos szilárdításhoz felhasználhatók pl. olyan alacsony olvadáspontú szálak, amelyeket bekevernek a szálbundába, és azok ott hőhatásra megolvadnak és összeragasztják a bundát, vagy alkalmazhatnak valamilyen szintetikus ragasztóanyagot, amivel utólag telítik a szálbundát és az az ezt követő hőkezelésnél fejti ki a hatását. A nemszőtt kelméknek igen széleskörű felhasználása van mind a ruhagyártásban használt kellékanyagok (pl. ragasztós bélések, melegítő bélések stb.), mind a műszaki textíliák körében (pl. szűrők, szigetelések, kompozitok gyártása stb.). 2. A nemszőtt kelmék a textilipar termékei között fontos helyet foglalnak el. Maga az elnevezés nem szerencsés, mert bár valóban olyan kelmékről van szó, amelyeket nem a klasszikus szövéssel állítanak elő, de nem is kötéssel, fonatolással, vagy a csipkekészítés valamely módszerével – amelyek viszont szintén nem szövési eljárások, terméküket mégsem sorolhatjuk a „nemszőtt kelmék” fogalomkörébe. Az elnevezés az angol „nonwovens” kifejezés tükörfordítása, amit azután más nyelveken is szó szerint átvettek, így került a magyar szaknyelvbe is. — A „nemszőtt kelmék” ebben az értelemben olyan kelmék gyűjtőneve, amelyeket nem egymást keresztező vagy egymáson átkulcsolódó fonalak alkotnak, hanem többékevésbé kusza, bár lapszerűen szétterített szálhalmazból (szövedékből) állnak, ahol a szálakat mechanikai vagy kémiai eljárásokkal erősítik egymáshoz. (Ezek az anyagok tehát rokonságban vannak a csak gyapjúból előállítható, szintén szövés nélkül készülő nemezzel. A hagyományos nemezt azonban hivatalosan nem tekintik „nemszőtt textíliának”.) A szálak lapszerűen elhelyezkedő halmazára a textilipari eljárásokban a „fátyol” vagy „bunda” szakkifejezést használják (függően a gyártási fázistól és a képződmény vastagságától is), ilyen formán a „nemszőtt kelmék” voltaképpen fátyol vagy bunda alapú textilanyagok. Mivel a fátyol vagy bunda laza szerkezetű, önmagában nem kellően szilárd képződmény, szükség van a megerősítésére. A nemszőtt kelmék definícióját nemzetközi szabvány[1] rögzíti. Eszerint nemszőtt kelme az olyan irányított vagy véletlenszerűen elhelyezkedő szálakból mesterséges úton képzett lap, szövedék vagy szálhalmaz, amelyben a szálakat a súrlódás és/vagy kohézió és/vagy adhézió tartja össze, kivéve a papírt és a kötéssel, szövéssel, a - Wersja 01 01 2017 szövedék fonalakkal történő megerősítésével, vagy nemezeléssel készített kelméket. (A papírtól való különbözőségre nézve lásd alább a Nedves eljárás c. fejezetben tett megjegyzést.)] włókninowa wyściółka [zob. - wyściółka] ragasztós közbélés nemszőtt kelméből ragasztós szalag [Keskeny szalag, amelynek hőre lágyuló műanyag bevonata hő és nyomás hatására ragasztóként működik, így ez a szalag közbélésként rétegek összeragasztására használható.] włóknistość – rostosság; vminek szálas, rostos, fonalas volta włóknisty, -a, -e [1. o mięsie, jarzynach: trudny do pogryzienia; 2. zbudowany z włókien – komórek; 3. dostarczający włókna – surowca włókienniczego; 4. mający strukturę złożoną z elementów przypominających włókna] – rostos, szálas, fonalas włókno [1. wydłużona komórka pełniąca w organizmie ludzkim lub zwierzęcym określoną funkcję; 2. jedna z bardzo długich, martwych komórek roślinnych ułożonych w pasma wzmacniające narządy; 3. surowiec naturalny lub tworzywo sztuczne, z którego wyrabia się przędzę; 4. jedno z wydłużonych, równoległych względem siebie pasm, na jakie dzielą się niektóre substancje] – rost, szál, szövőrost, növényrost; (vill.) izzószál włókno abutilonowe [włókno z łodygi rośliny jednorocznej lub starszej sadzonki z rodziny fioletoworóżowej. Łodyga zawiera pomiędzy 10% a 30% włókien, które jest wykorzysztywane do produkcji worków, lin i parieru. Znane jest także w handlu jako chińska juta.Roślina pochodzi z wschodniej Azji.] – abutilon szál (kínai jutaszál) [Szálasanyag, amelyet egy, a mályvák családjába tartozó egyéves vagy annál öregebb növény szárából nyernek. A növény szára 10-30 % rostot tartalmaz, amit zsákok, kötelek és papír gyártására használnak. A kereskedelemben kínai jutaszál néven is ismerik. A növény KeletÁzsiából származik.] włókno bananowe [tekstylne włókno otrzymywane z pochew liści drzewa bananowego, jest to bylina, roślina równikowa. Jest najmocniejszym ze wszystkich włókien łykowych. Charakterystyczne dzięki odporności na wyginanie, gnicie i morską wodę. Znane takę jako "Manila“, podczas gdy aborygeni nazywają je „Abacą“.] – manilakender (Musa textilis), abaca [1. A Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7721 szerkezeti rostok körébe tartozó szálasanyag, amelyet egy trópusi évelő növény leveleiből nyernek. Igen nagy szilárdságú, ellenáll a hajlítgatásoknak, a rothadásnak és a sós víznek. 2. a banánfélék (Musaceae) családjába tartozó rostnövényfaj, a szizál után a második legfontosabb levélrostnövény, amelynek rostját azonban a legtöbb más levélrostnövénytől eltérően a növény levélnyele adja. A Fülöp-szigeteken őshonos növény kötéláru készítésére alkalmas rostja miatt a XIX. században vált fontossá. 1925-ben a hollandok Szumátra szigetén kezdték termeszteni, majd az USA Mezőgazdasági Minisztériuma létesített ültetvényeket Közép-Amerikában. Minthogy a II. világháborúban a szövetséges hatalmak nem juthattak hozzá a fülöp-szigeteki manilakenderhez, az amerikai termelés nagymértékben megemelkedett; a világ legnagyobb manilakender-termelője mindazonáltal a Fülöp-szigetek maradt. A manilakender nagyon hasonlít közeli rokonához, a banánhoz (M. sapientum). A manilakender gyöktörzséből mintegy 25 húsos, kb. 5 cm átmérőjő, rost nélküli hajtást hoz. Ezeket 12-25 levél veszi körül, amelyek hüvelyszerűen egymásba ékelődő módosult levélalapjai (a levélhüvelyek) lágy (nem fás) álszárat alkotnak. Az álszár átmérője 30-40 cm lehet. A hosszúkás, kihegyezett levéllemez színe élénkzöld, fonáka sárgászöld, hossza 1-2,5 m, legnagyobb szélessége 20-30 cm.] włókno celulozowe [produkowane z celulozy. Jego włóknotwórcza substancja jest tworzona przez regenerowaną celulozę lub pochodną celulozy. Do grupy włókien celulozowych z celulozy regenerowanej możemy zaliczyć miedziowe włókna, które są wytworzone z celulozy rozpuszczonej w wodzie amoniakalnej miedziowego wodorotlenku. Grupa pochodnych włókien celulozowych włącza diacetatowe włókno, które jest wyprodukowany z acetatu celulozowego i triacetatowego włókna, który jest wyprodukowany z acetatowego włókna.] – cellulózszál [Cellulóz alapú mesterséges szálasanyag, regenerált cellulózból készül. Ebbe a csoportba tartozik a viszkózszál, amelynek gyártásánál a cellulózt először cellulóznátriummá, majd ezt széndiszulfiddal cellulóz-xantogenáttá alakítják, ami már nátrium-hidroxidban oldható és ebből húzzák a cellulózszálat; a rézoxid-szál, amelyet a cellulóznak rézoxidammóniák oldatban való feloldásával gyártanak; az acetátszál, amelynél ecetsavas kezeléssel - Wersja 01 01 2017 cellulóztriacetátot, majd ennek alkálikus kezelésével (elszappanosításával) az ún. 21/2 acetátot kapják és ebből húzzák a cellulózacetát szálat. Ezek a szálasanyagok rendkívül fontosak a textilipar számára, a 20. század közepén a mesterséges szálasanyagok világtermelésének tetemes részét képezték. Az utóbbi időkben a sok célra jobban megfelelő szintetikus szálasanyagok előretörése miatt háttérbe szorultak.] włókno chemiczne [popularna nazwa stosowana dla włókien tekstylnych produkowanych z naturalnych i syntetycznych polimerów poprzez chemiczne technologie. Przędzenie włókien odbywa się poprzez przygotowanie roztworu lub stopienie polimeru do środowiska gdzie będzie mogło ono zastygnąć lub skoagulować, a następnie zostanie poddane dalszym obróbkom. Chemiczne włókno może przybrać formę podobną do bawełny, wełny albo ciągłego filmanetu (jedwabiu). Przemysłowa produkcja włókien chemicznych z regenerowanej celulozy rozpoczęła się na początku XIX wieku. Następne duże odkrycie dokonano w 1930 roku – wytworzono syntetyczne włókno, które mogło być zastosowane w odzieżownictwie. Odkrycie włókna poliamidowego spowodowało gwałtowną zmianę w produkcji włókien – proces powtórzył się dla włókien poliakrylonitrylowych, a następnie w roku 1940 z włóknem poliestrowym. Włókna chemiczne powinny być rozpatrywane jako zastępcze za włókna naturalne; w wielu przypadkach są one nawet t dużo lepsze (np.: w odniesieniu do siły na rozciąganie, ścieranie i ich odporność chemiczną), a także wiele cech można im nadać podczas procesu tworzenia.] mesterséges szál, vegyiszál [Összefoglaló megnevezése a természetes ill. mesterséges alapanyagokból kémiai eljárásokkal, mesterségesen készült szálasanyagoknak. A természetes alapanyagból készült mesterséges szálak gyűjtőneve: regenerált szálasanyagok, a mesterséges alapanyagokból készített mesterséges szálaké: szintetikus szálasanyagok. A szálképzés egy apró nyílásokkal ellátott lapon történik, a szálak anyagát képező polimert oldott vagy olvasztott formában ezeken a nyílásokon préselik át, majd az így keletkezett szálakat egy kicsapó fürdőn átvezetve (nedves eljárás), ill. levegővel lehűtve (száraz eljárás) ismét szilárd halmazállapotúvá alakítják. A mesterséges szálak végső formájukban lehetnek folytonos Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7722 ("végtelen") szálak (ezek neve: "filament"), vagy ezt a szálköteget a pamuthoz vagy a gyapjúhoz hasonló hosszúságú szálakra darabolják (ezek a "vágott szálak"). A mesterséges szálak nagyipari gyártása a regenerált cellulóz szálakkal kezdődött a 19. század végén. Szintetikus szálat először az 1930-as években sikerült előállítani. A poliamid (nylon) feltalálása (1935), majd nagyüzemi gyártásának megindulása (1938) nagy lökést adott a fejlesztő munkáknak. Ezt követte az 1940-es évek végén a poli(akrilnitril) (röviden: akril), majd a poliészter szálak megjelenése és elterjedése (az 1950-es évek második felében). A fejlődés pedig azóta sem állt meg és rendre jelennek meg újabb és újabb szintetikus szálfajták. A mesterséges szálasanyagok nem helyettesítik mindenben és mindenütt a természetes szálakat, bár sok tekintetben felülmúlják azokat tulajdonságaikban, és nagy előnyük, hogy tulajdonságaik (szilárdságuk, nyúlásuk, vegyszerállóságuk, hőállóságuk stb.) tervezhetők és irányíthatók.] włókno ciągłe (1) [tekstylne włókno o nieskończonej długości z jedwabiu sztucznego.] – Filament (1) [Végtelen hosszú mesterséges szál.] włókno ciągłe (2) [włókno które jest bardzo długie i może być przetwarzane tak jak materiał. Włókna ciągłe to jedwab, monofilament, pakuła i kabel.] – Filament, végtelen elemiszál [Textilipari feldolgozásra alkalmas, gyakorlatilag végtelen hosszú szál. Ilyen például a monofilament (röviden: monofil) fonal, és ilyen szálakból áll a filamentfonal és a fonókábel.] włókno cięte [zwykle używana ale niepoprawna nazwa dla (wiskozowego włókna- włókno produkowane z ksantogenianu celulozy rozpuszczonego w sodzie kaustzcynej. Zobacz celulozowe włókno.] – vágott szál (2) [Az angol nyelvterületen olykor helytelenül használt kifejezés a viszkóz szálakra, melynek helyes meghatározását lásd a cellulóz szálaknál.] włókno cięte, włókno odcinkowe [włókno chemiczne, które jest cięte lub rwane w celu osiągnięcia długości włókna naturalnego (w rodzaju bawełnianego B 60 mm w długości; w rodzaju wełnianego V - 60 mm - 110 mm w długości), aby ułatwić jego przetwarzanie na takich samych maszynach (np., w połączeniu z włóknami naturalnymi o odpowiedniej długości).] – vágott szál (1) [Mesterséges szál, amely a filamentek feldarabolásával (vágásával, tépésével) jön létre, hogy azután önállóan vagy más szálakkal keverve - Wersja 01 01 2017 fonóipari eljárásokkal font fonal vagy nemszőtt kelme legyen gyártható belőle. A pamutfonóipari eljárásokhoz 60 mm körüli, a gyapjúfonóipari eljárásokhoz 60-100 mm hosszú vágott szálakat készítenek.] włókno elastomerowe [grupa włókien chemicznych, charakteryzująca się wysoką rozciągliwością. Wykorzystywane w produktach, które wymagają wysokiej elastyczności (elastyczna bielizna, skarpety, rajstopy, odzieży sportowej). Wykorzystywane w tkaninach i dzianinach na wierzchnią odzież (najczęściej spodniach) w połączeniu z innymi włóknami.] – elasztán fonal [A szintetikus szálasanyagok egy fajtája, amely nagyon nagy rugalmas nyúlásával tűnik ki. Olyan termékekben használják más szálasanyagú fonalakhoz társítva, amelyeknek nagyon rugalmasaknak kell lenniük (rugalmas fehérneműk, zoknik, harisnyák, fürdőruhák, egyes felsőruházati termékek - pl. nadrágok -, rugalmas kötelek stb.).] włókno elementarne [włókno elementarne nie może być podzielone wzdłużnie bez jego zniszczenia lub popsucia. Sztuczny jedwab jest najczęściej łączony w dużą liczbą włókien elementarnych o nieskończonej długości.] – Filament (2) [Olyan mesterségesen előállított folytonos textilszál, amely már nem választható szét további szálakra anélkül, hogy kárt szenvedne. A filamentfonalak egy vagy több (esetenként igen nagy számú) filamentből - elemi szálból - állnak.] włókno kenaf, konopie [tropikalna roślina z rodziny Malvaceae. Może osiągnąć wysokość do 3m i dostarczać włókno łykowe które jest wytrzymalsze od juty. Wykorzystywane w produkcji lin, kordów i worków.] – Kenaf [1. Ketmia konopiowata, kenaf (Hibiscus cannabinus) 2. A mályvafélék családjába tartozó trópusi növény, akár 3 méter magasra is megnő. A szárából nyert rostok a jutánál is erősebbek, így a juta helyettesítésére használhatók. Köteleket, durva szöveteket készítenek belőle.] włókno kendir [łykowe włókno z jednorocznej rośliny łykowej z rodziny barwinków. Wyróżniają się dużą wytrzymałością, miękkością i higroskopijnością. Bawełnopodobne włókna są bardzo miękkie i cienkie – cieńsze od bawełny. Uprawiane są w południowo-wschodniej Azji. Jest najczęściej wykorzystywane ma szorstkie tkaniny i na kordowe produkty.] – Kendir [A mérsékelt és szubtrópusi Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7723 éghajlat alatt elterjedt évelő növény (Apocinum venetum) rostjaiból nyert szálasanyag (háncsrost). Délkelet-Ázsiában termesztik. Nagyon erős, puha és nedvszívó. A kotonizált (lúgos eljárással feltárt) szálak nagyon vékonyak és puhák, a pamutnál is finomabbak. Durva szöveteket és köteleket készítenek belőle.] włókno kokosowe [1. włókno otrzymywane z owoców orzecha kokosowego; 2. uzyskiwany ze środkowej warstwy owoców kokosa. Osiąga długość 13 cm - 35 cm. Włókno to jest doceniane ze względu na jego odporność na wodę, wytrzymałość; jest wykorzystywane do produkcji pędzelków, wycieraczek, bieżników i lin marynarskich.] – kókuszrost; kókuszszál [A kókuszpálma gyümölcsét, a kókuszdiót borító durva rost (ezért "gyümölcsrost"-ként sorolták be a textilipari szálasanyagok közé). Erős, kopásálló, elfásodott, rothadásnak jól ellenálló, 13-35 cm hosszú szál. Kókuszszőnyegeket, hajóköteleket, kábelszigeteléseket készítenek belőle, a hajóépítésben tömítőanyagnak is használják.] włókno łykowe [otrzymywane z roślin i znane od czasów starożytnych. Zawiera łyko z łodyg kilku roślin. Jego substancje chemiczne to celuloza, tłuszcze, woski, popiół, pektyny i inne hemicelulozy, lignina i woda. Uzyskiwane poprzez frakcję, łamanie i czesanie. Najbardziej znane włókna łykowe to len, konopia, juta i ramia. Są znakomite ze względu na ich sprężystość, wytrzymałość i elastyczność.] – háncsrost [Egyes növények szárából nyerhető, fonalgyártásra alkalmas rostok, amiket az emberiség már az ősidők óta használ. Vegyi összetételükre jellemző, hogy túlnyomórészt cellulózt tartalmaznak, emellett alkotóelemei hemicellulózok, pektin, lignin, zsírok és viaszok és egyéb anyagok. Az aratást követőleg a szárakat megtisztítják a magoktól, majd a feltárás (leggyakrabban vizes áztatás) műveletével elválasztják a rostokat a kóró egyéb szöveteitől. Ezt szárítás, törés, tilolás (a megtört fás részek eltávolítása), majd gerebenezés (a rövid szálak eltávolítása fésüléssel) követi. A legismertebb háncsrostok: a len, a kender, a juta és a rami. Ezek erős, hajlékony, rugalmas szálak, amit a textilipar sokféle termék előállítására használ.] włókno metaliczne [Chemiczne lub naturalne włókno z metalową powłoką. Fizyczne i chemiczne właściwości nie ulegają zmianie po procesie metalicznego sprayu. Włókna są trwale antystatyczne lub przewodzące i - Wersja 01 01 2017 cechy te są trwałe nawet po kilku praniach.] – fémezett szál [Fémbevonattal ellátott mesterséges vagy természetes alapanyagú szál. A fémbevonat nem változtatja meg a szál eredeti fizikai és kémiai tulajdonságait, de elektromosan vezetőképessé teszi a szálat és ezzel pl. lehetővé teszi a sztatikus elektromosság elvezetését. Ezt a tulajdonságát ismételt mosásban is megtartja.] włókno mineralne [jest otrzymywane z przetopu; jest jednym z grupy włókien produkowanych z żużlu, lub produkowany jest z naturalnego skalenia. Ma gładką powierzchnię i okrągły przekrój poprzeczny, nadające jej wygląd włókna szklanego. Jest bardzo trwałe na gorąco i odporne na chemikalia. Nie jest łatwe do przędzenia i dlatego stosuje się je tylko do celów technicznych, jako materiał na izolację termiczną i akustyczną.] – ásványi eredetű szál [Azbesztből, salakból, földpátból, bazaltból készült szálasanyagok gyűjtőneve. Rendkívül hő- és vegyszerállók. Az azbesztből fonalat és szövetet, fonatolt textíliákat is készítettek, de egészségre ártalmas volta miatt ma már kiszorult a használatból. Az ásványi eredetű szálakat műszaki textíliák, szigetelőanyagok, kompozitok készítésére használják.] włókno modalne [włókno wiskozowe, którego wydłużenie na mokro przy obciążeniu 22 mN.dtex-1 jest mniejsze od 15%. W porównaniu ze standardowymi włóknami wiskozy nadaje wyrobom włókienniczym doskonałą stabilność wymiarową, wytrzymałość i wysoką odporności na działanie alkaliów.] – modálszál [Módosított viszkózszál, amely száraz és nedves állapotban erősebb a viszkózszálnál, és maradó nyúlása 22 mN/dtex terhelésnél 15% alatt marad. Általában vágott szálként használják. A belőle készült késztermék mérettartóbb, tartósabb, mint a viszkózszálból készült textília. A modálszálak körébe tartozó polinóz szál jobban ellenáll a lúgos kezeléseknek is és mercerezhető.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7724 włókno moussbryl [fantazyjne, bezbarwne, szorstkie włókno wiskozowe, w matowym lub błyszczącym wykończeniu, które tworzy modne efekty, stosowane zwłaszcza na materiały damskich płaszczy. Pochodzi z Francji a nazwa jest zarejestrowaną marką firmową.] – moussbryl [Egy francia gyártmányú sima, fényes viszkózfonal márkaneve, amivel díszítő hatásokat lehet elérni pl. női kabátanyagokon.] włókno naturalne [w. przędzone jako tekstylne z naturalnych polimerów roślinnych lub zwierzęcych. W.n. z trzech kategorii: warzywne, zwierzęce i mineralne. Warzywne w. jest tworzone poprzez przedłużenie warzywnych komórek, podstawy celulozy. Najbardziej znane warzywne w. zawiera bawełna oraz len. W. zwierzęce, którego podstawą jest keratyna, np. róg, zawiera różne rodzaje zwierzęcych włosów, wełnę owczą oraz przędzone w., które są tworzone za pomocą wydzieliny z jedwabnych gruczołów konkretnych gąsienic (jedwab naturalny). Asbestos jestw. Mineralnym.] – természetes szál [Természetben rendelkezésre álló növényi, állati vagy ásványi eredetű szál, ami alkalmas arra, hogy belőle textilipari technológiával fonalat és/vagy kelmét állítsanak elő. A növényi eredetű természetes szálak (pl. pamut, len, kender stb.) hosszúra nyúlt sejtekből állnak, amelyek anyaga cellulóz. Az állati eredetű természetes szálasanyagok alapanyaga fehérje: a szőröké (pl. a birkagyapjúé) a keratin, a selyemhernyó mirigyváladékából nyert hernyóselyemé a fibroin. Ásványi eredetű szálasanyag az azbeszt és a bazaltszál.] włókno nerwowe (akson) – idegrost włókno osiowe [zob. akson] – axon; Idegnyúlvány: a neuronok hosszú nyúlványa [Általában védőhüvely borítja, a védőhüvellyel körülvett axon az idegrost. Az axon hőtermelését Archibald Vivian Hill Nobeldíjas angol fiziológus vizsgálta, e folyamat az axonok anyagcseréjét tükrözi.] włókno profilowane [w. z przekrojem poprzecznym w kształcie gwiazdy, kwadratu, podkowy lub innym podobnym w poprzecznym odcinku. Stopiony polimer przeciskany jest przez dysze zawierające otwory o specjalnym kształcie. A melt is pushed through a spinning nozzle with concave openings in the required shape. Włókna z kanalikiem w środku w. jest specyficznym rodzajem w. profilowanego. Otrzymywane są one poprzez łączenie włókien elementarnych o - Wersja 01 01 2017 różnych kształtach przekrojów poprzecznych we włókno techniczne z wewnętrznym kanalikiem w.p. z hollow braid. W.p. jest dodawane do wyrobów w celu spowodowania lekkiego połysku.] – profilszál [Csillag, négyszög, háromszög, patkó, vagy más jellegzetes alakú keresztmetszettel rendelkező mesterséges szál. A szálhúzásnál olyan alakú nyíláson sajtolják át a polimert, ami a kívánt szálkeresztmetszetnek megfelel. Egy speciális fajtája a profil keresztmetszetű üreges szál. A profilszálakkal szép csillogó fényt lehet elérni a textílián.] włókno roślinne [w. które może być przędzone jak tekstylne; uzyskiwane z ziaren, łodyg, liści i jagód. Dzieli się je na: z ziaren (bawełniane, z łodyg (lniane, konopne , juta, kenaf, ramie, Bengal hemp), z liści (sizal, Manila hemp), oraz z pestek (kokosowe, etc.) Zawierają celulozę, ligninę i pektyny.] – növényi eredetű szálasanyagok [A természetes szálak egy nagy csoportja; ide tartoznak a magszálak (mindenek előtt a pamut, emellett pl. a kapok és még néhány más szál), a háncsrostok (pl. a len, a kender, a juta, a kenaf, a rami), a szerkezeti rostok (pl. a szizál), valamint a gyümölcsrost (kókusz). A növényi szálasanyagok mindegyikének fő alkotóeleme a cellulóz.] włókno syntetyczne1 – műszál włókno syntetyczne2 [wytwarzane z syntetycznych materiałów makromolekularnych tworzących włókno (polimery), oraz tworzone za pomocą polireakcji z prostych chemicznych materiałów (monomery). Dzięki jego właściwościom, które mogą być zmieniane (odporność na wysoką temperaturę, siła napięcia, elastyczność, itp.), jest ekwiwalentem w wielu przypadkach włókna naturalnego. Charakterystyczny ze względu na swoją małą siłę, odporność na zużycie, elastyczność, utrzymanie kształtu, odporność na wpływ atmosfery; to oznacza, że wyroby z w.s. są łatwe do konserwacji. Stosowane w produkcji bielizny oraz tkanin i dzianin na damskie sukienki i męskie garnitury, a także w wyrobach o technicznym przeznaczeniu. Początkowo produkowane i powszechnie stosowane w przemyśle włókienniczym i odzieżowym w połowie lat 30-tych; jego techniczne opracowanie nadal trwa. Najważniejsze rodzaje w.s. to: poliamidowe, poliestrowe, poliolefinowe, poliakrylonitrylowe, poliwinylowe chlorkowe, poliwinylowe alkoholowe, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7725 poliwinylowe liden, polifluoretylenowe i poliuretanowe.] – szintetikus szál [A szintetikus szálak a mesterséges szálak (vegyiszálak) egy csoportját alkotják; többnyire kőolaj-származékokból nyert egyszerű molekulák (monomerek) vegyi eljárásokkal történő összekapcsolásával (szintetizálásával) előállított láncmolekulák (polimerek), amelyeket szál alakban hoznak létre. Fő tulajdonságaikat (szakítóerő, nyúlás, rugalmasság, vegyszerállóság, hőállóság, éghetőség, elektromos vezetőképesség, fény, keresztmetszet stb.) a gyártás során be lehet állítani, ennélfogva ma már rendkívül sok fajtájuk van, amelyek a legkülönbözőbb felhasználási célokra készülnek. A leggyakrabban előforduló típusok a poliészter, poliamid, polipropilén, poliuretán, poli(akril-nitril) alapanyagú szálak, de ezeken kívül sok más anyag is ismert. Fejlesztésük az 1930-as években kezdődött, az első, ruházati célra is alkalmas szintetikus szálat, a Nylont (egy fajta poliamid szálat) 1939-ben kezdték nagyüzemileg gyártani. Azóta a fejlődés töretlen. A ruházati és műszaki textíliák nélkülözhetetlen alapanyagai.] włókno szklane [szkło w postaci nitek, używane m.in. do celów izolacyjnych] – üvegszál włókno sztuczne – műrost, műszál włókno wiskozowe [włókno tekstylne produkowane z ksantogenian celulozy rozpuszczonego w żrącym roztworze sody. Wytworzone jako wiskozowy sztuczny jedwab oraz wiskozowe włókno podstawowe. Jego główny surowiec to celuloza z drewna drzew iglastych. Wiskozowe włókno jest silne, jednak gdy jest mokre, jego siła zmniejsza się o połowę; inne niepożądane właściwości zawierają tendencję do gniecenia się. Wiskozowe włókno podstawowe mieszane jest najczęściej z bawełnianymi, wełnianymi lub poliestrowymi włóknami w produkcji tkanin i dzianin przeznaczonych na bieliznę, płaszcze i suknie.] – viszkózszál [A természetes alapanyagú mesterséges szálasanyagok egyik legjelentősebb fajtája. Gyártásakor facellulózból nátronlúggal történő kezeléssel cellulóz-alkálit készítenek, ezt foszlatják, érlelik, majd szén-diszulfid hozzáadásával cellulóz-xantogenáttá alakítják. Ezt híg lúgban feloldva "viszkózoldat" keletkezik, amely érlelés (a megfelelő polimerizációs fok beállítása) után már alkalmas a szálhúzásra. Az oldatot a szálképző lap apró nyílásain átpréselve kénsav tartalmú fürdőbe nyomják, ahol visszaalakul cellulózzá (ezért - Wersja 01 01 2017 a "regenerált cellulóz-szálak" csoportjába tartozik) és megszilárdul. Az így kapott szálköteget nyújtják, eltávolítják belőle a kénmaradványokat, öblítik, fehérítik, szárítják, esetleg felvágják. Gyártását a 19. század végén találták fel, azóta igen nagy jelentőségre tett szert. Ma már egyre jobban igyekeznek helyettesíteni, mert a gyártási folyamat drága és környezetszennyező. A viszkózszál szárazon elég erős, de nedvesen szakítószilárdsága a felére csökken, nyúlása viszont növekszik. Nagyon gyűrődékeny. A viszkóz vágottszálat főleg pamuthoz, gyapjúhoz, poliészterhez keverve használják, a viszkóz filamentfonalakat selyem típusú szövetek és kötött kelmék (főleg blúz-, ruhaés fehérneműanyagok) készítésére használják. Jelentős még a viszkóz kordfonalakból készült gumiabroncsbetétszövet.]; viszkóza szövet włókno wzmocnione [posiada poprzeczny chemiczny splot między głównymi łańcuszkami makromolekularnymi, nadając mu zredukowaną absorpcyjność oraz mozliwość zgrubienia w wodzie i alkalii. Materiały tekstylne wytwarzane z takich włókien posiadają wzmocnioną przestrzenną stabilność oraz chwyt na mokro.] – megerősített keresztkötésű szál [Poliamid- és viszkózszálaknál alkalmazott kémiai eljárás, amellyel a szálat alkotó láncmoelkulák között több keresztkötést hoznak létre, hogy fokozzák a szál szakítóerejét. Ugyanakkor viszont csökken a szál nedvességfelvevő és víz ill. lúg hatására bekövetkező duzzadási képessége. Az ilyen szálakból készített textíliák erősebbek, mérettartóbbak és kellemesebb fogásúak.] włókno z agawy [włókno tekstylne z powyżej jedno rocznej tropikalnej rośliny z rodziny amarylis (pierwotnie w Ameryce), która osiąga wysokość od 1m do 1.8m. Najważniejszymi cechami sisalu jest wodoodporność i lśniąca biel. Wykorzystywane do lin i kordów.] – agavé Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7726 szál [Szálasanyag, amelyet egy, az amerikai eredetű Amaryllidaceae családba tartozó, több mint egy éves trópusi növény 1-1,8 m hosszú leveleiből nyernek. A legfontosabb fajta ezek közül a szizál, ennek vízálló levelei fényes fehérek. Kötélés zsineggyártásra használják.] włókno z kanałem [należy do grupy włókien profilowanych. Specjalnie profilowane dysze są wykorzystywane w przędzeniu, podczas gdy możliwe jest regulowanie rozmiaru sieci zagłębień i liczba tych zagłębień we włóknie. Wgłębienia we włóknach mają wpływ na właściwości izolacyjne, podnoszą przepuszczalność powietrza, wpływają na objętość, karbowalność i redukują skłonności do pilingowania. Na początku wykorzystywane były w przemyśle tekstylnym, a następnie znalazły zastosowanie w medycynie i innych dyscyplinach.] – üreges szál [A mesterséges szálak egy fajtája. Készítéséhez speciális kialakítású szálképző nyílást használnak, hogy a szál belsejében üreg keletkezzék. Az üreg mérete és esetleg azok száma a szálképzésnél változtatható. Az ilyen szálaknak kisebb a fajlagos tömege, nagyobb a hőszigetelő képessége és a göndörödési hajlama, és kevésbé göbösödnek. A ruházati ipar mellett nagy szerepük van az egészségügyi textíliák, a lakástextíliák gyártásában és más területeken is.] włókno zmodyfikowane [jego pierwotna jakość jest zmodyfikowana chemicznie lub fizycznie, chociaż zmodyfikowany składnik nie przekracza 15% (20% włókien poliwinylidenowych). Włókno to jest określane czasami jako włókno drugiej lub trzeciej generacji. Produkowane jest w różnych wariantach typów, które pogrupowane są w dwóch podstawowych grupach: a) włókno tak zmodyfikowane, że własności są przystosowane do przeznaczenia danego produktu (odzież, tekstylia domowe); b) włókno, którego właściwości są nadawane podczas produkcji, i które są przeznaczone do umieszczenia aplikacji (włókna dwuskładnikowe).] – módosított szálasanyagok [Olyan mesterséges szálasanyagok, amelyeknek eredeti tulajdonságait kémiai és/vagy fizikai - Wersja 01 01 2017 módszerekkel megváltoztatták, azonban a módosított összetevők részaránya nem haladja meg a 15 %-ot (ill. polivinilidén szál esetében a 20 %-ot). A módosított szálasanyagok alapvetően két csoportba oszthatók: a) azokra, amelyeket úgy módosítottak, hogy tulajdonságaik egy adott felhasználási terület (pl. ruházat, lakástextília) igényeinek feleljenek meg, valamint b) azokra, amelyek minőségi tulajdonságait a szálgyártás során állítják be és amelyek célja meghatározott tulajdonság elérése (ilyenek pl. a kétkomponensű szálak). Ezeket a szálasanyagokat 2. ill. 3. generációs szálasanyagoknak is nevezik.] włókno zwierzęce [naturalne włókno pochodzące z sierści zwierząt oraz z kokona jedwabnika, itp.; składa się z wysoko molekularnych protein. Są podzielone na cztery główne grupy: wełna, włosy, końska sierść, oraz naturalny jedwab. Wykorzystywane do produkcji przędzy, nici oraz filcu, oraz tkanin, które z nich powstają. Spośród włókien zwierzęcych, w przemyśle włókienniczym w największym stopniu wykorzstywane sa wykorzystywane są wełna i naturalny jedwab.] – állati eredetű szálasanyagok [A természetes szálasanyagok egy nagy csoportja; részben különböző állatok (pl. juh, kecske, teve, láma, nyúl stb.) textilipari feldolgozásra alkalmas szőrzete, részben a selyemhernyó vagy egyes pókfajták mirigyváladéka tartozik ide. alpakagyapjú, angóragyapjú, gyapjú, moher gyapjú, hernyóselyem, teveszőr, tussah selyem, vikunya.] włósie (włosie) – lószőr włóż na siebie coś ciepłego – végy magadra vmi melegebbet; végy magadra vmi meleg holmit wmarsz – bevonulás wmarsz na stadion – (sp) bevonulás a stadionba wmarsz niemieckiej pierwszej grupy pancernej do Belgradu [12 kwiecień 1941 rok] – az első német páncélos csapatok bevonulása Belgrádba (1941. április 12.) wmarzać, wmarznąć – belefagyni wmarzanie – belefagyás wmarzanie w lód – jégbefagyás, jegesedés wmarzanięcie – belefagyás wmaszerować — wmaszerowywać [maszerując, wejść dokądś] – bemasírozni, bevonulni wmaszerować do kraju – bevonulni az országba wmawiać (wmawiam, -asz, -ają) [zob. wmówić] – (co w kogo) bebeszélni (vmit vkinek), (co komu) elhitetni (vmit vkivel); (co w kogo) a lelkére köt (vkinek vmit) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7727 wmawiać, jak w chorego jajko – bebeszélni vkinek vmit; gyereket beszélni vki hasába wmawianie – elhitetés wmawianie w siebie – önámítás, autoszuggesztió; önbefolyásolás, önsugalmazás; (szándékos) önbecsapás wmf (ang. Windows Metafile Format - format metaplików Windows) [format graficzny stosowany w systemach Windows, zawierający instrukcje dla systemu operacyjnego, jak wyświetlać grafikę wektorową i rastrową. Pliki WMF (rozszerzenie .wmf) zajmują mniej miejsca niż zawierające te same informacje bitmapy.] – WMF (Windows Meta File) [1. vmf fájlformátum; 2. Windows metafájl vektorgrafikus adatformátum.] WME (ang. Wireless Multimedia Extensions), znany także jako WMM (ang. Wi-Fi Multimedia) [to standard Wi-Fi Alliance, oparty na IEEE 802.11e. Zapewnia podstawową jakość transmisji w sieciach IEEE 802.11. WMM priorytetuje ruch w czterech kategoriach dostępu (głos, wideo, wysoki priorytet i pobieranie danych w tle), które są wykorzystywane do przydzielania dostępu aplikacjom do zasobów sieciowych. Produkty obsługujące WMM potrafią bezproblemowo komunikować się ze starszymi urządzeniami pozbawionymi tej funkcjonalności. Jednak nie zapewniają gwarantowanej przepustowości. Nadaje się do prostych aplikacji, które wymagają QoS, takich jak Voice over IP (VoIP) dla telefonów Wi-Fi. WMM zastąpuje stosowanie DCF z EDCF dla CSMA/CD bezprzewodowej transmisji ramki i jest realizowany dla sieci QoS pomiędzy AP i klientem sieci bezprzewodowej przez media RF] – WMM (Wi-Fi Multimedia) vagy más néven WME (Wireless Multimedia Extensions) WMI (ang. Windows Management Instrumentation) [zestaw protokołów i rozszerzeń systemu Windows umożliwiających zarządzanie i dostęp do zasobów komputera, takich jak adaptery sieciowe, aktualnie otwarte programy, lista procesów, odczyty z wbudowanych czujników temperatury, odczytów woltomierzy itp. WMI oferuje również zdalny dostęp do zarządzanych elementów komputera. WMI jest implementacją standardu CIM (ang. Common Information Model), zdefiniowanego przez komitet normalizacyjny DMTF (ang. - Wersja 01 01 2017 Distributed Management Task Force). Jednym z popularnych zastosowań WMI jest tworzenie prostych skryptów w języku VBScript do zarządzania podsystemami komputera, jak na przykład zdalna zmiana adresu IP karty sieciowej.] – WMI (ang. Windows Management Instrumentation) wmiecenie – besöprés wmieszać [1. mieszając, połączyć coś z czymś; 2. uczynić kogoś uczestnikiem jakiejś nieprzyjemnej sprawy] – belekeverni, összekeverni, hozzákeverni; (közb.) „behúzni”, „beugratni” wmieszać kogo do spisku – összeesküvésbe keverni vkit wmieszać kogo w co – belekeverni vkit vmibe wmieszać się [1. wejść między jakąś grupę osób; 2. wziąć udział w czymś; 3. stać się uczestnikiem jakiejś nieprzyjemnej sprawy] – betolakodni, befurakodni; belekeveredni, belevegyülni. elvegyülni; (átv.) beleavatkozni, beavatkozni, beleszólni; közbeszólni; beleártja magát vmibe wmieszać się do rozmowy – beleszólni a beszélgetésbe wmieszać się w jaką sprawę – beavatkozni vmilyen ügybe wmieszać się w tłum – befurakodni a tömegbe wmieszanie – belekeverés wmieszanie się – beavatkozás wmieść (wmiotę, wmiecie) — wmiatać [zamiatając, wsunąć coś miotłą, szczotką pod coś lub do środka czegoś] – besöpörni WML (ang. Wireless Markup Language) [jest standardowym językiem używanym do tworzenia, oraz kodowania stron i serwisów Internetowych wyświetlanych na urządzeniach przenośnych korzystających z (WAP). WML jest aplikacją języka XML i został zaprojektowany z myślą o urządzeniach o niewielkiej mocy obliczeniowej, niewielkiej pamięci operacyjnej i powolnym dostępie do Internetu – przykładem są tu telefony komórkowe.] – Wireless Markup Language - 'WML' jelölőnyelv (vezetéknélküli jelölő nyelv) [1. egy XML alapú leírónyelv, amelyet a WAP specifikációt támogató eszközökhöz terveztek. Elsődleges funkciója a kis kapacitású mobil eszközöknél, például PDA-knál és mobiltelefonoknál, dokumentumok lejegyzése. Ezen készülékek teljesítménynövekedése révén egyre inkább szorítja ki a WML-t az elterjedtebb HTML és XHTML. 2. mobil eszközökhöz készült Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7728 információszolgáltatások leíró nyelve, az XML egy változata; 3. Mobil kommunikációs eszközökhöz kifejlesztett nyelv. 4. szabványjavaslat Web-oldalak szöveg- részeinek hordozható gépek kijelzőin történő ábrázolására (GSM-telefon, PDAkézigép, stb.); az "XML" nyelvből levezetett "WML" része a "WAP" protokollnak; a nyelv jelentősége hosszútávon bizonytalan, mert a műszaki fejlődés a Web-oldalak teljes -és nem csak a szövegrészek- ábrázolása irányába halad; HTML Web-oldalak átfejtése WML-formátumra megfelelő programokkal lehetséges] wmontować — wmontowywać [1. montując, umieścić gdzieś; 2. montując film, audycję itp., umieścić w nich jakiś fragment obrazu lub dźwięku] – beszerelni, összeszerelni, felszerelni wmówić — wmawiać [1. skłonić kogoś do uwierzenia w to, co mu się mówi; też: skłonić kogoś do przyznania się do tego, co mu się przypisuje; 2. pot. nakłonić kogoś do wzięcia, zjedzenia, wypicia itp. czegoś] – (co w kogo) bebeszélni (vmit vkinek), (co komu) elhitetni (vmit vkivel); rábeszélni wmówić co w kogo – elhitetni vkivel vmit; rábeszélni vkit vmire; belebeszélni vkinek vmit wmówić sobie – bebeszél magának (vmit); elképzelni WMRM Write Many, Read Many – WMRM, Write Many, Read Many; „sokszor írható, sokszor olvasható” (optikai lemez) wmurować — wmurowywać [murując, umocować coś w czymś] – befalazni wmurowanie – befalazás wmurowanie tablicy pamiątkowej – emléktábla elhelyezése a falba wmusić (wmuszę, wmusi) — wmuszać [zmusić kogoś do przyjęcia, zjedzenia czegoś] – kényszeríteni; (co w kogo/co) belekényszeríteni (vmit vkibe/vmibe); rákényszeríteni, ráerőszakolni (vmit vkire) wmuszać a. wmusić (w kogo co) – ráerőszakolni (vkire vmit) wmuszanie – ráerőszakolás wmyślenieć się – elmélyülés wmyślić się — wmyślać się [zastanowić się nad czymś głęboko] – elmélyedni, beleéli magát (vmibe) wnet [w krótkim czasie po czymś] – hamar, csakhamar, rögtön, azonnal, tüstént, mindjárt wnęka [1. wgłębienie w elewacji budynku lub w ścianie wewnętrznej; 2. naturalne lub wykute wgłębienie w skale, ścianie kopalni itp.] – bemélyedés, (w ściane) - Wersja 01 01 2017 falbemélyedés, fülke; vakablak; (bonct.) hylus, hilus; köldök; az anatomiában a mirigyeknek azon helyét nevezik igy, ahol a vérerek és idegek betérnek; bemélyedés v. nyílás a szerveken, ami idegek és erek belépési helye wnęka, komora (akustyczna) – üreg wnęka kanału głosowego – hangzó üreg wnęka komora – üreg wnęka kuchenna – főzőfülke wnęka okienna – ablakfülke, ablakmélyedés wnęka płuca – tüdőkapu wnęka rezonansowa – rezonáns üreg wnęka strzelecka – lövészteknő wnęka sypialnia – hálófülke wnękawaty, -a, -e – bemélyedt, besüppedt wnętrzarski, -a, -ie – (közb.) belsőépítészeti wnętrzarstwo [sztuka urządzania wnętrz] – belsőépítészet wnętrzarz – belsőépítész wnętrze [1. miejsce znajdujące się wewnątrz czegoś; 2. życie duchowe człowieka; 3. pomieszczenie znajdujące się wewnątrz budowli, często rozumiane jako całość artystyczna] – belső rész; belsőrész, belseje vminek; benső, belvilág; lakás, helyiség; (átv.) szív, lélek wnętrze naczynia – az edény belseje wnętrze ziemi – a föld belseje, a föld méhe wnętrzniak [1. grzyb o owocniku otwierającym się dopiero po dojrzeniu zarodników; 2. pasożyt bytujący wewnątrz ciała żywiciela; 3. pasożyt żyjący wewnątrz ciała żywiciela] – (gombafajta); giliszta, bélféreg wnętrzności [narządy wewnętrzne jamy brzusznej, klatki piersiowej i miednicy człowieka lub zwierzęcia] – belsőség, belsőségek, zsiger, zsigerek; belső részek; bél wnętrzności, jelito – belek wnętrzny, -a, -e (zob. wewnętrzny) – (dawno) belső, belülső wniebogłosy [pot. bardzo głośno] – hangosan, teljes erejéből, erősen, teli torokból, torkaszakadtából; tele torokkal wniebogłosy krzyczeć – teljes erejőől kiáltozni v. kiabálni; teljes erejéből kiáltozik v. kiabál wniebowstąpienie [przeniesienie się osoby świętej do nieba za życia (nie po śmierci) wraz z ciałem (nie sama dusza). Dwie najbardziej znane postacie, którym przypisywane jest wniebowstąpienie, to Jezus Chrystus oraz Mahomet. Wniebowstąpienie znane jest także w Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia buddyzmie (mnich Śantidewa) i hinduizmie (bóg Kryszna).] – mennybemenetel (Illés, Krisztus, Mária, Mohamed) 7729 Wniebowstąpienie Pańskie (Jezus sam szedł do swego Ojca); ; Wniebowstąpienie Pana Jezusa [1. wstąpienie do nieba zmartwychwstałego Jezusa Chrystusa. Jako święto chrześcijańskie obchodzone corocznie 40 dni po Zmartwychwstaniu Pańskim. W Polsce w kościele rzymskokatolickim uroczystość ta zgodnie z dekretem watykańskiej Kongregacji ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów - od 2004 r. obchodzona jest w VII Niedzielę Wielkanocną. — 2. jedno z dwunastu wielkich świąt, ustanowione na pamiątkę cielesnego wstąpienia Zbawiciela do nieba w obecności Jego uczniów (Mk 16,19; Łk 24,51; Dz 1,4-11) i obchodzone czterdziestego dnia po święcie Paschy. Sięga czasów apostolskich. Kanony jutrzni ułożyli Jan z Damaszku i Józef Hymnograf. Kanoniczna ikonografia „Wniebostąpienie" powstawała już w IV w. i dokładnie przekazuje tekst nowotestamentowy (Dz 1,4-11). W centrum kompozycji znajduje się postać Bogurodzicy Orantki, będącej obrazem Kościoła nowotestamentowego. Tym samym ujawniony zostaje dogmatyczny sens święta - powstanie Kościoła Chrystusowego, którego rodzicami chrzestnymi staną się obecni przy wniebowstąpieniu apostołowie. Ikona „Wniebowstąpienie" znajduje się w rzędzie ikon świąt w ikonostasie. — 3. wstąpienie do nieba zmartwychwstałego Jezusa Chrystusa. Jako święto chrześcijańskie obchodzone corocznie w 40. dzień po Zmartwychwstaniu Pańskim. W Polsce w kościele rzymskokatolickim - Wersja 01 01 2017 uroczystość ta – zgodnie z dekretem watykańskiej Kongregacji ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów – od 2004 r. obchodzona jest w VII Niedzielę Wielkanocną. Wniebowstąpienie jest ukoronowaniem i zakończeniem życia ziemskiego Jezusa oraz Jego triumfem. W dziesięć dni po Wniebowstąpieniu większość chrześcijan świętują Zesłanie Ducha Świętego. Jezus przez 40 dni po swoim zmartwychwstaniu przebywał wśród uczniów. Po upływie tego czasu Apostołowie udali się razem na Górę Oliwną (Dzieje Apostolskie 1:12). W obecności uczniów Jezus uniósł się w górę i zniknął. Wniebowstąpienie Jezusa Chrystusa opisują: Ewangelia Marka 16:19, Ewangelia Łukasza 24:50-51oraz Dzieje Apostolskie 1:9-11. — 4. jest to powrót Pana na miejsce, w którym był przed przyjściem na ziemię. 40 dni po Swym zmartwychwstaniu Pan zebrał Swoich uczniów na Górze Oliwnej i po pobłogosławieniu ich zniknął im z oczu; po czym stał się poprzednikiem świetych i arcykapłanem wg porządku Melchisedeka. Wniebowstąpienie Pańskie zrobiło miejsce zstąpieniu Ducha Świętego, co nastąpiło w dzień Zielonych Świątek.] – Áldozócsütörtök, áldozónap, Urunk mennybemenetelének ünnepe (Ascensio Domini); az Úr v. Jézus v. Úr Jézus mennybemenetele [1. Krisztus mennybemenetelének napja, pünkösd előtt tíz nappal; 2. (egyh.) mennybemenetel, áldozócsütörtök húsvét után a 40. nap, ekkor ünnepli a kereszténység Jézus Krisztus mennybemenetelét. A hazai katolikusok inkább az első két kifejezés valamelyikét, míg a protestánsok a harmadik megnevezést használják. Jézus Krisztus mennybemenetelének leírása az Újszövetségben három helyen szerepel: Márk evangéliuma 16. fejezetében, Lukács evangéliuma 24. fejezetében és az Apostolok cselekedeteiről írt könyv 1. fejezetében. Az ősegyház a 4. századig a Szentlélek eljövetelével együtt, pünkösdkor ünnepelte. De ekkortól a Szentírásból ismert húsvét utáni 40. napra került. Így (a nyugati kereszténységben) legkorábbi lehetséges dátuma: április 30, a legkésőbbi pedig június 3. A 12. századtól kezdett elterjedni az ünnephez kapcsolódó körmenet szokása. A középkori és kora újkori Magyarországon szokás volt, hogy az áldozócsütörtöki misén a mennybemenő Krisztust ábrázoló szobrot kötelekkel felhúzták a templom mennyezetéig. A katolikus egyházban 1918- Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7730 ig ez az ünnep volt a húsvéti szentáldozás határnapja; ebből ered az egyedülálló magyar név: áldozócsütörtök. Liturgikus színe: a fehér. Az ünnep témáját az evangélikus liturgikus könyv így foglalja össze: „Isten jobbjára ült: közbenjár egyházáért.”] Wniebowzięcie [1. w niektórych wyznaniach chrześcijańskich: wzięcie Matki Boskiej do nieba; 2. Wniebowzięcie: związane z tym święto kościelne; 3. Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny (łac. Assumptio Beatae Mariae Virginis in coelum)]; Wniebowzięcie Najświętszej Marii Panny – (egyh.) Nagyboldogasszony ünnepe (Mária megdicsőülése; Boldogságos Szűz Mária mennybevétele) wniebowzięty, -a, -e [1. przepełniony zachwytem, radością; też: świadczący o takich uczuciach; 2. o Matce Boskiej: wzięta do nieba] – elragadtatott, boldog, üvözült, mennybevitt; (átv.) elragadtatott, nagyon boldog wniesienie – beírás, bevezetés, befizetés wniesienie opłaty – befizetés wniesienie oskarżenia – vádemelés wnieść (wniosę, wniesie; wniósł) — wnosić [1. niosąc, umieścić kogoś lub coś w środku czegoś; 2. niosąc, umieścić kogoś lub coś wyżej albo na wierzchu czegoś; 3. dodać jakiś nowy element; 4. wnosić: wyciągać wniosek; 5. swoim pojawieniem się gdzieś sprawić, że zapanował tam jakiś nastrój; 6. przedstawić komuś, zwykle na piśmie, coś do rozpatrzenia, załatwienia; 7. złożyć oficjalną prośbę, formalny wniosek itp.; 8. zapłacić należną kwotę] – bevinni, behozni; becipelni; (átv.) benyújtani, felterjeszteni, előterjeszteni; hozományba hozni; beírni, bevezetni; javasolni, indítványozni, fellépni vmivel; jövedelmezni wnieść (czyje) zdrowie – felköszönteni (vkit); emeli poharát vki egészségére wnieść do ksiąg rachunkowych – bevezetni a számlakönyvbe, elkönyvelni wnieść interpelację – kérdést intézni vkihez; interpellációt benyújtani v. beterjeszteni wnieść mężowi majątek – vagyont hozott férjének a házasságba wnieść na górę – felhozni, felcipelni, felemelni wnieść odwołanie – fellebbezni, fellebbezést benyújtani wnieść oskarżenie przeciw a. przeciwko komuś – vádat emelni vki ellen wnieść podanie – kérvényt benyújtani v. beadni; kérvényezni - Wersja 01 01 2017 wnieść pozew przeciwko komuś – keresetet beadni vki ellen wnieść projekt – indítványozni, indítványt beterjeszteni wnosić a. wnieść pretensje – igényt támaszt wnieść a. wnosić protest przeciw czemuś – óvást emelni vmi ellen wnieść powództwo – keresetet benyújtani wnieść reklamację – reklamálni, felszólamlást tenni wnieść rozwód – válópert indítani wnieść skargę – (jog) panaszt emelni v. tenni, keresetet indítani v. benyújtani wnieść skargę do sądu – vádat emelni, keresetet indítani bíróságon wnieść skargę (przeciw a. przeciwko komu) – vádat emelni (vki ellen) wnieść sprawę do sądu – ügyet bíróság elé vinni wnieść stół do pokoju – asztalt vinni a szobába wnieść zamęt – (átv.) megzavarni vmit, zavart kelteni wnieść zażalenie – vádat emelni, panaszt tenni v. emelni, feljelenteni, bepanaszolni, bevádolni wnieść się – beköltözni, behurcolkodni wnijście (wejście) – (dawno) bejárat, bemenet; nyílás, kapu, ajtó, küszöb; nyílás, bemenet wnijść (wnijdę, wnijdzie) (dawn. wejść) – (dawno) bemenni wnik – (dawno) madárfogó háló wnikanie – behatolás, benyomulás, beszívódás; (átv.) belemélyedés, elmélyedés, meggyőződés wnikliwa analiza – beható elemzés, alapos vizsgálat wnikliwie – behatóan, alaposan, elmélyedten wnikliwość – alaposság, elmélyültség, áthatolhatóság, átjárhatóság wnikliwy, -a, -e [bardzo uważny, dociekliwy] – beható, alapos, elmélyedt, mélyreható, megindító, szívhezszóló wnikliwa analiza – beható elemzés wnikliwy sąd – mélyreható megállapítás v. ítélet wnikliwy umysł – beható szellem wniknąć — wnikać [1. dostać się do wnętrza czegoś; 2. dotrzeć myślą do istoty czegoś; 3. oddziałać na coś] – (w co) behatolni, bejutni (vmibe); elérni (vmeddig); (átv.) bemélyedni (vmibe), elmélyedni (vmiben), alaposan megismerni (vmit) wniknąć do serca – szívéig ér v. hatol; szívébe markol wniknąć w czyją myśl – behatolni vkinek a gondolataiba, igyekszik vmit megérteni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7731 wniknąć w szczegóły – rátárni a részletkérdésekre; elmerülni a részletekben wniknięcie – behatolás, benyomulás wniosek [1. projekt przedstawiony do rozważenia i decyzji; 2. wynik rozumowania; też w logice: twierdzenie wyprowadzone ze zdań uznanych za prawdziwe; 3. prośba skierowana do odpowiednich władz dotycząca załatwienia jakiejś sprawy] – (propozycja) indítvány, javaslat, ajánlat; (eredmény) következtetés, végkövetkeztetés, tanulság; (bölcs) következtetés; (jog) kérelem, kérvény, beadvány wniosek co do czego v. w sprawie czego – indítvány vminek az ügyében wniosek incydentalny – alkalmi javaslat wniosek jego upadł na zebraniu – a gyűlés elvetette v. eljejtette javaslatát wniosek nagły – sürgősségi indítvány wniosek o co – javaslat vmiről v. vmire wniosek o ogłoszenie upadłości – csődbejelentés wniosek o ułaskawienie – kegyelmi kérvény v. folyamodvány wniosek o zamknięcie dyskusji – javaslat a vita befejezésére wniosek poszedł – elfogadták a javaslatot wniosek poszedł większością głosów – (átv.) a javaslatot szavazattöbbséggel megszavazták; a javaslat szótöbbséggel keresztülment v. átment wniosek przez analogię – analogikus v. analóg következtetés wniosek przyszedł – elfogadták a javaslatot wniosek przyszedł większością głosów – a javaslatot szótöbbséggel elfogadták wniosek racjonalizatorski – újítási javaslat wniosek upadł – a javaslatot elvetették; elvetették a javaslatot wniosek zastał przegłosowany – a javaslatot megszavazták wnioskodawca, wnioskodawczyni – indítványozó, indítványtevő (ffi/nő), vmit javasoló ffi/nő wnioskować [1. wyprowadzać z czegoś wniosek; 2. występować z oficjalnym wnioskiem o coś] – következtetni, következtetésre jutni, következtetést levonni; tanulságot levonni wnioskować coś z czegoś – következtetni vmiből vmire wnioskować o czymś – következtetni vmire wnioskowanie [1. rozumowanie polegające na wyprowadzeniu wniosków ze zdań uznanych za prawdziwe; 2. jest to jedna z najbardziej podstawowych odmian rozumowania obok sprawdzania, - Wersja 01 01 2017 dowodzenia i wyjaśniania] – (folyamat) következtetés [Az ismerttől az ismeretlen felé haladó gondolkodási tevékenység, olyan logikai művelet, amely lehetővé teszi, hogy a rendelkezésünkre álló ismeretekből kiindulva logikai úton új ismeretekre tegyünk szert.] wnioskowanie przez analogię [wnioskowanie o posiadaniu pewnej cechy przez dany przedmiot na podstawie jego podobieństwa do innych przedmiotów mających tę właśnie cechę] – analóg következtetés wnioskowanie redukcyjne [zob. redukcja w zn. 4.] – redutív következtetés; indukció wniwecz [daw. całkiem, zupełnie] – egészen, teljesen; egyáltalán, semmivé; tökéletesen; szőröstül-bőröstül, végképp wnosić (wnoszę) [zob. wnieść] – bevinni, behozni; következtetni wnosić a. wnieść o głosowanie nad wotum zaufania – bizalmi szavazást javasolni wnosić a. wnieść o uchwalenie wotum nieufności – bizalmatlanságot szavazni wnosić pretensję – sérelmezni wnosić pismo do sądu – irat benyújtani v. beterjeszteni (bíróságon v. bíróságnak) wnosić podanie do kogo – kérelmet intézni v. előterjeszteni v. benyújtani vkihez wnosić a. wnieść podanie w sprawie (czego) – (vmiért) folyamodni wnosić poprawkę – helyesbítést eszközölni, javítást bevezetni v. végrehajtani wnosić pozew – beidézni, megidézni (a bíróságra) wnoszę z tego, że – ebből azt következtettem, hogy wnosić się [zob. wnieść się] – beköltözni, behurcolkodni, beköltözködni wnoszenie – következtetés wnuczę – kis unoka wnuczka, wnusia [córka syna lub córki] – unoka, lányunoka, (lány) kisunoka wnuk, wnuczek, wnusio, wnuś [syn syna lub córki] – unoka, fiúunoka, kisunoka wnuki [wnuczki i wnukowie] – unokák wnukowie – unokák wnyk [sidło na zwierzynę w postaci pętli ze sznura lub z drutu] – tőr, csapda, kelepce, madárfogó háló; (wnyki) ütés, verés, csapás wnyki [narzędzie kłusownicze w formie pętli wykonanej z drutu, linki stalowej lub sznura, służące do chwytania dzikich zwierząt. Działanie wnyku polega na zaciśnięciu się pętli na ciele zwierzęcia, które zazwyczaj ginie] – tőr, csapda, kelepce, madárfogó háló Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7732 woal [1. przejrzysty szal noszony dawniej przez kobiety, zwykle na kapeluszu; 2. przezroczysta, cienka tkanina z silnie skręconej przędzy; 3. o smudze mgły, dymu itp., okrywającej coś lub ciągnącej się za czymś; 4. coś skrywającego istotę jakiegoś zjawiska lub prawdę o czymś] – fátyol woal [elastyczna, trochę ostra, porowata lekka tkanina, wytworzona z lekkich, ostrych skręconych przędz; gęsty splot płócienny, dzięki czemu jest transparentna. Zwykle jest jednokolorowa lub z nadrukiem. Stosowana do damskich sukien i bluzek, oraz jako tkanina ozdobna. W. może to być bawełniana, jedwabna lub wełniana tkanina. Nazwa została nadana przez Francuza ("voile" = woal; np. a lekka transparentna tkanina).] – voile [1. Könnyű, rugalmas, fátyolszerű szövet, amit finom, erősen sodrott pamut-, gyapjú- vagy selyemfonalból vászonkötésben szőnek. Egyszínű vagy nyomott kivitelben női ruhák, blúzok anyaga, vagy dekorációs célra használják. Az elnevezés a francia "voile" (ejtsd: voál) szóból ered, aminek egyik jelentése: fátyol. 2. Fátyolszerű, finom szövet általában pamutból, de előfordul fésűsgyapjú-fonalként is (gyapjú voile). Szemcsés fogású, a nagy sodratszámú fonalnak/cérnának köszönhetően alig gyűrődik. 3. (fátyolszövet): Háló vagy csipkeszerű vékony szövet pamutból vagy poliészterből, egyszínűre festhető sokféle árnyalatban. Átlátszó függönyök, ágydrapériák és alsófüggönyként használhatjuk. Könnyen mosható, kicsit kell csak kinyomkodni. Selyem és gyapjú voile finom drapériának használható.] woal, gabardyna [elastyczna, lekka wełniana tkanina, o charakterystycznej krepowej, porowatej, ziarnistej powierzchni precyzyjnie wykonana, osiągnięta przez zastosowanie wysoko skręconych, oznaczonych, ziarnistych przędz. Jest w splocie panamskim, steep twills, oraz innych splotach. Stosowany do damskich sukien.] – krepp-voál [Könnyű, rugalmas gyapjúszövet jellegzetesen kreppes, érdes felülettel, amit erősen sodrott fonalak használatával érnek el. Panama -, lépcsős - Wersja 01 01 2017 sávoly- vagy más kötésmódban készül és női ruhák célját szolgálja.] woal, welon [przewiewny, transparentny, lekki materiał tekstylny; o strukturze podobnej do siateczki, z małymi lozenge-shaped or hexagonal dziurkami. Dekorowany przędzą ozdobną. Stosowany jako modny lub dekoracyjny element w odzieży lub kapeluszach.] – fátyol [Nagyon könnyű, finom, áttetsző kelméből készült női ruhadarab, szerkezetét apró négy- vagy hatszögletes nyílások alkotják. Jellemző anyaga a tüll. Menyasszonyi ruhák és más különleges alkalmi öltözékek, egyes népviseletek, egyházi ruhák kiegészítője.] woalka [1. kawałek przezroczystego materiału, stanowiący przybranie kapelusza damskiego, zwykle przysłaniający twarz; 2. cienka, przejrzysta zasłona do okrycia twarzy. Szyta z muślinu, tiulu, koronki lub siatki, mogła być ozdabiana delikatnym haftem. Woalka różni się tym od welonu, że jest krótsza i przymocowana do kapelusza. Obecnie używana rzadko, raczej jako dodatek do stroju pogrzebowego niż ślubnego. 3. cienka, rzadka, przejrzysta tkanina do okrycia twarzy. W ogromne grochy była ulubioną ozdobą w okresie secesji. Wraca często do mody jako przybrania eleganckich kapeluszy.] – arcfátyol, kalapfátyol woalka żałobna – gyászfátyol woalować – (dawno) elfátyolozni wobec [1. przyimek przyłączający nazwę osoby, instytucji lub organizacji, do której odnosi Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7733 się charakteryzowana w zdaniu postawa lub czynność, np. Wobec handlarzy narkotyków stosowano surowe kary.; 2. przyimek przyłączający charakterystykę okoliczności, zwykle niekorzystnych, które pociągnęły za sobą konsekwencje przedstawione w zdaniu, np. Wobec zagrożenia lawinowego zrezygnowali ze wspinaczki.; 3. przyimek wprowadzający podstawę porównania charakteryzowanego w zdaniu zjawiska lub przedmiotu, np. Wysiłek był niewielki wobec oczekiwanych rezultatów.; 4. przyimek wraz z rzeczownikiem nazywającym osobę komunikujący o obecności danej osoby w czasie danego zdarzenia, np. Przeprosiła nauczyciela wobec całej klasy.] – I. előtt, jelenlétében, iránt; következtében, miatt, folytán; II. általában, összesen, egyetemben; (kogo/czego) (vkivel/vmivel) szemben; (vki/vmi) iránt wobec czego – tekintettel vmire wobec kogo/czego – szemben vkivel/vmivel; iránt wobec powyższego [z tego powodu] – miatt, emiatt; a fentiek alapján wobec powyższych faktów – a történtek után wobec świadków – tanúk előtt v. jelenlétében wobec tego [spójnik przyłączający zdanie, w którym jest mowa o konsekwencjach faktu przedstawionego w zdaniu poprzedzającym, np. Dziecko zachorowało, wobec tego musieli spędzić święta w domu. – A gyerekek megbetegedett, ezért az ünnepet otthon el kellett halasztanunk] – eszerint, ezek szerint; ebből kifolyólag, ezért, ehhez képest, tehát; akkor; szóval wobec tego, że – tekintve, hogy; tekintettel arra, hogy woblować – frekvenciamodulálni, vobulálni, lebegtetni, ingadozni, csicseregni woda [1. przezroczysta, bezbarwna ciecz, niezbędny składnik organizmów żywych; 2. naturalne lub sztuczne zbiorowisko tej cieczy w przyrodzie; 3. płyn surowiczy zbierający się w jamach ciała na skutek procesów chorobowych; 4. o słowach bez treści; 4. w przypowieściach może oznaczać obfitość łez, nieszczęście. Służyła jako sąd nad ludzkością w potopie. ''Woda żywa'' - symbol Słowa Bożego w Ewangelii Jana. Symbol Ducha Świętego wg Ewangelii Jana 7;38,39.] – víz (H2O) Woda jako jeden z elementów koniecznych do życia, odgrywa ważną rolę także w kultach religijnych. Szczególnie w wodzie żywej, to znaczy tryskającej ze źródeł i płynącej w rzekach, dopatrywano się czegoś świętego i - Wersja 01 01 2017 leczącego. Ludy krajów pustynnych dobrze wiedzą co znaczy życiodajna woda. Na pustynnym Wschodzie w starożytności istniał kult źródeł i rzek, w których zanurzano się dla oczyszczenia wewnętrznego, moralnego. Obmycia rytualne o charakterze religijny m istniały również u Greków, Rzymian i Żydów (Wj 30,18; Lb 19,7). Do tego nurtu włączyli się również chrześcijanie, dokonując symbolicznych obmyć rąk, co stało się powszechnym zwyczajem. W epoce pokonstantyńskiej, w oparciu o wzory antyczne, chrześcijanie zakładali własne baseny przy bazylikach, dla obmyć sakramentalnych, jak świadczą o tym Tertulian, Hipolit Rzymski i Klemens Aleksandryjski. W chrześcijaństwie najważniejsze było obmycie z grzechów w sakramencie chrztu świętego. W wodzie chrztu symbolika widziała rodzicielkę użyźnioną przez Ducha Świętego i wydającą na świat dzieci Kościoła (l Kor 6,11). Woda święcona miała zastosowanie w różnych czynnościach liturgicznych. Najstarsza wzmianka o wodzie święconej znajduje się w Aktach Piotra i Tomasza, pochodzących z III wieku. Natomiast tekst modlitwy na poświęcenie wody zachował się z IV w. w Eulogium Serapiona, biskupa z Thumis oraz w Konstytucjach Apostolskich. Na Zachodzie chrześcijańskim wiadomość o wodzie święconej sięga VI wieku. Już wtedy do wody święconej wsypywano sól. Starożytni Rzymianie upatrywali w tym siłę odpędzającą choroby i demony. Widziano w tym również paralelę do opowiadania biblijnego według którego Elizeusz wrzucił sól do źródeł Jerycha i wody zostały uzdrowione. Początkowo wody święconej używano do skraplania mieszkań, dla odpędzenia złych mocy. Dopiero w VIII w. wprowadzono aspersję niedzielną jako przypomnienie chrztu, jego skutków i zobowiązań. Pierwotnie poświęcano wodę w mieszkaniach wierzących, a od VI w. w kościołach. Modlitwa w Agendzie katowickiej uwzględnia bogatą symbolikę wody święconej. Brzmi ona: "Wszechmogący, wieczny Boże, wysłuchaj błagania Twojego ludu, który wspomina Twoje wielkie dzieła przedziwnego stworzenia i odkupienia. W swojej dobroci stworzyłeś wodę, aby użyźniała suchą ziemię, a nasze ciała oczyszczała i pokrzepiała. Ty okazałeś nam swoje i wielkie miłosierdzie, kiedy przeprowadziłeś naród wybrany przez wody Morza Czerwonego i uwolniłeś go z niewoli egipskiej, a potem na pustyni gasiłeś jego pragnienie życiodajną wodą. W obrazie żywej wody prorocy zapowiadali Nowe Przymierze, które zawarłeś z ludźmi, przez Chrystusa Pana naszego. On to uświęcił wody Jordanu i sprawił, że przez odradzające źródło chrzcielne grzeszni ludzie stają się nowym stworzeniem. Uświęć, Panie, tę wodę, aby była znakiem chrztu świętego, który przyjęliśmy w zaraniu naszego życia". Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia VÍZ. - Palesztina vízben szegény föld, ezért a vizet rendkívül nagyra értékelték; a vízhiány komoly veszedelmet jelentett (1Kir 17,1; Jer 14,3); a folyók többnyire keskeny vízfolyások csupán; az emberek a forrásokra és kutakra vannak utalva; ciszternákat is kell ásniok, amelyben összegyűlik az eső- és a talajvíz; az ivóvizet kecskebőr tömlőkben szállították; gyakran az utcán árulták; szükséges volt a víz a szertartásos mosakodásokhoz (3Móz 11,32; 16,4; 4Móz 19,7); jelképes értelemben a léleknek a bűntől való megtisztulására szolgált (Ez 16,4-9; 36,25; Jn 3,5). amoniakalna [zob. amoniak] – ammóniákvíz woda bieżąca [woda płynąca z kranu] – folyóvíz woda borna – bórvíz; bórsav erősen vizes oldata; fertőtlenítő hatású folyadék woda brzozowa, pokrzywowa itp. [płynny środek kosmetyczny, zawierający wyciąg z brzozy, pokrzywy itp.] – nyírfavíz stb. (kozmetikumok) woda chlorowa [roztwór chloru w wodzie] – klóros víz woda chrzcielna – keresztvíz woda destylowana [woda oczyszczona przez destylację] – párolt, lepárolt víz; desztillált víz woda deszczowa – esővíz woda do chłodnicy – hűtővíz woda do kąpieli – fürdővíz woda do picia – ivóvíz woda do prania – mosólé woda dociekła już do progu – a víz már a küszöbig ért woda gorzka przeklęstwa [Biblia Gdańska; 4 Moj. 5.18; zob. woda gorzka przekleństwa] – ÁTOKHOZÓ KESERŰ VÍZ. [Szent víz, porral keverve; a pap adta inni annak az asszonynak, aki férje előtt titkos hűtlenség gyanújába keveredett; ha valóban vétkes volt, ez a víz átokká lett benne, ha a víz nem ártott neki, úgy ez az ártatlanságát bizonyította (4Móz 5,11-31). Mózes IV. könyve 5:18. És állassa a pap az asszonyt az Úr elé és fejét meztelenítse meg az asszonynak, és tegye annak kezére az emlékeztető ételáldozatot, féltékenységi ételáldozat az; és a papnak kezében legyen átokhozó keserű víz.] woda gruntowa [1. to zasoby wody w podziemnych warstwach skał, zwanych warstwą wodonośną; 2. podparta woda grawitacyjna tworząca swobodne zwierciadło w naturalnych lub sztucznych rozcięciach terenu, sięgających do warstwy wodonośnej. Woda gruntowa płytka, okresowo zanikająca, nosi nazwę woda 7734 - Wersja 01 01 2017 wierzchówki lub wody zaskórnej.] – rétegvíz (porózus tároló kőzet vize); talajvíz woda gulardowa [daw.; zob. woda ołowiowa] – gulárvíz, ólomvíz (ólomacetát) woda jak krystał – kristálytiszta víz woda jeszcze zimna, trzeba ją dogrzać – a víz még hideg, tovább kell melegíteni woda jodowa – jódos víz woda kapie – csöpög a csap woda karbolowa – karbolvíz, karbolos víz woda karlsbadska – karlsbadi víz woda kłębi się – a víz buzog v. tajtékzik woda kolońska [woda toaletowa o nucie cytrusowej i kwiatowej] – kölnivíz, kölni woda kotłuje się w gornku – a víz a fazékban forr woda królewska [mieszanina stężonego kwasu solnego i azotowego o silnych właściwościach utleniających] – királyvíz [65 m/m%-os salétromsav és tömény (37 m/m%-os) sósav 1:3 térfogatarányú elegye.] woda kryniczna – forrásvíz, gyógyforrás vize woda krystalizacyjna [woda zawarta w krystalicznych hydratach, której nie można usunąć z kryształu bez zniszczenia jego struktury] – kristályvíz woda kwiatowa [woda toaletowa o zapachu kwiatowym] – virágvíz (illatszer) többek közt: rózsavíz, epervíz, petrezselyemvíz, liliomvíz, hársfavirágvíz stb. woda lawendowa – levendulavíz woda lecznicza – gyógyvíz woda letejska [mit. gr. woda z rzeki Lete, której wypicie przynosiło zmarłym zapomnienie przeszłości] – (gör.) Léthé folyó vize woda lodowata – jéghideg víz woda marznie – a víz jéggé fagy woda miękka [woda o małej zawartości soli wapnia i magnezu, w której mydło łatwo się pieni] – lágyvíz woda mineralna [pochodząca z naturalnych źródeł woda o wysokiej zawartości soli mineralnych] – ásványvíz woda mineralna gazowana – szénsavas ásványvíz woda mineralna naturalna – természetes ásványvíz woda mineralna niegazowana – szénsavmentes ásványvíz woda morska – tengervíz woda na czyj młyn – (átv.) vmi vkinek a malmára hajtja a vizet; víz vkinek a malmára woda na jego młyn – az ő malmára hajtja a vizet woda nam budynki pobrała – az árvíz elvitte a házainkat Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7735 woda nie powstrzymana przez tamę – a gát által meg nem állított víz woda ociecze z dachu – csepeg a tetőről Woda Oczyszczenia * Czerwona Jałowica – tisztító víz [A Bibliában Mózes IV. könyve 19. Részének a címe: A tisztító víz. Ebben olvashatjuk: "Ha valaki megérint bármilyen emberi holttestet, tisztátalan lesz hét napig. Az ilyen tisztítsa meg magát azzal a vízzel a vétektől a harmadik és a hetedik napon, akkor tiszta lesz." "Amíg nem hintették meg tisztító vízzel, addig tisztátalan lesz, rajta van a tisztátalanság." (11., 12., 13. vers).] woda odparuje a. paruje – elpárolog a víz woda ognista – (tréf.) tüzesvíz; pálinka, vodka woda parowała – a víz elpárolgott woda pitna – ivóvíz woda płynie ciurkiem – a víz csorog; a víz csorogva ömlik woda po kamieniach gulgocze – a víz csörgedezik a köveken woda po zmywaniu – mosogatóvíz woda podskórna – talajvíz woda pogazowa [uboczny produkt otrzymywany w procesie suchej destylacji węgla (koksowanie węgla). Zawiera wodę oraz amoniak i sole amonowe (głównie węglan amonu) oraz inne związki w mniejszych ilościach. Jako produkt uboczny jest neutralizowana kwasem siarkowym(VI) w wyniku czego otrzymuje się siarczan(VI) amonu, który jest używany jako nawóz sztuczny. Używana jest także do otrzymywania amoniaku.] – gázvíz [így nevezik a világítógáz v. generátorgáz vezetékében lecsapódó kátrányos vízet] woda powierzchniowa – felszíni víz (tó, folyó stb.) woda przeciekła przez sufit – a víz befolyik v. átszivárog a mennyezeten woda przerwała tamę; woda przerwała się przez tamę – a víz áttörte v. átszakította a gátat woda różana [rozcieńczony w wodzie olejek różany] – rózsavíz woda rwie brzegi – a víz kimossa a partot woda rzeczna – folyami v. édesvíz woda selcerska [woda mineralna lecznicza i stołowa <od n.m. Nieder Selters, miejscowość w Niemczech, gdzie są źródła tej wody>] – selters-víz [világhirüvé lett ásványviz, amely Niederselters község határában fakad 4 forrásból] woda się burzy – a víz háborog woda się gotuje – forr a víz woda sięga do szyi – nyakig ér a víz woda sięgnęła do pasa – derékig ért a víz - Wersja 01 01 2017 woda słodka – édesvíz, folyóvíz woda sodowa – szikvíz, szódavíz woda sodowa uderzyła mu/jej do głowy [ktoś staje się zarozumiały, nieprzystępny z powodu osiągniętych sukcesów, często też z błahych powodów; zwrot] – (közm.) (fejébe szállt a szódavíz) fejébe szállt a dicsőség; megszédült a sikertől woda stojąca – állóvíz woda studzienna – kútvíz woda ściekowa – szennyvíz woda ścięła się w lód – a víz jéggé fagy woda święcona [1. woda poświęcona przez kapłana, przeznaczona do użytku sakralnego; 2. sakramentalium występujące w niektórych wyznaniach chrześcijańskich.] – egyh. szenteltvíz (latinul aqua benedicta) [egyes keresztény egyházakban a megszentelt víz, amellyel az áldozópap a szentmise elején vagy végén a hiveket meghinti, vagy a hívek magukat akár otthon vagy a templomba való belépésükkor, illetve távozásukkor meghintik.] woda tłumiąca <zapowietrzona> – légbuborokfelhő vízben woda toaletowa – kölnivíz woda twarda [woda o wysokiej zawartości soli wapnia i magnezu, w której mydło trudno się pieni] – magas ásványi sótartalmú kemény víz woda ustrojowa – szervezetben v. testben lévő víz woda utleniona [3% wodny roztwór nadtlenku wodoru (H2O2). Używany m.in. do dezynfekcji i przy rozjaśnianiu włosów.] – (vegyt.) hidrogénperoxid, hidrogénhiperoxid woda w garnku zawrzała – felforrt a víz a fazékban woda w misce nie zamącona – a mosdótálban a víz nem felzavart woda w rondłu zakipiała – felforrt a fazékban a víz woda w stawie zmętniała – zavaros lett a víz a tóban woda wapienna – mészvíz woda wiślana – a Visztula vize woda wrze przy 1000 ; woda wrze w temperaturze 100 0C– a víz 100 foknál v. fokon forr woda wyciekła z dzbanka – a víz kifolyt a korsóból woda z cukrem – cukrosvíz woda z łódki jeszcze nie wyczerpana – a csónakból a vizet még nem merték ki woda z śniegu – hólé Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7736 woda zacieka za coś – a víz befolyik vhová v. vmi mögé woda zakłębiła się w garnku – a víz a fazékban buzogott v. forrt woda zakradła się do piwnic – beszivárgott a víz a pincébe woda zanieczyszczona – szennyezett víz woda zaskórna – talajvíz woda zdrojowa – gyógyvíz, ásványvíz, forrásvíz woda ze studni – kútvíz woda źródlana – forrásvíz woda żelazista – vastartalmú víz woda żelazna – vastartalmú víz, vasas víz woda życia – élet vize wodan (zob. hydrat) – (vegyt.) hidrát [Vizet tartalmazó vegyület, amelyben a víz többnyire kristályvíz formájában van jelen. — Ilyen pl. a gipsz (CaSO4.2H2O), a kalcium-szulfát hidrátja (a képen). — Lehetséges azonban, hogy a víz a molekulába épül be, mint pl. a klorálból (CCl3CHO) keletkezett klorál-hidrátnál [CCl3CH(OH)2].] Wodan (Wotan, Woden, Wuotan) [germański bóg ojciec, bóg wojny, mistrz magii. Przedstawiany był jako postać w towarzystwie dwóch wilków – odpowiednik skandynawskiego Odyna. To on rozdzielał zwycięstwa, zsyłał choroby i uzdrawiał. Starożytni Rzymianie widzieli w nim Merkurego.] – Odin v. Vódan [a germán mitologia alakja, a dühöngő szélvihar istensége; a skandinávoknál Odhinn (Ódin) a neve, a szászoknál Wodan, az angolszászoknál Wôden, felnémet területen Wuotan alakban fordul elő. Főleg északi Németországban, Dániában és a skandináv félszigeten tartották nagy tiszteletben. ― A skandináv mitológia főistene, akinek sok csodás, bátor tettét örökítették meg a sagák. Apja Bur, anyja Besztla, Odin pedig szinte az összes Ászisten apja. Csodálatos, félelmet keltő, démonikus alak. Pártfogolja a harcosokat, a harci avatási és áldozati szertartásokat, s háborús viszályokat kelt, így hadistennek tekinthető. A valkűrök segítségével a Valhallában gyűjti össze a bátor harcosok lelkét, hogy az utolsó, végső összecsapáskor megfelelő serege legyen. Mivel megszerezte a költészet mézét az óriásoktól, ő a költészet istene is, a szkáldok pártfogója.] wode mineralne – ásványvizek, gyógyvizek - Wersja 01 01 2017 wodery [1. odzież ochronna, rodzaj „spodnio kaloszy” uszytych z nieprzemakalnych materiałów, zwykle gumowych, czasem ocieplanych. Przede wszystkim element wyposażenia wędkarskiego. Najczęściej spotyka się wodery o trzech długościach: sięgające do kroku, do talii lub do pachy. Czasem używane przez służby ratownicze – np. w czasie powodzi. 2. (spodniobuty) – rodzaj nieprzemakalnego ubrania, połączenie kaloszy i nieprzemakalnych spodni.] – (ang.) Waders; vízhatlan védőruha wodewil [1. fr. vaudeville, dawn. 'piosenka satyryczna; przest. sztuka teatr. a. dialog z kupletami; lekka komedia' od st.fr. vaudevire 'piosenka okolicznościowa' od nazwy regionu Vau de Vire (Calvados w Normandii, Francja), gdzie piosenki takie miały powodzenie w XV w.; lekki, komediowy utwór sceniczny z przewagą dialogów (w odróżnieniu od operetki), ze śpiewami, tańcami, muzyką i pantomimą; 2. widowisko sceniczne o charakterze komedii lub farsy przeplatane piosenkami i wstawkami baletowymi] – (fr.) vaudeville; (szính.) bohózat; ének, énekes-zenés vígjáték; (teatr) operettszínház wodewilista [1. aktor grający w wodewilach; 2. autor wodewilów] – kabarészínész, komikus wodewilistka – kabarészínésznő; kabaréban játszó színésznő wodewilowy, -a, -e – vandeville-, kabaréwodniactwo [sporty wodne] – vízisportok wodniak [1. osoba uprawiająca sporty wodne; 2. nienowotworowa zmiana, polegająca na patologicznym nagromadzeniu jałowego, surowiczego płynu w przestrzeniach ciała np. wodniak jądra, wodniak pęcherzyka żółciowego, wodniak błędnika.] – (sp.) vízisportot űtő sportoló; (dawno) vízen élő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7737 ember, vízi ember v. lakos, pákász; (dawno) (a Visztula-mellék lakója, Varsó környékén); (orv.) hydrocele (a görög hydro = víz + kele = szünet vagy mélyedés szóból) a here körül összegyűlt folyadék), vízsérv wodnica [1. baśniowa nimfa wodna przebywająca w morzach, jeziorach, rzekach, wabiąca ludzi; rusałka; 2. linia wodna, waterlinia] – hableány, sellő, vízitündér, vízi nimfa; hidr. vízvonal Wodnik [jeden ze znaków zodiaku; też: osoba urodzona pod tym znakiem] – (csill.) Vízöntő wodnik [1. baśniowa postać przebywająca w morzach, jeziorach i rzekach; 2. ptak o brunatnym, plamistym upierzeniu; 3. zob. topik w zn. 2.] – víz szellem v. istenség; (áll.) csőszövőpók (Tubitelaria), búvárpók (Argyroneta aquatica); (ptak) guvat Wodnik zwyczajny, wodnik (Rallus aquaticus) [gatunek średniego ptaka wodnego z rodziny chruścieli (Rallidae), zamieszkujący Europę, Azję i północną Afrykę] – guvat (Rallus aquaticus) [a madarak osztályának darualakúak (Gruiformes) rendjébe, és a guvatfélék (Rallidae) családjába tartozó faj] wodnistość – vizesség, vizenyősség, vminek vizes v. nedves volta; (orv.) vízkórosság wodnistość krwi – hydreamia, vízvérűség wodnisty, -a, -e [zawierający zbyt dużo wody] – vizes, vizenyős, nedves, víztartalmú wodnista zupa – (átv.) bőjti leves wodnopłat, wodnopłatowiec, wodnosamolot [zob. hydroplan] – hidroplán wodnoziemny, -a, -e – kétéltű wodny, -a, -e [1. będący wodą lub odnoszący się do wody – cieczy; 2. odnoszący się do wody – jeziora, rzeki, morza; 3. o roślinach i zwierzętach: rosnący lub żyjący w stawach, rzekach, morzach itp. lub nad ich brzegami; 4. o maszynach, urządzeniach: wprawiany w ruch za pomocą wody] – vízi, vízwodna ondulacja – vízhullám (hajban) wodne farby – vízfestékek, akvarell festékek wodne ptaki – vízimadarak Wodne Ochotnicze Pogotowie Ratunkowe (WOPR) – Önkéntes vízi mentők wodne zwierzęta – vízi állatok - Wersja 01 01 2017 wodochłonność – higroszkópikusság, nedvszívó képesség, vízszívó- v. víznyelő képesség wodochłonny, -a, -e [1. łatwo chłonący wodę; 2. wymagający dużej ilości wody] – higroszkópikus, víznyelő, vízszívó, vízfelszívó wodociąg [zespół urządzeń technicznych do czerpania wody z rzeki, gruntu itp., uzdatniania jej i rozprowadzania siecią rurociągów do miejsc odbioru] – vízvezeték, vízmű wodociągi miejskie – vízművek wodociągowy, -a, -e – vízvezetékwodociągi [1. przedsiębiorstwo zajmujące się głównie rozprowadzaniem wody do miejsc odbioru; 2. (u Zygmunta Glogera) Pod r. 1399 spotykamy już wiadomość o wodociągach w Krakowie a przez cały wiek XV mamy liczne dokumenta, nadające prawo poboru wody z rur miejskich tym, którzy rury wodociągowe przez swoje posiadłości przeprowadzić dozwolili. W XVI w. z domów nie mających studzien pobierano rorgeld. Roku 1582 był w Krakowie rurhaus w bramie Sławkowskiej, gdzie w 8 świdrów rury (drewniane) do wodociągów wiercono.] – vízmű vállalat; vízművek wodociągowy, -a, -e – vízvezetéki, vízművekhez tartozó wododział [dział wód; dział wodny, wododział) [linia rozdzielająca dorzecza dwóch rzek, mórz lub oceanów, tereny, po których wody opadów atmosferycznych spływają w różnych kierunkach] – vízválasztó wodogłowie [nadmierne gromadzenie się płynu mózgowo-rdzeniowego w komorach mózgu lub w przestrzeniach podoponowych] – (med.) vízfejűség, hidrokefalusz [Oka, hogy az agyban termelődő agyvíz nem tud az agykamrákból elfolyni a gerinc felé, s az állandóan termelődő folyadék felszaporodik, feszíti az agykamrákat, azok kitágulnak, eleinte - a még (már a méhen belül is) nyitott koponyavarratok miatt - a koponya tágulásával az agyállomány még csak mérsékeltebben károsodik, de ha a koponya elcsontosodott, már csak az agyállomány összenyomásával, ezáltal tönkremenetele árán tud tovább növekedni az agykamra.] wodogrzmot [poet. wodospad] – vízesés, zuhatag wodolecznictwo [lecznicze wykorzystywanie fizycznych właściwości zwykłej wody o różnej temperaturze] – vízkúra, vízgyógyászat, vízgyógymód; hidroterápia wodoleczniczy, -a, -e – vízgyógyászati Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia wodolot [statek wodny wyposażony w płaty nośne] – szárnyashajó 7738 wodolubka (Hydrurus foetidus) – (alga) Hydrurus foetidus (Villars) wodolubny, -a, -e [o roślinach i zwierzętach: potrzebujący do życia środowiska wodnego] – (növ., áll.) hidrofil; vízkedvelő wodołaz [zob. nowofundland] – újfunlandi (kutyafajta) wodomiar – vízmérő, vízóra, (hidr.) vízszintmérő, vízmérce, vízállásmérő; (műsz.) vízállásmutató wodomiarowy, -a, -e – vízmérő, vízmérési wodomierz [przyrząd do samoczynnego pomiaru objętości wody przepływającej w przewodach zamkniętych] – vízmérő, vízóra wodonośność – vminek vizet tartalmazó volta wodonośny, -a, -e [geol. zawierający wodę] – vizet tartalmazó; (földt.) vízhordozó wodoodporność – víztaszító képesség, vízállóság wodoodporny, -a, -e [odporny na działanie wody, na przesiąkanie] – víztaszító, vízálló wodopad (wodospad) – vízesés [Mumlava Wodopad = Wodospad Mumlavski w Harrachovie: a harrachovi Mumlava vízesés; Mumlava vízesés Harrachovban] wodopój [miejsce w rzece, jeziorze, stawie itp., gdzie zwierzęta zwykle piją wodę] – itató (hely) wodorek [dwuskładnikowy związek wodoru z innym pierwiastkiem] – (vegyt.) hidrid [Az elemeknek közvetlenül a hidrogénnel alkotott vegyülete. Az alkálifémek és alkáliföldfémek sószerű hidrideket képeznek, ilyenek pl. az ionkötésű NaH, CaH2, amelyeknél a hidrogén negatív töltésű ionként található. E hidridek vízzel reakcióba lépnek.] wodorost [roślina żyjąca w wodzie] – moszat, hínár, alga, vízinövény wodorosty koralowate – korallfajta vízilények wodorotlenek [związek chemiczny zawierający w cząsteczce grupę wodorotlenową] – (vegyt.) hidroxid; bázis wodorotlenek magnezu (o wzorze Mg(OH)2) [to nieorganiczny związek chemiczny, będący na ogół słabą zasadą, lecz zdarza się, że występuje w postaci mocnych zasad] – - Wersja 01 01 2017 magnézium-hidroxid [egy szervetlen vegyület, melynek képlete Mg(OH)2. A magnézium vizes oldatának tekinthető.] wodorotlenek niklu(II) [nieorganiczny związek chemiczny niklu z grupy wodorotlenków o wzorze Ni(OH)2] – nikkel-hidroxid wodorotlenek sodu, NaOH [nieorganiczny związek chemiczny, bardzo mocna zasada] – nátrium-hidroxid (NaOH) marólúg, marónátron v. lúgkő; nátronlúg [egy fémes bázis. Vízben oldva erősen lúgos oldatot képez.] wodorotlenek wapnia (wapno gaszone) [to związek chemiczny o wzorze Ca(OH)2, słabo rozpuszczalny w wodzie (około 1,3 g/dm3 w 293 K.] – kalcium-hidroxid (más néven oltott mész, vagy E526) [egy szervetlen vegyület, melynek képlete Ca(OH)2. Színtelen kristályok, vagy fehér por formájában fordul elő. A kalciumoxidból, víz hozzáadásával állítják elő.] wodorotlenki [związki chemiczne zawierające stabilny kation i anion hydroksylowy OH-. Kationem zazwyczaj jest metal („M”), a wzór ogólny wodorotlenków ma wówczas postać M(OH)x (gdzie x to liczba grup wodorotlenkowych). Znane są także wodorotlenki organiczne, będące zazwyczaj czwartorzędowymi związkami amoniowymi, np. (CH3)4N+OH– wodorotlenek tetrametyloamoniowy.] – hidroxidok, bázisok (hidroxivegyületek, hidroxilcsoport) [Hidroxil (OH)-csoportot tartalmazó vegyületek (hidroxivegyületek). A hidroxilcsoport elektrontaszító tulajdonságú. A fém-hidroxidok közül egyedül az alkálifémek és kisebb mértékben a kalcium, a stroncium és a bárium hidroxidjai oldhatók vízben. Ezek erős bázisok, oldataiknak nagy a pHértéke.] wodorotlenki metali alkalicznych (pierwsza grupa układu okresowego pierwiastków): LiOH, NaOH, KOH, RbOH, CsOH. Silne oraz bardzo silne zasady, bardzo dobrze rozpuszczalne w wodzie, aktywne chemicznie, dysocjujące na jednododatni jon (kation) metalu oraz anion OH- wodorotlenki metali ziem alkalicznych (druga grupa układu okresowego pierwiastków), bez amfoterycznego wodorotlenku berylu: Mg(OH)2, Ca(OH)2, Sr(OH)2 i Ba(OH)2; dość mocne zasady, jednak niezbyt dobrze rozpuszczalne w wodzie; dysocjują na dwudodatni kation metalu oraz dwa aniony OH-. wodorotlenki amfoteryczne: Be(OH)2, Zn(OH)2, Pb(OH)2, Sn(OH)2, Al(OH)3, Sb(OH)3; słabo rozpuszczalne w wodzie związki amfoteryczne; W środowisku kwaśnym Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia dysocjują na kation metalu oraz aniony OH-; w wodnym środowisku zasadowym na ogół na anion MOnn- oraz kationy H3O+. 7739 wodorotlenowa grupa (grupa hydroksylowa, hydroksyl, –OH) [jednowartościowa grupa wchodząca w skład wielu związków chem., jak woda (H–OH), wodorotlenki metali (np. Na–OH), alkohole (np. CH3– OH).] – hidroxid [(hidroxivegyületek, hidroxilcsoport). Hidroxil (OH)-csoportot tartalmazó vegyületek (hidroxivegyületek)] wodorowęglan sodu [sodium hydrogen carbonate (nazwy zwyczajowe: soda oczyszczona, kwaśny węglan sodu, bikarbonat, dwuwęglan sodu, NaHCO3) nieorganiczny związek chemiczny, wodorosól kwasu węglowego i sodu] – nátrium hidrogénkarbonát (nátriumbikarbóna v. köznapi nevén szódabikarbóna) [enyhén lúgos, vízben jól oldódó só. Bikarbonát-ionból (HCO3-), és nátriumionból (Na+) áll. A savakat semlegesíti, és közben szén-dioxid szabadul fel. A szódagyártás és más vegyipari folyamatok mellékterméke.] wodorowy, -a, -e – (vegyt.) hidrogénwodorówka (bomba wodorowa) – (wojsk.) hidrogénbomba wodosiarczan – (vegyt.) hidroszulfát wodosiarczan amonu – (vegyt.) ammóniumhidroszulfát wodosiarczan molibdenu – (vegyt.) molibdén hidroszulfát wodosiarczan sodowy – (vegyt.) nátriumhidroszulfát wodospad [masa wody rzeki, potoku spadająca z pewnej wysokości] – vízesés, zuhatag [a folyóvíz meredeken (körülbelül 90 °-os szögben) való hirtelen lejtése egy magasabb szintről] wodostan [wysokość poziomu wody w rzekach i jeziorach podawana w odniesieniu do umownego poziomu przez służbę hydrograficzną] – vízállás wodoszczelność – vízállóság, vízhatlanság wodoszczelny, -a, -e [nieprzepuszczający wody] – vízálló, vízhatlan wodotrwałość [odporność wyrobów papierowych na wodę polegająca na tym, że namoczony wyrób papierowy nie ulega samorzutnemu rozpadaniu się, rozwłóknianiu, zachowując przy tym pewną niewielką wytrzymałość mechaniczną.] – vízállóság wodotrysk [1. słup wody tryskającej w górę z urządzenia, do którego jest ona doprowadzona pod ciśnieniem; 2. pot. efektowny, lecz zbędny dodatek do czegoś, - Wersja 01 01 2017 zwykle do jakiegoś urządzenia] – szökőkút, vízsugár wodować [1. o hydroplanie, statku kosmicznym: osiadać na wodzie; 2. przeprowadzać nowy lub wyremontowany statek z suchego doku na lądzie na wodę] – vízrebocsátani, leszállni a vízre wodować statek a. okręt – hajót vízre bocsátani wodowanie – vízreereszkedés, leszállás a vízre v. vízen; (haj.) vízrebocsátás wodowanie statku w stoczni – a hajó vízrebocsátása wodowęglan – (vegyt.) bikarbonát; a hidrogénkarbonátoknak (a szénsav savanyú sóinak) elavult neve Wodorowęglan amonu, NH4HCO3 [nieorganiczny związek chemiczny, wodorosól amonowa kwasu węglowego] – ammónium-bikarbonát (más néven ammónium-hidrogén-karbonát vagy E503ii); az ammónia bikarbonát sója wodowęglan sodu – szóda-bikarbonát; nátriumbikarbonát Wodorowęglan potasu, KHCO3 [to wodorosól potasowa kwasu węglowego. Związek ten ma postać białych kryształów rozpuszczalnych w wodzie. W wyniku reakcji z kwasami wodorowęglan potasu wydziela dwutlenek węgla. Wodorowęglan potasu służy jako środek spulchniający i regulator kwasowości (przydatny w leczeniu nadkwasoty żołądka).] – kálium-bikarbonát (más néven kálium-hidrogén-karbonát, kálium-savkarbonát vagy E501ii) [egy színtelen, szagtalan, enyhén lúgos kémhatású só] wodowskaz [przyrząd do mierzenia wysokości poziomu wody w rzece, jeziorze lub w jakimś innym zbiorniku – vízmérce, vízállásmérő; (műsz.) vízállásmutató wodowskaz rejestrujący (zob. limnigraf) – ármérő (mareográf, limnigráf) a vízmagasság leolvasására és önműködő följegyzésére szolgáló készülék, mely rendesen a szabad vagy ezzel közlekedő csatornavizen nyugvó úszóból áll, melynek vertikális mozgását irón rajzolja le alatta óramű által egyenletesen tovavitt papírosra] wodowskazowy, -a, -e – vízmérce-, vízállásmérő-; (műsz.) vízállásmutatówodowstręt [1. jeden z objawów wścieklizny polegający na bolesnych skurczach krtani podczas picia wody, a nawet na jej widok; 2. zob. wścieklizna] – (med.) víziszony; (átv.) veszettség wodozbiór [wieża z umieszczonym na jej szczycie zbiornikiem wody. Rodzaj wieży Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7740 ciśnień zlokalizowanych najczęściej na terenie zabudowań pałacowych.] – vízgyűjtő wodór (hydrogen) (H, łac. hydrogenium) [1. pierwiastek chemiczny, niemetal z bloku s układu okresowego. Jest to najprostszy możliwy pierwiastek o liczbie atomowej 1, składający się z jednego protonu i jednego elektronu. 2. pierwiastek chemiczny, gaz bezbarwny, bezwonny, występujący w przyrodzie w postaci związków] – (vegyt.) hidrogén (H) (régies, magyarosított elnevezése köneny v. gyulany, latinul: hydrogenium) [a legkisebb atomsúlyú, a legegyszerűbb szerkezetű vegyi elem; színtelen, szagtalan gáz. a periódusos rendszer első kémiai eleme. A hidrogénatom vegyjele H, rendszáma 1. A hidrogén valójában igen ritkán fordul elő önálló atomként, legtöbbször kétatomos molekulákat alkot, melyek képlete H2. Normálállapotban színtelen, szagtalan, íztelen, nemfémes, egy vegyértékű, igen gyúlékony gáz.] wody – fürdő, fürdőhely, gyógyvizek, gyógyforrás wody brakowało momentami jeszcze w piątek i w sobotę – a víz pénteken és szombaton még éppenséggel folyt wody gruntowe [wody podziemne wypełniające pory i szczeliny skalne] – talajvíz; karsztvíz wodór otrzymuje się przez działanie cynku na kwas siarkowy – hidrogént kapunk, amikor cink hat kénsavra (Zn + H2SO4 ==> ZnSO4 + H2) wody płodowe – (med.) magzatvíz wody płodowe odeszły – a magzatvíz elfolyt v. elment wody podskórne, zaskórne [wody gruntowe występujące bardzo płytko pod powierzchnią ziemi] – talajvízek; felszín alatti vizek wody słodkie [wody rzek, jezior i stawów pozbawione soli; też: rzeki, jeziora, stawy wypełnione tą wodą] – édesvizek wody słone [wody mórz i oceanów zawierające sól; też: morza i oceany wypełnione tą wodą] – sós vizek wody ściekowe – szennyvizek wody terytorialne, przybrzeżne [pas morza określonej szerokości, przyległy do wybrzeży jakiegoś państwa i stanowiący część jego obszaru] – partmenti vizek, felségvizek wody ługowe – lúgtartalmú víz wody nawet brakowało – még víz sem folyt - Wersja 01 01 2017 wody płodowe [płyn surowiczy, w którym znajduje się płód do chwili porodu] – (orv.) magzatvíz wody podskórne, zaskórne [wody gruntowe występujące bardzo płytko pod powierzchnią ziemi] – felszín alatti vizek (talajvíz, rétegvíz, karsztvíz stb.) wody poprzybywało w rzekach – a folyók vize megáradt Wody Poswarku, Meriba (kłótnia) [lud szemrał przeciw Mojżeszowi na puszczy w pobliżu Refidym z powodu braku wody, dlatego Mojżesz, na rozkaz Boga, uderzył w skałę, skąd wytrysnęła woda. Miejsce to nazwano ''Meriba'' od kłótni, tam wywołanej.] – MÉRIBA (viszály, civakodás, pörlekedés, elégedetlenség, ellenszegülés) [1. Hely neve Sínaitól (2) északnyugatra, ahol Isten vizet fakasztott az izráelitáknak a sziklából (2Móz 17,1-7). Lásd még: MASSZA (2). 2. Hely, nem messze KádesBarneától, ahol Isten ugyancsak vizet fakasztott a sziklából a népének (versengés vizei); mivel Mózes itt engedetlen volt Isten kifejezett parancsával szemben, nem mehetett be az ígéret földjére (4Móz 20,113).] wody terytorialne, przybrzeżne [pas morza określonej szerokości, przyległy do wybrzeży jakiegoś państwa i stanowiący część jego obszaru] – territoriális vizek v. övezet; az álló és folyóvizek azon része, amely a megfelelő partmenti állam felségterületéhez tartoznak wody wgłębne – talajvíz wody wiosenne spłyną z gór – a tavaszi vizek lefolynak a hegyekről wodza, wodze [1. daw. pas rzemienny połączony z wędzidłem, którym jeździec lub woźnica kieruje koniem; 2. daw. dowództwo, przewodnictwo] – (dawno) gyeplő, kantárszár, fék; (átv.) alárendeltség, fegyelem; (dawno) vezetés, hadvezetőség, vezénylet, parancsnokság; irányítás; vezetőség, igazgatóság wodzianka [pot. zupa z rozdrobnionego chleba i wody] – kenyérleves, üres leves wodzić (wodzę, wodzi; wodził) [1. idąc, prowadzić kogoś w różne miejsca; 2. przesuwać coś po czymś; 3. o samicach ptaków: opiekować się świeżo wyklutymi pisklętami do osiągnięcia przez nie dojrzałości] – vezetni, irányítani; vinni; áthúzni, átsimítani wodzić dłonią – tenyerével végigsimítani wodzić kogo na paska – (átv.) vkit pórázon v. orránál fogva vezetni; ujjára teker vkit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7741 wodzić kogo na pokuszenie – kísértésbe vinni vkit wodzić kogo za nos; wodzić za nos – orránál fogva vezetni (vkit) wodzić na pasku – pórázon vezetni wodzić na pokuszenie – kísértésbe vinni (visz) wodzić oczyma – szemeivel követi wodzić „od Annasza do Kajfasza” – [Annástól Kajafásig] Ponciustól Pilátusig küldözgetni wodzić rej – vezetni, élenjárni, elöl járni, vezérelni, vezérkedni, főszerepet játszani, elnökölni, hangadó vmiben wodzić za nos – orránál fogva vezetni wodzić się [1. chodzić z kimś wolnym krokiem w różne miejsca; 2. daw. mocując się z kimś, przeciągać jeden drugiego z miejsca na miejsce] – ráncigálni wodzić się za łby – hajánál ráncigálni, hajánál fogva húzni; cibálják egymást wodzirej [1. ten, kto prowadzi tańce na zabawach, balach, dyktując układ korowodu, kolejność figur w tańcu itp.; 2. osoba przewodząca innym], wodzirejka – előtáncos (ffi/nő); a tánc vezetője; (átv.) vezető, főkolompos, hangadó wodzirej – (Zespół cygański) cigányprímás wodzostwo [sprawowanie funkcji wodza; też: funkcja wodza] – vezetés, irányítás wodzować – vezetni, irányítani, parancsnokolni VoIP (ang. Voice over Internet Protocol) [technologia cyfrowa umożliwiająca przesyłanie dźwięków mowy za pomocą łączy internetowych lub dedykowanych sieci wykorzystujących protokół IP, popularnie nazywana "telefonią internetową". Dane przesyłane są przy użyciu protokołu IP, co pozwala wykluczyć niepotrzebne "połączenie ciągłe" i np. wymianę informacji gdy rozmówcy milczą.] – Voice over IP (Internet Protokoll feletti hangátvitel – elterjedt nevén VoIP, Voice over IP vagy IP-telefónia) [a távközlés egy olyan formája, ahol a beszélgetés nem a hagyományos telefonhálózaton, hanem az interneten vagy más, szintén IP-alapú adathálózaton folyik. Ez tehát azt is jelenti, hogy privát VoIP kiépítése minden további nélkül lehetséges egy helyi hálózaton.] woj., wojewózdztwo – vajdaság woj [w średniowiecznej Polsce: rycerz, wojownik] – (hist.) lovag, harcos (a középkori Lengyelországban) wojacki, -a, -ie – katonai wojackie pieśni [Pieśni śpiewane przez rycerstwo dzieliły się na dwie odrębne kategorje. Do pierwszej należały właściwe pieśni - Wersja 01 01 2017 bojowe, których śpiew służył Polakom za hasło do walki. A były to zawsze pieśni religijne jako najodpowiedniejsze do chwili, w której każdy szedł gotów na śmierć. A więc przedewszystkiem „Bogarodzica”. O śpiewaniu tej pieśni przed zwycięstwami w XV w. przytoczyliśmy opisy z kronik naszych w Enc. Star. pod wyrazami Bogarodzica i Pieśni.] – katonadalok, katona nóták népi líránk ideiglenes és kényszerű foglalkozáshoz kötött nagy csoportja; besorozott, tényleges és leszerelt katonák életéről, érzelmeiről szóló dal. Átmenetileg, különösen háború idején, a társadalom szélesebb körében is ismert lehetett. A vitézi ének leszármazottja, a történeti ének eszmeiműfaji rokona. Az állandó hadsereg (1715– 1945) hadi tárgyú lírai dalai tartoznak ide, melyeket az idegen érdekek szolgálatába kényszerített közlegények énekeltek. A negyvennyolcas dalokat és a tizenkilences katonadalokat eszmei tudatosságuk, bizakodó hangvételük választja külön. „A történetírónak... katona- és hazafiúi dalainkat kell tekintenie, ha a népnek valamely korról szóló ítéletét akarja megismerni” (Kálmány Lajos). A katonasirató elsősorban az édesanyák műfaja, a besorozott és bevonuló fiaikat búcsúztatták siratóénekkel. (Katonadalban is megéneklik: Sírhat az az édesanya, Kinek katona a fia: Mindig van annak halottja, Éjjelnappal sirathatja...). Lényegében ún. önsirató a múlt századi vagy a régiesebb vidékeken gyűjtött katonakeserves. A régi verbunkost a Ferenc József-i időkben a sorozónóta váltotta fel. A tavaszi sorozástól az őszi bevonulásig hangzottak fel a búcsúzkodó jellegű újoncnóták. A kaszárnyai életről és a katonai kiképzésről számos, műfajilag eléggé eltérő alkotás szól. Így a részben hetyke, részben bánatos hangulatú, az átlagnál hosszabb sorokból építkező és a lépéstartást elősegítő menetdal, továbbá az élelmezésre, a bánásmódra panaszkodó lírai kaszárnyanóta, valamint a bánatos vagy vidám szerelmi katonadalok. A katonaélet vidámabb oldalát is megmutatják az egyes fegyvernemek vetélkedő, kérkedő jellegű dalai (bakanóta, huszárnóta, tüzérnóta), s főként a népköltészeti, iskolásirodalmi és egyházi műfajokból átalakított sokféle tréfás-drasztikus paródia és travesztia (búcsúztató, köszöntő, sirató–egyszeregy, Szózat-eskü, hiszekegy, imádság, miatyánk, tízparancsolat, zsoltár stb.), melyek egy része a lányok szájába van adva (szerelmi fogadalom stb.). Külön műfaji csoport a háborús katonadal, ezen belül a csatadal, melyek panaszos vagy átkozódó hangon szólnak a harcokról, sebesülésről, halálról és a temetésről. A hivatalos-félhivatalos jellegű indulók Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia hangvétele épp ellenkező; a civil életben is találkozunk velük. – Irod. Seprődi János: A magyar katonatáncokról (Ethn., 1906); Gömöri Jenő: A nagy háború katona nótái (Nagybecskerek, 1918); Mathia Károly: 104 magyar katonadal (Bp., 1942); Volly István: Előre! (Bp., 1943); Kálmány Lajos: Történeti énekek és katonadalok (Bp., 1952); Bartók Béla: A magyar katonadalok dallamai (Összegyűjtött írásai, I., Bp., 1966). 7742 wojaczka [pot. branie udziału w wojnie] – hadiszolgálat; haditett; háború, harc wojak [pot. żołnierz] – harcos, katona wojaż [podróż, zwłaszcza za granicę] – kereskedelmi út; utazás, vándorlás wojażer – kereskedelmi utazó, utazó wojażować – kereskedelmi utat folytatni; utazni, utazgatni Wojciech (Adalbert) [(forma męska) Przekształcenia i zdrobnienia: Wojteczek, Wojtek, Wojtuś] [staropolskie męskie imię pochodzenia słowiańskiego] – Adalbert; Béla (bec.: Bélus, Béluska) [1. név bizonytalan eredetű, a legvalószínűbb magyarázat szerint a régi magyar Bél személynévből származik a név, az -a betű itt kicsinyítőképző. A Bél jelentése belső rész, például: szív. Már a középkorban mesterségesen azonosították az Adalbert névvel. A név a 19. században került elő újra, korábban Árpád-házi királyok nevében fordult elő. 2. Más magyarázat szerint, – mivel uralkodók neveként jelent meg a magyarban – török eredetű, a kora középkori eurázsiai sztyeppén széles körben használatos bojla méltóságnév] Święty Wojciech, Wojciech Sławnikowic (czes. Vojtěch, niem. Adalbert; ur. ok. 956 w Libicach, zm. 23 kwietnia 997 pod Cholinem, ob. koło Świętego Gaju) [czeski duchowny katolicki, biskup Pragi, misjonarz, męczennik, uznawany przez Kościół katolicki za świętego] - Szent Adalbert (más néven Prágai Adalbert, csehül Svatý Vojtěch, lengyelül Święty Wojciech) (957-997) [püspök, 997-ben a pogány poroszok között vértanúhalált szenvedett. 1000-ben került sor Gnieznoban érsekség alapítására. A vértanú sírját ekkor III. Ottó német-római császár is meglátogatta és lándzsát adományozott Vitéz Boleszlávnak, aki akkor fejedelem volt. Az esztergomi főszékesegyház az ő nevét viseli. Teljes neve Nagyboldogasszony és Szent Adalbert Prímási Főszékesegyház.] Wojciecha [imię (forma żeńska)] – Wojciecha (női név) wojenka – csata, ütközet, villámháború, csetepaté - Wersja 01 01 2017 wojennie – harciasan, háborúsan, harcosan; hősiesen, bátran, vitézül; fegyveresen wojenny, -a, -e – háborús, hadi, had-, harci wojenne zwyczaje [(u Zygmunta Glogera) Długosz opowiada, że Bolesław Krzywousty, gdy raz oblegał pewien zamek pomorski, wysłał do oblężonych 2 tarcze, białą i czerwoną, aby sobie wybrali: biała oznaczała poddanie grodu i pokój, czerwona dalsze szturmy. Oblężeni żadnej tarczy nie przyjęli. W innem miejscu Długosz opisuje, jak Pomorzanie, oblężeni w zamku Wieleń, zmuszeni do poddania się, otworzyli bramy przed Krzywoustym, ale na znak przyrzeczonego im bezpieczeństwa i wyjednanej łaski żądali przysłania rękawicy z prawej ręki zwycięzcy, co oczywiście symbolizować miało dzisiejsze podanie prawej ręki, widocznie w XII w. tak samo pospolite, jak w XX-ym. Książęta: Mieczysław, Bolesław i Henryk, synowie Krzywoustego, oblężeni r. 1145 w zamku poznańskim przez najstarszego swego brata Władysława, postanowiwszy walczyć na przebój, zatknęli na zamku chorągiew czerwoną. (Długosz).] – (hist.) hadi v. harci szokások wojewoda (łac. palatinus) [1. przedstawiciel administracji państwowej na dane województwo; 2. w dawnej Polsce: najwyższy urzędnik królewski lub książęcy sprawujący dowództwo nad wojskiem; 3. od XIV w. do rozbiorów Polski: najwyższy w hierarchii urzędnik ziemski, jednocześnie będący senatorem; 4. w dzisiejszych czasach w Polsce jest to terenowy organ administracji rządowej w województwie i zwierzchnik zespolonej administracji rządowej na terenie województwa. 5. (u Zygmunta Glogera) Wojewoda, czyli ten, co woje wodzi, t. j. wojowników wiedzie, wódz, dowódca. Wyraz niewątpliwie bardzo dawny, skoro we wszystkich językach słowiańskich dotąd zrozumiały. Kronikarze polscy, mówiąc o dziejach pierwotnych narodu, podają, że Lechici nie mieli panujących nad sobą, ale żyli jako bracia równi sobie i tylko z 12-tu ziem lechickich wybierali do rządu i sądu 12-tu wojewodów.] – vajda, hadvezér, (dawno) főispán, tartományi kormányzó (jestem wojewodą) 1. A kora középkortól szláv, főként bolgár előkelők, fejedelmek, később a moldvai és havasalföldi fejedelmek címe. 2. Országos méltóság (országnagy) a középkori Magyarországon (erdélyi vajda). Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7743 3. A határőrvidéken és az Északkeleti-Kárpátok szerb, ruszin, vlach közigazgatási bírói-katonai egységeinek, a krajnáknak az előjárója. 4. Közép- és újkori lengyel tisztségviselő. A lengyel állam megalakulása előtt választott, majd örökletes tisztség. Az állam létrejötte után a vajda (wojewoda; comes palatinus) országos méltóság lett, a királyt helyettesítette a hadvezéri és bíráskodási feladatokban. A feudális széttagoltság korától (12. század) a részállamokban területi tisztségviselő. Az állami egység helyreállítása után (14. század) a hercegségek helyén vajdaságok alakultak ki, ahol a vajda a helyi nemesség érdekeit képviselte. A lengyel nemesi köztársaság korában (16-18. század) a vajdaságok esetenként teljes függetlenséget élveztek, így a lengyel állam felbomlásáig jelentős szerepük volt a központi hatalom hanyatlásában. 1918-tól nagyobb közigazgatási terület (vajdaság) vezetője. 5. A cigányok nagyobb csoportjának helyi vezetője. 6. A szerb királyi hadseregben a tábornagyi rang elnevezése (vojvoda). wojewodzianka [daw. córka wojewody] – (dawno) a vajda leánya wojewodzie [daw. syn wojewody] – a vajda fia; (dawno) vajdafi wojewodzina [dawniej o żonie wojewody] – vajdáné, a vajda felesége wojewodziński, -a, -ie – (dawno) a vajdára vonatkozó, vajdawojewódzki, -a, -ie – vajdasági, megyei wojewódzka rada – (dawno) megyei tanács wojewódzka rada narodowa – (dawno) megyei tanács; vajdasági emzeti tanács Wojewódzki Komitet Kultury Fizycznej i Turystyki w Gdańsku – (dawno) Gdańsk-i Vajdasági Testnevelési, Sport és Turista Bizottság wojewódzkie komisje [ob. Komisje wojewódzkie] – vajdasági bizottság wojewódzkie miasto – vajdasági város województwo (woj.) [1. jednostka podziału terytorialnego w Polsce, podległa władzy wojewody; 2. pot. władze tej jednostki] – megye, vajdaság; (dawno) vármegye województwo podlaskie – Podlasiei vajdaság (Podlaskie) székhelye: Białystok Województwo Rada Narodowa – (hist.) Vajdasági Nemzeti Tanács województwo sandomierskie – sandomierz vajdaság wojłok [1. filc gorszego gatunku, wytwarzany z wełny odpadowej i sierści; 2. materia powstała poprzez sfilcowanie metodami tradycyjnymi wełny odpadowej oraz - Wersja 01 01 2017 zwierzęcej sierści. Różni się od filcu wyglądem włókien, które są dosyć delikatne po zewnętrznej stronie i grube po stronie wewnętrznej. Stosuje się go do produkcji chodników, koców, podkładek pod siodła i walonek.] – (vastag) nemez wojłokowy, -a, -e – (vastag) nemez-, nemez-, filc-, nemezből való, nemezes wojna [1. zorganizowana walka zbrojna między państwami, narodami lub grupami społecznymi, religijnymi itp.; 2. kłótnia, bójka; 3. gra karciana polegająca na automatycznym zbieraniu lew] – háború, harc wojna – zob. walka duchowa – háború [A keresztény élet egy háború. "Mert nem vér és test ellen van nékünk tusakodásunk, hanem a fejedelemségek ellen, a hatalmasságok ellen, ez élet sötétségének világbírói ellen, a gonoszság lelkei ellen, melyek a magasságban vannak." (Ef 6:12)] wojna agresywna – támadóháború wojna atomowa, jądrowa, nuklearna [wojna, w której decydujące znaczenie ma użycie broni jądrowej] – nukleáris v. atomháború wojna bakteriologiczna – bakteriológiai háború; baktériumháború (súlyos fertőző betegségeket okozó baktériumok v. ezekkel megfertőzött rovarok terjesztésével folytatott, nemzetközi egyezmények tiltotta hadviselés) wojna bez wypowiedzenia – hadüzenet nélküli háború wojna biologiczna, bakteriologiczna, chemiczna [wojna, w której jest używana broń masowego rażenia – mikroorganizmy chorobotwórcze oraz substancje chemiczne o działaniu toksycznym] – biológiai, bakteorológiai, vegyi háború wojna błyskawiczna [wojna mająca na celu osiągnięcie zwycięstwa w najkrótszym czasie, rozpoczynana niespodziewanym atakiem] – villámháború wojna celna – vámháború wojna chłopska – (hist.) parasztháború wojna defensywna – védelmi háború wojna domowa [1. wojna między obywatelami tego samego kraju; 2. konflikt zbrojny, w którym stronami są obywatele jednego państwa, plemienia lub grupy etnicznej] – polgárháború; belháború; (átv.) családi viszály, családi háborúság, perpatvar wojna ekonomiczna – gazdasági háború wojna eksterminacyjna – megsemmisítő háború; irtóháború wojna gabieżcza – rablóhadjárat Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia wojna imperialistyczna – imperialista háború - Wersja 01 01 2017 nie zwrócili Pomorza. Przygotowując się do wojny, Łokietek zawarł sojusz z księciem litewskim Giedyminem. Krzyżacy sprzymierzyli się z królem czeskim Wacławem II. Wojna 1327-1332 7744 Wojna kokosza, obraz Henryka Rodakowskiego wojna kokosza (rokosz lwowski, rokosz gliniański) [1. nazwa rokoszu szlachty polskiej, zawiązanego w lipcu 1537 roku, w celu zahamowania dążeń Zygmunta Starego i królowej Bony. Był to pierwszy sejm rokoszowy szlachty polskiej. 2. nazwa rokoszu szlachty polskiej w 1537 roku w celu zahamowania dążeń Zygmunta Starego i królowej Bony. Królowi przedstawiono 36 postulatów dotyczących kodyfikacji prawa, poniechania skupu dóbr przez Bonę, zwolnienia z ciężarów na rzecz kościoła i wprowadzenia zakazu łączenia niektórych urzędów (incompatibilitas), ustanowienia stałych doradców królewskich. Rokosz nie przyniósł żadnego skutku. Jego nazwa wzięła się stąd, iż jedynym rezultatem było wyjedzenie drobiu z okolicy Lwowa, gdzie zawiązano rokosz. 3. Rokosz lwowski, zwany wojną kokoszą. 4. Gdy w r. 1537 zwołana przez Zygmunta I na wojnę przeciwko hospodarowi mołdawskiemu szlachta, zgromadziwszy się nader licznie pod Lwowem i Glinianami, długo się burzyła i sejmikowała, a czeladź jej tymczasem łapała kury po wsiach, wyprawę tę, jak pisze Bielski i Górnicki, „wojną kokoszową” nazwano. Wyraz „wojna” znajdujemy już w dokumencie z r. 1255.] – első lengyel nemesi gyűlés Lwowban (a lengyel nemesség sikertelen vállalkozása Oláhország ellen 1537-ben, aminek során Lwów környékén minden csirkét megettek) wojna krzyżacka; wojna krzyżowa – keresztes hadjárat Wojna 1308-1309 Początek konfliktowi polsko-krzyżackiemu dało podstępne zajęcie przez Krzyżaków w 1308-1309 Gdańska i Pomorza Gdańskiego. Władysław I Łokietek usiłował odzyskać utracone terytoria na drodze sądowej (przed sądem papieskim, 1320). Mimo korzystnego dla Polski wyroku Krzyżacy Walki wybuchły w 1326, gdy Krzyżacy złupili Kujawy i zawarli przymierze przeciwko Polsce z księciem płockim Wacławem. 1327 Władysław Łokietek poprowadził wyprawę odwetową i zmusił Wacława do uznania zwierzchnictwa polskiego. Posiłkowany przez Giedymina i króla węgierskiego Karola Roberta, Łokietek spustoszył 1328 ziemie krzyżackie aż po rzekę Osę. Także Krzyżacy jeszcze dwukrotnie najeżdżali ziemie polskie, zajmując bądź paląc liczne miasta na ziemi kujawskiej, w 1329 zajmując ziemię dobrzyńską. Wspólne wystąpienie Giedymina i Łokietka w 1330 doprowadziło do zawarcia pokoju i częściowego zwrotu zagrabionych ziem polskich. Pokój okazał się nietrwały i już w roku następnym walki wybuchły na nowo. Mimo zwycięstwa pod Płowcami w 1331, wojna dowiodła słabości militarnej strony polskiej. W rok później Krzyżacy zajęli Kujawy i utrzymali je do 1343, kiedy zostały zwrócone wraz z ziemią dobrzyńską Kazimierzowi III Wielkiemu na mocy postanowień pokoju kaliskiego. Wojny polsko-krzyżackie 1308-1521 – lengyelkeresztes háborúk (1308-1521) Wojna 1409-1411 Wojna polsko-krzyżacka rozpoczęła się z nową siłą za panowania Władysława II Jagiełły. Stroną wypowiadającą wojnę i dokonującą najazdu na ziemie polskie był Zakon Krzyżacki, który zajął ziemię dobrzyńską. Walki rozpoczęły się w 1409, w roku następnym doszło do rozstrzygającej bitwy pod Grunwaldem, zakończonej zwycięstwem polskolitewskim. Drugie wielkie zwycięstwo w tej wojnie odnieśli Polacy pod Koronowem. W wyniku "wielkiej wojny 1409-1411" Polska odzyskała (pokój toruński 1411) ziemię dobrzyńską, a Litwa Żmudź, do której praw Krzyżacy zrzekli się w Melnie (1422). Kolejne wojny prowadzone przez Władysława II Jagiełłę (1414 tzw. głodowa, 1422 tzw. golubska) przyniosły Polsce niewielkie korzyści terytorialne. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Wojna 1431-1435 W wyniku tajnego porozumienia pomiędzy wielkim księciem litewskim, bratem Jagiełły Świdrygiełłą, a Krzyżakami w 1431 doszło do najazdu krzyżackiego na ziemie polskie oraz do zajęcia przez nich Kujaw i ziemi dobrzyńskiej. W wojnie tej króla polskiego wspomagali czescy husyci. Walki zakończyły się zawarciem w 1433 dwunastoletniego rozejmu w Łęczycy. Wojna na terenach litewskich trwała do 1435, kiedy Krzyżacy zostali pobici przez wojska polsko-litewskie pod Wiłkomierzem. Kończący wojnę pokój w Brześciu Kujawskim (1435) nie spowodował żadnych zmian terytorialnych. Wojna trzynastoletnia 1454-1466 7745 Kolejnym etapem zmagań polsko-krzyżackich była wojna trzynastoletnia 1454-1466, prowadzona za panowania Kazimierza IV Jagiellończyka, która przyniosła całkowite złamanie potęgi Zakonu. Bezpośrednią przyczyną wybuchu konfliktu stała się skierowana do Kazimierza IV Jagiellończyka prośba Związku Pruskiego o wzięcie w opiekę ziem pruskich. Król wypowiedział wojnę Zakonowi Krzyżackiemu i w kilkanaście dni później, 6 marca 1454, ogłosił akt inkorporacji Prus do Królestwa Polskiego. Powstanie zorganizowane przez członków Związku Pruskiego doprowadziło w ciągu miesiąca do usunięcia załóg krzyżackich z większości miast pruskich. Pod panowaniem Krzyżaków pozostały jedynie: Malbork, Sztum i Chojnice. Wyprawa wojenna Kazimierza IV Jagiellończyka do Prus na czele pospolitego ruszenia rozpoczęła się od klęski pod Chojnicami (18 września 1454). 1457, po wypłaceniu przez Polaków zaległego, nie zapłaconego przez Zakon żołdu, wojska zaciężne poddały twierdzę Malbork. Po objęciu dowództwa nad siłami królewskimi przez Piotra Dunina i pokonaniu Krzyżaków w bitwie pod Żarnowcem (1462) strona polska zdobyła zdecydowaną przewagę. Gdańsk i Elbląg we własnym zakresie i własnym kosztem zorganizowały flotę kaperską, która skutecznie blokowała dostawy materiałów wojennych dla Zakonu drogą morską. Strona krzyżacka poprosiła o pokój, który został podpisany w 1466 w Toruniu (toruński pokój 1466). W wyniku wojny Polska odzyskała Pomorze Gdańskie oraz ziemie: chełmińską, michałowską i warmińską. Wojna 1519-1521 Ostatnią fazą konfliktu polsko-krzyżackiego była wojna, która rozegrała się 1519-1521 za panowania Zygmunta I Starego. Wielki mistrz Zakonu Albrecht Hohenzollern odmówił złożenia hołdu Polsce licząc na poparcie cesarza, książąt niemieckich, wielkiego księcia moskiewskiego i papieża. Zygmunt I Stary wysłał przeciwko Krzyżakom hetmana H. Firleja na czele wojsk zaciężnych, które podeszły pod Królewiec. 1521 zawarto rozejm. 1525 podpisano traktat pokojowy, nastąpiła likwidacja Zakonu, a Albrecht Hohenzollern złożył w Krakowie hołd lenny Zygmuntowi I Staremu. http://portalwiedzy.onet.pl/71706,,,,wojny_polsko_krzy zackie,haslo.html wojna morska – tengeri háború - Wersja 01 01 2017 na Pacyfiku [całokształt działań militarnych w Azji Wschodniej, Południowo-Wschodniej i na obszarach Pacyfiku w okresie od 1937 do 1945 r., które przybrały formę szczególnie natężonego konfliktu w okresie od 7 grudnia 1941 (atak na Pearl Harbor) do 2 września 1945 roku (bezwarunkowa kapitulacja Japonii), będąc wówczas częścią II wojny światowej. Wojna prowadzona była z jednej strony przez Cesarstwo Japonii i jej nielicznych sojuszników, a z drugiej przez siły alianckie ze Stanami Zjednoczonymi na czele.] – (hist.) a Csendes-óceáni háború; háború a Csendes-óceánon wojna napastnicza – támadó háború, támadó hadjárat wojna narodowo-wyzwoleńcza – nemzeti felszabadító háború wojna nerwów – idegháború wojna nerwów wokół bomby – idegháború a bomba körül wojna niepodległościowa – függetlenségi háború wojna niszczycielska – irtóháború wojna wojna nuklearna – nukleáris háború wojna o ceny – árháború wojna obronna – védelmi háború, honvédőháború v. honvédő háború [Wielka Wojna Obronna: Nagy Honvédő Háború (a szovjet népek harca a fasiszta agresszorok ellen 1941 és 1945 között)] wojna odwetowa – megtorló háború wojna ojczyźniana – honvédő háború wojna partyzancka (hiszp. guerilla) [forma walki zbrojnej jednej ze stron, polegająca na działaniach nieregularnych, odwrotach, przemarszach i innych formach walki, przy poparciu ludności przeciwko okupantowi lub rodzimym rządom. Jest to również wojna, w której są atakowane małe oddziały wroga. Atakowano z ukrycia, urządzano zasadzki itp.] – partizánharc, partizánháború; gerilla háború v. harc wojna podjazdowa [unikanie przez słabszą stronę generalnych bitew i zwalczanie przeciwnika niespodziewanymi napadami niewielkich oddziałów wojska] – partizánharc, partizántevékenykedés wojna powietrzna – légi háború wojna pozycyjna [wojna, którą cechują działania opierające się na tworzeniu stałych frontów z silnie rozbudowanymi pozycjami] – állásháború (állóháború), állásharc [a hadviselés egyik formája, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7746 összefüggő merev arcvonalakon és a kiépített állás- és erődítményrendszerekben folyó haditevékenység. Nem képes eldönteni a háborúk végleges sorsát, ezért a hadviselő felek általában az állásrendszer áttörésére törekszenek. A 19. sz. második felében alkalmazták először, jelentős szerepe volt az I. világháborúban (1914–18).] wojna prewencyjna [wojna podejmowana w celu uprzedzenia ataku przeciwnika i zmuszenia go do rezygnacji z agresywnych zamiarów] – prevencisó v. megelőző háború wojna psychologiczna [planowe wywieranie presji na jakieś państwo za pomocą propagandy ideologicznej, gróźb i zastraszania] – pszichológiai háború wojna religijna – vallásháború wojna secesyjna [wojna domowa w USA w latach 1861–1865] – amerikai polgárháború; Szecessziós Háború wojna stuletnia [W 1328 roku zmarł ostatni z synów Filipa Pięknego, król Karol IV. Jego śmierć zakończyła ponadtrzystuletnie rządy dynastii Kapetyngów. Do tronu po zmarłym władcy zgłosiło roszczenia aż trzech pretendentów: dwaj bratankowie Filipa Pięknego i jego wnuk ze strony córki Izabeli, król Anglii Edward III, co stało się przyczyną najdłuższej w historii Europy wojny o sukcesję.] – százéves háború [modernkori megnevezése annak a 116 évig tartó konfliktussorozatnak, ami Anglia és Franciaország között zajlott 1337 és 1453 között] wojna światowa (wojna świat.) – világháború (vh.) wojna totalna [wojna prowadzona wszelkimi dostępnymi środkami, zmierzająca do zniszczenia nie tylko sił zbrojnych przeciwnika, lecz i całego narodu] – totális háború wojna trojańska [mit. gr. wojna Greków z Trojanami] – trójai háború wojna walutowa – valutaháború wojna wewnętrzna – polgárháború, belháború wojna wybuchła – kitört a háború wojna wyzwoleńcza – felszabadító háború - Wersja 01 01 2017 'Wojny punickie' [to konflikty zbrojne między dawnymi sprzymierzeńcami, Rzymem a Kartaginą. Przyczyny wojen punickich to walka o dominację w zachodniej części basenu Morza Śródziemnego. Trzy wojny punickie rozegrały się w latach: 264-241 p.n.e., 218-201 p.n.e. i 149-146 p.n.e.. Wszystkie zakończyły się zwycięstwem Rzymu, ostatnia zburzeniem Kartaginy i przejęciem jej wszystkich posiadłości przez Rzymian, co dało początek imperium rzymskiemu.] – pun háborúk wojny religijne – vallásháborúk wojny sukcesyjne [wojny toczone przez różne państwa o utrzymanie prawa do sukcesji tronu i do posiadłości] – örökösödési háborúk wojować (wojuje) [1. pot. kłócić się z kimś o coś lub dążyć zacięcie do przezwyciężenia czegoś; 2. brać udział w wojnie] – harcolni, hadakozni, csatázni, háborút v. hadat viselni, háborúskodni; (átv.) veszekedni, viszálykodni; pusztítani, rabolni wojować językiem – feleselni, vitatkozni, szóharcot vívni, nyelvelni wojować z kimś – ellenségeskedni v. háborúskodni vkivel wojowanie – hadakozás, háborúskodás wojownicza niewiasta – kardos menyecske wojowniczka – női katona Wojna wyzwoleńcza narodu polskiego 19391945 – a lengyel nemzet felszabító háborúja (1939-1945) wojna zaborcza – hódító háború, rablóháború wojna zabójcza – gyilkos háború wojna zacięta – elkeseredett háború wojna zaczepna – támadó háború Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7747 wojowniczo – harciasan, katonásan wojowniczo usposobiony – harcias beállítottságú wojowniczość – harciasság, tettrekészség wojowniczy, -a, -e [1. skłonny do walki; 2. skłonny do napastliwego zachowania; też: świadczący o takim zachowaniu] – harcias, harcos, harckedvelő, veszekedő, elszánt, tettrekész wojownik [1. dzielny, doświadczony żołnierz; 2. uczestnik walki toczącej się między plemionami pierwotnymi] – harcos, katona; csatár wojownik o lwim sercu – oroszlánszívű v. bátor katona wojsiłka [owad o dwóch parach błoniastych skrzydeł] – (áll.) skorpiólégy Wojsiłka pospolita (Panorpa communis) [owad z rzędu wojsiłek, wielkości do 3 cm] Közönséges skorpiólégy (Panorpa communis) (Linnaeus, 1758) [Andorra, Belgium, Franciaország, Németország, Olaszország, Svájc, Oroszország, Anglia, Spanyolország] wojsk ochrony pogranicza – határőr (hőr.) wojska [regularne oddziały określonego rodzaju sił zbrojnych] – csapatok wojska desantowe – ejtőernyős v. partraszállt csapatok wojska frontowe – frontcsapatok wojska lądowe [rodzaj sił zbrojnych przeznaczony do prowadzenia działań bojowych na lądzie] – szárazföldi haderő v. hadsereg wojska lotnicze [rodzaj sił zbrojnych przeznaczony do prowadzenia działań bojowych w powietrzu] – légi haderő v. hadsereg wojska nieprzyjacielskie – ellenséges hadsereg Wojska Ochrony Pogranicza (WOP) [1. formacja wojskowa, część Wojska Polskiego, odrębny rodzaj sił zbrojnych powołany do ochrony granic Polski; 2. formacja wojskowa przeznaczona do ochrony granic państwa] – (dawno) határőr csapatok; határőrség wojska okupacyjne – megszálló hadsereg wojska pancerne [oddziały wojskowe, których głównym wyposażeniem są czołgi lub inne pojazdy opancerzone] – páncélos haderő v. hadsereg, harckocsi csapatok wojska pograniczne – határőr-alakulatok, határőrség wojska powietrznodesantowe [oddziały przeznaczone do prowadzenia rozpoznania i działań bojowych na tyłach - Wersja 01 01 2017 nieprzyjaciela po przetransportowaniu ich drogą lotniczą] – légideszant csapatok wojski [1. w dawnej Polsce: urzędnik ziemski sprawujący pieczę nad rodzinami i mieniem szlachty w czasie pospolitego ruszenia, pełniący też obowiązki sędziego w zastępstwie starosty; 2. (u Zygmunta Glogera) Wojski, po łacinie tribunus, urząd jeden z dawniejszych, bo mamy go w dokumentach już od wieku XII. W r. 1209 występuje Dzierżykraj tribunus kaliski, r. 1230 Sobiesław tribunus lubelski. Odtąd już ci ziemscy trybuni pojawiają się ciągle po dyplomatach. Wojscy byli nietylko książęcy. Panowie, naśladując książąt, miewali także oficjalistów pod tą nazwą: tak pod r. 1350 nazwany już jest po polsku „wojski”, którego miał w swych dobrach Maciej z Golanczewa, biskup kujawski. Tacy wojscy bywali poborcami opłat i stróżami porządku publicznego, może przywódcami pachołków i milicyi nadwornej. Wojscy ziemscy byli, jak się zdaje, zastępcami kasztelanów, strażnikami zamków, powiatów i ziem, stróżami spokoju, gdy rycerstwo wyszło na wojnę. W Polsce piastowskiej każda okolica ludniejsza miała warowne grodzisko do schronienia okolicznej ludności i jej mienia przed napadem nieprzyjaciół.] – (hist.) (a hadbavonultak családjának védelmezője); (dawno) (lengyel hivatali tisztség) wojsko [1. zorganizowana, uzbrojona grupa ludzi, którzy są przygotowani do obrony kraju i walki na wojnie; 2. oddział żołnierzy; 3. obowiązkowa służba obywateli w wojsku; 4. (u Zygmunta Glogera) O dawnem wojsku w Polsce znajdują się w naszej Encyklopedyi oddzielne artykuły: Artylerja polska, Jazda polska, Piechota polska, Krakusy, Strzelcy, Szwoleżerowie i wiele pomniejszych, opracowanych przez p. Bronisł. Gembarzewskiego dla niniejszego wydawnictwa.] – katonaság, had, hadsereg (hds.), sereg, honvédség wojsko cudzoziemskiego autoramentu – idegen mintára megszervezett katonaság wojsko kiełzało konie – a katonák a lovakat felkantározták wojsko kolonialne – gyarmati katonaság wojsko komputowe [formacja wojskowa w Polsce w XVII i XVIII wieku] – besorozott, rendes hadseregbeli, sorkatonaság wojsko kwarciane – zsoldos katonaság Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7748 wojsko kwarciane: to zaciężne oddziały wojskowe utworzone w latach 1562-1563 oraz 1567 przez Zygmunta II Augusta. Stanowiły one stałe siły zbrojne (w odróżnieniu od pospolitego ruszenia czy oddziałów powoływanych doraźnie). Były kontynuacją wojsk obrony potocznej. - Nazwa tych oddziałów pochodziła od słowa kwarta (łac. quarta pars - czwarta część), był to podatek, który był naliczany dzierżawcom w wysokości 1/4 dochodów z dóbr królewskich. Podatek ten przeznaczony był na utrzymanie wojska kwarcianego. - Wojsko kwarciane złożone było z jazdy, piechoty i artylerii. Były to formacje o charakterze stałym i zaciężne. Wojsko to liczyło zwykle od czterech do sześciu tysięcy ludzi. - W czasie pokoju oddziały te liczyły około 2500 jazdy. W roku 1632 wprowadzono nową kwartę (duplę), która została przeznaczona na utworzenie artylerii królewskiej. – W 1652 r. wojsko kwarciane zastąpiono komputowym. wojsko kwateruje po wsiach – a katonaságot falvakban szállásolták el; a katonaság falvakban volt szálláson wojsko lądowe – szárazföldi hadsereg wojsko najemne – zsoldos hadsereg wojsko nieregularne [wojsko formowane doraźnie w czasie wojny] – irreguláris hadsereg v. katonaság wojsko lądowane – szárazföldi hadsereg wojsko liniowe – sorkatonaság wojsko lokuje się w koszarach – a katonaságot laktanyákban helyezik el wojsko nadeszło wreszcie – végre megjött a katonaság wojsko najmne [formacja wojskowa składająca się z ochotników walczących za pieniądze, najczęściej w służbie obcego wojska dla danego państwa, miasta, władcy, księcia lub jakiejś organizacji, a nawet osoby prywatnej] – zsoldoshadsereg Wojsko niebieskie [określenie gwiazd, jeśli one stanowią przedmiot pogańskiego kultu religijnego] – égi seregek [vezére: Szent Mihály arkangyal] Wojsko Ochrony Pogranicza (WOP) (Straż Graniczna) [Pod koniec drugiej wojny światowej, w lutym 1945 r. odbyło się w Jałcie spotkanie Wielkiej Trójki (Roosevelt, Churchill, Stalin), na którym ustalono przebieg polskiej wschodniej granicy wzdłuż linii Curzona. Na Konferencji Poczdamskiej (lipiec 1945 r.) określono natomiast przebieg polskiej granicy północnej i zachodniej. Dokonał się nowy podział Europy, a Polska, której obszar zmniejszył się do 312 tys. km2, została wepchnięta w strefę wpływów Związku Radzieckiego. ― Po 1945 r. - Wersja 01 01 2017 państwami sąsiednimi były: ZSRR, Czechosłowacja oraz od 1949 r. Niemiecka Republika Demokratyczna. Za ochronę granicy państwowej odpowiedzialne były, utworzone w dniu 13 września 1945 r. Wojska Ochrony Pogranicza podległe Ministerstwu Spraw Wewnętrznych. System ochrony granicy zorganizowany był inaczej niż w II RP. Główny nacisk położono na ochronę odcinka zachodniego i morskiego koncentrując tam większe siły i środki niż na wschodzie. Strukturę WOP tworzyły: Dowództwo WOP, brygady, bataliony i strażnice. ― WOP), formacja wojskowa, część Wojska Polskiego, odrębny rodzaj sił zbrojnych powołany do ochrony granic Polski. ― W wyniku przemian i transformacji ustrojowej Wojska Ochrony Pogranicza zostały rozformowane w dniu 16 maja 1991 roku, a w ich miejsce utworzono Straż Graniczną, jako formację typu policyjnego o charakterze prewencyjnym, powołaną do ochrony granic Polski.] – Határőrség wojsko odmaszerowało – a katonaság elvonult wojsko pełne ducha – lelkes hadsereg wojsko piesze – gyalogság Wojsko Polskie – Lengyel Hadsereg; (dawno) Lengyel Néphadsereg Wojsko Polskie Królestwa Kongresowego [polska formacja wojskowa Królestwa Kongresowego] – a Kongresszusi Királyság lengyel katonai felépítése (1814-1830) Sztandar Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Rodzaj sił zbrojnych: wojska lądowe Skład: 2 dywizje piechoty 2 dywizje jazdy 3 brygady artylerii korpusy żandarmerii, saperów, kwatermistrzowstwa 7749 wojsko polskie zostało rozbite – a szétvert lengyel hadsereg wojsko przeciągnęło przez wieś – a katonaság átvonult a falun wojsko regularne [wojsko o ściśle określonej organizacji, mające fachowe dowództwo] – reguláris katonaság; állandó hadsereg wojsko stanęło taborem v. obozem – a katonaság letáborozott v. tábort ütött v. vert wojsko w nieładzie – szétzilált hadsereg [wojsko królewskie w nieładzie: szétzilált királyi hadsereg] wojsko w świetnych mundurach galowych – fényes díszegyenruhába v. díszbe öltözött katonaság Wojsko Węgierskie – Magyar Honvédség (MH) (ang. Hungarian Army) (1990-től) wojsko wolnozaciężne – önkéntes hadsereg wojsko zaciągowe – toborzott v. zsoldos katonaság wojsko zaciężne – zsoldos hadsereg wojskowo – katonailag, katonásan wojskowo-polityczny – katona-politikai wojskowość [całokształt spraw związanych z wojskiem] – katonaság; katonai pálya v. szolgálat, katonáskodás, katonakötelesség; hadügy wojskowy1, -a, -e (woj., wojsk.) – katonai (kat.), hadi, had-; katona; hadseregWojskowa Agencja Mieszkaniowa – Katonai Lakásügynökség Wojskowa Akademia Polityczna im. Feliksa Dzierżyńskiego (ang. Felix Edmundovich Dzerzhinsky Political-Military Academy in Warsaw) [polska marksistowskoleninowska wojskowa uczelnia wyższa istniejąca w Warszawie na Ochocie przy ulicy Opaczewskiej 2a (od 1960 ul. Banacha 2) w latach 1951-1990.] – Varsói Feliks Dzierżyński Katonapolitikai Főiskola Wojskowa Rada Ocalenia Narodowego (WRON) [organ administrujący Polską w czasie stanu wojonnego. Powstała w nocy 12/13 grudnia 1981, a rozwiązana została 22 lipca 1983. Kierowana przez gen. Wojciecha Jaruzelskiego WRON miała charakter całkowicie pozakonstytucyjny, posiadała cechyjunty wojskowej. - Polacy obraźliwie określali ten organ WRON-ą. Niektórym kojarzyło się to z określeniem niemieckiego orła z okresu II wojny światowej, również nazywanym „wrona”. - Wersja 01 01 2017 Powstało również kilka pogardliwych piosenek o WRON, takich jak "Zielona WRONa", "To nic, że kraczą WRONy", napisanych przez członków "Solidarności" – W 2006 przywódcy WRON zostali oskarżeni przez prokuratorów z Instytutu Pamięci Narodowej o popełnienie zbrodni komunistycznej, polegającej na kierowaniu zorganizowanym związkiem przestępczym o charakterze zbrojnym.] – (tört.) Nemzeti Megmentés Katonai Tanácsa wojskowa komenda uzupełnień [organ powołany do spraw uzupełniania sił zbrojnych i administrowania rezerwami osobowymi na określonym obszarze] – katonai hadkiegészítés wojskowa organizacja międzynarodowa – katonai nemzetközi szervezet Wojskowa Wyższa Szkoła Techniczna im. Jánosa Bolyaiego – Bolyai János Katonai Műszaki Főiskola (BJKMF) [A Magyar Honvédség Parancsnoka a 37/1990. számú parancsában elrendelte, hogy a pákozdi csata 142. évfordulója tiszteletére 1990. szeptember 29-től a Zalka Máté Katonai Műszaki Főiskola a "Bolyai János Katonai Műszaki Főiskola" nevet viselje.] wojskowa współpraca – katonai együttműködés wojskowy2 [ten, kto zawodowo lub okresowo pełni służbę w wojsku] – (hivatásos) katona, harcos Wojtek, Wojtuś – az Adalbert v. Béla beceneve wojujący, -a, -e [taki, który zaciekle walczy o swoje ideały] – hadakozó; hadviselő; harcoló, harcos Wojwodina, Prowincja Autonomiczna Wojwodina, Vojvodina, (węg. Vajdaság) [autonomiczny okręg w północnej Serbii, zamieszkany przez 2,03 mln mieszkańców (2002), przede wszystkim Serbów (65% liczby ludności) i Węgrów (14%). Stolicą Wojwodiny jest Nowy Sad, inne większe miasta to Pančevo, Subotica, Zrenjanin. Obejmuje serbskie części historycznych regionów Baczki, Banatu i Sremu.] – Vajdaság, teljes nevén Vajdaság Autonóm Tartomány [Szerbia északi, Magyarországgal határos, részben magyarok által lakott területe. Autonóm tartomány Szerbia területén. A tartomány etnikai összetétele rendkívül változatos: több mint 25 különböző etnikai csoport teszi ki a régió lakosságának egyharmadát. Vajdaságnak 6 hivatalos nyelve van, amely tükrözi a vidék sokszínű etnikai és nyelvi összetételét, valamint gazdag kulturális hagyományait.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7750 wokabularz [daw. słownik] – (lat.) vocabularium; szótár, szójegyzék, szószedet, szógyűjtemény wokacja – vokáció; (dawno) hivatás, elhivatás, hivatottság wokaliczne dźwięki – vokális hangok [az emberi hangadó szervek által kibocsátott hangok, amelyek a beszédet, az éneket és wegyéb hangjelenségeket alkotják] wokaliczny, -a, -e [samogłoskowy; por. konsonant] – (lat.) vokális; magánhangzós, magánhangzói wokalista – énekes wokalistka – énekesnő wokalistyka [utwory przeznaczone do śpiewu, ich wykonywanie, komponowanie itp.] zenei és ének válogatások; énekművészet; az énekléssel foglalkozó tudomány v. elmélet wokaliza [fr. vocalise 'wokaliza' z łac. vocalis 'głosowy' od vox dpn. vocis 'głos; dźwięk; (wy)mowa'; 1. śpiewanie melodii bez tekstu, polegające na powtarzaniu jednej samogłoski lub sylaby; 2. utwór wokalny bez tekstu; 3. solowy utwór wokalny bez tekstu a. ćwiczenia głosowe, polegające na śpiewaniu samogłosek a. pewnych sylab] – vokalizálás; vokalizáló gyakorlat; szóló vokális mű; csak magánhangzókat éneklés wokalizacja [1. jęz. przekształcenie się półsamogłoski lub samogłoski zredukowanej w samogłoskę; 2. opracowanie partii wokalnej utworu muzycznego; 3. od łac. vocalis ‘głosowy’: w językoznawstwie przekształcenie się półsamogłoski lub samogłoski zredukowanej w samogłoskę pełną: Występowanie w języku polskim "e" ruchomego, np. w formach: korek, korka, to efekt zaniku jerów w jednych pozycjach i ich wokalizacji w innych.] – (nyelvt.) magánhangzóvá változás; vokalizáció [A vokalizáció általánosan valamilyen hang kiadását jelenti, ember vagy állat által. Ez a hang lehet jelentéses vagy jelentés nélküli, a jelentéses hang pedig lehet nem nyelvi vagy nyelvi jelzés. Különböző diszciplínákban a vokalizáció különböző szűkebben meghatározott jelenségekre utal.] wokalizacja jerów mocnych – a kemény „jer”-ek magánhangzóvá alakulása wokalizm (łac. vocalis 'samogłoska') [1. jęz. zasób, system samogłosek danego języka , mających określone funkcje i pozostających w określonych stosunkach; system wokaliczny; 2. system samogłoskowy w języku mający określone funkcje; w języku prasłowiańskim istniały dwie półsamogłoski zwane jerami: miękki - Wersja 01 01 2017 – ü i twardy – ú, które w języku polskim przekształciły się w samogłoski: twardy zwokalizował się na e, z poprzedzającą spółgłoską twardą, miękki na e z poprzedzającą spółgłoską miękką, np. sen – sień. Proces ten zakończył się w XIII w., jego ślady pozostały np. w przyimkach nad – nade, przed – przede, w – we, w formach czasownika iść, np. szedł: szła: szli, poszedł: poszła: poszli.] – (nyelvt.) vokalizmus; hangrend wokalizować – (nyelvt.) vokalizálni wokalizować się [przekształcać się w pełną samogłoskę: Jer twardy w tej pozycji wokalizował się w głoskę "e".] – magánhangzóvá változni; vokalizálódni wokalizowanie (śpiewanie melodii bez tekstu) – dúdolás; szöveg nélkül dallam éneklése wokalnie – (lat.) vikálisan, énekelve wokalno-instrumentalny, -a, -e [1. o utworze muzycznym: przeznaczony do śpiewania i wykonywania na instrumentach; 2. o zespole muzycznym: śpiewający i grający na instrumentach] – vokális-instrumentális wokalny, -a, -e [1. śpiewany lub przeznaczony do śpiewania; 2. o zespole: składający się wyłącznie z wokalistów] – (lat.) vokális; (zene) ének-, énekhangra írt, énekes, énekre vonatkozó wokalny kwartet – (ol.) vokálkvartett; (zene) négy személy négyszólamú énekegyüttese wokanda [spis spraw sądowych ułożony według kolejności ich rozpatrywania w danym dniu] – (jog) napirend wokodery, Vocoder właściwie Voice Encoder [1. urządzenia służące do ograniczania objętości informacyjnej sygnału mowy metodą ekstrakcji parametrów i następnie po przesłaniu parametrów przez kanał telekomunikacyjny dokonujące resyntezy tego sygnału. 2. elektroniczne urządzenie do syntezy dźwięku, w tym także mowy. Urządzenie zostało wynalezione przez amerykańskiego inżyniera Homera Dudleya pracującego dla Bell Laboratories.] – vocoder [olyan kis berendezés, amely segítségével modulálhatjuk, illetve csökkenthetjük a beszédhang frekvenciáját.] wokoło, wokół – körbe, körül, körös-körül; körben; (czego) (vmi) köré, széjjel wokoło kogo/czego – vki/vmi körül wokołoksiężycowy, -a, -e; wokółksiężycowy, -a, e – holdkörüli wokołomarsjański, -a, -ie – marskörüli wokołosłoneczny, -a, -e – napkörüli Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7751 wokołoziemski, -a, -ie; wokółziemski, -a, -ie – földkörüli wokoło[pierwszy człon przymiotników złożonych oznaczający położenie, występowanie czegoś lub ruch dookoła tego, co nazywa drugi człon złożenia] – (körül) 1 wokół [1. przyimek komunikujący, że to, o czym mowa w zdaniu, ma miejsce ze wszystkich stron czegoś lub kogoś znajdującego się w środku, np. Wielkie ćmy krążyły wokół lampy.; 2. przyimek określający centralne miejsce lub środowisko, w którym są dokonywane charakteryzowane działania, np. Potrafiła skupić wokół siebie niemałą grupę uczniów.; 3. przyimek określający główny temat tego, o czym mowa w zdaniu, np. Ożywiona dyskusja toczyła się wokół lustracji.; 4. przyimek wskazujący na przedmiot, którym się ktoś zajmuje, np. Rodzice krzątali się wokół gospodarstwa.] – körbe, körül, széjjel, körös-körül; körben wokół2 [1. ze wszystkich stron miejsca lub we wszystkie strony z miejsca położonego w środku, np. Wokół szalała burza.; 2. w otoczeniu, w środowisku, np. Wszystkim wokół opowiada o swoich chorobach.] – körbe, köré wokół (czego) – (vmi) köré wola [1. zdolność psychiczna człowieka do świadomego i celowego regulowania swego postępowania; 2. to, czego ktoś chce, co ktoś postanowił; 3. (u Zygmunta Glogera) Wyraz ten w staropolszczyźnie miał to samo znaczenie co wolność. Stąd ziemię pustą, oddaną osadnikom z uwolnieniem ich na pewną liczbę lat od wszelkich służb, powinności i czynszów dla dziedzica, nazywano wolą. Od nazwy dóbr, w których wola została założoną, otrzymała właściwą swą nazwę w formie przymiotnikowej. Wole i wólki takie zaczęły powstawać w XIII w., ale najwięcej założono ich w XIV w. W dokumentach spotykamy pod r. 1254 po raz pierwszy nazwę: „Wola”. Obecnie istnieje na przestrzeni Królestwa Kongresowego 301 wsi z nazwą Wola, 257 z nazwą Wólka, 30 z nazwą Wolica, oprócz tego jest 2 Wolnice, 1 Wólczyna, 1 Wolna, 1 Woleń i 10 wsi z nazwą Lgota, która miała niewątpliwie to samo znaczenie, a także jest jeszcze Lgoczanka i Lgów.] – akarat, akaraterő; kívánság, óhaj wola Boża – Isten akarata wola ludu – népakarat - Wersja 01 01 2017 wola stalowa – acélos akarat wola zwycięstwa – győzni akarás wolałbym (wolałabym) coś wolniejszego – (tánc) szeretnék inkább valami lassút wolancik – könnyű kiskocsi wolant [1. fr. volant 'wolant (piłka i falbana); koło rozpędowe; skrzydło wiatraka'; dawn. kawałek drzewa a. korka pokryty skórą, z wetkanymi wkoło piórkami, który podbijano rakietami w grze o tejże nazwie (por. badminton); falbana a. powiewna suknia z falbanami noszona w Polsce w poł. XVIII w.; przest. koło sterowe w samolocie, służące do wychylania steru wysokości i lotek 2. fr. volante 'powozik' (z r.ż. od volant 'latający; ruchomy') od voler 'latać; fruwać' z łac. volare 'jp.'; dawn. lekki powóz (dwukołowy, ze składaną budą); powóz czterokołowy na resorach, bez budy, używany w Polsce w XIX–XX w.; 3. w płatowcu: element sterów służący do kierowania sterem wysokości i lotkami; 4. dawna gra sportowa polegająca na odbijaniu rakietką ponad siatką korkowej piłki z wetkniętymi w nią piórkami; też: piłka używana w tej grze; 5. falbana naszywana dawniej na sukni lub spódnicy; 6. powiewna suknia z falbanami noszona w połowie XVIII w.; 7. inaczej falbanka; marszczony lub plisowany z jednej strony, luźny fragment tkaniny, który wszywa się zmarszczonym brzegiem do stroju. Nazwa wzięła się od francuskiego słowa voler – latać, ze względu, iż przy każdym podmuchu wiatru wolanty powiewają swobodnie. W Polsce nazywano tak również w XVIII wieku typ zwiewnej sukni z falbanami. 8. cieta kloszowa falbana doszywana do ubioru, wykańczano nią czepce, rękawy, brzegi sukien, spódnic i fartuchów.] – könnyű kocsi; kabriolet; (fr. volant) volán; autó kormánykereke; (mod) ruhafodrocska; fodros ruha wolant [1. przeszywany materiał włókienniczy wytwarzany oddzielnie od wielu zagięćw kształcie dzwona. Wykorzystywane jako ozdoba w odzieży damskiej, zwykle w sukniach i bluzkach. 2. suknia lekka niewieścia elegantek z doby saskiej] – (mod) harang formájú fodor [Női ruhák, blúzok rávarrt díszítése; olyan fodor, amelynek alsó szélét bővülő formában, harang alakúra alakítják ki.]; (daw) könnyű nyári női ruha a szász időkből Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7752 wolapik, volapük [wym. wolapik] [1. sztuczny język międzynarodowy składający się z elementów łaciny, języka angielskiego, niemieckiego i francuskiego; 2. o niezrozumiałym i zagmatwanym języku lub stylu] – (nyelvt.) volapük [volapük nyelvet Johann Martin Schleyer (1831–1912) katolikus prelátus alkotta meg, először 1879ben jelent meg egy Litzelstettenben kiadott egyházi újság (Sionsharfe) mellékleteként. Az első teljes nyelvkönyv 1880-ban jelent meg német nyelven. Jelenlegi beszélőinek száma 20 főre tehető, egykoron kb. 200 000 ember beszélte 40 országban. A volapük volt az első mesterséges nyelv, amely jelentősebb sikereket ért el.] wolarz – ökörhajcsár, marhakereskedő; (átv.) golyvás galamb; a birtokán ülő nemes Wolarz (łac. Boötes, dop. Boötis, skrót Boo) [jeden z wyraźnych gwiazdozbiorów nieba północnego] – Ökörhajcsár (latin: Bootes) [egy csillagkép] wole [1. powiększenie się gruczołu tarczycy; też: taki powiększony gruczoł; 2. u ptaków i niektórych owadów: rozszerzona górna część przełyku służąca m.in. do magazynowania i częściowego przetrawiania pokarmu] – (med) golyva (strúma); a pajzsmirigy megnagyobbodása (oka a jód hiánya a táplálékban); (ptaka) begy, madárbegy wole oczy (wole oczka, wole oczko, jajownik) [1. rodzaj ciągłego ornamentu, kimation w porządku jońskim. Ornament występował w postaci liści o wypukłym, jajowatym kształcie; 2. zob. kimation joński] – (ép) jón kimation [alul behúzott negyedköralaku profillal és előbb festett levélsorral, később faragott tojássorral díszítve] woleć (wolę, woli; wolał) (bardziej lubić) – (kogo/co) inkább akarni v. szeretni, jobban - Wersja 01 01 2017 szeretni, előnyben részesíteni, többre becsülni; elébe helyez woleć (kogo/co od kogo/czego) – jobban v. inkább szeret (vkit/vmit vkinél/vminél) wolałbym (wolałabym) coś tańszego – valami olcsóbbat szeretnék wolałbym (wolałabym) jednak hotel w centrum – jobban szeretnék egy szállodát a központban wolałbym (wolałabym) siedzić twarzą w kierunku jazdy – menetirányban szeretnék ülni wolę, abyście – jobban szeretném, ha ti wolę iść pieszo, jeśli nie jest zbyt daleko – inkább gyalog megyek, ha nincs nagyon messze wolę poczekać – inkább várok wolę pójść – inkább elmegyek wolę raczej mocną – inkább erősen (erőset) wolę sernik (kawę, zupę pieczarkową) – inkább serniket (kávét, gombalevest) (kérek) wolę teatr niż kino – jobban szeretem a színházat, mint a mozit wolę wieś, niż miasto – jobban szeretem a falut, mint a várost wolec [wykastrowany wół] – tinó; kasztrált ökör; herélt bikaborjú wolej, volley [wym. wolej] [w tenisie, piłce nożnej: uderzenie lub odbicie piłki będącej w locie przed dotknięciem przez nią podłoża; też: piłka uderzona lub odbita w taki sposób] – (sp) röpte wolej – (dawno) inkább, jobban wolfram [1. nm. 'jw.'; Wolf 'wilk'; śr.g.nm. rām 'brud; kopeć'; dawna pogard. nazwa metalu, uważanego za szkodliwą przymieszkę cyny; chem. pierwIASTEK, Tabl. 1, metal półszlachetny, trudno topliwy, twardy (w krajach anglos. zwany tungstenem); 2. pierwiastek chemiczny, srebrzystobiały, ciężki, bardzo twardy metal] – (ném.) wolfram; (vegyt.) vegyi elem, kemény, súlyos, nehezen olvadó fém (vegyjele: W) wolframian [chem. nieorg. sól kwasu wolframowego, powstająca w trakcie rozpuszczania trójtlenkuwolframu w stężonych zasadach; w. są stosowane jako luminofory w rentgenografii.] – wolframérc wolframowy, -a, -e – wolframwolframówka – wolframégő, wolframszálas izzó v. izzólámpa woli, -ia, -ie – ökörwolia skóra – ökörbőr wolicjonalny, -a, -e [zależny od woli] – (lél) akaratlagos Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7753 woliera [obszerne pomieszczenie w ogrodach zoologicznych, osłonięte siatką, przeznaczone dla ptaków latających] – madárketrec (nagy alakú állatkerti) wolne [czas wolny od pracy] – szabad idő, vakáció wolnieć – lassulni, meglassulni, lelassulni; (átv.) enyhülni, megenyhülni wolniej – lassabban wolniuchno – egészen lassan lassacskán wolniuchny, -a, -e – egészen lassú wolniutki, wolniuśki, wolniuteńki, wolniusieńki, -a, -ie – (nagyon) lassú wolniutko, wolniuśko, wolniuteńko, wolniusieńko – (nagyon) lassan wolno1 [wolny od opłaty cła] – szabad-, vámmentes wolno2 – szabad [csinálni vmit] (nie wolno: nem szabad); lehet; szabadon, szabadjára wolno mi – szabad nekem wolno v. ciężko myślący – lassú észjárású wolno spytać się? – szabad érdeklődni? meg szabad kérdezni? wolno wejść – be szabad jönni wolno3 – (powoli) lassan wolnoamerykanka (ang. free-for-all) [1. walka, zwykle zapaśnicza, w której wszystkie chwyty są dozwolone; 2. pot. sposób postępowania polegający na nieprzestrzeganiu żadnych norm] – (ang. free-for-all) általános verekedés wolnocłowy, -a, -e – vámmentes wolnokonkurencyjny, -a, -e [o rynku, ustroju gospodarczym: taki, w którym panuje wolna konkurencja] – szabadversenyes wolnomularscy – szabadkőművesek wolnomularstwo (zob. masoneria) – szabadkőművesség wolnomularski, -a, -e – szabadkőműveswolnomularz – szabadkőműves (ffi) wolnomyśliciel [1. człowiek uznający lub głoszący wolnomyślność; 2. pot. człowiek powoli myślący, mało rozgarnięty; 3. zwolennik wolnomyślicielstwa], wolnomyślicielka – szabadgondolkodó (ffi/nő) wolnomyślicielski, -a, -ie – szabadgondolkodó-, szabadgondolkodói wolnomyślnie – szabadelvűen, szabadgondolkodó módjára wolnomyślność – szabadelvűség, szabadgondolkodás wolnomyślny, -a, -e [głoszący zasadę wolności myśli] – szabadelvű wolnoobrotowy, -a, -e – mikrobarázdás - Wersja 01 01 2017 wolnorynkowy, -a, -e – szabadpiaci wolności obywatelskie [sformułowane przez konstytucję i ustawodawstwo zobowiązanie władzy państwowej do nieingerowania w określone sfery życia osobistego i publicznego obywateli] – állampolgári jogok – A XIX. század második feléig a jogelmélet csak emberi jogokról szólt, az egyén cselekvési szabadságának védelmében az állammal szemben. Később került a figyelem középpontjába az állampolgári jogok intézménye, amely az állam pozitív cselekvését írja elő. A szabadságjogok közé sorolhatóak a politikai vagy kollektív szabadságjogok (pl. egyesülési és gyülekezési jog, szabad véleménynyilvánításhoz való jog, sajtószabadság, lelkiismereti és vallásszabadság), a személyi szabadságjogok (pl. személyi sérthetetlenség, levéltitok sérthetetlensége, lakás sérthetetlensége), valamint a tulajdonhoz való jog és az ahhoz kapcsolódó öröklési jog. A gazdasági, szociális és kulturális jogok megvalósulásához az állam pozitív cselekvése szükséges. Ilyen a munkához való jog, pihenéshez való jog, egészséghez és szociális biztonsághoz való jog, művelődéshez való jog. Az állami tevékenységben való részvételt biztosító jogok felölelik például a választójogot, panaszjogot, az igazságszolgáltatásban való részvétel és a népszavazás jogát. Az állampolgárok egyenjogúsága pedig olyan alkotmányos alapelv, amely az egész jogrendszert áthatja. Az állampolgári jogok védelmének területén kiemelkedő jelentőséggel bír az állampolgári jogok országgyűlési biztosa (ombudsman), az Alkotmánybíróság és az Emberi Jogok Európai Bírósága. ÁLLAMPOLGÁRI JOGOK wolnościowy, -a, -e – szabadságwolność [1. niezależność jednego państwa od innych państw w sprawach wewnętrznych i stosunkach zewnętrznych; 2. możliwość podejmowania decyzji zgodnie z własną wolą; 3. życie poza więzieniem, zamknięciem; 4. prawa obywateli wyznaczone przez dobro powszechne, interes narodowy i porządek prawny] – szabadság wolność, wyzwolenie [człowiek naturalny jest niewolnikiem i to niewolnikiem szatana o chwili upadku. Przyjęcie Chrystusa przynosi wolność. Także od prawa grzechu i śmierci. Osiągnięcie tej wolności jest zbawieniem. Wolność jest przeciwieństwem do niewolnictwa. Chrześcijanin powołany jest do wolności i dlatego powinien unikać wszystkiego, co zniewala np. przesadne oddanie się zawodowi, sportom, sztuce i innym. Specjalne miejsce zajmują w tej dziedzinie nałogi, do których należy pijaństwo, narkomania, palenie tytoniu i inne. Nałogi Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7754 zniewalają i dlatego odbierają wolność.] – szabadság; szabadulás; kényszerek alóli felszabadulás wolność Boga [Prawdziwej wolności nie da się nigdy zrozumieć inaczej, niż w kontekście miłości. Bóg jest miłością (1 J, 4, 8). Prawdziwa miłość jest jednak zawsze wolnym darem z siebie samego ofiarowanym komuś drugiemu.] – Isten szabadsága [Isten tulajdonságai közé tartozó, tevékeny sajátság.] wolność człowieka [1. „wolność człowieka jest ograniczona i omylna”; 2. Wolność człowieka nie jest dowolnością działania.] – ember szabadsága [Az ember szabadsága azt jelenti, hogy felelősen tud dönteni az élet kérdéseiben, mert van egy objektív erkölcsi norma, amelyhez az ember magát mérheti.] wolność działania – működési v. cselekvési szabadság wolność gospodarcza – gazdasági szabadság wolność handlu – kereskedelmi szabadság Wolność i Niezawisłość (WiN) [(pełna nazwa: Ruch Oporu bez Wojny i Dywersji Wolność i Niezawisłość) to polska cywilnowojskowa organizacja antykomunistyczna założona 2 września 1945 w Warszawie.] – (tört.) Szabadság és Függetlenség wolność i suwerenność narodowa – szabadság és nemzeti szuverenitás wolność mórz [w prawie międzynarodowym: zasada, na mocy której każde państwo ma prawo do żeglugi, rybołówstwa, układania kabla podmorskiego na pełnym morzu i przelotu nad nim] – (jog) a tenger szabadsága wolność myśli [Wolność i naturalne uprawnienie człowieka do posiadania i wygłaszania swych przekonań. Wolność myśli jest tożsame z samookreśleniem – poszukiwaniem, rozwijaniem, przede wszystkim zaś posiadaniem własnych poglądów, przekonań, postaw. Jednostka indoktrynowana lub taka, której odmawia się prawa głoszenia poglądów jest jednostką, której odebrano swobodę myśl.] – gondolatszabadság wolność myśli i wypowiedzi – gondolat és szólásszabadság wolność od podatków [Złota Bulla Andrzeja II – dokument wydany w 1222 roku przez króla Węgier Andrzeja II, gwarantujący tzw. sługom królewskim (tzw. serwienci, późniejsza szlachta średnia) prawa, jakie wcześniej przysługiwały magnatom] – (hist.) adómentesség [a Hármaskönyvben megfogalmazott alapvető nemesi szabadság - Wersja 01 01 2017 (primae nonus) egyik eleme. Az ~ a rendi kiváltságok alapvető oszlopa, a személyes szabadság mellett az örökletes privilégiumok legfontosabbika. Már az Aranybulla kiterjesztette a főpapi és br. ~et a szerviensekre és az egyházak népeire. Ez a feudalizmus folyamán osztatlanul érvényesült az egy és uazon nemesi szabadság szellemében, a nemesség egészére, legyen az érintett orsz-os főméltóság v. vagyontalan armális nemes. Ez évsz-os kiváltságon először a taxa (taksa, 1595:5. tc.), majd az 1836:11. tc. ütött rést, amely adózásra kötelezte a jobbágytelken gazdálkodó nemeseket. 1848: valamennyi nemesi előjogot, köztük a nemesi ~et is eltörölték.] wolność od podatków na lat osiem – nyolc évi adómentesség wolność osobista [prawo do swobodnego przenoszenia się z miejsca na miejsce i prawo niepodlegania uwięzieniu bez wyroku sądu] – személyi szabadság wolność polityczna – politikai szabadság wolność powszechna – világszabadság wolność praktyk religijnych – vallás szabad gyakorlása wolność prasy – sajtószabadság wolność prasy i słowa – sajtó- és szólásszabadság wolność słowa [prawo do swobodnego wypowiadania swoich myśli] – szólásszabadság; sajtószabadság wolność stowarzyszeń – egyesülési szabadság wolność sumienia [prawo do swobodnego wyboru przekonań, poglądów, wyznawanej religii itp.] – lelkiismereti szabadság [alapvető emberi jog, magában foglalja a személyes meggyőződés, világnézet, vallás szabad megválasztásának szabadságát.] wolność tranzytu – szabad tranzit wolność wiary a. wyznania – vallásszabadság wolność woli – az akarat szabadsága, szabad akarat wolność wyznania [prawo do swobodnego wyboru religii] – vallászabadság; szabad vallásgyakorlás wolność zebrań – gyülekezési szabadság wolność zgromadzeń [prawo do swobodnego organizowania zebrań publicznych] – gyülekezési szabadság Wolność-Równość-Niepodległość (WRN) [Wolność-Równość-Niepodległość, WRN, Polska Partia Socjalistyczna - WolnośćRówność-Niepodległość, PPS-WRN, właściwie Centralne Kierownictwo Ruchu Mas Pracujących Miast i Wsi - Równość- Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7755 Niepodległość, konspiracyjna nazwa Polskiej Partii Socjalistycznej (PPS), odtworzonej po wojnie obronnej Polski w październiku 1939. Skupiała większość członków i kół przedwojennej PPS, poza nielicznymi grupami lewicowymi, tworzącymi organizację Polskich Socjalistów.] – (tört.) SzabadságEgyenlőség-Függetlenség (Lengyel Szocialista Párt) wolnozaciężny, -a, -e – önkéntes wolny, -a, -e [1. mogący postępować zgodnie z własną wolą; też o czyichś decyzjach: samodzielny, niezależny; 2. będący na swobodzie; 3. o kraju: niebędący pod obcą przemocą; 4. mogący swobodnie się rozwijać i funkcjonować; 5. nieobarczony czymś niepożądanym, niekorzystnym; 6. niewypełniony pracą; 7. niezajęty pracą, obowiązkami; 8. niezajęty przez nikogo ani przez nic; 9. niepołączony z nikim związkiem małżeńskim; 10. pot. o ubraniu: luźny; 11. pot. mający luźną konsystencję; 12. o pierwiastkach chemicznych: niezwiązany z innymi pierwiastkami] – szabad; (od czego) mentes (vmitől a. vmi alól); független; szabad, nem elfoglalt, rendelkezésre álló; mentes vmitől; mentes, megfosztott; ingyenes, szabad; (iść) lassú; nőtlen, szabad ffi; (płaszcz) laza, bő wolna amerykanka (zob. wolnoamerykanka) – (ang. free-for-all) általános verekedés wolna asocjacja – szabad asszociáció [free association] [a) A szóasszociációs kísérletek azon fajtája, amelyben a személy az ingerként közölt szóra egy olyan szóval válaszol, ami arról eszébe jut. b) A pszichoanalízisben az arra tett kísérlet, hogy módosítás nélkül beszámoljunk mindenről, ami a tudatunkba kerül.] wolna gra rynkowa [zachowanie się podmiotów gospodarczych na rynku umożliwiającym pełną konkurencję] – szabadverseny wolna elekcja (zob. elekcja w zn. 2.) – szabad királyválasztás wolna konkurencja [konkurencja między drobnymi przedsiębiorstwami nieregulowana przepisami administracyjnymi] – szabadverseny wolna lekcja – lyukasóra wolna miłość – szabad szerelem wolna sobota [sobota będąca dniem wolnym od pracy] – szabadszombat wolna taksówka – szabad taxi wolna wola – szabadakarat - Wersja 01 01 2017 Wolne i Otwarte Oprogramowanie (ang. Free Libre/Open Source Software, także FOSS, FLOSS, po polsku również WiOO) [neutralny skrót pozwalający objąć jednym mianem zarówno Wolne Oprogramowanie (ang. Free Software) jak i Otwarte oprogramowanie (ang. Open Source), używany najczęściej w dokumentach urzędowych i oficjalnych analizach.] – FLOSS Free/Libre Open Source Software (szabad, nyilt forráskódú szoftver) wolne miasto [miasto, któremu nadano przywileje polityczne uniezależniające je od władz państwa] – szabad város wolne miejsce – szabad hely wolne miejsce pracy – üres munkahely Wolne Oprogramowanie (ang. free software) [1. ruch programistów i użytkowników komputerów zaangażowanych w działania na rzecz wolnego dostępu do oprogramowania przez ogół użytkowników. 2. oprogramowanie, które można swobodnie kopiować, używać, analizować, modyfikować, rozprowadzać. Prawa użytkownika są gwarantowane przez specjalne umowy licencyjne, z których najpopularniejszą jest GNU General Public License (GNU GPL). Nad wolnym oprogramowaniem pracuje ruch programistów zainicjowany przez Richarda Stallmana i jego Free Software Foundation. Patrz też: oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym.] – szabad v. nyílt forráskódú szoftverek (FLOSS) [szabadon használható, másolható, terjeszthető, tanulmányozható és módosítható számítógépes programok. Ilyen például a GNU/Linux operációs rendszer, a Mozilla Firefox böngésző vagy az OpenOffice.org irodai csomag.] wolne ręce – (átv.) szabad kéz wolne wejście – szabad bemenet wolne wnioski – felszólalások wolne mularstwo (wolnomularstwo) – szabadkőművesség wolne tłumaczenie [zob. wolny przekład] – szabad fordítás wolne zawody – szabad foglalkozások wolne żarty! – ez csak tréfa Wolny agent (ang. free agent) [termin używany w profesjonalnym sporcie, oznaczającym zawodnika, któremu wygasł kontrakt z dawnym zespołem i może podpisać kontrakt z innym. Wyrażenie to ma swoje korzenie w sportach północnoamerykańskich i tam jest Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7756 najszerzej stosowane. W piłkarskiej Europie, niektóre kraje (na przykład Hiszpania), posiadały system, w którym po zakończeniu kontraktu zawodnik mógł za darmo przejść do innego klubu, jeśli otrzymał interesującą go propozycję. W większości krajów europejskich taki stan rzeczy istnieje dopiero od 1995 roku, kiedy w życie weszło Prawo Bosmana, dzięki któremu wszyscy zawodnicy mają prawo do wolnego transferu po zakończeniu kontraktu. Od tego czasu zasada ta jest wdrażana w całej Europie w różnych dyscyplinach sportu.] – (ang.) Free Agent - 'Free Agent' hírolvasó program [1. népszerű public domain kliens a Usenet hírcsoportjainak használatához; 2. a UseNet hírcsoportok egyik néppszerű olvasóprogramja] wolny chłop [w dawnej Polsce: chłop mający własne gospodarstwo na prawie czynszowym] – szabadparaszt; szabad paraszt wolny czas (zob. czas wolny) – szabadidő [a társadalmilag kötött időn (például munkavégzés) és a testi szükségletek kielégítésén túl fennmaradó szabad felhasználású idő.] wolny dla cła – vámmentes wolny dzień – szabadnap wolny etat – szabad státushely wolny handel – szabadkereskedelem [az áruk és a szolgáltatások országok közötti zavartalan, vámoktól és egyéb kereskedelmi akadályoktól mentes áramlása] wolny kraj – szabad ország wolny mularz – szabadkőműves Wolny Obszar Celny w Szczecinie – Szczecini Szabad Vámterület wolny obywatel – szabad polgár wolny od bojaźni – félelemmentes wolny od ciężarów – tehermentes wolny od cła – vámmentes wolny od długu – adósságmentes wolny od hałasu – zörejmentes wolny od kłopotów – gondtalan wolny od kosztów – költségmentes wolny od opłaty – díjmentes, adómentes; bérmentes wolny od opłaty skarbowej – illetékmentes wolny od podatku a. podatków – adómentes wolny od potrąceń – levonásmentes, tiszta, nettó wolny od sprzeczności – ellentmondásoktól mentes wolny od trosk – gondtalan - Wersja 01 01 2017 wolny od uszkodzeń – sérülésmentes wolny od wizy – vízummentes wolny od zakłóceń – zavarmentes wolny płaszcz – bő kabát wolny pokój – szabad v. kiadó szoba wolny przekład [przekład nietrzymający się wiernie tekstu oryginału] – szabad fordítás wolny rodnik [zob. rodnik: atom lub grupa atomów o bardzo dużej aktywności chemicznej] – nagyon nagy kémiai aktivitású atom v. atomcsoport wolny rynek [handel, w którym ceny nie są normowane przez państwo] – szabadpiac [Tőzsdére hivatalosan be nem vezetett értékpapíroknak (elsősorban külföldi papírok) a tőzsdei kereskedési rendszeren megszervezett elkülönült kereskedési platformja.] wolny słuchacz [słuchacz uczęszczający na wykłady, lecz niemający uprawnień i obowiązków studenckich] – (átv.) vendéghallgató, rendkívüli hallgató, szabad hallgató; nem beiratkozott, önkéntes hallgató (egyetemen, tanfolyamon, kurzuson) wolny stan – (ffi) nőtlen, (lány) hajadon, szabad állapot wolny strzelec [żołnierz, który nie należy do regularnego wojska] – szabad-lövész (franc-archer); vadász (amely nem a reguláris hadsereg tagja); orvlövész, orvvadász; „A bűvös vadász”; (biz.) szabadúszó wolny (taksówka) – szabad (taxi) wolny wniosek [wniosek, który może być zgłoszony po wyczerpaniu porządku dziennego zebrania] – szabad indítvány wolny wstęp – szabad bemenet v. belépés wolny zawód [1. zawód, którego wykonywanie nie jest ograniczone umową o pracę zawieraną z jakąś instytucją; 2. pojęcie używane w języku prawnym i prawniczym oraz w praktyce gospodarczej, nieposiadające definicji normatywnej, która identyfikowałaby je wyczerpująco, kategoryzujące niektóre zawody.] – szabadfoglalkozás, szabad munka; szabad v. önálló pálya v. foglalkozás; szellemi szabadfoglalkozású wolny2, -a, -e [1. człowiek wolny (w przeciwstawieniu do człowieka będącego w niewoli lub dawniej – do niewolnika); 2. zob. rzut wolny] – szabad ember; (sp.) szabadrúgás, szabaddobás 3 wolny , -a, -e [odbywający się lub wykonywany powoli; też: wykonujący coś powoli] – (powolny) lassú, ráérő, szaporátlan Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7757 wolnym krokiem – lassú léptekkel wolontariat, woluntariat [1. dobrowolna, bezpłatna praca społeczna, zwłaszcza związana z opieką nad nieuleczalnie chorymi lub niepełnosprawnymi ludźmi; 2. bezpłatna forma stażu] – kórházi önkéntes gyakornoki állás wolontariusz, woluntariusz [1. łac. voluntarius 'dobrowolny' od voluntas; wojsk., dawn. ochotnik; praktykant pracujący bez wynagrodzenia dla nauczenia się zawodu; 2. osoba pracująca gdzieś dobrowolnie, bez wynagrodzenia, zwłaszcza opiekująca się nieuleczalnie chorymi lub niepełnosprawnymi ludźmi; 3. praktykant pracujący bez wynagrodzenia w celu zaznajomienia się z zawodem; 4. daw. ochotnik w wojsku] – (fr.) volontaire, volontőr; önkéntes, önkéntes jelentkező; fizetéstelen gyakornok; gyakorlat-, tapasztalatszerzés céljából önként, fizetés nélkül dolgozó személy; fizetés nélküli alkalmazott; (med.) önkéntes gondozó wolontariuszka, woluntariuszka – önkéntes (lány v. nő) wolt (V) [jednostka napięcia elektr., różnicy potencjałów, siły elektromotorycznej; od nazwiska fizyka wł. Alessandro Volta (1745-1827)] – (fiz.) volt; az elektromos feszültség gyakorlati egysége; 1 V az a feszültség, amely 1 Ohm ellenállásnál 1 Amper áramerősséget hoz létre (A. Volta olasz fizikus nevéből) wolta [fr. volte 'wolta (jeździecka); w szermierce - unik; żegl. zwrot przy zmianie kursu' z wł. volta; jazda w kółko na ujeżdżanym koniu; kółko zataczane przy takiej jeździe; unik, nagły zwrot (również przen.); muz. volta] – (sp) fordulat, kanyarodás, körpálya; elhajlás (vívásban) woltametr [przyrząd do mierzenia ładunku elektrycznego przepływającego przez dany obwód elektryczny w określonym czasie] – feszültségmérő, voltmérő, voltméter woltoamper, woltamper [jednostka mocy elektrycznej pozornej] – látszólagos teljesítmény(voltamper) [A váltakozóáramú rendszerekben az áramerősség (I) és a feszültség (U) effektív értékének szorzata: Pl = UּI. Mértékegysége voltamper (VA)] woltaż [napięcie prądu elektrycznego wyrażone w woltach] – feszültség woltomierz, woltometr [przyrząd do mierzenia napięcia prądu elektrycznego wyrażonego w woltach] – (vill.) voltaméter; voltmérő; feszültségmérő; az elektromos áram - Wersja 01 01 2017 erősségének meghatározására szolgáló készülék (A. Volta olasz fizikus nevéről) woltmierz, woltmetr – voltméter; (vill.) eszköz az elektromos feszültség mérésére Wolter (Voltaire), właśc. François-Marie Arouet (Voltaire jest pseudonimem artystycznym) (ur. 21 listopada 1694 w Paryżu, zm. 30 maja 1778 w Paryżu) [francuski pisarz epoki Oświecenia, filozof, dramaturg i historyk. Tworzył satyry, powieści, dramaty oraz (najbardziej cenione) "Listy".] – Voltaire, eredeti nevén FrançoisMarie Arouet (Párizs, 1694. november 21. – Párizs, 1778. május 30.) [francia felvilágosodás kori író, költő és filozófus volt] woltyżer [1. jeździec popisujący się akrobatyczną jazdą na koniu; 2. w okresie napoleońskim w armii francuskiej i polskiej: żołnierz lekkiej piechoty kompanii wyborowych; 3. (u Zygmunta Glogera) W każdym pułku piechoty polskiej ostatnich czasów były 3 rodzaje żołnierzy: grenadjerowie, fizyljerowie i woltyżerowie. Ci ostatni wybierani z ludzi dobrego sprawowania, wytrwałych, odważnych i ruchliwych, choć szczupłych i nizkich, pełnili służbę wywiadowczą przedniej straży. B. Gemb.] – (dawno) voltigeur; könnyű gyalogos; műlovar; légtornász woltyżerka [1. akrobatyczna jazda na koniu; to gimnastyka artystyczna na koniu wykonywana przez jednego zawodnika bądź drużynę, składającą się minimalnie z 6 a maksymalnie z 8 osób, na koniu poruszającym się w stępie lub galopie; 2. forma ż od woltyżer w zn. 1.] – (cselekvés) műlovaglás, voltizsálás; (kobieta) műlovarnő, légtornásznő woltyżerski, -a, -ie – (dawno) voltigeur-; könnyű gyalogos-; műlovar-; légtornászwolumen, volumen [1. zob. wolumin; 2. ilość lub wielkość czegoś, np. produkcji, miejsc pracy; 3. muz. donośność dźwięku i stopień jego nasycenia] – (lat.) volumen; térfogat, terjedelem; (ker.) mennyiség; papírtekercs, kötet, fóliáns; (akustyka) beszédszint, kivezérlésszint; (dawno) könyvpéldány, kötet wolumen akustyczny [wskaźnik mocy akustycznej sygnałów telekomunikacyjnych w określonym miejscu drogi przesyłowej] – akusztikai volumen v. mennyiség wolumen obrotu – (tőzsde) kötések száma woluminoza – (lat.) terjedelem, kiterjedés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7758 woluntarysta [zwolennik woluntaryzmu] – (lat.) voluntarista; a voluntarizmus híve woluntarystycznie – voluntarista módon woluntarystyczny, -a, -e – (lat.) voluntarista; a voluntarizmuson alapuló, rá jellemző; voluntarisztikus woluntaryzm [1. kierowanie się tylko własną wolą i nieliczenie się z opiniami innych ludzi w podejmowaniu decyzji; 2. filoz. pogląd, według którego wola ludzka jest głównym czynnikiem kształtującym zarówno poznanie, jak i przedmiot poznania; 3. pogląd przypisujący aktom woli pierwszeństwo przed innymi zjawiskami psychicznymi] – (lat.) voluntarizmus; (fil.) a tudatunktól független, objektív törvényekkel szemben az akaratot elsődlegesnek és döntőnek tekintő szubjektív idealista felfogás; az akaratot az egész lelki élet, ill. az etika és metafizika alapjának valló tan woluntaryzm gospodarczy – gazdasáégi voluntarizmus woluta (ślimacznica) [1. element dekoracyjny lub motyw ornamentalny w formie ślimacznicy, spirali, zwoju; ornament rzeźbiarsko-architektoniczny w kształcie spirali albo zwoju; 2. element architektoniczny i motyw ornamentacyjny w formie spirali lub zwoju. Występuje w głowicach kolumn w architekturze greckiej i rzymskiej (w porządku jońskim, korynckim i kompozytowym). Jako ozdoba występował w sztuce asyryjskiej, perskiej. W okresie renesansu i baroku, w budowlach wzorowanych na stylu antycznym, stanowi najważniejszy element esownicy] – (lat.) voluta; (műv., ép.) tekercs; csigadísz, csigavonal; a jón oszlopfő csiga alakú dísze [Csigavonalban csavarodó tárcsa, a ión oszlopfő, konzolok, oltárok és épületoromzatok díszítőmotívuma. Az iparművészetben is elterjedt díszítőelem.] wolutowy, -a, -e – (ép.) volutaWoluzjan, Gaius Vibius Afinius Gallus Veldumnianus Volusianus (ur. ok. 230, zm. - Wersja 01 01 2017 w sierpniu (?) 253) [syn Treboniana Gala, cesarz rzymski razem z ojcem od 251 do 253 r. n.e. Gdy Trebonian chciał rozprawić się zbrojnie z Emilianem, zostali obaj z Woluzjanem zamordowani pod Interamną przez swoich własnych żołnierzy, którzy odmówili walki z uzurpatorem.] – Caius Vibius Afinius Gallus Valdumnianus Volusianus [a Római Birodalom társcsászára 251, november és 253.augusztus között. Amikor Trebonianus Gallus visszatért Rómába a Duna mentén viselt hadjáratból, a szenátus Volusianust Caesarnak nevezte ki és számára a Princeps Iuventutis címet adományozta. Hostilianus Gallus társcsászára hamarosan a fellángoló pestisjárványban megbetegedett és elhunyt. Ekkor a szenátus Gallus javaslatára fiát, Volusianust társcsászárnak választotta. Amelianus ekkor még Alsó-Moesia helytartójaként a Dunától északra a gótok ellen folytatott sikeres hadművelet után Itáliába vonult, mert katonái őt császárnak kiáltották ki. Gallus és Vollusianus a szenátussal közellenséggé nyilváníttatta a behatolót, de Gallusék katonái látták, hogy lényegesen kisebb erőt képviselnek és Rómától mintegy 30 kilométerre, Interamnáig vonulva a társcsászárokat 253 augusztusában meggyilkolták.] Woluzjan z Tours, fr. Volusien (zm. 18 stycznia ok. 498) - biskup Tours (od 491 lub 492 do 496 lub 498) [święty Kościoła katolickiego, uznawany za męczennika] – Tours-i Szent Volusianus vértanú püspök wołacz [siódmy przypadek deklinacji, używany w zwrotach do kogoś, rzadziej do czegoś; też: forma wyrazowa tego przypadka] – megszólító eset (M); ötödik eset, vocativus [megszólító eset, lat. vocativus bizonyos ragozó nyelvekben az a nyelvtani eset, amelyet megszólításban használnak. A régi indoeurópai nyelvekben, valamint egyes szláv nyelvekben önálló alakja van; a legtöbb modern nyelvben azonban alaktanilag megegyezik az alanyesettel.] Polska nazwa wołacza jest tłumaczeniem z terminologii łacińskiej (łac. vocativus). Nazwa łacińska z kolei oparta jest na greckiej (gr. κλητική). Wołacza używa się w zawołaniach, bezpośrednich zwrotach (apostrofa), w funkcji apelu. Rzeczownik lub inna część mowy w wołaczu nie ma bezpośredniego związku z resztą zdania (nie wskazuje na związki zachodzące między nią samą a innymi wyrazami w zdaniu), nie można też zadać odpowiadającego mu pytania, popularnie używanego do określania innych przypadków (np. „kogo? czego?” dopełniacz, „kogo? co?” - biernik). Wyrazy w wołaczu stoją niejako 'obok' reszty zdania. W Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7759 języku polskim osobne formy wołacza posiadają tylko rzeczowniki rodzaju męskiego i żeńskiego w liczbie pojedynczej. W rodzaju nijakim oraz w liczbie mnogiej forma wołacza jest zawsze równa mianownikowi (jest to prawdopodobnie synkretyzm odziedziczony z prajęzyka). Przymiotniki, zaimki, liczebniki itd. także mają wołacz zawsze identyczny z mianownikiem. W rodzaju męskim występują także nieliczne formy nieregularne, np. „Boże!” zamiast spodziewanego „Bogu!”, „człowiecze!” (przestarzałe) obok „człowieku!”. Są to pozostałości deklinacji prasłowiańskiej, w której końcówką wołacza męskich rzeczowników o-tematowych zakończonych na spółgłoskę twardą - także „k” i g” - było zawsze -e. Z kolei forma „synu!” (zamiast „synie!”) kontynuuje prasłowiańską deklinację u-tematową. wołaczowy, -a, -e – megszólító esetwołać [1. mówić coś bardzo głośno do kogoś, kto znajduje się daleko; 2. przywoływać kogoś, kto nie znajduje się blisko; 3. głośno prosić o coś lub domagać się czegoś; 4. nazywać kogoś jakimś imieniem, przezwiskiem itp.] – (wyzywać) hívni (vhová), kiáltani, kiabálni, kiáltozni; elhívni; követelni; (do kogo na dole) leszólni (vkihez) wołać kogo za sobą – elcsalni; magával csal vkit wołać o pomoc – segítségért kiabálni v. kiáltani; segítségül hívni wołać o pomstę do nieba – bosszúért kiált (fel) az égbe wołać wniebogłosy – üvölteni, hangosan kiabálni wołające o pomstę do nieba – égbekiáltó [grzechy wołające o pomstę do nieba: égbekiáltó vétkek] wołanie [okrzyk, nawoływanie] – hívogatás, felszólítás; felkiáltás, hívás, kiáltás wołanie o pomoc – segélykiáltás wołek [1. młody wół; 2. chrząszcz będący groźnym szkodnikiem zbóż] – tinó, fiatal ökör; (chrząszcz) ormányos bogár; zsizsik wołek zbożowy (Sitophilus granarius, Sitophila granaria, Calandra granaria) [owad z rzędu chrząszczy; zob. wołek w zn. 2.] – zsizsik; gabonazsizsik, gabonazsuzsok (Sitophilus granarius, korábban Calandra granaria) [a rovarok (Insecta) osztályának a bogarak (Coleoptera) rendjéhez, ezen belül a mindenevő bogarak (Polyphaga) alrendjéhez és az ormányosbogarak (Curculionidae) családjához tartozó faj] Wołga (ros. Волга, mar. Jul, tat. Idel, łac. Rha) [najdłuższa rzeka Europy (i jednocześnie największa na świecie rzeka uchodząca do jeziora), płynąca przez Rosję, w delcie jedno z jej ramion wyznacza granice z - Wersja 01 01 2017 Kazachstanem] – Volga [(oroszul: Волга) Európa leghosszabb és legbővizűbb folyója] Wołoch – oláh ffi Wołochy – (dawno) Oláhország Wołosi [(u Zygmunta Glogera) W XVI w. pojawiła się w Polsce lekka jazda wołoska, organizowana jak polska z pocztów towarzyskich, uzbrojona w łuki i rohatynę bez zbroi. Cefali w w. XVII tak tę jazdę opisuje: „Wołosi są jazdą złożoną z ludu wołoskiego, używani są do podjazdów, niepokojenia nieprzyjaciela i dostawania języka; lekko są uzbrojeni: łuk, pistolet i pałasz są ich bronią. Niektórzy z nich opatrzeni bywają w karabin, przedniejsi noszą pancerze. Są wielcy rabusie, ale bitni. Liczba ich w wojsku polskiem nie dochodzi 20 chorągwi”. W kompucie wojsk Rzplitej dotrwali do r. 1717. W wojskach prywatnych u magnatów polskich nazwa chorągwi wołoskich czyli lekkich przetrwała aż do czasów Stanisława Augusta. B. Gemb.] – (hist.) románok; (wojsk) román könnyűlovasság wołoski, -a, -ie – román, oláh, Oláhországból való Wołoskie Wsie, czyli osiadłe na prawie wołoskiem [głównie w dawnem województwie Ruskiem (dziś Galicyi wschodniej) W każdym prawie Uniwersale poborowym znajdujemy o nich wzmiankę, począwszy od uniwersału z r. 1578 (Vol. Leg. II, f. 982). Byli to osadnicy, garnący się do Polski z Wołoszczyzny (gdzie widocznie znajdowali lepszy byt niż u siebie) a jak Moraczewski utrzymuje, Słowacy zakarpaccy. O wsiach wołoskich pisał Aleksander Stadnicki.] – (daw., hist.) román falvak v. telepek Wołoszczyzna (rum. Ţara Românească albo Valahia) [1. Księstwo Wołoskie, Hospodarstwo Wołoskie, kraina historyczna w południowej Rumunii, pomiędzy Karpatami i Dunajem. Dzieli się na część zachodnią - Oltenię i część wschodnią – Muntenię; 2. kraina historyczna w Rumunii, obejmująca Nizinę Wołoską, położona pomiędzy Karpatami Południowymi a dolnym Dunajem. Dzieli się na Muntenię (Multany) oraz Oltenię, położoną na prawym brzegu rzeki Aluty. Na stokach Karpat występują złoża ropy naftowej. Główne miasta to Bukareszt (stolica Rumunii), Ploeszti (główny ośrodek wydobycia ropy), Braiła (port naddunajski), Piteşti oraz Krajowa (główne miasto Oltenii).] – (dawno) Oláhország, Havasalföld [egyike Románia fő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia történelmi tartományainak (a jelenleg szintén Romániához tartozó Erdély és Moldva mellett). Régi magyar neve Havaselve. Román neve Ţara Românească, régen Muntenia. Latin neve Valachia (Vlachföld, vagy Oláhország, utóbbi névvel egységesen illették Moldvát és Havasalföldet).] - Wersja 01 01 2017 nazwa pochodzi od zamku Wołyń nad Bugiem (obecnie Gródek koło Hrubieszowa). Według Nestora nazwa wywodzi się od plemienia słowiańskiego Wołynian.] – Volhínia 7760 wołoszczyzna – oláhság; az oláhok földje, románoklakta terület wołoszka [1. suknia męska krojem wołoskim, noszona w XVIII w.; 2. ubiór wojskowy zwany też krakuską; długie do kolan, wcięty, mający na obu piersiach wzorem ludów zakaukazkich kieszonki na ładunki w postaci tulejek w liczbie 5-7 i więcej.] – (daw) XVIII. sz.-i férfi ruha v. katonaruha wołoszyn (koń) – oláh ló Wołoszyn [potężny grzbiet (deniwelacja: 800 m, licząc od dna Doliny Roztoki) w Tatrach Wysokich, rozdzielający Dolinę Waksmundzką od Doliny Roztoki. Odchodzi od przełęczy Krzyżne w kierunku północno-wschodnim.] – Wołoszyn (hegyvonulat v. hegylánc a Magas-Tátrában) wołowaty, -a, -e – nehézkes wołowina (mięso wołowe) [mięso otrzymane z bydła o wieku powyżej 0,5 roku. Jest jednym z najważniejszych mięs kuchni europejskiej i amerykańskiej. Pięcioma największymi producentami wołowiny są: Stany Zjednoczone, Brazylia, Unia Europejska, Chiny oraz Indie] – marhahús wołowina gotowana – főtt marhahús wołownia – marhaistálló wołowy, -a, -e – marhaWołyniak [(geografia) Wołynianin, mieszka na Wołyniu] – volhíniai ffi Wołynianin – volhíniai ffi; Volhínia lakója Wołynianka – volhíniai lány v. nő Wołyń (ukr. Волинь) [kraina historyczna w dorzeczu górnego Bugu oraz dopływów Dniepru: Prypeci, Styru, Horynia i Słucza, obecnie część Ukrainy - obwody: wołyński, rówieński, zach. część żytomierskiego i płn. części tarnopolskiego i chmielnickiego. Według Jana Długosza wołyński, -a, -ie – volhíniai Wołżańsko-Doński Kanał – Volga-Don csatorna Wołżańsko-Doński Kanał żeglowny im. W. I. Lenina – (dawno) a Leninről elnevezett hajózható Volga-Don csatorna Wombat szerokogłowy (Lasiorhinus latifrons) [gatunek torbacza z rodziny wombatowatych (Vombatidae) podobny z wyglądu do małego niedźwiedzia, nazywany lokalnie buszowym spychaczem z powodu masywnej budowy i zdolności do szybkiego biegu. Przez tubylców jest poławiany dla futra.] – déli szőrösorrú vombat won1 [posp.; zob. precz2] – takarodj!, ki innen! mars!; (dla psa) Eredj innen!; hordd el a sátorfádat! won stąd! – takarodj innen!; pusztulj innen! won2 [jednostka monetarna w Korei Południowej i Północnej] – won (DélKorea pénzegysége) wonczas – (dawno) akkor, abban az időben, valamikor woniać [wąchać] – szagolni, megszagolni wonieć [wydzielać jakiś zapach lub być pełnym jakiegoś zapachu] [Teatr Śląski im Stanisława Wyspiańskiego w Katowicach] – illatozni, szaga van; illatot, szagot árasztani v. terjeszteni; szaglani, bűzleni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7761 woniejący, -a, -e –illatozó wonnie – szagosan wonności [substancje silnie i przyjemnie pachnące] – illatszer wonność (zapach) – (przyjemny) illat, (ostry) szag; illatos, szagos volta vminek wonny, -a, -e [wydzielający mocny, przyjemny zapach] – szagos, illatos, illatozó; jószagú, aromatikus Wonna Trzcina * Tatarskie ziele - – 1. orvosi kálmos (Acorus calamus L.); 2. kálmus v. arab citromcirok, tevefű (Cymbopogon schoenanthus) wonton, won ton, won-ton [okrągły, pikantny pierożek z mięsem, pochodzący z kuchni chińskiej; też: zupa z tymi pierożkami] – wonton (wanton) [vonton] – kis kínai tésztabatyu hússal vagy zöldséggel töltve woń (zapach) – (przyjemny) illat; (niemiły) szag, (smród) bűz woń kadzideł – füstölőszerek illata, illatos füstök woń spalenizny uderzyła go w nozdrza – égési v. égett szag csapta meg az orrát woń trupia – hullaszag Woodstock [nazwa festiwalu muzycznego, który odbył się w dniach 15, 16, 17 i 18 sierpnia 1969 na farmie M. Yasgura w Bethel koło Nowego Jorku. Jego hasłem było: Peace, Love and Happiness (pokój, miłość i szczęście), mimo tego, że festiwal nie był reklamowany w środkach masowego przekazu, przyciągnął ponad 500 tys. ludzi.] – Woodstocki fesztivál [A legendás fesztivált White Lake-ben (Bethel város, Sullivan megye, New York, Amerikai Egyesült Államok) tartották egy bizonyos Max Yasgur 600 holdas (~2,4 négyzetkilométer ~240 hektár) farmján 1969. augusztus 15-18. között] Woodstockowy, -a, -e – Woodstocki Woolmark [międzynarodowy znak jakości, który jest przyznawany przez organizację International Wool Secretariat (IWS) tkaninom wełnianym, dzianinom, przędzom dzianinowym, damskiej I męskiej odzieży, dywanom I kocom. Jest gwarancją jakości, zgodnie z normami. Jednym ze wskaźników do przyznania tego znaku jest 100% czysta podstawowa zawartość niewykorzystanej wcześniej wełny. Zawartość nie wełniana widocznych włókien nie może przekraczać 5%. Testowana jest także odporność koloru. Produkty, które spełniają wymagania postawione podczas badań, są uprawnione do oznaczenia znakiem Woolmark.] – Woolmark [Ausztrál Gyapjú - Wersja 01 01 2017 Szövetséget 1937-ben alapították Nemzetközi Gyapjú Titkárság néven (IWS), így története több, mint 60 évre nyúlik vissza. Ausztrál Gyapjú Szövetség – A világhírű Woolmark tulajdonosa.] Woolmark wopista [1. (wojsko) żołnierz strzegący naszych granic; 2. (Prawo i polityka) pogranicznik; 3. (wojsko) strzegł naszych granic; 4. (wojsko) pogranicznik; 5. (wojsko) strażnik granic PRL; 6. (wojsko) dawny żołnierz w strażnicy] – határőr; az államhatáron szolgáló katona; határmenti lakos, (dawno) határos, szomszéd worać się — worywać się [1. zaorać dla siebie bezprawnie część cudzego gruntu; 2. zagłębić się w coś] – beszántani, beleszántani worać się w cudzy grunt – beleszántani a más földjébe Worcester (sauce) [ang., [wym. uuster (so:s)], ostry sos, pierw. wyrabiany w Worcester w zach. śr. Anglii, z soi, octu i wielu innych składników] – Worcester-mártás; erősen fűszerezett, csípős ízű mártás (Worcester angol áros nevéből) word processing {rzecz.}; przetwarzanie tekstów {n.} [komp.] [zł.] – WP Word Processing (szófeldolgozás) word processor (program) [zob. procesor tekstu] – (ang.) word processor (program) – szövegszerkesztő (program) [közismert, elektronikus iratok szerkesztésére használt szoftver; legismertebbek: Word (Microsoft), WordPerfect (Corell), StarWriter (Sun); sokszor egy irodai ("office") programcsomag részét képezik és több platformra kaphatók (Windows, Mac, Linux); az átjárás (olvashatóság) az eltérő szerkesztőkkel írt dokumetumok között nem mindig adott, így pl. a magyar betűkészlet is csorbulhat; az rtf (Rich Text Format) kódolású dokumentumok kölcsönösen használhatók] woreczek – zacskó, zsákocska (fülben); kis zsák woreczek do odkurzacza – porzsák woreczek łzowy – könnyzacskó (saccus lacrimalis) woreczek mosznowy – herezacskó woreczek żółciowy [zob. pęcherzyk żółciowy] – epehólyag Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 worek [1. opakowanie z materiału, papieru lub folii, zwykle z nieuformowanym dnem, do transportowania i przechowywania czegoś; też: zawartość tego opakowania; 2. pot. prosta, luźna sukienka; 3. u grzybów workowców: zarodnia o wydłużonym kształcie; 4. w XVI w. sakiewka, mieszek na pienądze] – (mniejszy) zacskó; pénzeszsák, bugyelláris; (większy) zsák, terményzsák; tarisznya; (anat) herezacskó worek ambu zob. ambu – ambu zsák 7762 trzewiowy [część ciała ślimaków mieszcząca narządy wewnętrzne] – bélzacskó worek z piaskiem v. piasku (z ziemią) [tymczasowy element umocnień militarnych, przeciwpowodziowych i innych] – homokzsák worek worek cementu – cementeszsák worek do węgla – szeneszsák worek głosowy – hanghólyag [a farkatlan kétéltüek egyes nemeinek himjeinél a szájnyilás mögött fekvő hólyagok; ezek a szájüreggel közlekednek, ebből levegőt vehetnek fel s ilyenkor a hang erősítésére szolgálnak. A Rana-féléknél két ilyen hólyagot találunk, mig a leveli békánál (Hyla) csupán egy van s ez az áll alatt fekszik] worek jądrowy – (anat.) herezacskó worek łzowy – könnyzacskó worek na mąkę – liszteszsák worek na śmieci – szemeteszsák worek mosznowy (zob. moszna) – herezacskó worek osierdziowy (zob. osierdzie) – (anat) szívburok worek papierowy – papírzacskó worek płucny [zob. płucotchawka; narząd oddechowy niektórych bezkręgowców lądowych (np. pajęczaków)] – (áll) légzsák worek położony w poprzek wozu służy mu za oparcie – a kocsiban keresztbe fektetett zsák támaszul szolgál neki worek przedarł się – a zsák kilyukadt worek treningowy [skórzany worek z włosiem używany przez bokserów jako przyrząd do ćwiczeń] – box zsák worek z pieniędzmi – pénzeszsák worek z wańtucha – kendervászonzsák worek ziemniaków – zsák krumpli; krumpliszsák worki [pot. u ludzi: obwisła skóra pod oczami] – táskák a szem alatt worki jutowe – jutazsákok worki pod oczami – táskák a szem alatt worki policzkowe [fałdy skóry przy pysku, w których niektóre zwierzęta przenoszą zapasy pokarmu] – (áll) pofazacskó worki powietrzne [u ptaków: błoniaste worki między trzewiami, wypełnione powietrzem] – (él) légzsákok (madár törzse levegővel telt légzsákokat tartalmaz) worki z juty – jutazsákok workowate – (áll.) erszényesek workowato – zsákszerűen workowaty, -a, -e [1. mający kształt worka; 2. o ubraniu: zbyt luźny] – zsákszerű, zsák alakú workowy, -a, -e – zsákos, zsákszerű Workstation - stacja robocza [W sieci lokalnej każdy komputer służący do bezpośredniej pracy. Aplikacje uruchomione na stacji roboczej mogą (ale nie muszą) wykorzystywać zasoby umieszczonych w Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7763 sieci serwerów zwane są wówczas klientami. Por. Client, Server.] – (ang.) Workstation; munkaállomás, munkagép [1. többnyire vizuális kijelző eszközből, beviteli eszközből és valamilyen gépen futó szoftverből áll; 2. speciális feladatokat végrehajtó számítógép; a kifejezés két értelemben használatos: 1.) munkaállomásnak nevezik azokat a gépeket, melyeket egy különleges feladatra optimalizáltak; ilyen pl. egy grafikus tervezésre szánt számítógép, különösen gyors processzorral, különösen nagy memóriával és különleges video-kártyával; a "workstation" kifejezés UNIX operációs rendszerű gépek környezetében volt először használatos; 2.) munkaállomás lehet egy hagyományos PC is, mely egy helyi hálózaton (LAN) keresztül egy nagyszámítógéphez (mainframe) csatlakoztatva végzi feladatait; bizonyos párhuzamok vonhatók a végkészülékek (terminal) feladataival] World Community Grid (WCG) [platforma dla projektów przetwarzania rozproszonego, ufundowana i zarządzana przez IBM. Obecnie oparta o platformę BOINC. Siatka komputerowa działa od 16 listopada 2004 roku, oprogramowanie klienckie dostępne jest na platformy Windows (ME, 2000, XP, Vista), Linux oraz Mac OS.] – WCG World Community Grid (az IBM globális humanitárius programja) World Intellectual Property Organisation, WIPO (Światowa Organizacja Własności Intelektualnej) [związana z ONZ organizacja międzynarodowa, której celem jest ochrona własności intelektualnej w skali światowej] – WIPO World Intellectual Property Organisation (Szellemi Tulajdon Világszervezete) World Internet Project (międzynarodowe badanie; międzynarodowy projekt) [to wiodący międzynarodowy projekt śledzący przemiany mediów i wpływ tych przemian na zjawiska społeczne i ekonomiczne. W badaniu WIP koordynowanym przez prestiżową USC Annenberg School for Communication and Journalism na Uniwersytecie Południowej Kalifornii bierze udział około trzydziestu prestiżowych ośrodków na świecie. W Polsce wyłącznymi partnerami World Internet Project są Agora i Grupa TP.] – WIP World Internet Project (világ internet projekt) [az Internet társadalmi hatásainak széles körű vizsgálatára szerveződött nemzetközi kutatási program, - Wersja 01 01 2017 amely a kaliforniai UCLA Center for Communications Policy és a szingapuri NTU School of Communications Studies kezdeményezéseként indult 1999 nyarán.] World Trade Center (WTC, dosłownie: Światowe Centrum Handlu) [kompleks siedmiu budynków w dzielnicy Lower Manhattan na Manhattanie w Nowym Jorku. Został zaprojektowany przez amerykańskiego architekta japońskiego pochodzenia Minoru Yamasakiego razem z Antonim Brittiochim. Budowa rozpoczęła się 5 sierpnia 1966 r., oficjalne otwarcie nastąpiło 4 kwietnia 1973 roku. Każdego dnia pracowało w nich około 25 000 osób. 11 września 2001 został zniszczony w wyniku zamachu terrorystycznego przygotowanego przez Al-Kaidę. W skład zniszczonego kompleksu wchodziło siedem biurowców, w tym dwa wieżowce Twin Towers (WTC1 i WTC2), które miały odpowiednio 417 i 415 metrów wysokości.] – Világkereskedelmi Központ (angolul World Trade Center, WTC) egy eredetileg hét épületből álló épületkomplexum volt New York város Manhattan kerületében. A WTC-t Raymond Hood álmodta meg és vázolta fel futurisztikus művében a Manhattan 1950-ben. Minoru Yamasaki japán-amerikai építész és segítőtársa, Emory Roth tervezte meg. Legismertebb épületei a 110 emeletes ikertornyok voltak (World Trade Center 1 és 2). Az épületkomplexum az 1970-es években épült és egyszer már kibírt egy terrortámadást (1993. február 26.) Az Egyesült Államok legfontosabb és a világ egyik legfontosabb pénzügyi központja volt, ezenkívül New York legmagasabb és az Egyesült Államok második legmagasabb épülete. A 2001. szeptember 11-ei terrortámadásban az ikertornyok megsemmisültek.] World Wide Web (po angielsku: "ogólnoświatowa sieć"), w skrócie Web lub częściej WWW [hipertekstowy, multimedialny, internetowy system informacyjny oparty na publicznie dostępnych, otwartych standardach IETF i W3C. WWW jest usługą internetową, która ze względu na zdobytą popularność, bywa błędnie utożsamiana z całym Internetem.] – World Wide Web (WWW, Web) - Világháló, Háló, Web, Világszőttes [1. A kifejezés angolból ered, jelentése: a világot lefedő háló (itt a pókhálóra kell gondolni, amelynek minden száláról el lehet jutni bármelyik másikra). A World Wide Web (röviden: web vagy világháló) az Internet mellett ma az egyik leginkább felkapott hálózat. Lényege, hogy a Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7764 hálózatba kapcsolt számítógépen publikálni kívánt dokumentumokat, úgynevezett honlapokat helyezünk el, hogy azokat bárki megtekinthesse, aki a világhálóra rákapcsolódik. A honlapok leglényegesebb tulajdonsága, hogy más, a világhálón fellelhető dokumentumokra (esetleg ugyanazon dokumentum más pontjára) utaló mutatókat, kapcsolódási pontokat (angolul link) tartalmaznak. Ezen mutatókat követve megtekinthetjük a jelzett anyagot. Az ilyen kapcsolódási pontokkal felnyársalt szöveget nevezzük hipertextnek. Ezek a dokumentumok lehetnek teljesen multimédiásak: tartalmazhatnak szöveget, képet, mozgóképet, animációt, hangot. Ha a fent említett mutatók is szerepelnek benne, akkor a multimédiás dokumentumot hipermédiásnak nevezzük. A világhálón való kalandozást, szörfözést a böngészőprogramok segítik, amelyek a hipertextes mutatókat általában aláhúzással jelölik. 2. az interneten működő, egymással úgynevezett hiperlinkekkel összekötött dokumentumok rendszere. A rendszert webböngésző program segítségével lehet elérni. Ez a program képes megjeleníteni az egyes dokumentumokat, „weblapokat”. A felhasználó a lapokon található hiperlinkek segítségével további lapokat kérhet le, amelyeken újabb hiperlinkek lehetnek. A rendszer „háló”-jellegét is ez adja; a dokumentumok a háló csomópontjai, míg a hiperlinkek a háló szálai, amelyeken keresztül egy vagy több lépésben tetszőleges csomóponthoz eljuthatunk. — 3. a "Web", az elektronikus levelezés után, az Internethálózat legfontosabb alkalmazása; legfőbb jellemzője, hogy címláncokon keresztül, többmédiumos adatkezelés mellett, egyszerű 'egérkattintással' világkörüli ugráso- kat tesz lehetővé, tetszőleges információs pontokra, honlapokra, Web-tanyákra; a Világháló legfontosabb hírszerző-, olvasó- programjai a böngészők és a keresők; míg régebben az elektronikus levelezés, az irodai alkalmazásokon kívül csak vegetáltak, a Web megjelenése ugrásszerűen megváltoztatta aaz adatkommunikáció fejlődésének az irányát: ma több, eredetileg nem a Web-re tervezett Internet- alkalmazás elérhető a Web-en keresztül is, és nincs kizárva, hogy az elektronikus levelezés is egy idő után teljesen a Web-változatokra fog áttérni; a képes/grafikus Világháló nyitotta meg az utat az Internet nem-számítástechnikusok általi használatára; azt csak remélni lehet, hogy a továbbiakban a Háló a műszaki és üzleti felhasználás mellett a humán szférában is - Wersja 01 01 2017 lényeges szerephez tud majd jutni; érdemes azt is megjegyezni, hogy a World Wide Web nem amerikai eredetű; a rendszer feltételeit a belga Tim Bernes Lee dolgozta ki, amikor a genfi CERN-nél dolgozott (ma ő a W3C igazgatója)] World Wide Web Consortium [w skrócie W3C, to organizacja, która zajmuje się ustanawianiem standardów pisania i przesyłu stron WWW. Została założona 1 października 1994 roku przez Tima Berners-Lee, twórcę WWW oraz autora pierwszej przeglądarki internetowej i serwera WWW.] – World Wide Web Consortium (W3C) [1. egy konzorcium, mely nyílt szoftver szabványokat – „ajánlásokat”, ahogy ők hívják – alkot a világhálóra (World Wide Web). A konzorciumot Tim Berners-Lee vezeti, az URL (Uniform Resource Locator, univerzális erőforrás azonosító), a HTTP (HyperText Transfer Protocol) és a HTML (HyperText Markup Language, hipertext leíró nyelv) eredeti megalkotója. Ezek a technológiák alkotják még ma is a Web alapjait. 2. 1994-ben alakult a Web lehetőségeit bővítő, javító protokollok, ajánlások, rendszerek kidolgozására.] WORM (Write Once Read Many – WORM (Write Once Read Many) [1. egyszer írható, sokszor olvasható; 2. Egyszer írható, többször olvasható CD-lemez, a 70-es évek végének optikai technológiája. Az egyszer írható lemezek neve ma CD-R. 3. egyszer írható, sokszor olvasható [tároló]; 4. Egyszer írható, tetszőlegesen olvasható optikai tároló. 5. olyan számítógépes program, amely önmagában is működőképes (ellentétben a vírusokkal) és képes tetszőleges számban lemásolni magát, a leghíresebb ilyen program az 1988-as "Internet worm" volt worm {rzecz.}; robak {m.} [komp.] – (ang.) worm (virus) – féregvírus [rendikívül veszélyes számítógépvírus, mely sokszor nem azért hatol be egy gépbe, hogy ott állományokat törüljön, hanem, hogy először ott meghúzódva, majd egy bizonyos időpontban, a világ számtalan gépéről egyszerre, láncleveles vírusszórással, elektronikusan elérhető intézményeket (pl. a Pentagont) bénítson le; ilyen volt 2001 augusztusában a I Love You féregvírus, mely 400.000 szervert fertőzött meg és végül világviszonylatban 8,7 milliárd dollár kárt okozott] woroczek łzowy – könnytömlő wosk [miękka, żółtawa substancja, łatwo topliwa, używana m.in. do wyrobu świec, smarów i past] – viasz [az egyik Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7765 legrégebben ismert ragasztónk. A szó eredetileg csak méhviaszt jelentett. Magasabb szénatomszámú hosszú szénláncú zsírsavakból, paraffinalkoholokból, illetve ezek észtereiből álló elegy.]; (méhesben) lép wosk pszczeli [wydzielina gruczołów odwłokowych robotnic pszczół, służąca im m.in. do budowy plastrów] – méhviasz wosk ziemny [zob. ozokeryt] – ozokerit; földi viasz wosk zmiękł od gorąca – a viasz a melegtől megpuhult woskobojnia [„Woskownia, woskobojnia – powiada Knapski – miejsce, gdzie wosk wybijają”.] – viaszöntő hely woskowa figura – viaszbábu woskować [powlekać lub nasycać coś woskiem] – viaszozni, viasszal bevonni, visszal bekenni woskować podłogę – padlót fényesíteni, beereszteni (viasszal) woskowanie – viaszolás woskowaty, -a, -e [przypominający wosk kolorem, konsystencją itp.] – viaszszerű; viaszos woskowina [żółtobrunatna, lepka wydzielina gruczołów skóry zewnętrznego przewodu słuchowego] – fülzsír Woskownica europejska (Myrica gale L.) [gatunek rośliny wieloletniej należący do rodziny woskownicowatych. Występuje nad morskimi wybrzeżami w Ameryce Północnej, Azji i w Europie. W Polsce jest rośliną bardzo rzadką, występuje jedynie w niewielu miejscach nad Bałtykiem, największe jej skupienia znajdują się nad Zalewem Szczecińskim.] – Illatos viaszbogyó (Myrica gale L.) woskowy, -a, -e – viasz-, viaszos woskówka – viaszosvászon; stencil (sablon, festősablon) Woskówka (ceroma) [1. miękka, silnie ukrwiona, zmodyfikowana skóra znajdująca się u niektórych ptaków przy nasadzie dzioba (szponiaste, grzebiące, gołębiowate), lub powlekająca cały dziób (kaczkowate). W obrębie woskówki lub na jej skraju umieszczone są nozdrza. Często kontrastowo ubarwiona, zwłaszcza u samców. U ptaków drapieżnych woskówka jest żółta (u dorosłych) lub szara albo niebieska (u młodych). 2. charakterystyczne, brodawkowate, błoniaste nabrzmienia skórne u nasady szczęki górnej części dzioba niektórych gatunków ptaków (gołębi, papug, drapieżnych i blaszkodziobych). Może być kontrastowo zabarwiona lub pokryta - Wersja 01 01 2017 piórami.] - Ceroma (lat.), viaszhártya; sok madár csőrének felső kávája tövén lévő, többnyire sárgás, ritkábban kékes színű, csupasz, puha bőr Wostok [ros., "Wschód", nazwa pierwszego na świecie załogowego statku kosmicznego, w którym, 12 V 1961, okrążył Ziemię kosmonauta radziecki Jurij A. Gagarin (1934-68).] – (or.) Vosztok; kétszemélyes szovjet űrkabin woszczek – (növ.) tócsagaz, borzhínár; fölzsír woszczyna, woszczyny [1. pusty plaster pszczeli lub jego część; 2. zob. woskowina] – lép (méhészetben); (med.) ótvar, sömör woszczynowy, -a, -e – lépes; fülzsíros wotować [1. daw. głosować; 2. daw. uchwalać; 3. daw. ślubować] – szavazni, leszavazni wotum, votum (l.mn. wota) [1. łac. (missa) votiva '(msza) ślubowania' r.ż. od votivus 'przyrzeczony; ślubowany' z votum 'ślub; dar; życzenie' z r.nij. od votus p.p. od vovēre 'ślubować; Kośc. rz.kat. przedmiot ofiarowany Kościołowi na skutek przyrzeczenia a. ślubowania, por. ex voto; (w. nieufności) uchwała parlamentu potępiająca działalność ministra a. rządu, powodująca zazw. ich ustąpienie; (w. zaufania) uchwała parlamentu wyrażająca poparcie (a. zaufanie do) polityki a. działalności premiera i jego gabinetu; analogiczna uchwała plenum związku w stosunku do ustępującego zarządu; 2. symboliczny przedmiot wieszany na ołtarzu, świętym obrazie lub posągu religijnym w intencji błagalnej lub dziękczynnej; 3. daw. uroczyste zobowiązanie; 4. daw. głos w wyborach] – (lat.) vótum; szavazat, szavazás; vélemény; (vall.) fogadalom, hálaáldozat, ajándék (a templomnak) wotum nieufności [1. uchwała parlamentu wyrażająca dezaprobatę dla działalności rządu lub któregoś z ministrów; 2. uchwała zarządu lub walnego zgromadzenia członków organizacji, stowarzyszenia itp. wyrażająca dezaprobatę dla działalności któregoś z Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7766 członków lub całego zarządu] – bizalmatlansági szavazat wotum zaufania [1. uchwała parlamentu aprobująca politykę rządu; 2. uchwała zarządu lub walnego zgromadzenia członków organizacji, stowarzyszenia itp. wyrażająca poparcie dla działalności któregoś z członków lub całego zarządu] – bizalmi szavazat; bizalom megszavazása wotywa, msza wotywna [Kośc. rz.kat. msza odprawiona na specjalną intencję niezależnie od oficjum mszalnego przepisanego na dany dzień przez rubrycelę] – (egyh.) énekes mise; fogadalmi mise wotywny, -a, -e – fogadalmi; felajánlott wozak [1. człowiek trudniący się dawniej przewożeniem towarów wozem konnym; 2. robotnik obsługujący wózki transportujące urobek w kopalni] – fuvaros, kocsis; (bány.) csillés wozić (wożę, wozi; woził) (zob. wieźć) [1. wielokrotnie wieźć coś lub kogoś w jakieś miejsca; 2. wioząc kogoś, objeżdżać wiele miejsc] – hordani, szállítani, vinni wozić łebki – fizető utasokat vinni (gépkocsin) woziwoda [osoba rozwożąca dawniej wodę po mieście] – vízhordó ember wozownia [pomieszczenie na wozy konne, dawniej na karety, powozy itp.] – kocsiszín wozowy, -a, -e – kocsiszín wozy ciężarowe – tehergépkocsik wozy jadą drogą – a kocsik az úton hajtanak wozy kolejowy – teherkocsik, vagonok wozy osobowe – személyautók wozy taborowe – tábori kocsik, táborszerek woźna – hivatalsegédnő, alacsonyabb női tisztviselő woźnica [osoba kierująca wozem konnym] – kocsis, fuvaros, szekeres woźnice zakonników [(u Zygmunta Glogera) U woźniców dominikańskich i bernardyńskich był zwyczaj, że gdy się zjadą z księżmi na kapitułę do klasztoru, jeden z zakonników miejscowych bywał naznaczony koniuszym, lecz oni wybierali z pomiędzy siebie marszałka, instygatora i 2 patronów.] – (daw) barátok kocsisai woźniki [Tak nazywano dobre konie pociągowe czyli robocze, sprzężajne, które każdy szlachcic starał się mieć własnego chowu.] – (daw) igás lovak woźny [1. pracownik szkoły lub innej instytucji wykonujący w niej czynności pomocnicze; 2. w dawnej Polsce: niższy urzędnik sądowy; 3. (u Zygmunta Glogera) sługa - Wersja 01 01 2017 publiczny, używany dawniej do ogłaszania dekretów sądowych, wręczania pozwów i zeznawania relacyi, od wożenia dokumentów nazwany woźnym. Nazwę woźnych mamy już w dokumentach z XIII w., np. pod r. 1238 czytamy Jacobus vosni (Jakób woźny) i Svantos vosni (Świętosz woźny). Widocznie za Piastów nazwa ta była już upowszechniona. Kazimierz Wielki postanowił, aby tylko wojewoda, jako sądownictwu ziemskiemu przewodniczący, mianował woźnych, sądził ich za wykroczenia i pobierał grzywny za wyrządzone im krzywdy. Woźny, po łacinie ministerialis, był odtąd przez wojewodę mianowany, czyli, jak dawniej mówiono: autentykowany, postrzyżony, tonsus (nie, jak się mylnie Lindemu zdawało, postrzegany), a jeżeli miał upoważnienie na całe województwo, to zwano go potocznie „generałem” z łacińskiego generalis ministerialis. Statut Kazimierza Wiel. z r. 1347 stanowił, że gdyby woźny pozwał kogo bez rozkazu sędziego, podlegał za to karze utraty urzędu, całego mienia swego i wypalenia na twarzy znaku. Długosz pisze w XV w., że ustawy uchwalone na zjazdach ogłaszali woźni w imieniu króla i z jego rozkazu na rynkach i placach miejskich (r. 1455). We wsiach opustoszałych woźny obowiązany był pozew wszczepić w drzewo i zatknąć w ziemię, a potem w najbliższej wsi albo parafii opowiedzieć, co uczynił. Kromer powiada, że woźnym, których sługami ziemskimi nazywają, wszelka wiara dawać się zwykła, lubo to są ludzie zwykle niepiśmienni i gminni, ale przy każdej czynności powinni mieć jednego lub dwóch świadków ze szlachty. Typową postać staropolskiego woźnego na Litwie dał nam Mickiewicz w Panu Tadeuszu] – (hist.) altiszt, hivatalsegéd, bírósági szolga, alacsonyrangú tisztviselő; (przy wiejścu) portás, kapus; küldönc, kifutó, altiszt woźny szkolny – (dawno) pedellus, iskolaszolga woźny trybunału – törvényszéki tisztviselő wożenie – fuvarozás, kocsin való szállítás; vitel wożony, -a, -e – vitt, hordott, szállított wóda [potocznie: wódka] – arg. vodka wódczany, -a, -e – pálinkás wódeczka – pálinka, vodka (vodkácska) wódka [1. mocny napój alkoholowy ze spirytusu i wody; też: porcja tego napoju; 2. wysokoprocentowy napój alkoholowy (najczęściej do 40%) składający się z destylatu alkoholowego rozcieńczonego Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - wodą w stosunku ok. 2:3.] – vodka [„vizecske”]; pálinka (rozs v. burgonya) [1405-ben bukkan fel oklevelekben először]; (or.) vodka; gabonaneműekből, törkölyből, kukoricából egyszeri lepárlással nyert pálinka] Wersja 01 01 2017 Batory – bezbarwna wódka o 40% zawartości alkoholu z czerwoną etykietą. Biała Dama – wódka luksusowa o 200-letniej tradycji, produkowana przez Polmos Łańcut na bazie wyselekcjonowanych zbóż; zawartość alkoholu równa 40%. Białowieska – bezbarwna wódka 40% produkowana przez Polmos Białystok. Bielska - bezbarwna wódka produkowana przez Polmos Bielsko-Biała o zawartości alkoholu wynoszącej 40%. Biesiadna – wódka czysta produkowana przez firmę Polmos Wrocław; zawartość alkoholu równa 40%. 7767 Brydżowa – wódka produkowana przez Polmos Sieradz o 40% zawartości alkoholu. Belvedere (klasa super premium) luksusowa polska wódka zbożowa, produkowana wyłącznie w Polsce w Żyrardowie. Chopin - wódka czysta luksusowa, produkowana przez Polmos Siedlce. Czterokrotnie destylowana, wytwarzana ze specjalnie dobranej odmiany ziemniaków Stobrawa, tradycyjnie uprawianych w okolicach Siedlec. Wielokrotnie nagradzana. Polskie marki i gatunki wódek 1906 - bezbarwna wódka 40% produkowana przez firmę Polmos Lublin. Absolwent – bezbarwna wódka 40% produkowana przez firmę Polmos Białystok. Abstynent Copernicus - wódka gatunkowa o najwyższej jakości. Produkowana przez Polmos Toruń w oparciu o starodawne receptury. Składnikiem wódki Copernicus jest również naturalny miód pszczeli z wyselekcjonowanych pasiek. – bezbarwna wódka produkowana przez Kompanię Spirytusową Wratislavia Polmos Wrocław SA, zawartość alkoholu wynosi 40%. Cracovia – bezbarwna wódka o zawartości Alpejska – wódka czysta, bezbarwna, Cytrynówka - 40% słodka wódka o produkowana przez Polmos Siedlce o zawartości alkoholu równej 40%; dostępna w pojemnościach od stu mililitrów do jednego litra. Absinthion (Polski Absynt De Luxe) – czysta, bezbarwna, gatunkowa oraz wytrawna 55%wa wódka ziołowa; produkowana przez firmę Toorank z Jasienicy. Arktica – bezbarwna wódka produkowana przez firmę Polmos Wrocław z wysokiej jakości rektyfikowanego spirytusu zbożowego oraz wody odmineralizowanej; zawartość alkoholu równa 40%. Balsam kresowy – 40% wódka zawierająca w sobie aromat suszonych przypraw korzennych i karmelu. owoców, Balsam pomorski - 38% wódka bezbarwna wódka. Występuje smakach. Baltic również w innych – wycofana już ze sprzedaży bezbarwna wódka o zawartości alkoholu wynoszącej 40%; sprzedawana była w butelkach pół-litrowych z błękitną etykietą z żaglowcem. alkoholu równej nagradzana. 40%, kilkakrotnie cytrynowym aromacie; smak zawdzięcza nalewowi ze skórki cytryny, zaś zapach wzbogacany jest dodatkiem naturalnego olejku cytrynowego. Extra Żytnia – wódka zbożowa produkowana przez Polmos Bielsko-Biała, do 14 lipca 1999 roku dostępna pod nazwą Żytnia, sprzedawana w butelkach 50, 100, 200, 500, 700 ml; zawiera 40% alkoholu (obj.), eksportowana do wielu krajów. Galop - produkowana przez Alco Pergo Kołaczkowo. Gdańska - bezbarwna wódka 45 procentowa dostępna tylko na Pomorzu. Jarzębiak: wódka owocowa zestawiona z nalewu jarzębinowego z dodatkiem destylatów owocowych i destylatu winnego oraz naturalnego karmelu. Napój ma barwę jasnobrązową, niekiedy występuje lekka opalizacja lub osad. Wódkę spożywa się lekko schłodzoną (16-18 °C) jako aperitif, do mięs ciemnych i dziczyzny, lub po posiłku na lepsze trawienie. Dostępna w butelkach o pojemności 0,5 l. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - Kłosówka - polska wódka z umieszczonym w Starka – tradycyjna wytrawna wódka środku butelki macerowanym w spirytusie kłosem zboża. żytnia, leżakowana w dębowych beczkach od 10 do 50 lat, produkowana wyłącznie przez Polmos Szczecin Koszerna - wódka z certyfikatem Rabina świadczącym, że została wyprodukowana zgodnie z zasadami koszerności. Krakus: polska wódka o zawartości alkoholu 40%. Jest produkowana przez zakłady Polmos we Wrocławiu, a wcześniej w Krakowie. Pierwszą szatę graficzną Krakusa zaprojektował Andrzej Heidrich. Wódka posiada certyfikat ISO 9001. Krajowa - polska wódka produkowana 7768 Wersja 01 01 2017 przez Polmos Bielsko-Biała. Krakowska Krupnik: słodki likier o miodowokorzennym smaku, sporządzany na bazie staropolskiej receptury z XVII wieku. Ludowa - polska wódka produkowana przez Polmos Białystok. Luksusowa: polska wódka produkowana z ziemniaków przez firmę V&S Luksusowa Zielona Góra S.A. Łańcut – nagradzana wódka produkowana przez Polmos Łańcut; sprzedawana w butelkach o poj. 200 ml, 500 ml i 700 ml, zawartość spirytusu wynosi ok. 40%. Maximus Ojczysta Pan Tadeusz - wódka żytnia o zawartości alkoholu 40% produkowana przez V&S Luksusowa (dawniej: "Polmos" Zielona Góra). Na butelce ilustracja z pierwszego wydania Pana Tadeusza z 1834 roku. Polonaise - wódka luksusowa o mocy 40%, produkowana na bazie spirytusu zbożowego lub neutralnego przez Polmos Łańcut; sprzedawana w butelkach poj. 200 ml, 500 ml i 700 ml. Prezydencka - polska 40% produkowana przez Polmos Łódź. wódka Raciborska - oryginalna wódka 40% z raciborskiej gorzelni sprzedawana w butelkach o poj. 200, 500, 700 ml, oraz likier wiśniowy raciborski 35% w butelkach o poj. 200, 500 ml. Sieradzka Siwucha - aromatyzowana polska wódka, palona, na bazie owoców krajowych, o jasnej, słomianej barwie i charakterystycznym, cierpkim smaku. Jest to jeden z najstarszych gatunków wódek produkowanych w Polsce. Sobieski – bezbarwna wódka 40%. Soplica – czysta wódka zbożowa o zawartości alkoholu 40% produkowana przez Bols, nazwa i etykieta (postać na koniu) są nawiązaniami do Pana Tadeusza. Starogardzka – bezbarwna wódka o 40% zawartości alkoholu produkowana przez destylarnię w Starogardzie Gdańskim; sprzedawana w butelkach o poj. 100 ml, 200 ml, 500 ml, 700 ml oraz 1000 ml; ostatnio zmieniono etykietę oraz butelkę. Toruńska Wyborowa - polska wódka. Jej produkcję rozpoczął w 1823 w Poznaniu żydowski przedsiębiorca Hartwig Kantorowicz. Słowo wyborowa wystąpiło w artykule chwalącym jakość tej wódki, stąd nazwa. Wódka z czerwoną kartką Zawisza Złoty Kłos - czysta polska wódka, destylowana, na bazie krajowego zboża. Klarowna, przezroczysta ciecz o cierpkim smaku.Wódka jest produkowana przez Polmos Bielsko-Biała pod szyldem Imperium Orła. Jest dostępna głównie na południu Polski Żołądkowa Gorzka - Wódka Żołądkowa Gorzka - marka handlowa polskiej, wytrawnej wódki gatunkowej produkowanej przez Polmos Lublin S.A. Żubr Żubrówka - (znana również w wersji angielskiej jako Bison Vodka i Bison Grass Vodka albo po niemiecku Grasovka) – aromatyzowana wódka destylowana na bazie żyta. Żytnia „Wódka grzeje, wódka chłodzi, wódka nigdy nie zaszkodzi” – „Lehűt vagy felmelegít a vodka, egy biztos, soha nem árthat” wódka alembikowa – kisüsti pálinka wódka Cracovia – burgonyavodka (Krakkói vodka) wódka czysta [wódka niezabarwiona, bez dodatków smakowych] – tiszta pálinka wódka francuska (cognac-koniak) – konyak wódka demoralizuje ludzi – a pálinka elzülleszti v. demoralizálja az embereket wódka gatunkowa, kolorowa [wódka z dodatkiem składników smakowych, a także barwiących lub z surowych spirytusów owocowych] – minőségi, színes vodka wódka gdańska [słodki likier z korzeni i ziół, z dodatkiem płatków złotej folii] – gdański vodka wódka gorzka – gyomorkeserű wódka kawowa – kávélikőr, mokkalikőr Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7769 wódka kminkówa (zob. kminkówka) – köménypálinka wódka Luksusowa – Luxus vodka (burgonyavodka) wódka morelna – barackpálinka wódka od niego bucha – dől belőle a pálinkaszag wódka przepalana – kisüstön főtt pálinka; égetett szesz wódka trześniowa – cseresznyepálinka wódka wyborowa [wódka z dobrze oczyszczonego spirytusu] – kiváló vodka; finom, tiszta pálinka wódka wyzwoliła w nim najgorsze instynky – a pálinka a legalantasabb ösztönöket ébresztette fel benne v. váltotta ki belőle wódka z wytłoczonych winogron – törkölypálinka [erjesztett szőlőtörkölyből lepárolt, hagyományos magyar égetett szesz, az egyik legrégebbi pálinkafajta. A 2008 évi LXXIII. pálinkatörvény szerint csak olyan törkölypárlat nevezhető törkölypálinkának, amelyet Magyarországon termett szőlő törkölyéből, kizárólag Magyarország területén készítettek és palackoztak, édesítés, ízesítés és színezés nélkül. A törkölypálinka magyarországi eredetvédelmét európai uniós rendelet garantálja.] wódka ziołowa – növényi pálinka Wódki można podzielić na: wódki czyste – będące rozcieńczonym wodą do 45% (lub więcej) spirytusem rektyfikowanym; o wódki czyste zwykłe - powstałe ze spirytusu rektyfikowanego zbożowego lub ziemniaczanego o wódki wyborowe - powstałe ze spirytusu rektyfikowanego wyborowego (dwukrotnie rektyfikowanego) o wódki luksusowe - powstałe ze spirytusu rektyfikowanego luksusowego (wielokrotnie rektyfikowanego) Wódki gatunkowe ze względu na ilość ekstraktu można również podzielić na: wódki wytrawne (do 50 g ekstraktu w 1 l) wódki półwytrawne (od 51 g do 120 g w 1 l) wódki półsłodkie (od 121 g do 220 g w 1 l) wódki słodkie (od 221 g do 330 g w 1 l) likiery i kremy (powyżej 330 g ekstraktu w 1 l) wódz [1. ten, kto przewodzi innym w walce, działaniu itp.; 2. przywódca plemienia, szczepu itp. * Hetman] – vezér, hadvezér; vezető wódz naczelny – fővezér, hadvezér, hadúr, főparancsnok wódz plemienia – törzsfőnök - Wersja 01 01 2017 wódz plemienia indiańskiego lub murzyńskiego – néger v. indián törzsfőnök Wódz Winnetou – Winnetou törzsfőnök wódzia [żartobliwie: wódka] – (wódka) vodka wójt (niem. Vogt, łac. advocatus) [1. urzędnik stojący na czele wiejskiego samorządu gminnego; 2. w średniowieczu: przedstawiciel właściciela posiadłości lub króla we wsiach i w miastach lokowanych na prawie niemieckim; 3. urzędnik, pełniący funkcję organu wykonawczego gminy obok burmistrza i prezydenta miasta, wykonujący uchwały rady gminy i zadania gminy określone przepisami prawa.] – [ném: Vogt (also Voigt or Voight; plural Vögte; Dutch (land)voogd; Danish foged; Polish: wójt; ultimately from Latin [ad]vocatus)] (falusi v. községi) bíró [községi bíró a kis- és nagyközségek első tisztviselője, a községi elöljáróság feje, a községi képviselő-testület elnöke volt Magyarországon 1950-ig. Néha ugyancsak községi bírónak nevezték a kisebb polgári peres ügyekről szóló törvény alapján a községi bíráskodást gyakorló városi tisztviselőt 1877 után.]; (dawno) polgármester Wójt, z niemieckiego wyrazu Vogt (u zygmunta Glogera), zwany niekiedy rychtarzem, zwierzchnik miejski, to znaczył dawniej w miastach, co dziś burmistrz lub prezydent, a przytem posiadał jeszcze władzę sądową. Gdy za Piastów zakładano miasta na prawie niemieckiem, ten, który uzyskał przywilej, albo był w mieście na to wybrany, zostawał wójtem. Wójtów miejskich mamy już w wieku XII. Mieli oni oddzielne przywileje i wolni byli od stawania zbrojnego pod chorągwią. Bolesław V (Wstydliwy) w r. 1257 nadał prawo niemieckie dla Krakowa i wójta w nim postanowił. Gdy w. r. 1311 mieszczanie krakowscy pod wodzą wójta Alberta podnieśli bunt przeciwko Wł. Łokietkowi, ten ukarał ich za to odebraniem prawa swobodnego obioru wójta. Tak jak sołtystwa były po wsiach, tak wójtostwa pierwotnie tylko po miastach. W każdem mieście, zwłaszcza królewskiem, znajdowało się kilka łanów ziemi, rodzaj folwarku, który oddawano na utrzymanie dla wójta i stąd dostawał nazwę wójtostwa. Oprócz miast, rządzących się prawem niemieckiem, zakładano miasta na prawie polskiem, i stanowiono także wójtów tylko bez podobnej jurysdykcyi sądowej jak niemiecka. Następnie pojawili się wójci i w miasteczkach prywatnych czyli dziedzicznych, a nawet dominjach wiejskich, gdzie sądzili drobniejsze sprawy w zastępstwie swych dziedziców. W miastach na prawie niemieckiem wójt obierany był z pośród rajców, a sądził razem z ławnikami, wójtostwa swego sprzedawać nie miał prawa. Po wioskach był przywódcą i jakby obrońcą włości wójt dożywotni i sądził osobiście lub przez swego Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7770 zastępcę, wybierany przez gromadę a zatwierdzany przez pana lub wybierany przez pana a zatwierdzany przez gromadę. Tak wójci wiejscy doby jagiellońskiej zastąpili większość sołtysów doby piastowskiej. W r. 1550 uchwalono, aby wszyscy wójtowie i sołtysi do wojennej służby byli obowiązani, a wójtowie i sołtysi u panów duchownych aby na przyszłym sejmie przywileje swoje okazali, czego jeżeli nie uczynią, do służby wojennej będą obowiązani. O wójtach było dosyć przysłów polskich, np.: „Idąc do wójta, oba się bójta”, „Czyja sprawa? – wójta, kto sądzi? pan wójt”, Jaki wójt, taka i gromada”, „Nie pójdziemy do wójta” i t. p. Legendowa postać Brózdy, który był jakoby za Kazimierza Wiel. wójtem łobzowskim, posłużyła za temat na scenę dwom autorom nowoczesnym, a mianowicie Konst. Majeranowskiemu, który napisał słowa do opery: „Kazimierz Wielki i Brózda” (Kraków, 1822 r.) i Józefowi Korzeniowskiemu, twórcy libretta p. n. „Rokiczana (Warszawa, 1859 r.). wójt gminy – a falu bírája, községi v. falusi bíró wójtostwo [1. urząd wójta; 2. wójt z żoną; 3. w dawnej Polsce: posiadłość nadana wójtowi] – községi bírói hivatal v. tisztség wójtowa – községi bíró felesége, bíróné wójtowski, -a, -ie – bórói hivatal-; községi bírói wójtowskie sądy [ob. Sądy wójtowskie] – (hist.) községi bírák wójtowna – községi bíró lánya wół [1. wykastrowany samiec bydła domowego z rodziny parzystokopytnych, przeznaczony do tuczu lub do prac polowych w zaprzęgu; 2. kastrowany samiec bydła domowego; 3. należał do zwierząt czystych i mógł być ofiarowany Bogu.] – ökör, marha wół opasowy – hízott ökör wół podolski – podóliai ökör wół roboczy – igavonó barom; (átv.) igás barom, sokat dolgozó ember wół tybetański – tibeti tehén v. ökör wół z pozłacami rogami – (átv.) (aranyozott szarvú ökör) gőgös, fennhéjázó, rátarti wór [przywdziewany na znak pokuty lub żałoby] – zsák, bőrzsák; (dawno) darócruha, zsákruha - Wersja 01 01 2017 wór mąki – egy zsák liszt wór na mąkę – liszteszsák wór włosiany, wór czarny [zrobiony był z włosia i nakładany w czasie żałoby, przy czym sypano popiół na głowę i siadano na popiele.] – szőrzsák [(Jelenések könyve 6. rész 12.) Azután látám, mikor a hatodik pecsétet felnyitotta, és ímé nagy földindulás lőn, és a nap feketévé lőn mint a szőrzsák, és a hold egészen olyan lőn, mint a vér;] wówczas (zob. wtedy) – akkor, annak idején, akkoriban; ekkor, ezalatt, akkortájt wóz [1. pojazd, zwykle czterokołowy, drewniany, ciągnięty przez konie, służący do przewożenia ładunków; też: ilość ładunku mieszcząca się na takim pojeździe; 2. pojazd konny służący do podróżowania lub mieszkania w nim; 3. samochód osobowy lub ciężarowy, autobus albo wagon tramwajowy; 4. pojazd o specjalnym przeznaczeniu] – kocsi, szekér; (autó) kocsi, gépkocsi; vagon wóz albo przewóz [wóz albo przewóz [żądanie, aby ktoś podjął decyzję] – vagy igen, vagy nem; ide vagy oda; erre vagy arra; próba szerencse (szójáték) wóz amunicyjny – lőszerkocsi, lőszeres kocsi wóz asenizacyjny [maszyna rolnicza służąca do samoczynnego pobierania, transportu i rozlewania gnojówki i gnojowicy na pola uprawne i pastwiska w celu ich nawożenia]– szippantókocsi wóz bagażowy – poggyászkocsi; csomagszállító kocsi wóz bezkonduktorski – kalauz nélküli járat wóz bojowy [mechaniczny pojazd pancerny, przystosowany do prowadzenia walki] – harckocsi wóz bosy – fakószekér wóz ciężarowy [zob. ciężarówka] – teherautó, tehergépkocsi wóz czy przewóz – vagy igen, vagy nem wóz drabiniasty [wóz o bokach przypominających drabiny, służący do przewożenia siana, zboża itp.] – létrás szekér, társzekér wóz drewniany – fa v. fából készült szekér wóz furażowy – takarmányos kocsi v. szekér, takarmánykocsi; társzekér, stráfkocsi wóz hydrantowy – hidránskocsi, tűzoltókocsi wóz kolejowy – vasúti kocsi, vagon wóz konny żelaźniak – szekér, lovaskocsi wóz kuty – vasaltszekér wóz meblowy [ciężarówka przystosowana do przewożenia mebli] – bútorsállító kocsi Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia wóz mieszkalny – lakókocsi wóz motorowy – (vasúti) motorkocsi wóz na resorach, wóz resorowany – rugós kocsi wóz na śmiecie a. wóz na śmieci – szemeteskocsi wóz o czterech kołach – négykerekű kocsi wóz osobowy [zob. samochód osobowy] – személyautó; személygépkocsi wóz pocztowy – postakocsi wóz przyczepny – pótkocsi wóz reporterski – téves riporter kocsi 7771 wóz siana – egy szekér széna wóz startowy – indítókocsi wóz strażacki – tűzoltóautó; tűzoltókocsi wóz straży pożarnej – tűzoltókocsi wóz techniczny [samochód z załogą mechaników, wyposażony w sprzęt naprawczy] – műszaki kocsi wóz towarowy – teherkocsi wóz tramwajowy – villamoskocsi wóz transmisyjny [1. samochód przystosowany do przeprowadzania transmisji telewizyjnej lub radiowej spoza studia; 2. Wóz transmisyjny – pojazd radiowy lub telewizyjny przeznaczony do przekazywania relacji na żywo. Zbudowany przeważnie na bazie standardowego samochodu dostawczego lub terenowego, rzadziej osobowego lub ciężarowego, wyposażony w sprzęt radiowy lub telewizyjny oraz nadajniki.] – közvetítőkocsi, hangszórós kocsi Wóz tryumfalny Sobieskiego [za czasów panowania pruskiego króla Fryderyka II (1712-1786) w Rudach Raciborskich odnaleziono pozłacany wóz tryumfalny Sobieskiego. Wóz ten był wotum dziękczynnym króla, który podarował go rudzkiemu klasztorowi.] – (hist) III. Sobieski János (Jan III Sobieski), (1629 – 1696) diadalkocsija (hálaadó kocsi) [régi Rómában Currus Triumphalis: A győztes hadvezér győzelmi kocsin állva hajtott be Rómába, hogy útjának végén a Capitoliumon áldozatot mutasson be az ott tisztelt Juppiternek.] Wóz tryumfalny Sobieskiego. (u Zygmunta Glogera) Po odsieczy wiedeńskiej ofiarował wdzięczny Wiedeń (który dziś ledwie mizerną uliczkę nazwał imieniem swego zbawcy) Janowi III wóz tryumfalny ozdobiony baldachimem, figurami złoconemi i trofeami, który kosztował - Wersja 01 01 2017 miasto 3,000 dukatów. Najstarszy syn Sobieskiego, królewicz Jakób, mieszkając od r. 1712 do 1726 w Olawie na Śląsku, którą trzymał zastawem, przechowywał wóz pamiątkowy w swojej śląskiej rezydencyi i nie przeprowadził go do Żółkwi, w której zmarł w r. 1737. Olawa w r. 1741 zajęta została przez wojska pruskie, a Fryderyk II podarował całą pozostałość po naszym królewiczu generałowi Kleistowi. Czasopismo berlińskie „Bär” pisze w r. 1900, że generał Henning Aleksander v. Kleist kazał wytoczyć wóz ten przed Fryderyka i przymówił mu się o niego. Król nie odmówił żądanego podarunku generałowi i dodał Kleistowi jeszcze inne rzeczy pozostałe po królewiczu polskim, a tylko potem w r. 1743 zapytywał czy nie było tam jakich papierów królewskiej rodziny Sobieskich. Po ukończeniu pierwszej wojny śląskiej zabrał Kleist wóz Sobieskiego do swego Raddatzu na Pomorze i zrobił z niego w zborze kazalnicę, gdzie go dotąd oglądać można. Baldachim przytwierdzono powrozami do sufitu kościelnego, a do dawnego wozu wchodzi się z tyłu po małych schodkach. Pod baldachimem pozostał dotąd napis: „Currus triumphalis Johannis Sobiesky, Regis Polonorum”. Widać na nim również tarczę herbową Sobieskich Janinę, orła białego i monogram J. S. R. P. a nadto tureckie trofea: turbany i halabardy. Cały wóz jest złocony, a większe pola ozdobione są pięknem złocistem malowaniem, przedstawiającemu alegoryczne postaci genjuszów, sławy i świetne armatury. Kleist nie omieszkał na przodzie wozu namalować herb swój (2 trąby w czerwonem polu), ale pod nim widać dzisiaj błyszczące dawne złocienie. Po obu stronach herbu wypisał swe imiona, tytuły i r. 1742. Złocone koła wozu – jak podaje berlińskie pismo „Bar” – stały do r. 1806 za ołtarzem zboru, lecz zabrane stąd zostały przez Francuzów w ich pochodzie przez Prusy. Owczesny właściciel Raddatzu, pułkownik Leopold Kleist, daremnie się starał, aby mu je przy zatwierdzeniu pokoju w r. 1815 zwrócono. Czy nie godziłoby się dziś jeszcze, aby który z Polaków, jeżdżących do Francyi na próżniactwo i zabawy, zrobił sumienne poszukiwania tej pamiątki po muzeach i przy pomocy ogłoszeń we właściwych czasopismach naukowych? wóz turkocze po gościńcu – kocsi zörög a köves úton wóz wasąg – hasas kocsi wóz wyjechał z wozowni – a kocsi kigördül a kocsiszínből wóz wywrócił na równej drodze – a kocsi az egyenes úton felborult wóz zawadził o słup – a kocsi az oszlopba ütközött wózeczek – kiskocsi; gyerekkocsi wózek [1. nieduży pojazd kołowy służący do przewożenia czegoś; 2. część podwozia pojazdu szynowego, na której opiera się pudło wagonu] – kiskocsi; (w kopalni) csille; (wózek jezdny sklepowy) bevásárló kocsi; targonca, kézikocsi; taliga Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7772 wózek bagażowy – poggyászkocsi; csomagszállító kézikocsi wózek bagażowy akumulatorowy – csomagszállító targonca wózek dla lalek – babakocsi (játék) wózek dziecicy; wózek dla dziecka – gyermekkocsi wózek dziecicy składany – összecsukható gyermekkocsi wózek inwalidzki – tolókocsi, rokkantkocsi wózek kołyskowy – gyermekkocsi wózek kredensowy – kerekes tálalóasztal, zsúrkocsi wózek na towar – bevásárlókocsi wózek platformowy do 300kg – 300 kg teherbírású platós kiskocsi wózek przyczepny – oldalkocsi wózek ręczny – kézikocsi wózek sklepowy – bevásárlókocsi wózek spacerowy [wózek do przewożenia dziecka, które umie już siedzieć] – gyerekkocsi wózek szpitalny [łóżko na kółkach do przewożenia chorych po terenie szpitala] – hordágy; betegszállító kocsi wózek widłowy [pojazd z napędem elektrycznym przystosowany do podnoszenia i przenoszenia ładunków na paletach] – villástargonca; emelővillás targonca wózkarz [Menel - operator wózka. Wózkarz to menel, który transportuje swoje zdobycze (kuchenki, lodówki ,wanny, makulatura) przy użyciu wózka, najczęściej wózka dziecięcego przystosowanego specjalnie do tego celu. Wózkarze przemierzają miasto w poszukiwaniu towaru i transportują go do punktu skupu.] – szekeres; kocsiról v. kiscsiról áruló kereskedő wózki wagonowe – vasúti forgóvázak WP (Wojsko Polskie) [to ogólna nazwa polskich sił militarnych stanowiących formacje zbrojne państwa polskiego] – Lengyel Hadsereg WP (Wielmożny Pan, Wielmożna Pani lub Wielmożni Państwo) – (dawno) Nagyságos Úr, Nagyságos Asszony, Őnagyságáék WPA (ang. WiFi Protected Access) [standard szyfrowania stosowany w sieciach bezprzewodowych standardu IEEE 802.11.] – WPA (ang. WiFi Protected Access) [Wi-Fi Protected Access (WPA és WPA2) a vezeték nélküli rendszereknek egy a WEP-nél biztonságosabb protokollja. A létrehozása azért volt indokolt, mert a kutatók több fontos hiányosságot és hibát találtak az előző rendszerben (Wired - Wersja 01 01 2017 Equivalent Privacy – vezetékessel egyenértékű biztonságú hálózat – WEP). A WPA tartalmazza az IEEE 802.11i szabvány főbb szabályait, és egy átmeneti megoldásnak szánták, amíg a 802.11i szabványt véglegesítik. A WPA úgy lett kialakítva, hogy együttműködjön az összes vezeték nélküli hálózati illesztővel, de az első generációs vezeték nélküli elérés pontokkal nem minden esetben működik. A WPA2 a teljes szabványt tartalmazza, de emiatt nem működik néhány régebbi hálózat kártyával sem.] wpadać [zob. wpaść] – beesni, beleesni; ráesni; (gwałtownie) belezuhanni; (na kogo/co) rárontani (vkire/vmire); (rzeka) beleömleni, torkollni; (deszcz) ömleni (ömlik) wpadać (wpaść) w trans – révületbe v. transzba esni wpadli w las i tam zataili się – berohantak az erdőbe és ott elrejtőztek wpadł mi w oko – szemembe ötlött wpadł w ferwor rozmowy – beszéd közben elragadtatta magát; nagy hévvel kezdett beszélni wpadł w niepohamowany gniew – féktelen haragra lobbant wpadać (wpaść) do kogoś – beugrani vkihez wpadać (wpaść) w sidła a. we wnyki a. w pułapkę – tőrbe v. csapdába esni wpada do morza – a tengerbe ömleni wpadać do kogo/czego – betoppanni, beugrani (vkihez/vmibe); (jak bomba) berontani (vkihez/vmihez) wpadać do morza – tengerbe ömlik v. torkollik wpadać na kogo/co – nekimenni vkinek/vminek; nekivágódni (nekivágódik) (vkinek/vminek); rázuhanni (vkire/vmire) wpadać na myśl – ötlete támad, eszébe jut wpadać na pomysł – arra a gondolatra jut wpadać na trop – nyomra bukkanni [Dinozaury wyginęły, ale wpadliśmy na ich trop!: a dinoszauruszok kihaltak, de nyomaikra bukkantunk!] wpadać a. wpaść w rozpacz – kétségbeesni wpadać w (czyje) ręce – (vkinek a) kezébe kerülni wpadać w gniew – feldühödni, dühbe gurulni wpadać w melancholię – búskomorságba esni wpadać w przesadę – túlzásba esni wpadać a. wpaść w pułapkę – tőrbe esni wpadać z jednej ostateczności w drugą – az egyik végletből a másikba esni v. csapni wpadka [1. pot. ujawnienie się czyjejś konspiracyjnej lub nielegalnej działalności; 2. pot. niespodziewane Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7773 skompromitowanie się przez ujawnienie popełnionej pomyłki; 3. pot. nieplanowana ciąża; 4. niewzięcie zadeklarowanej liczby lew w grze w karty] – lebukás; (ká) bukás, nemteljesítés wpadły, -a, -e – beesett wpadnięcie – beleesés, beesés, bejutás wpajać (wpoić) – (áv.) elönteni vmivel vkit; bevésni, belenevelni; önteni v. beletölteni vkinek vmijébe vmit; meggyőzni vkit vmiről wpakować — wpakowywać [1. pot. włożyć coś do czegoś; 2. pot. umieścić kogoś w jakimś miejscu, zwykle wbrew jego woli; 3. pot. przyczynić się do stworzenia komuś trudnej sytuacji; 4. pot. nakłonić kogoś do przyjęcia lub kupna czegoś wbrew jego woli; 5. pot. zabić lub zranić kogoś, strzelając lub wbijając nóż; 6. pot. dokwaterować kogoś] – berakni, betenni, bedugni; rátenni, ráhelyezni, ráhúzni, rácsapni; hozzáköltöztetni, beköltöztetni vkihez vkit wpakować cały majątek w co – egész vagyonát befekteti vmibe wpakować czapkę na uszy – fülére húzza a sapkáját wpakować kogo do więzienia – (átv.) börtönbe juttatni vkit wpakować kogo na konia, na wóz – lóra, kocsira ültet vkit wpakować kogo w trudną sytuację – nehéz helyzetbe hozni vkit wpakować komu bagnet, nóż, sztylet w bok – szuronyt, kést, tőrt szegezni vki bordájának wpakować pieniądze do kieszeni – zsebrevágni a pénzt wpakować wszystko do worka – mindent zsákba tenni wpakować się — wpakowywać się [1. pot. dostać się do wnętrza czegoś bezceremonialnie lub pokonując jakieś trudności; 2. pot. stworzyć sobie trudną sytuację; 3. pot. idąc lub jadąc, zderzyć się z czymś; 4. pot. spotkać kogoś nieoczekiwanie] – betolakodni, befurakodni; felülni, beülni, felmászni, felkászálódni wpakować się do środka sali, tramwaju, wagonu – befurakodni a terem, a villamos, a vagon közepébe wpakować się na konia, na wóz – felkapaszkodni a lóra, a kocsira wpakowanie – berakás, betömés, ledugás wparłem (weprzeć) – benyomni, beszorítani (jelenidő egyes szám első személy) wparty, -a, -e [wciśnięty w coś lub mocno z czymś połączony] – benyomott, beszorított - Wersja 01 01 2017 wpasować — wpasowywać [włożyć jeden element w drugi w taki sposób, aby razem tworzyły dobrze złożoną całość] – beilleszteni, passzintani, pászintani wpasować się — wpasowywać się [1. zostać wpasowanym; 2. dopasować się, przywrzeć dokładnie; 3. pot. dostosować swoje postępowanie do nowej sytuacji] – beleilleni; passzolni wpaść (wpadnę, wpadnie) — wpadać [1. padając, lecąc, znaleźć się we wnętrzu czegoś; 2. o świetle, zapachach, dźwiękach itp.: dostać się do wnętrza czegoś; 3. ulec działaniu silnych emocji; 4. wpadać: o rzece, potoku, strumieniu: wpływać do morza, do jeziora lub do innej rzeki; 5. wpadać: mieć pewne cechy czegoś; też o kolorach: mieć domieszkę innego koloru; 6. stać się wklęsłym; 7. idąc, biegnąc lub jadąc, zderzyć się z kimś, z czymś; 8. pot. wbiec lub wjechać gdzieś gwałtownie; też: o ptakach, owadach: wlecieć; 9. pot. spotkać kogoś niespodziewanie; 10. pot. przybyć gdzieś lub do kogoś na krótko; 11. pot. znaleźć się w trudnej sytuacji; 12. pot. wymyślić coś lub domyślić się czegoś; 13. pot. zostać przyłapanym na popełnianiu zabronionego czynu, zwłaszcza: zostać zdekonspirowanym; 14. pot. zajść przypadkowo w niepożądaną ciążę; 15. pot. zakochać się] – beesni, beleesni; (wejść nagle) betoppanni; belépni, meglátogatni, beugrani, benézni; bejutni, behatolni, berontani; (gwałtownie) belezuhanni; (na kogo/co) nekiesni, rátörni, rárontani (vkire/vmire); nekimenni; (rzeka) beleömleni, torkollni; ráakadni, rábukkanni; esik, kerül, jut; megfogják; (átv.) beleszeretni; (átv.) esik vmibe, szerez vmit, (ká) megbukni; nem szeri meg a kellő ütést; megbukni, megjárni; arg. lebukni (letartóztatják) wpadli z nowiną do pokoju – az újsággal v. hírrel a szobába rontottak wpadł do drodze do domu – hazafelé menet benézett wpadł na mnie z pyskiem, chociaż nie byłem winny – nagy garral nekem esett, bár nem is voltam hibás wpadła mi w oko pewno dziewczyna – megakadt a szemem egy bizonyos kislányon wpadłeś z tym projektem – megbuktál ezzel a tervvel wpadnij kiedy do nas – ugorj be hozzánk egyszer wpaść bez jednej – egyet bukni; egyszer nem wpaść galopem – hirtelen ott teremni; odavágtatni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7774 wpaść gdzie na sekundę – egy pillanatra beugrani vhová wpaść do pokoju z hałasem – lármásan berontani a szobába wpaść jak bomba – [beesni, mint a bomba] berontott váratlanul v. dirrel-durral, zajjal wpaść jak burza – beront mint a vihar, beviharzik wpaść, jak po ogień – beugrani egy másodpercre vhová wpaść komu w oko – megtetszik vkinek; feltűnni, szemrevaló; megakad a szeme (vkin) wpaść na domysł – vmilyen gondolatra jutni; vmilyen ötlete támad wpaść (na kogo) – ráförmedni (vkire) wpaść na mieliznę – zátonyra futni wpaść na myśl – ötlete támad; az a gondolata támad; arra a gondolatra jut wpaść na ślad, na trop – nyomára akad wpaść na trop – nyomra találni wpaść pod koła samochodu – az autó kerekei alá kerülni wpaść schwytanym – vki lebukik wpaść w chorobę – betegségbe esni; megbetegedni vmiben wpaść w cielęcy zachwyt – [borjú lelkesedésbe esik] oktalan lelkesedésbe esni, birkamód csodálkozni wpaść w desperację – kétségbeesni wpaść w długi – adósságokba keveredni, eladósodni wpaść w dobry humor – jó kedve kerekedik wpaść w dół v. do dołu – a mélybe zuhanni wpaść w ekstazę – eksztázisba jönni wpaść w furię – dühbe gurulni wpaść w głąb studni – a (mély) kútba v. a kút fenekére esni wpaść w gniew – haragra gerjedni v. lobbanni; begurulni wpaść w histerię – hisztériás rohamot kapni wpaść w irytację – felidegesedni, felizgulni; felindulni wpaść w jamę – verembe esni wpaść w kabałę – szorult helyzetbe jutni, csávába v. bajba kerülni wpaść w manierę – modorossá válni wpaść w matnią – csapdába, tőrbe, kelepcébe esni, lépre menni wpaść w melancholię – melankóliába esni, búskomorságba esni; búskomorrá, mélabússá válni; melankólikus lesz wpaść w nałóg czego – szenvedélyévé válik vmi, vmilyen szenvedély rabja lesz, szenvedély keríti hatalmába wpaść w nędzę – nyomorba jutni - Wersja 01 01 2017 wpaść w niepowołane ręce – avatatlan kezekbe kerülni wpaść w oburzenie – felháborodni, indulatba jönni wpaść w odrętwienie – eltompulni, elfásulni, fásulttá lenni wpaść w oko – szemébe ötlik, tűnik v. megtetszik neki wpaść w potrzask – kelepcébe, csapdába esni wpaść w pułapkę – csapdába esni; (átv.) hurokra kerül wpaść w ręce polocji – rendőrkézre kerülni wpaść w rozpacz – kétségbe esni wpaść w sidła, w pułapkę – csapdába esni wpaść w sieci – átv. vkinek a hálójába kerül wpaść w smutek – bánatos lesz wpaść w trans – transzba esni wpaść w wodę; wpaść we wodę; wpaść do wody – vízbe esni wpaść w zadumę – ábrándozni kezd, elábrándozni wpaść w zasadzkę – tőrbe v. csapdába esni wpaść w złość – dühbe gurulni; méregbe jönni wpaść zdemaskowanym – vki lebukik wpatrzony, -a, -e [1. mający wzrok utkwiony w kimś lub w czymś; 2. uwielbiający kogoś] – részegezett szemű, bámuló wpatrzony w jej lica – szemeit rászegezve v. szerelmesen nézi (a nő) arcát wpatrzyć się — wpatrywać się [zatrzymać na kimś lub na czymś spojrzenie] – (wpatrywać się) szemlélni, szemlélgetni; (w kogo/co) figyelni, szemügyre venni (vkit/vmit); nézegetni, megnézegetni; megcsodálgatni, megbámulgatni; rámeredni (vkire/vmire); (wpatrzyć się) (jól) megnézni; megszemlélni; belemerülni vmibe (szemeivel); fixírozni (vkit/vmit) wpatrywać się w kogo jak w tęczę gyönyörködni vmiben wpatrywać się w kogoś/co – alaposan megnézni (vkit/vmit); szemügyre venni (vkit/vmit) wpełzanie – becsúszás, belopódzás wpełznąć — wpełzać [1. pełznąc, dostać się do wnętrza czegoś, pod coś lub na coś; 2. o świetle, dymie itp.: stopniowo wniknąć gdzieś] – becsúszni, bekúszni, bemászni, belopózkodni wpełznięcie – becsúszás, belopódzás wpędzanie, wpędzenie – behajtás, bekergetés, beterelés wpędzić (wpędzę, wpędzi) — wpędzać [1. pędząc, zmusić kogoś lub coś do wejścia gdzieś lub w coś; 2. spowodować, że ktoś znalazł się w niekorzystnej sytuacji lub w niekorzystnym stanie] – bekergetni, belekergetni, űzni, hajtani, behajtani Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7775 wpędzić bydło do zagrody – behajtja a jószágot a szérűskertbe wpędzić kogo do grobu a. w grób – (átv.) sírba kergetni vkit; a sírba vinni vkit; halálba kerget vkit wpędzić kogo w kubałę – (átv.) nyomorba dönteni vkit wpędzić w nędzę – nyomorba dönt [Chcesz mnie wpędzić w nędzę?: nyomorba akarsz engem dönteni?] wpędzać a. wpędzić (kogo) w nieszczęście – vkit veszélybe sodorni wpędzić się — wpędzać się [spowodować własnym działaniem znalezienie się w niekorzystnej sytuacji lub w niekorzystnym stanie] – belekergeti v. belehajszolja magát vmibe wpędzić się w długi – adósságba keveredni WPI, tj. Derwent World Patent Index [dokumenty i rodziny patentów z ok. 31 krajów: informacje bibliograficzne, rysunki, skróty] - WPI World Patent Index (a Derwent cég Világszabadalmi Indexe) wpiąć (wepnę, wepnie; wpiął) — wpinać [przypiąć coś do czegoś] – feltűzni; begombolni, összekapcsolni wpiąć kwiat we włosy – virágot tűz a hajába v. hajba wpić — wpijać [zagłębić w coś zęby, paznokcie lub palce] – merően nézni, beleásni, beleverni; belemélyíteni, belevályni wpić oczy w kogo – merően nézni vkit; tekintetét rászegezi vkire wpić się — wpijać się [1. zagłębić się w coś zębami, paznokciami lub palcami; 2. cisnąc, sprawić ból] – belekeveredni, belemélyedni wpierać (zob. weprzeć) – benyomni, beszorítani wpieranie – beszorítás, begyömöszölés wpierw [1. w pierwszej kolejności; 2. uprzednio] – előbb, először, először is, korábban, régebben, azelőtt wpięcie – beleszúrás, beletűzés wpis [1. tekst wpisany odręcznie do pamiętnika lub księgi pamiątkowej; 2. opłata wnoszona przy zapisywaniu się do jakiegoś stowarzyszenia, na kurs itp.; 3. zarejestrowanie kogoś, czegoś w księdze urzędowej; też: notatka poświadczająca taką rejestrację; 4. (hist) Po wydaniu pozwu następował w procesie wpis, t. j. powód szedł do pisarza sądu i do rejestru spraw dyktował imię swoje, pozwanego i treść skargi, płacąc pisarzowi 3 złp. (za Stanisława Augusta). Każda sprawa miała swój numer, podług którego woźny - Wersja 01 01 2017 przywoływał strony na wokandzie] – beírás, bejegyzés, iktatás, beiktatás; (w szkole) beiratkozás, beiratás wpis firmy do rejestru handlowego – cégbejegyzés wpis szkolny – beiratás (az iskolában) wpisać (wpiszę, wpisze) — wpisywać [1. napisać coś wewnątrz jakiegoś tekstu lub umieścić tekst, notatkę itp. w zeszycie, w księdze itp.; 2. wciągnąć coś lub kogoś do rejestru; 3. zawrzeć coś w czymś; 4. wprowadzić dane do pamięci komputera; 5. wykreślić figurę geometryczną wewnątrz innej figury w ten sposób, żeby wszystkie wierzchołki pierwszej znajdowały się na bokach drugiej] – beírni, bejegyezni, bevezetni, berajzolni; elkönyvelni; iktatni wpisać co do książki – beírni vmit a könyvbe wpisać co do rachunku – számlára v. számlájára írni vmit wpisać coś do komputera – beírni vmit a számítógépbe wpisać coś na rozchód – a kiadás oldalra írni v. bevezetni vmit wpisać coś w odpowiednią rubrykę – beírni vmit a megfelelő rovatba wpisać do katalugu – felveszi v. beveszi v. beírja a katalógusba wpisać kogo na listę – névjegyzékbe felvenni; névsorba beírni vkit wpisać kogo w poczet – bevenni, belevenni vkit a létszámába; állományba venni vkit; beíni, beleírni v. felvenni vkit a névjegyzékbe v. vminek a sorába wpisać kogoś do książki meldunkowej – bevezetni vkit a bejelentőkönyvbe wpisać nieobecności do dziennika – beírja a hiányzásokat a naplóba wpisać nieobecnych do dziennika – beírja a hiányzókat a naplóba wpisać przedmiot do indeksu – felvesz vmilyen tárgyat az indexbe wpisać tekst – szöveget beírni (pl. számítógépbe) wpisać się — wpisywać się [1. umieścić w czyimś albumie, w księdze pamiątkowej itp. swoje uwagi, sentencje itp.; 2. zostać wciągniętym na jakąś listę; 3. stać się trwałym elementem czegoś] – beiratkozni; (np. w albumie) beírni, beírásra kerül; beírja v. beleírja nevét wpisać się komu do albumu – beleírja nevét vkinek az emlékkönyvébe wpisanie – beírás, beiratás, beiktatás wpisanie się – beiratkozás wpisowe – beiratkozási v. beiratási díj Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7776 wpisy hipotyczne – telekkönyvi bejegyzések wpisywać (wpisuje) do księgi – törzskönyvezni wplatać (wpleść) – beleszőni wplatanie – befonás, beszövés wplątać (wplączę, wplącze) — wplątywać [1. zaplątać coś w czymś lub między coś; 2. wciągnąć kogoś wbrew jego woli do udziału w czymś] – belekeverni, összegabalyítani wplątać kogo w ciemną aferę – sötét ügybe keverni vkit wplątać kogo w jakie sprawy – belekeverni vkit vmilyen ügybe wplątać (kogo) w nieszczęście – bajba kever (vkit) wplątać kogo w kłopoty – bajba dönteni v. keverni vkit wplątać się — wplątywać się [1. zostać wplątanym w coś lub między coś; 2. wmieszać się niepotrzebnie w jakąś sprawę] – belekeveredni, belekeverődni wplątać się w kabałę – szorult helyzetbe jutni, csávába v. bajba kerülni wplątać się w wojnę – háborúba sodródik wplątanie – belekeverés wplecenie – belekeverés, belefonás, beleszövés wpleciony, -a, -e – belekevert, belekeveredett wpleść (wplotę, wplecie; wplótł) — wplatać [1. plotąc, połączyć coś z czymś ściśle; 2. włączyć jakieś elementy np. do swojej wypowiedzi, do jakiegoś tekstu] – beleszőni wpleść co w opowiadanie – beleszőni vmit az elbeszélésbe wpleść kogo w koło – kerékbe törni vkit wpleść się — wplatać się [zostać włączonym do czegoś] wpłacanie, wpłacenie – befizetés wpłacić (wpłacę, wpłaci) — wpłacać [uiścić jakąś należność – fizetni, befizetni (pénzt); lefizetni wpłacić a. wpłacać coś – befizetni vmit wpłacić na czyje konto – vkinek a számlájára fizetést teljesíteni wpłacić na konto – számlára befizetni wpłacić na książeczkę oszczednościową – befizet (bizonyos összeget) a takarékbetétkönyvbe wpłacić na poczet długu – számlára, számlájára, számlája javára befizetni wpłacić pewną sumę a. kwotę – befizetni bizonyos összeget wpłacić pierwszą ratę – az első részletet befizetni wpłata [1. wpłacenie pieniędzy; 2. wpłacona suma pieniędzy] – befizetés, lefizetés, befizetett összeg - Wersja 01 01 2017 wpłata a conto – számlabefizetés wpłata częściowa – részbefizetés wpłata gotówka – készpénzbefizetés wpłata oszczędnościowa – takarékbefizetés; takarétbetét wpłata walutowa – valutabefizetés wpłata zaliczkowa – előleg-befizetés wpłaty – befizetések; (postán) pénzbefizetés wpłaty amortyzacji – amortizációs befizetések wpłaty czekowe – csekkbefizetés wpłaty do budżetu – költségvetési befizetés wpłaty z zysku – nyereségből történő befizetés wpław – úszva wpłynąć (wpłynę, wpłynie) — wpływać [1. płynąc, dostać się do środka czegoś; 2. wpływać: o rzece, potoku, strumieniu: znajdować ujście; 3. o gazach: przedostać się do wnętrza czegoś; 4. wywrzeć wpływ na kogoś lub na coś; 5. przyczynić się w jakimś stopniu do czegoś; 6. o korespondencji, pieniądzach itp.: zostać dostarczonym pod jakimś adresem] – befolyni, belefolyni, beleömleni, torkollni; úszni, beúszni; befutni; (wpływać) okozni, (na kogo/co) befolyásolni (vkit/vmit), befolyást gyakorolni, hatni (vkire/vmire) wpływać a. wpłynąć (żeby…) – odahatni wpłynąć do macierzystego portu – befut a hazai kikötőbe wpłynąć do obcego portu – befut a hazai kikötőbe wpłynęły dopiero trzy zgłoszenia – még csak három jelentkezés futott be wpłynąć na czyją decyzję, postępowanie – befolyásolni vkinek az elhatározását, eljárását wpłynąć na kogo – hatni vkire wpłynąć a. wpływać na sposób myślenia – gondolkodásmódot befolyásolni wpłynęło mi trochę gotówki – befutott (nekem) egy kis készpénz wpłynąć a. wpływać na coś – befolyást gyakorolni vmire; befolyásolni vmit wpłynęły znaczne sumy – jelentős összegek futottak be wpłynięcie – befolyás, beömlés; (átv.) befolyás, behatás, ráhatás wpływ [1. oddziaływanie na kogoś, na coś; też: skutek oddziaływania na kogoś, na coś; 2. suma pieniędzy wpłacona do kasy; 3. wpływanie pieniędzy] – befolyás, hatás, behatás; ráhatás; bevétel; (ker.) befolyás (összegé) wpływ dodatni – kedvező befolyás wpływ dzielenia uzwojenia – átlapolási hatás wpływ podatkowy – adóbevétel Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7777 wpływ demoralizacyjny – erkölcsrontó, romboló v. züllesztő befolyás wpływ magnetyczny – (átv.) delejes v. magnetikus hatás v. erő wpływ ujemny – kedvezőtlen befolyás wpływ wzajemny – kölcsönhatás wpływać (zob. wpłynąć) – okozni, befolyásolni, hatni wpływać do macierzystego portu – befut a hazai kikötőbe wpływać do obcego portu – befut a hazai kikötőbe wpływanie – befolyás, betorkolás, befutás; hatás, befolyás, gyakorlás wpływologia [iron. uznawanie, że czynnikami decydującymi o powstaniu i formie jakichś dzieł są głównie wpływy innych dzieł i innych twórców] – irodalmi hatások elmélete wpływologia kosmopolityczna – (ir) kozmopolita hatás v. befolyás wpływowy, -a, -e [taki, z którym inni się liczą, mający wpływy] – befolyásos, hatásos wpływowe kręgi – befolyásos körök wpływy [stosunki, własna pozycja towarzyska, autorytet pozwalające oddziaływać na kogoś lub na coś] – bevétel, bevételek, jövedelem; befolyások wpływy budżetowe – költségvetési bevételek wpływy dewizowe – deviza-bevételek wpływy do kasy – pénztárbevételek wpływy gotówkowe – készpénzbevételek wpływy pieniężne – pénzbevételek wpływy ze sprzedaży – értékesítésből származóü bevételek wpoić (wpoję, wpoi) [zob. wpajać] – (áv.) elönteni vmivel vkit; bevésni, belenevelni; önteni v. beletölteni vkinek vmijébe vmit; meggyőzni vkit vmiről wpoić w kogo zasady czego – beléoltja v. beleneveli vkibe vminek az elveit wpoić w świadomość – tudatosítani, emlékezetébe v. tudatába vésni wpoić się – bevésődni wpompować — wpompowywać [1. pompując, wtłoczyć, wlać dokądś ciecz lub gaz; 2. pot. zainwestować w coś dużo pieniędzy] – beleszivattyúzni, belepumpálni wpompować wody do zbiornika – vizet szivattyúz a tartályba wpompowanie – beszivattyúzás, belepumpálás wpośród [zob. wśród] – között, közepett, középen wpół, pół [1. w połowie, na połowę; 2. częściowo] – félbe, félig, kétfelé; fél [(jest) wpół do szóstej: fél hat] - Wersja 01 01 2017 wpół do ósmej – fél nyolc wpół do pierwszej – fél egy wpół do szóstej – fél hat wpół do trzeciej – fél három wpół martwy – félholt wpół umarły – félholt, félhalott wpół- [pierwszy człon wyrazów złożonych wskazujący na częściowe występowanie jakiejś właściwości, np. wpółprzymknięty] – félwpółmartwy, -a, -e [dający nikłe oznaki życia] – félholt wpółomdlały, -a, -e [częściowo omdlały, osłabły, słaniający się; na wpół omdlały, półomdlał] – félig ájult wpółotwarty, -a, -e [zob. półotwarty] – félig nyitott v. nyílt wpółprzymknięty, -a, -e [zob. półprzymknięty] – félig behunyt wpółprzymknięte oczy – féligzárt v. félig lehunyt szemek wpółprzytomny, -a, -e [zob. półprzytomny] – félig észnél v. eszméletnél levő wpółsenny, -a, -e – félig alvó wprasować — wprasowywać [1. wprowadzić substancję w jakiś materiał lub umocować coś na powierzchni jakiegoś materiału poprzez prasowanie; 2. napierając na coś, wcisnąć to w coś lub docisnąć do czegoś] – belenyomni, belesajtolni; belevasalni wpraszać się [zob. wprosić się] – meghivatja, fogadtatja magát wpraszanie się [zob. wproszenie się] – meghivatás wprawa [1. biegłość w wykonywaniu czegoś nabyta przez doświadczenie, ćwiczenia; 2. wprawianie się do czegoś] – jártasság, ügyesség, gyakorlottság, gyakorlat; hozzáértés wprawdzie [1. składnik spójnika złożonego wprawdzie..., ale (jednak, lecz)... łączącego dwa zdania lub inne wyrażenia, komunikującego, że treść jednego z nich jest niezgodna z tym, co można wywnioskować z treści drugiego] – lényegében, valójában, tulajdonképpen, ugyan; valóban, igazán wprawiać dno do beczki – hordóba feneket csinálni; megfenekelni a hordót wprawiać kogo do rzemiosła – bevezet vkit a szakmába wprawiać w stan ekstazy – extázisba v. elragadtatásba ejteni v. hozni wprawianie – belehelyezés, beleerőltetés; helyreigazítás; hozzászoktatás wprawianie się – gyakorlás, gyakorlatozás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7778 wprawić — wprawiać [1. umocować coś w czymś; 2. spowodować powstanie jakiegoś stanu psychicznego; 3. ćwiczeniami wdrożyć kogoś, coś do czegoś] – beleilleszteni, belehelyezni, belenyomni, megerősíteni; bekeretezni, keretbe foglalni; helyreigazítani (kificamított testrészt); megindítani, elindítani wprawić kogo w co – hozzászoktatni vkit vmihez wprawić kogo w dobry humor – jókedvre deríteni vkit wprawić (kogo) w kłopot – bajba sodorni (vkit) wprawić kogo w oszołomienie – megszédíteni v. rászedni vkit wprawić kogo w podziw – bámulatba ejteni vkit wprawić kogo w zachwyt – elfogadtatni vkit wprawić kogo w zakłopotanie – gondot okozni vkinek, zavarba hozni vkit wprawić maszynę do ruch – gépet megindítani wprawić obraz – képet bekeretezni wprawić szybę – beüvegezni wprawić w kłopot – vesződséget okozni, bajt idézni elő wprawić w osłupienie – meghökkenteni vkit; megdöbbenést okozni vkinek wprawić w ramy – bekeretezni wprawić w ruch – mozgásba hozni, megmozdítani, megindítani, elindítani wprawić w zdumienie – bámulatba ejteni wprawić ząb – fogat v. műfogat betenni wprawić zęby – fogakat berakatni wprawić się — wprawiać się [1. nabyć wprawy w czymś przez ćwiczenia; 2. doprowadzić się do jakiegoś stanu psychicznego] – hozzászokni, megtanulni, beleszokni, belegyakorolja magát; gyakorolja magát (vmiben) wprawiony1, -a, -e – betett, behelyezett; visszahelyezett (láb, kéz) wprawiony kamień – befoglalt kő (ékszerbe) wprawiony w ramy – bekeretezett, keretbe rakott wprawiony ząb – műfog wprawiony2, -a, -e – begyakorolt, hozzászokott; (w co) tapasztalt; hozzáértő, ügyes, gyakorlott, jártas (vmiben) wprawka [ćwiczenie wykonywane dla osiągnięcia biegłości w czymś, zwłaszcza ćwiczenie muzyczne, wokalne lub literackie] – (zene) bemelegítő gyakorlat, ujjgyakorlat wprawnie – gyakorlottan, ügyesen, gyakorlattal wprawność – ügyesség, jártasság, hozzáértés; gyakorlat - Wersja 01 01 2017 wprawny, -a, -e [mający wprawę w czymś; też: świadczący o wprawie] – gyakorlott, ügyes, jártas wprawne oko – gyakorlott szem wprawne ręce – ügyes, biztos kéz wprędce – gyorsan, gyors módon, rövid idő alatt wprosić się (wproszę się, wprosi się) — wpraszać się [wymusić zgodę na przyjście do kogoś, nie będąc uprzednio zaproszonym] – meghivatja, fogadtatja magát wprosić się na obiad – meghivatja magát ebédre wprost1 [1. partykuła komunikująca, że ktoś lub coś przemieszcza się bezpośrednio z jednego miejsca do drugiego, np. Wyniki badań prześlemy z laboratorium wprost na oddział., albo kieruje się gdzieś w linii prostej, np. Szedłem wprost przed siebie.; 2. partykuła komunikująca o bezpośrednim kontakcie dwóch obiektów, np. Włożyła bluzkę wprost na gołe ciało., albo o bezpośrednim związku dwóch zjawisk, np. Zarządzenie dotyczyło wprost aktualnej sytuacji.; 3. partykuła podkreślająca większe od spodziewanego natężenie cechy lub zjawiska, np. Wprost szalała z radości.] – szemben; egyenesen, egyenes vonalban, közvetlenül; ellenkezőleg, ellentétben wprost czego – szemben vmivel wprost przeciwnie – éppen ellenkezőleg wprost2 [otwarcie, bezpośrednio] – egyenesen, nyíltan, közvetlenül, őszintén wproszenie się – meghivatás wprost proporcjonalny – (mt.) egyenesen arányos wprowadzać (zob. wprowadzić) – bevezetni, behozni; importálni wprowadzać a. wprowadzić coś do komputera – bevinni a számítógépbe vmit wprowadzać innowacje – újításokat bevezetni wprowadzać kogo na właściwą drogę – a helyes útra vezetni vkit wprowadzać modę – divatba hozni wprowadzać na co monopol – egyedárusítást vezetni be vmire wprowadzać penis do pochwy za pomocą ręki – (orv.) a pénisz bevezetése a hüvelybe kéz segítségével wprowadzać w życie – bevezetni, meghonosítani, használatba hozni wprowadzać się – beköltözködni, beköltözni wprowadzający dysharmonię – ünneprontó; nézeteltérést eredményező wprowadzenie – bevezetés, bemutatás, életbeléptetés wprowadzenie danych – adatbevitel, adatrögzítés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7779 wprowadzenie do logiki formalnej – bevezetés a formális logikába wprowadzenie do psychologii – bevezetés a pszichológiába wprowadzenie do pochwy – (med.) bevezetés a hüvelybe wprowadzenie gospodarki płanowej – a tervgazdálkodás bevezetése Wprowadzenie Marii do Świątyni [jedno z dwunastu wielkich świąt, wypadające 21 listopada i ustanowione na pamiątkę wprowadzenia trzyletniej Dziewicy Maryi do świątyni jerozolimskiej i poświęcenia Jej Bogu (jako wypełnienie obietnicy złożonej przez Jej rodziców). Opis tego wydarzenia nie występuje w kanonicznych księgach i jest znany z tak zwanej „Protoewangelii Jakuba" oraz z innych apokryfów. Święto ustanowiono nie wcześniej niż w VIII w. Kanony jutrzni ułożyli Grzegorz z Nikomedii i Bazyli Pagariotes. Ikona „Wprowadzenie do świątyni" znajduje się w rzędzie ikon świąt w ikonostasie.] – November 21. A Szentséges Szűz Mária bevezetése a templomba [Amikor a Szentséges Szűz Mária három éves lett, szülei, Joakim és Anna felvitték őt Názáretből Jeruzsálembe, hogy átadják az Isten szolgálatára, ahogyan azt korábban megfogadták. Abban az időben Názáretből Jeruzsálembe három napig tartott az út, ám mivel a Szűz és szülei Istennek tetsző okból vállalkoztak rá, egyáltalán nem érezték nehéznek. Erre az eseményre Joakim és Anna rokonságából is sokan összegyűltek, akárcsak Isten angyalai, akik láthatatlanul jelen voltak a templomban. Isten Szülője előtt szüzek mentek, kezükben égő gyertyával, egyik oldalról édesapja, a másikról édesanyja vezette. A Szent Szűz királyi ruhát és díszeket viselt, ahogyan az egy királyi leányhoz, Isten menyasszonyához illik. Mögöttük rokonok és barátok sokasága ment, akik mindannyian égő gyertyát vittek a kezükben. A Templomba 15 lépcsőfok vezetett. Szülei felemelték Szűz Máriát az első lépcsőfokra, ő pedig felfutott a lépcső tetejére, ahol Zakariás főpap várta őt. Zakariás, aki Keresztelő Szent János apja volt, nemcsak a Templomba vezette be, hanem a Templom legszentebb részébe, a Szentek Szentjébe, ahová egyedül csak a főpap léphetett be, de ő is csak egyszer egy évben. Bolgár Szent Theofilaktosz – az Újszövetség magyarázója – úgy véli, hogy amikor bevezette a Szüzet a Templom legszentebb részébe, a második függönyön túlra, „Zakariás magán kívül volt, és isteni elragadtatásban”, máskülönben nem - Wersja 01 01 2017 magyarázható meg ez a tette. Akkor Szűz Mária szülei a törvény előírása szerint áldozatot mutattak be Istennek, áldást kaptak a főpaptól, majd hazamentek, a Szentséges Szűz pedig ottmaradt a Templomban. És kilenc egész esztendőt töltött el ott, imádságban és böjtben meg virrasztásban, Istennek tetszően élve életét. Amíg éltek szülei, gyakran meglátogatták őt, különösen édesanyja, Szent Anna. Amikor a szülei eltávoztak ebből az életből, és a ő árván maradt, szeretett volna a Templomban maradni, és egyáltalán nem gondolt arra, hogy férjhez menjen. Mivel ez ellentétes volt az ókori Izráel törvényeivel és szokásaival, 12 éves korában eljegyezték őt Szent Józseffel, rokonával, aki szintén Názáretből való volt, hogy a jegyesség kötelékében is tovább folytathassa szűzi életét. Így aztán teljesült a Szent szűz vágya és a törvény sem szenvedett csorbát. Abban az időben ugyanis Izráelben ismeretlen volt az a szokás, hogy egy leány örök életre szóló szüzességet fogadjon. A Szentséges Szűz Mária volt az első, aki így tett, őt pedig Krisztus Egyházában ezer és ezer szűz nő és férfi követte.] wprowadzenie penisa do pochwy (immisio penis) – (med) a pénisz bevezetése a hüvelybe; behatolás wprowadzenie w chrześcijaństwo – bevezetés a kereszténységbe wprowadzenie w błąd – félrevezetés wprowadzenie zwierząt domowych do hotelu jest zabronione – a szállodába háziállatot bevinni tilos wprowadzenie się – beköltözés, behurcolkodás wprowadzić (wprowadzę, wprowadze) — wprowadzać [1. prowadząc, przywieść kogoś, coś dokądś; 2. zacząć coś stosować lub oddać do użytku, na usługi czyjeś lub czegoś; 3. umożliwić komuś bywanie gdzieś; 4. zaznajomić kogoś z czymś; 5. nanieść np. Poprawki; 6. włożyć coś do wnętrza czegoś, zwykle do jakiegoś przewodu; 7. stać się przyczyną czyjegoś nastroju; 8. zakłócić istniejący porządek; 9. wpisać dane do pamięci komputera] – bevezetni, behozni, bevinni; (np. zagraniczne towary) behozni, importálni wprowadzić akcje na giełdę – részvényeket tőzsdére beíratni wprowadzić a. wprowadzać banknot do obiegu – bakjegyet kibocsájtani v. forgalomba hozni wprowadzić a. wprowadzać cło na coś – vámot bevezetni vmire Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7780 wprowadzić co do handlu – bevezetni a (kereskedelmi) forgalomba; forgalomba bocsátani v. hozni wprowadzić co w życie – életbeléptetni (vmit) wprowadzić a. wprowadzać coś na rynek – piacra bevezetni; forgalomba hozni; forgalmazni vmit wprowadzić a. wprowadzać dane – (inf.) adatot bevinni v. rögzíteni wprowadzić do obrotu – árut forgalomba hozni wprowadzić a. wprowadzać innowację – újítást bevezetni wprowadzić kogo w dobry humor – jókedvre deríteni vkit wprowadzić kogo w swoje interesy – beavat vkit a maga ügyeibe wprowadzić kogo w szał – az őrületbe vinni vkit wprowadzić kogo w świat – bevezetni vkit a társaságba wprowadzić kogo w zły humor – elrontani vkinek a kedvét wprowadzić kogoś w błąd – félrevezetni, megtéveszteni vkit wprowadzić nasienie do żeńskich dróg rodnych – spermát bevezetni a női nemi szervekbe wprowadzić nowość – újítani, újítást bevezetni wprowadzić plan w życie – megvalósítani a tervet wprowadzić prącie do pochwy – a hímvesszőt bevezetni a hüvelybe wprowadzić a. wprowadzać racjonalizację – racionalizálni wprowadzić religię – bevezeti v. elterjeszti a vallást wprowadzić stan wojenny – hadiállapotot bevezetni wprowadzić to słowo do tekstu – beszúrni ezt a szót a szövegbe wprowadzić udogodnienia – könnyítéseket bevezetni, könnyíteni; enyhíteni wprowadzić w błąd – félrevezetni vkit, rossz felvilágosítást adni vkinek; megtéveszteni, tévedésbe ejteni wprowadzić w modę – divatba hozni; felkapni wprowadzić w zwyczaj – szokásba hozni wprowadzić w życie – életbeléptetni, bevezetni, életbe léptetni wprowadzić a. wprowadzać wyrób na rynek – terméket piacra bevezetni; terméket forgalomba hozni v. forgalmazni wprowadzić a. wprowadzać zmiany – változtatásokat léptet életbe v. eszközöl wprowadzić się — wprowadzać się [1. zająć jakiś lokal, żeby w nim zamieszkać; 2. wprowadzić siebie samego w jakiś stan - Wersja 01 01 2017 psychiczny] – beköltözni, beköltözködni, behurcolkodni wprowadzić się do mieszkania – költözni v. beköltözni a lakásba wprowadzić się do nowego domu – új házba költözni wprowadzić się do nowego mieszkania – új lakásba költözni wprowadzić się z domu – kiköltözni a házból wprowadzony w błąd – félrevezetett wprząc (wprzęgnę, wprzęgnie; wprzągł), wprzęgnąć (wprzęgnę, wprzęgnie; wprzągł) — wprzęgać 1. zaprząc zwierzęta pociągowe do wozu; 2. zmusić kogoś do jakichś prac lub obowiązków; 3. wykorzystać coś do realizacji czegoś] – befogni, kocsiba fogni wprzęgnąć kogo do pracy – befogni vkit a munkába wprzęgnąć konia do wozu – befogni a lovat a szekérbe wprząc się, wprzęgnąć się — wprzęgać się [1. zaprząc się za pomocą uprzęży do pługa, wozu itp.; 2. wciągnąć się do jakichś prac lub obowiązków] – nekilátni wprzęgnąć się w pracę – munkához látni, munkába kezdeni wprzęgnięcie – befogás, nekilátás (vminek) wprzęgnięty, -a, -e – befogott wprzężony, -a, -e – befogott wprzód [najpierw, uprzednio]; wprzódy [we wcześniejszym okresie, przedtem, najpierw] – hamarább, először, mielőbb wpust [1. otwór w zbiorniku umożliwiający dostanie się do niego cieczy lub gazu; 2. rowek w bocznej krawędzi deski lub klepek podłogowych, w który wchodzi część wystająca innej deski lub klepki; 3. otwór początkowy żołądka łączący go z przełykiem] – beeresztés, bebocsátás; mélyedés, vájat, rovátka; kivágás; (műsz.) rovátka, horony, ereszték; száj, cső, csatorna; cúg; (techn.) lefolyó wpust żołądka (łac. cardia ventriculi) – gyomorszáj (cardia ventriculi) wpustowy, -a, -e – beengedő, beeresztő wpuszczanie – beeresztés, vmibe való süllyesztés wpuszczenie – beengedés wpuszczony, -a, -e – beengedett, beeresztett wpuścić (wpuszczę, wpuści) — wpuszczać [1. umożliwić komuś lub czemuś dostanie się do wnętrza czegoś; 2. umieścić coś we wnętrzu lub w głębi czegoś; 3. pot. spowodować, że ktoś znalazł się w trudnej sytuacji] – beengedni, beereszteni, bejuttatni; süllyeszteni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7781 wpuścić do wody – vízre ereszteni, vízbe süllyeszteni wpuścić interesanta – beengedni az ügyfelet wpuścić kroplami – cseppenként beereszteni, csepegtetni, cseppenteni wpychać [zob. wepchnąć] – betömni, benyomni, belökni wpychanie – betolás, betolakodás wracać1 [zob. wrócić] + z (czego) do (cezgo); na (co) (wracam, wracasz) – visszajönni, visszatérni, visszamenni; térni, fordulni; téríteni wraca żołnierz do swej lubej – a katona visszatér kedveséhez wracając – visszajövet wracający, -a, -e – visszatért, visszajött wracać do czego – visszatérni (vmire a. vmihez) wracać do domu – hazatérni; hazamenni; visszamenni wracać a. wrócić do formy – visszaszerzi a formáját wracać do normy – visszatérni a rendes kerékvágásba wracać do swoich penatów – hazatérni (a házitűzhelyhez v. fatornyos hazába) wracać stopniowo do zdrowia – fokozatosan javul az egészségi állapota wracać w progi rodzinne – hazatérni wracam pojutrze – holnapután jövök vissza wracać2 – (oddawać z powrotem) visszaadni wracanie – visszatérés wrachować — wrachowywać – beleszámolni, belekalkulálni wrak [1. zatopiony lub uszkodzony statek; 2. zniszczony pojazd lub zniszczona maszyna; 3. pot. osoba schorowana, niedołężna lub wyczerpana psychicznie] – roncs, hajóroncs, elsüllyedt hajó maradványa wrak okrętu – hajóroncs wrak samochodu – autóroncs wrak statku – hajóroncs VRAM (ang. Video RAM) [jest to dwu-portowa odmiana pamięci DRAM, kiedyś często używana do przechowywania danych ramki obrazu w niektórych kartach graficznych] – VRAM (ang. Video RAM) video-RAM [ez a memória tárolja a monitoron látható képet] wrastać [zob. wrosnąć] – benőni wrastanie – belenövés, benövés wraz1 [1. wspólnie z kimś innym; 2. wtedy, kiedy zachodzi drugie zdarzenie; 3. łącznie z czymś, co należy do większej całości; 4. razem, wspólnie, wespół, pospołu, do spółki, na spółkę; 5. w tym samym czasie - Wersja 01 01 2017 jednocześnie, równocześnie, równolegle, zarazem] – (z kim/czym) (vkivel/vmivel) együtt; (dawno, táj.) izibe, azonnal, rögvest wraz z kim – együtt vkivel wraz2 – (elav.) ütődés, seb, sebbevágás; (átv.) benyomás wrazić — wrażać [1. siłą umieścić coś w czymś; 2. wpoić coś komuś] – beledöfni; belevésni wrazić się — wrażać się [1. zostać umieszczonym gdzieś siłą; 2. zostać wpojonym komuś] – beledöfőni, belevésődni, beletolódni wrazić się w pamięć – belevésődik emlékezetébe; emlékezetbe vésni wrażenia z podróży – utazási élmények; úti benyomások v. élmények wrażenie [1. stan psychiczny, reakcja psychiczna wywołane jakimś bodźcem; 2. przeżycie, zwłaszcza silne; 3. uświadomiona reakcja narządu zmysłowego na bodziec zewnętrzny] – benyomás, érzés; érzet, hatás; érzékelés, lelkiállapot, megilletődés, megrendülés; bevésés wrażenie stereofoniczne, przestrzenna percepcja dźwięku – térbeli hallás [a hallószervnek az a képesége, amelynek alapján a hangforrások irányát és távolságát felismeri, ill. megbecsüli] wrażenie w pamięć – emlékezetébe vés wrażeniowy, -a, -e – benyomást keltő wrażliwie – érzékenyen, fogékonyan wrażliwiec [pot. osoba bardzo wrażliwa] – érzékeny ember wrażliwość [1. zdolność przeżywania wrażeń, emocji; 2. brak odporności; 3. zdolność organizmu do reagowania na bodźce] – érzékenység, fogékonyság, ingerlékenység wrażliwość na zmiany pogody – frontérzékenység wrażliwy, -a, -e [1. silnie coś odczuwający, nieobojętny na coś; 2. mający małą odporność na coś; 3. o organizmie ludzkim, zwierzęcym, o narządach zmysłów: reagujący na coś bardzo mocno] – érzékeny, fogékony, ingerlékeny, kényes wrażliwe serce – érzékeny szív wrażliwy na mróz – fázós, fagyos wrażliwy na światło – fényérzékeny wrażliwy na zimno – a hideg iránt érzékeny; fagyos, érzékeny a hidegre wraży, -a, -e [wrogi] – (dawno) ellenséges wrąb [1. wgłębienie lub wcięcie w jakimś przedmiocie; 2. wąska szczelina wykonana w skale, ułatwiająca odstrzelenie kopaliny; 3. brzeg czegoś, zwłaszcza naczynia] – (műsz.) mélyedés, bemetszés, rovátka; bemélyedés, bevágás (edényben); (las) irtás, (górn.) fejtés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7782 wrąbać — wrąbywać [1. pot. zjeść coś szybko i z apetytem; 2. pot. pobić kogoś] – belevágni (baltával); (tréf.) bezabálni, befalni wrąbać kawał pieczeni – (tréf., közb.) befalta a darab pecsenyét wrąbać się — wrąbywać się [1. rąbiąc, dostać się w głąb czegoś; 2. pot. znaleźć się w kłopotliwej sytuacji, często z własnej winy; 3. pot. uderzywszy w coś, zaryć się] – baltával való betörés wrąbek – tisztás, irtás; kisebb fejtés wredny, -a, -e [1. pot. taki, który jest pełen fałszu, podłości; też: świadczący o takich cechach; 2. pot. trudny do zniesienia, budzący niechęć] – álnok, rossz, gonosz (ember) wredna droga – (átv.) rossz irányba vezető út wredna pogoda – (átv.) zord, zimankós idő wrestling, lub dokładniej [wrestling zawodowy (ang. professional wrestling) to forma zapasów popularna głównie w USA, Wielkiej Brytanii i Japonii] – pankráció [a birkózás egy fajtája, melyben a küzdő felek pénzt kapnak a részvételért. A múltban az amerikai és kanadai pankráció jellemzője volt, hogy a meccsek eredményét előre eldöntötték, és a pankráció (másnéven wrestling vagy hivatásos birkózás) kifejezést később már csak az ilyen, előre eltervezett kimenetelű mérkőzésekre használták, melyeket worknek hívnak, azaz "megdolgozott meccs"-nek. A mai pankrációra jellemzőek a különböző ütések, dobások, ugrások és feszítések, melyek a klasszikus birkózáson kívül különböző harcművészetekből és modernkori küzdősportokból származtathatók] wreszcie1 [przysłówek komunikujący, że dane zdarzenie nastąpiło później, niż mówiący się tego spodziewał, np. Drzwi otworzyły się i wreszcie mogliśmy wejść do środka.] – végül, végleg, végül is; végre, elvégre; (na wreszcie: végre), valahára, végtére; végrevalahára wreszcie jesteś – végre itt vagy! wreszcie2 [partykuła poprzedzająca ostatni człon wyliczenia, np. Ogarnęło go zdziwienie, potem niezadowolenie, wreszcie złość.] – végül; utoljára wreszcie dostukał się do mieszkania – addig kopogott, amíg végre beengedték a lakásba wreszcie, doszliśmy do sprawy; wreszcie, doszliśmy do tematu; wreszcie, wróciliśmy do sprawy; wreszcie, wróciliśmy do tematu – no, végre a témánál vagyunk! wreszcie pan wpadł na to – na, végre rájött wreszcie przyjedziesz – végre elutazol - Wersja 01 01 2017 wreszcie się go doczekano – végre bevárták, végre elérték, hogy eljött wreszcie to do pana/pani dotarło – na, végre rájött wrębiarka [maszyna górnicza, wykonująca wręby w złożu (np. węgla), składa się z głowicy z wrębnikiem, silnika (elektrycznego lub pneumatycznego) i ciągnika] – (bány.) réselőgép, szénfejtőgép, réselőkalapács wrębiarz [górnik obsługujący wrębiarkę] – vájár wrębiarz pod ziamią – vájár wrębny, -a, -e – hasadt wręcz1 [partykuła podkreślająca większe od spodziewanego natężenie cechy lub zjawiska, np. Tempo pracy było bardzo szybkie, wręcz szaleńcze.] – éppen 2 wręcz [otwarcie, bezpośrednio] – nyíltan, közvetlenül, egyenesen, szemtől-szembe wręcz mi to powiedział – egyenesen v. nyiltan megmondta nekem wręcz przeciwnie – éppen ellenkezőleg wręczać podarunek a. prezent – ajándékot adni wręczanie, wręczenie – átadás, kézbesítés, árnyújtás wręczyć — wręczać [podać coś komuś do rąk, zwykle w sposób uroczysty lub oficjalny] – átadni, kézbesíteni, átnyújtani wręczył komu kwiaty – átnyújtotta vkinek a virágot wręga, wręg [1. element konstrukcyjny kadłuba samolotu lub statku usztywniający go w przekroju poprzecznym; 2. boczne wycięcie w desce stosowane przy połączeniach na zakładkę lub jako przylga; 3. żebro sosnowe lub dębowe w statku wodnym, zwykle z krzywej gałęzi lub większego konaru łukowato wyrobione] – borda, bordázat; hajóborda wręgowy, -a, -e – hajóbordaWrite Once, Read Many (Write One, Read Multiple; WORM) – WORM, Write Once, Read Many; egyszer írható, sokszor olvasható (optikai lemez) VRML (ang. Virtual Reality Modelling Language, początkowo — przed 1995 — znany jako Virtual Reality Markup Language, w wolnym tłumaczeniu Język Modelowania Wirtualnej Rzeczywistości) [jest standardem formatu pliku opisującym grafikę trójwymiarową (3D), interaktywną grafikę wektorową, projektowaną głównie z myślą o stronach WWW. VRML został zastąpiony przez X3D] – VRML, Virtual Reality Modeling Language; virtuális valóságot modellező Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7783 nyelv [1. háromdimenziós számítógépes képek leírására szolgáló jelölő nyelv; a VRML-ben írt virtuális terek az Interneten keresztül (linkekkel) egymással összekapcsolhatók és VRML viewer programokkal bejárhatók; a VRML egyes tárgyak 3D képének megrajzolására is alkalmas, így tudományos és műszaki alkalmazásoknál is fontos; 2. Angol mozaikszó, a Virtual Reality Modelling Language (virtuális valóságot modellező nyelv) szavak kezdőbetűiből. A virtuális valóság nem más mint az Internet, de méginkább a World Wide Web hálózat által teremtett világ, amelyben szinte bármi lehetséges. Ennek a világban a leírására, a virtuális valóság objektumainak a megjelenítésére találták ki a VRML specifikációt. Hasonlít a honlapokat leíró HTML szerkezetéhez, azzal a különbséggel, hogy itt a böngészők a virtuális valóságot hozzák a felhasználó elé, míg a HTML esetében a különböző hipertext dokumentumok olvasásról van szó. A VRML révén lehetővé vált a különböző helyszínek - múzeumok, tárlatok, soha nem látott városok, földrészek -bejárása, meglátogatása a hálózaton keresztül -mindezt virtuálisan, az otthoni karosszékből. A VRML szabványosítására és fejlesztésének koordinálására 1996 decemberében jött létre a VRML Consortium nevű szervezet, amelynek a W3 Consortium-on kívül számos cég is tagja. Az írás időpontjában – 1996. december – a VRML 2.0 specifikáció fejlesztése folyik.] wrobić — wrabiać [1. pot. spowodować, że ktoś znalazł się w nieprzyjemnej sytuacji; też: zrzucić na kogoś winę; 2. tkając, robiąc coś na drutach, wpleść w tkaninę nitki innego rodzaju lub koloru] – betenni, behelyezni, befoglalni, beilleszteni; (közb.) megtenni, belekényszeríteni wrobić łatę w kurtkę – foltot illeszteni a kiskabátba; kiskabátot foltozni wrobić w pończosze opuszczone oczko – a harisnya lefutott szemét felszeni wrobili mnie w sekretarzowanie – belekényszerítettek a titkárságba, megtettek titkárnak, titkárt csináltak belőlem wrobić się — wrabiać się [pot. spowodować znalezienie się z własnej winy w nieprzyjemnej sytuacji lub niechcący zgodzić się na coś przykrego] – belekényszerülni wrobiony, -a, -e – betett, behelyezett, befoglalt, beillesztett - Wersja 01 01 2017 Wrocław [miasto na prawach powiatu (wrocławski powiat grodzki), stolica województwa dolnośląskiego] – Wrocław; (dawno) Boroszló [magyar neve: Boroszló, németül: Breslau ['breslau], csehül: Vratislav ['vracislaf], latinul: Wratislavia vagy Vratislavia, 1741-1918 között hivatalos neve: Königliche Haupt-und Residenzstadt Breslau, azaz Boroszló Királyi Fő- és Székváros, 1918-45 között: Hauptstadt Breslau, azaz Boroszló Főváros) Szilézia történelmi fővárosa, lakosságát tekintve a negyedik legnagyobb és az egyik legrégibb lengyel város. Az alsó-sziléziai vajdaság központja, járási jogú város.] wrocławianin – boroszlói, wrocławi ffi; Wrocław lakója; wrocław-i lakos Wrocławianin [regionalny dwutygodnik społeczno-kulturalny wydawany od 2005 we Wrocławiu, ma wydanie regionalne Wrocławianin - magazyn Polski zachodniej i południowej oraz lokalne - Wrocławianin - magazyn miejski. Obejmuje swym zasięgiem obszar Dolnego Śląska, Opolszczyzny, województwa lubuskiego oraz Wielkopolski.] – Wrocławianin (2005 óta kéthetente megjelenő, regionális társadalmi-kultúrális folyóirat) wrocławianka – boroszlói, wrocławi lány v. nő wrocławski, -a, -ie – boroszlói, wrocławi wrodzić – veleszületik, anyatejjel szív magába wrodzić się (wrodzę się, wrodzi się) — wradzać się [stać się podobnym pod jakimś względem do kogoś z rodziny] – (w kogo) hasonlít (vkire a. vkihez) wrodzić się w matkę – anyjára ütött; tiszta anyja wrodzić się w ojca (wdał się w ojca) – apjára ütött; tiszta apja wrodzony, -a, -e [właściwy człowiekowi od urodzenia] – veleszületett wrodzona wada organizmu – veleszületett szervi hiba wrodzone zadatki – veleszületett adottságok wrogi, -ia, -ie – ellenséges wroga okupacyjna – ellenséges megszállás wrogo – ellenségesen wrogo usposobiony – ellenséges beállítottságú Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7784 wrogość – ellenségeskedés; ellenséges érzület, ellenséges magatartás wrogowie jeszcze nie przejednani – az ellenséget még nem békítették meg wrona [1. ptak podobny do kruka, o popielatoczarnym lub czarnym upierzeniu; 2. daw. pogardliwie o godle hitlerowskiej Rzeszy] – varjú; (átv.) a hitleri Birodalom Wrona, wrona siwa (Corvus cornix L., 1758) [gatunek średniego ptaka z rodziny krukowatych, zasadniczo wędrowny, choć duża część osobników jest już osiadła (zwłaszcza populacje miejskie). Występuje w Europie od Półwyspu Apenińskiego i Łaby po Ural.] – dolmányos varjú (Corvus cornix) [a madarak osztályának verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és a varjúfélék (Corvidae) családjába tartozó faj] wrona czarna, czarnowron, wroniec (Corvus corone) [średni ptak z rodziny krukowatych, częściowo osiadły, zamieszkujący Europę Zachodnią. Granica zasięgu przebiega zasadniczo między Łabą a Odrą.] – kormos varjú (Corvus corone) [a madarak osztályának verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és a varjúfélék (Corvidae) családjába tartozó faj] Wrona siwa – dolmányos varjú wrony wachlują skrzydłami – a varjak mozgatják a szárnyukat wroni, -ia, -ie – varjúwronie skrzydło – varjúszárny Wroniec widlasty, widłak wroniec (Huperzia selago) [gatunek rośliny zaliczany do rodziny widłakowatych. Występuje na rozległych obszarach Europy, Ameryki Północnej oraz w Japonii. W Polsce częściej w górach, na niżu rzadki.] – Részegkorpafű (Huperzia selago) - Wersja 01 01 2017 Részegkorpafű (Huperzia selago) wrony, wrona [koń czarnej maści] – fekete (ló) wrony, -a, -e [o maści konia: czarny] – (ló) fekete; fekete hollówrony koń – hollófekete ló wrony zadziobały gołębie – a varjak csőrükkel agyondöfködték a galambokat wrosły, -a, -e – benőtt wrosły paznokieć – benőtt köröm wrosnąć (wrosnę, wrośnie) — wrastać [1. rosnąc, zakorzenić się; 2. stać się nieodłączną częścią czegoś] – benőni, belenőni wrosnąć korzeniami – meggyökeresedni, gyökérrel megkapaszkodni, gyökeret ereszteni wrosnąć w otoczenie – (átv.) belenő a környezetbe wrośnięcie – benövés wrośnięty, -a, -e [1. taki, który wrósł w podłoże; 2. taki, który zagłębił się w coś; 3. tworzący z czymś jedną całość] – benőtt wrostek (infiks) [w językoznawstwie jest to każdy "kawałek" wyrazu (jego morfem), o ile jest umiejscowiony wewnątrz rdzenia (podstawy słowotwórczej)] – (nyelvt.) infixum [A szótestbe illesztett toldalék (rag, jel, képző). A szótőhöz viszonyított helyzete szerint a toldalék infixum, ha beékelődik a szótőbe. Ez a jelenség a magyartól teljesen idegen.] wrota [1. wielkie, dwuskrzydłowe drzwi; 2. miejsce, w którym coś się rozpoczyna; też: sposób na osiągnięcie czegoś; 3. (u Zygmunta Glogera) wiodące z drogi na podwórze, nawet przy ubogich dworkach ogrodzonych płotem chróścianym, bywały zwykle już za doby Jagiellońskiej wysokie i pod daszkiem wspartym na dwuch słupach. Jeden z piękniejszych utworów Syrokomli (Ludwika Kondratowicza) nosi tytuł „Stare wrota”. Wrota bywały zwykle otwarte.] – kapu Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7785 wrota śluzy – zsilipkapu wrotek [robak o obłym kształcie, żyjący w wodach i miejscach wilgotnych] – hengeres, vízi v. vízközeli féreg wrotka, wrotki [metalowy uchwyt na czterech kółkach przymocowywany paskami do obuwia lub but z przyczepionymi od spodu kółkami, służący do jazdy po gładkiej nawierzchni] – görkorcsolya wrotkarski, -a, -e – görkorcsolyawrotkarstwo [jazda na wrotkach] – görkorcsolyázás wrotkarz – görkorcsolyázó wrotnica – kapuszárny wrodzony talent – őstehetség wrotycz [roślina o dużych, pierzastych liściach i żółtopomarańczowych kwiatach zebranych w koszyczki] – aranyvirág Wrotycz, Feverfew (Chrysanthemum parthenium) (Tanacetum parthenium) – Őszi aranyvirág [Chrysanthemum Parthenium (L.) Pers. (Anyafű, bécsi tárkony, imelygyökér, indiai tárkony, karácsonyi morzsika, mádra, mátra v. mettérfű, bécsi nádrafű, pártamag. - Term. r.: Fészkesek. Compositae.)] wrotycz maruna, złocień zwyczajny (Tanacetum parthenium = Chrysanthemum parthenium) Őszi Margitvirág (Tanacetum parthenium) [Erős, inkább kellemetlen illatú növény.] Wrotycz pospolity, wrotycz zwyczajny (Tanacetum vulgare L. albo Chrysanthemum vulgare) [1. gatunek byliny należący do rodziny astrowatych; 2. gatunek rośliny należący do rodziny astrowatych. Występuje w całej Europie i na obszarach Azji o umiarkowanym klimacie. Rozprzestrzenił się także gdzieniegdzie poza tym obszarem. W Polsce jest gatunkiem pospolitym. 3. Roślina wieloletnia wysokości 50-150 cm. Rośnie na miedzach, przydrożach, brzegach rzek, zrębach, zwłaszcza na cięższych glebach ilastych na niżu i w wyższych położeniach górskich. Roślina azotolubna; występuje głównie w fitocenozach zmienionych wskutek działalności człowieka. Roślina - Wersja 01 01 2017 lecznicza. Kwitnie VII-X.] – gilisztaűző varádics v. Varádics-kóró (vrátic szláv szóból, garádicskóró, fájdalomfű, gilisztavirág, (Chrysanthemum vulgare) [korábban (Tanacetum vulgare).) [az aranyvirággal, papvirággal meg a morzsikával közelről rokon, némelyek egyesítik is. 30 faja az óvilágban s É.Amerikában (hazánkban 1) terem. A T. vulgare L. többnyári, 1-11/2 m. kóró, leginkább vizparton, mesgyén, töltésen stb. terem. Levele kétszer szárnyaltan szabdalt, apró, sárga, sugártalan fészke sátorozó, kaszatját gyántamirigy lepi el. Valamennyi része, de kivált a virága (herba et flores tanaceti) dörzsölve erős kámforillatu, fűszeres keserü, sárga éteres olajat termel, ezért féreg ellen orvosság. Levelével zöldre, virágával sárgára festhetni. Testvére a balzsammenta. Népi nevei közül talán a mezei mimóza a legérdekesebb, ezt valószínűleg levelei alakjáról kapta.] Wrotycz pospolity – gilisztaűző varádics wrotycz szerokolistny, bełżyna balsamiczna (Chrysanthemum balsamita = Tanacetum balsamita) – Boldogasszony tenyere (Chrysanthemum balsamita, Tanacetum balsamita) wróbel (wróbel domowy, wróbel zwyczajny) (Passer domesticus) [mały ptak o szarobrązowym upierzeniu] – veréb Wróbel mazurek – mezei veréb Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7786 Wróbel skalny (Petronia petronia) [mały ptak z rodziny wróbli. Gniazduje w południowej Europie. Dawniej obserwowany w Polsce.] – kövi veréb (Petronia petronia) [a madarak osztályának verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és a verébfélék (Passeridae) családjába tartozó faj] wróbel udziobał kawałek bułki – a veréb lecsípett egy darabot a zsemléből Wróbel zwyczajny, wróbel domowy, wróbel, jagodnik (Passer domesticus) [mały ptak osiadły z rodziny wróbli, zamieszkujący Europę i Azję] – házi veréb (Passer domesticus) [a madarak osztályának verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és a verébfélék (Passeridae) családjába tartozó faj] wróbelek – kis veréb; veréb fióka wróblica – nőstényveréb, veréb tojó wróbli, -ia, -ie – verébwróblowaty, -a, -e – verébféle wrócić (dk.) (wrócę, -isz, wróci) — wracać [1. zjawić się w miejscu, z którego się wyszło lub wyjechało; 2. nie dotarłszy do celu, zjawić się z powrotem w miejscu, z którego się wyruszyło; 3. zaistnieć ponownie w taki sam sposób, w tym samym miejscu; 4. zacząć robić coś ponownie; 5. nawiązać do czegoś po przerwie; 6. powtórzyć się; 7. odzyskać poprzedni stan; 8. spowodować, że ktoś odzyskał poprzedni stan; 9. zostać zwróconym] – visszatérni, visszajönni, visszamenni; visszaadni, visszajuttatni, visszatéríteni, megtéríteni; visszaküldeni; visszafordítani; térni, fordulni wróc! – wojsk visszakozz! wrócę za chwilę – mindjárt visszajövök wrócę za jaką godzinę – úgy v. vagy egy óra múlva visszajövök wrócić do (czego) na (co) – visszatérni, visszajönni (vmihez, vhová) - Wersja 01 01 2017 wrócić do domu (do ojczyzny) – hazatérni, hazajönni, hazamenni wrócić do matki ziemi – (szó szerint: visszatér a földanyához) a mennyei kapuk előtt áll wracać a. wrócić do normalnego trybu życia – visszatér a rendes kerékvágásba wrócić do przytomności – visszanyeri eszméletét wrócić do siebie – magához tér wrócić do zdrowia – meggyógyulni, felépülni wrócić na drogę obowiązku – az engedelmesség útjára térni wrócić na łono ziemi ojczystej – a hazai föld ölébe visszatérni wrócić na swoje miejsce – helyére megy, visszatér a helyére wrócić podróży – megjön az útjáról wrócił do siebie – hazatér wróćmy do tematu! wróćmy do rzeczy! – térjünk a tárgyra! wrócić się (wrócę się, wróci się) — wracać się [1. nie dotarłszy do celu, przybyć z powrotem do miejsca, z którego się wyruszyło; 2. pojawić się powtórnie; 3. o zainwestowanych pieniądzach: zostać odzyskanym] – visszafordulni, visszatérni; hátrálni wrócić do ojczyzny – hazatérni wróg [1. człowiek nieprzyjaźnie usposobiony wobec kogoś; 2. człowiek zwalczający coś; 3. wojsko nieprzyjaciela; też: państwo będące w stanie wojny z innym państwem; 4. coś, co szkodzi komuś lub czemuś] – ellenség wróg imienia poslkiego – ellensége mindennek, ami lengyel; lengyelfaló wróg jeszcze nie pokonany – még le nem győzött ellenség wróg jeszcze nie ugięty – az ellenség még nem adta meg magát wróg klasowy, wróg ludu [według teorii marksistowskiej: człowiek należący do klasy antagonistycznej względem proletariatu] – osztályellenség, a nép ellensége wróg li czy przyjaciel – ellenség vagy jóbarát wróg ludu [(ros. Враг народа ) - w semantyce bolszewickiej (zwłaszcza w okresie stalinizmu) określenie przeciwnika władzy komunistycznej - rzeczywistego, lub potencjalnego] – népellenség, a nép ellensége wróg publiczny – közellenség Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7787 Wróg publiczny (oryg. Enemy of the State) [film sensacyjny z 1998 roku w reżyserii Tony’ego Scotta] – A közellenség (1998) [Mit tehet egy ember az egész világ ellen? És mit tehet egy ember, ha az egész világ összefog ellene? Robert Dean ügyész nem az a fajta, aki ilyen kérdéseken törné a fejét. Végzi a munkáját, szereti a feleségét, neveli két rosszcsont kölykét és azt hiszi, ez mindig így lesz. Pedig valakik figyelni kezdik, valakik vadásznak rá, valakik meg akarják ölni. Egyszer csak - egymástól függetlenül - az Egyesült Államok összes hivatalos és nem hivatalos titkos szervezete a nyomába ered. Ruháiba poloskát varrnak, golyók fütyülnek a füle körül, autók próbálják elgázolni, robbanások próbálják eltörölni a föld színéről. Mindenki célpontjává válik és ő nem tehet mást, menekül, ahogy csak bír. És még azt sem tudja, miért akarják megölni.] Wróg publiczny nr 1 (ang. The Public Enemy) [amerykański film z 1931 roku w reżyserii Williama A. Wellmana] – Elsőszámú közellenség (amerikai film, 1931) Wróg publiczny nr 1 (ang. Public Enemies) [Zdesperowana, cierpiąca - Wersja 01 01 2017 przez lata nędzę "Ma" Barker znajduje doskonały sposób na wyciągnięcie swojej rodziny z kłopotów finansowych. Zakłada gang, trudniący się napadami. "Ma" sama planuje grabieże i namawia do udziału w nich swoich synów. Przez wiele lat jej grupa przestępcza terroryzuje rolnicze Południe Ameryki... Film opowiada o prawdziwych wydarzeniach. Cierpiąca przez lata nędzę Kate "Ma" Baker zakłada gang. Nakłania swoich synów do udziału w napadach, z których część sama planuje. Przez wiele lat grua przestępcza terroryzuje rolnicze południe Ameryki. Barkerowie słynną z okrucieństwa oraz sprytu, który przez długi czas pozwala im uniknąć schwytania i kary. Rodzinę gubi jednak chciwość i poczucie bezkarności.] – Elsőszámú közellenség [színes, magyarul beszélő, amerikai filmdráma, 95 perc, 1996 ― Egy legendás nő és fiai, akik úgy szereztek vagyont, hogy elvették a másét: a Barker család a húszas évek Amerikájában a leghírhedtebb gengszterek közé tartozott. A rendőrség és az FBI vadászott rájuk, de amíg a család összetartott, sebezhetetlenek voltak. Vezetőjük, Barker "Mama" rendkívüli asszony volt, akit a sors tett keménnyé és kegyetlenné. Fiait arra nevelte, hogy a saját törvényeik szerint éljenek, és csak az ő hatalmát ismerjék el maguk fölött. Meg is tett ezért mindent - és ez lett a veszte, mert a fiai számára szerzett asszonyok vezettek a család bukásához.] wróg się załamał – az ellenség megtört wróg umknął – az ellenség visszahúzódott v. eltakarodott wróg wewnętrzny – belső ellenség wróść (wrośnę, wrośnie) (zob. wrosnąć) – benőni, belenőni wróż [wróżbiarz] – jós wróżąca z ręki – tenyérjós (nő) wróżący z ręki – tenyérjós wróżba [1. przepowiednia odczytywana z układu kart, linii na dłoni itp.; 2. czynność przepowiadania przyszłości wraz z towarzyszącymi jej obrzędami; 3. fakt lub zjawisko uznawane za zapowiedź czegoś] – jóslat, jóslás, jósjel, előjel, jövendölés, jövendőmondás wróżba się spełniła – a jóslat beteljesedett wróżba z Dodony – dodonai jóslat; homályos, kétértelmű beszéd (Dodona, a legrégibb görög jóshely nevéről) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7788 wróżbiarka (zob. wróżka); wróżbitka [podniośle: kobieta, która przepowiada przyszłość z kart, z ręki, z liczb lub innych znaków; wróżbiarka, wróżka, kabalarka, kabalistka] – jósnő, jövendőmondó; tenyérjós (nő) wróżbiarski, -a, -ie – jósra vonatkozó, jóswróżbiarstwo [odczytywanie przyszłości na podstawie układu gwiazd, kart, linii na dłoni itp.] – jóslás, jövendölés; jóstehetség wróżbiarz [ten, kto przepowiada przyszłość; wróżbita, wróż] – jós; tenyérjós (ffi) wróżbici [wykładali sny. Udawanie się do nich było wyraźnie zakazane.] – álommagyarázók; jósok, jövendőmondók wróżbita [zob. wróżbiarz] – jós, jövendőmondó wróżby [1. Wróżby zamążpójścia i ożenku. Przytoczenie wszystkich pod tym względem zabobonów przechodzi zakres niniejszej encyklopedyi. O przedmiocie tym jest dużo szczegółów rozrzuconych w Kolbergu i czasopismach etnograficznych. 2. zapytywanie martwych rzeczy (układów linii na dłoni) o sprawach przeszłych, przyszłych i skrytych. Biblia zakazuje uprawiania wróżbiarstwa i wszelkiego rodzaju wróżenia.] – jóslás wróżebny, -a, -e – jóslásra, jövendőmondásra vonatkozó, jóswróżek – jós, jövendőmondó wróżenie – jövendölés, jövendőmondás wróżenie z ręki – tenyérjóslás wróżenie z kart – kártyavetés wróżka [1. kobieta zajmująca się wróżbiarstwem; 2. w baśniach: kobieta mająca moc czynienia czarów] – jósnő, jövendőmondó (nő); kártyavető nő; tündér wróżka z Endor * Endor – endori halottidéző asszony wróżyć [1. przepowiadać przyszłość na podstawie układu gwiazd, kart itp.; 2. wnioskować na podstawie pewnych faktów; 3. być zapowiedzią czegoś] – jósolni, jövendölni, jövendőt mondani wróżyć komuś coś – jósolni vkinek vmit wróżyć pogodę – jó időt jósolni wróżyć z dłoni – tenyérből jósolni wróżyć z fusów – kávézaccból jósolni wróżyć z kart – kártyából jósolni; kártyát vetni wróżyć z ręki – tenyérből jósolni VRR Weighted Round Robin – Változtatható súlyozású körbeforgó (Weighted Round Robin, WRR) wryć [ryjąc, cisnąc, zagłębić coś w czymś] – beszúrni, bevésni, bevágni, beverni - Wersja 01 01 2017 wryć ostry palik w ziemię – éles karót a földbe verni wryć w pamięć – emlékezetébe vés wryć się [ryjąc, zagłębić się w coś] – vésődni; bevésődni, bevágódni, befúrja magát wryć się w pamięć – emlékezetébe vés vmit, memorizál vmit; emlékezetébe vésődik wryty, -a, -e – bevésett, bevésődött wryty w pamięć – jól megjegyzett, emlékezetébe vésett wrzask [1. bardzo głośny, przeraźliwy krzyk; też: bardzo głośne mówienie, wołanie; 2. podobny dźwięk wydawany przez niektóre zwierząta] – kiabálás, zaj, zajongás, lárma, sikoltás, visítás, kiáltás, sikoly, csődület, zsivaj, moraj; zenebona wrzaskliwie – hangosan, kiabálva, zajosan, lármásan, zavargón wrzaskliwość – hangosság, zajosság, lármázás, háborgás; morajlás wrzaskliwy, -a, -e [1. skłonny do robienia wrzasku; 2. zbyt głośno brzmiący; 3. pełen wrzasku, hałasu] – hangos, kiabáló, zajos, lármás, zsivajgó; ordítozó, ordító wrzasnąć (wrzesnę, wrześnie) — wrzeszczeć [1. wydać krzykliwy, ostry głos; 2. wrzeszczeć: strofować kogoś krzykliwie; 3. krzyknąć głośno] – sikoltani, visítani; kiáltani; rikoltozni; ráripakodni, rákiáltani, ráordítani (vkire/vmire) wrzasnąć na kogo – rákiáltani v. ráordítani vkire wrzasnięcie – ráripakodás wrzawa [1. gwar zmieszanych głosów, krzyków, dźwięków; 2. zamieszanie, wzburzenie] – kiáltás, zaj, zsivaj wrząco – forrva, tüzesen; dühösen, haragosan, szenvedélyesen wrzący, -a, -e – forró, forralt, forrásban lévő; (átv.) forrófejű, heves, dühödt, szenvedélyes, lázadó, botrányt okozó wrząca woda – forró víz, forrásban lévő víz wrzątek [wrząca ciecz] – forró víz; forrásban lévő víz wrzeciądz [1. dawne urządzenie do zamykania bramy, drzwi od wewnątrz; 2. pierwej rzeciądz, łańcuch żelazny u drzwi od środka budynku, zapora, służąca do zamknięcia] – (dawno) ajtózár, retesz wrzecionko – orsócska wrzeciono [1. przyrząd do przędzenia ręcznego w postaci wałka zaostrzonego na obu końcach; też: element maszyn przędzalniczych; 2. wał w obrabiarce skrawającej obracający narzędziem lub obrabianym przedmiotem; 3. zgrubienie wiosła przy rękojeści; 4. (u Zygmunta Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7789 Glogera) narzędzie używane do przędzenia, w kształcie prątka, przed upowszechnieniem się kołowrotków. Koniec osi, na którym obraca się koło u wozu, zowie się również wrzecionem. W młynach wrzecionem zowią żelazo, na którem cewy stoją (Solski, Arch.). Przez spodni kamień młyński wrzeciono przechodząc zwierzchni obraca. Jest wrzeciono i u żarn. Wrzecionem w ludwisarni zowią wał stożkowy z drzewa, na którym jak na rdzeniu robi się wzór glinianej armaty. Nazywa się też wrzecionem przy laniu bomb żelazo rdzenne, na którem robi się dusza gliniana (Jakubowskiego „Nauka artyleryi”, 1784). Krewni „po wrzecionie” znaczy to samo co „po kądzieli”, czyli ze strony matki. Bękarci mają krewnych tylko po wrzecionie nie po mieczu, t. j. ze strony matki.] – (szöv.) orsó, állorsó, pálca; (műsz.) kúpostengely, forgófej, malomforgófej wrzeciono kariokinetyczne, podziałowe [struktura plazmatyczna powstająca w komórce podczas jej podziału] – kariokinetikus orsó (plazmatikus struktúra a kariokinetikus sejtoszlás és a sejt osztódásának idején) wrzeciono wiertnicze [element umożliwiający obracanie i przesuwanie przewodu wiertniczego] – fúróorsó wrzecionowaty, -a, -e – orsó alakú wrzecionowy, -a, -e – orsós, orsówrzeć (wrę, wrze; wrzał) [1. o substancjach ciekłych: przemieniać się w parę przy odpowiedniej temperaturze; 2. pienić się i kłębić; 3. tętnić rozgwarem, życiem; 4. o zbiorowiskach ludzkich: być pełnym niepokoju, wzburzenia; 5. dziać się szybko i intensywnie; 6. być podnieconym, zdenerwowanym] – forrni; (gotuje się) főni; forrongani; (átv.) forrni, kavarogni; lázasan folyik (vmi); wre robota – forr a munka wrzenie [oznaki niezadowolenia lub buntu] – forrás (mint folyamat); forrongás, lázongás; (sükwet) harag, elégedetlenség wrzenie umysłów – az agy lázongása wrzepić — wrzepiać [1. pot. wyznaczyć coś komuś, zwykle jako karę; 2. pot. zbić kogoś; 3. pot. zmusić kogoś do wzięcia czegoś] – (közb.) beverni, beütni, berúgni, beleszúrni, bebökni, bedöfni; (átv.) elverni, elnáspángolni, elagyabugyálni, eldöngetni wrzepić komu baty – megkorbácsolni vkit wrzesień [dziewiąty miesiąc w roku wg używanego w Polsce kalendarza - Wersja 01 01 2017 gregoriańskiego, ma 30 dni. Nazwa miesiąca (wg Brücknera) pochodzi od kwitnących w tym miesiącu wrzosów. Dawniej używano również nazwy pajęcznik od nici babiego lata. Łacińska nazwa September (= 'siódmy miesiąc'; zobacz: kalendarz rzymski) została zapożyczona przez większość języków europejskich] – szeptember (szept.); (dawno) Szent Mihály hava – Mérleg hava – Őszelő hó (w wrześniu: szeptemberben) wrzeszczeć (wrzeszczę, wrzeszczy; wrzeszczał) [zob. wrzasnąć] – lármázni, ordítani, ordítozni, üvölteni, visítani, rokoltani, rikácsolni; bőgni, kiáltani; sikítani; morajlani; sivalkodni wrzeszczeć na całe gardło – torkaszakadtából ordít v. kiabál wrzeszczeć na cały głos – torkaszakadtából kiabálni v. ordítani wrzeszczenie – ordítozás, üvöltés wrześniowy, -a, -e – szeptemberi wrzodowacenie – elgennyesedés wrzodowacić – elgennyedni, elgennyesedni wrzodowaty, -a, -e – keléses, gennyes wrzodzianka [pot. ropne zapalenie skóry lub tkanki podskórnej w postaci bolesnej nabrzmiałości] – kelés, gennyesedés wrzodzik – kisebb kelés, tályog Wrzodziejące zapalenie jelita grubego (łac. colitis ulcerosa, używany jest również skrót nazwy łacińskiej CU) [zaliczane do grupy nieswoistych zapaleń jelit (Inflammatory bowel disease – IBD) – jest przewlekłym procesem zapalny błony śluzowej odbytu lub jelita grubego, o nieustalonej dotychczas etiologii.] – (lat.) colitis ulcerosa (másképpen fekélyes vastagbélgyulladás, kolitisz) wrzos [1. krzewinka o zimotrwałych, drobnych liściach i drobnych, różowofioletowych kwiatach; też: zbiorowo o takich krzewinkach; 2. krzewinka o zimozielonych, bardzo drobnych listkach i drobnych fioletowych kwiatach, zakwitająca wczesną jesienią] – (növ.) csarab; hanga, erika Wrzos zwyczajny, wrzos pospolity (Calluna vulgaris (L.) Hull) [jedyny gatunek (monotypowy) rośliny wieloletniej z rodzaju wrzos (Calluna Salisb.) należącego do rodziny wrzosowatych (Ericaceae Juss.)] – csarab (Calluna) [a hangafélék (Ericaceae) monotipikus nemzetsége: a faj neve közönséges csarab (Calluna vulgaris).] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7790 Wrzos zwyczajny wrzosowaty, -a, -e – hangához hasonló wrzosowisko [teren porosły zimotrwałymi krzewinkami, głównie wrzosem; też: zespół takich krzewinek] – hangás rét wrzosowy, -a, -e – hangawrzód (łac. ulcus) [1. nagromadzenie ropy powstałe wskutek zakażenia uszkodzonej i ulegającej martwicy tkanki; 2. zjawisko szkodliwe społecznie; 3. wykwit wtórny mający charakter otwartej rany na powierzchni skóry, błony śluzowej lub gałki ocznej; jest to ubytek skóry, błony śluzowej trudno gojący się] – (lat.) ulcus; (orv.) fekély, kelés, tályog, kelevény, ulkusz; furunkulus wrzód dojrzał – a kelés megérett wrzód dwunastnicy (ulcus duodeni) [to przewlekła choroba, która charakteryzuje się ubytkiem błon śluzowej i podśluzowej oraz blaszki mięśniowej dwunastnicy.] – nyombélfekély (ulcus duodeni) - Wersja 01 01 2017 wrzód karbunkułowy – karbunkulus, pokolvar wrzód nabrał – a kelés meggyűlt wrzód pęki – (átv.) fekély v. kelevény kifakadt wrzód przetokowy – fisztulás, tályogos wrzód się formuje – daganat képződik wrzód zebrał – a kelés meggyűlt wrzód żołądka, dwunastnicy [ubytek tkanki powstający na skutek nadtrawienia ścianki żołądka, dwunastnicy] – gyomorfekély (ulcus ventriculi) wrzucanie, wrzucenie – bedobás, belökés wrzucić (wrzucę, wrzuci) — wrzucać [1. rzucając, umieścić coś lub kogoś gdzieś; 2. umieścić kogoś w jakimś miejscu, środowisku itp.] – bedobni, bevetni, behajítani wrzucić a. wrzucać coś do skrzynki – bedobni vmit a postaládába wrzucić do wody – beledobni a vízbe wrzucić dwójkę – kettesbe tenni a sebességet wrzucić jedynkę – egyesbe tenni a sebességet wrzucić a. wrzucać monetę – (telefon) pénzt bedobni wrzucić papiery do kosza – bedobni a papírt a kosárba wrzucić a. wrzucać żeton – (telefon) érmét bedobni wrzut [w piłce nożnej, ręcznej, koszykówce itp.: wznowienie gry, gdy piłka znajdzie się poza liniami autowymi boiska] – (sp) bedobás wrzynać (werżnąć się) – behatolni, bemélyedni wsad [1. odpowiednia ilość jakichś materiałów wprowadzana jednorazowo do danego urządzenia; 2. odpowiednia ilość rudy, koksu itp. ładowana jednorazowo do pieca hutniczego; 3. kapitał lub wartości rzeczowe konieczne do rozpoczęcia lub prowadzenia jakiegoś przedsięwzięcia; 4. w koszykówce: wrzucenie piłki do kosza przy wysokim wyskoku, kiedy zawodnik dotyka ręką obręczy kosza] – (műsz.) (egy) töltés, adagolás, berakás, adag (kohászatban) wsadzać, wbijać komuś szpile – piszkálni vkit; gonoszkodni vkivel; borsot törni vki orra alá wsadzanie, wsadzenie – betevés, berakás, bezárás; ráültetés, ráhelyezés; beültetés wsadzić (wsadzę) — wsadzać [1. umieścić coś wewnątrz czegoś lub na czymś; 2. pomóc komuś wsiąść, wejść do czegoś lub na coś albo zmusić kogoś do wejścia; 3. pot. pozbawić kogoś wolności] – beültetni, beleültetni, felültetni, ráültetni; betenni, bedugni, berakni; rátenni, ráültetni, felültetni; (kohászat) adagolni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7791 wsadzić chleb do pieca – a kenyeret a kemencébe vetni wsadzić czapkę na głowę – sapkát tesz a fejére wsadzić do aresztu – fogságba jutattni vkit wsadzić do ciupy – becsukni, bezárni, fogdába rakni wsadzić do szuflady – betenni a fiókba (vmit) wsadzić do więzienia, do kozy – (átv.) börtönbe, dutyiba vetni wsadzić do więzienia – börtönbe zárni; hűvösre tenni wsadzić kij w mrowisko – feltúrni a hangyabolyt; zavart okozni wsadzić kogo do kryminału – börtönbe zárni v. jutattni vkit wsadzić kogo do lochu – tömlöcbe vetni vkit wsadzić kogoś w kratki – leültetnek vkit; rács mögé tesznek vkit wsadzić na konia, na wóz – lóra, kocsira ültetni wsadzić nos w coś – beleüti az orrát vmibe wsadzić rękę do kieszeni – zsebre teszi a kezét wsadzić stalówkę w obsadkę – tollhegyet tenni a tollszárba wsadzić widły w snopek – villát szúrni a kazalba v. a zsupba wsadził mi trzy bilety na loterię – (átv.) rámsózott három sorsjegyet wsączyć się — wsączać się [1. o cieczy, wilgoci: wsiąknąć, przeciec gdzieś; 2. o świetle: wpaść gdzieś smugami] – beszivárogni, lassan belecsepegni wschodni, -ia, -ie – keleti wschodni wiatr [wiatr wiejący ze wschodu] – keleti szél wschodnio-europejski, -a, -ie; wschodnioeuropejski, , -a, -ie [dotyczący Europy Wschodniej] – kelet-európai wschodnio-południowy, -a, -e – délkeleti wschodnio-północny – északkeleti wschodnio-zachodni, -ia, -ie – kelet-nyugati wschodzący, -a, -e – kikelő, felkelő wschodząca gwiazda – hajnalcsillag; felkelő csillag wschodzące rośliny – kikelő növények wschodzące słońce – kelő v. felkelő nap wschodzenie – kinövés, kikelés, kibújás (növényé) wschodzić (wschodzę, wschodzi; wschodził) [zob. wzejść] – lemenni, feljönni; (roślina) kikelni; (nap) felkelni wschodzić w szczegóły – részletekbe bocsátkozni wschód (wsch.) [1. strona świata, z której ukazuje się wschodzące Słońce; 2. część kraju, regionu itp. wysunięta w tę stronę; 3. ukazanie się ciała niebieskiego, zwykle - Wersja 01 01 2017 Słońca, nad horyzontem; 4. wczesna pora dnia] – kelet (K) [(na) wschód [od] – keletre, kelet felől] wschód – (stopień schodów) lépcső, lépcsőfok Wschód [1. kraje w południowej i wschodniej Azji; 6. byłe kraje komunistyczne na obszarze wschodniej, południowej i środkowej Europy] – Kelet (K) wschód (słońca) – felkelés wschód słońca – 1. napfelkelte; 2. napkelet wsiać — wsiewać [wrzucić nasiona roślin w odpowiednio przygotowaną glebę; też: zasiać coś w plon główny] – bevetni, elvetni wsiąć na pegaza – versírásra adja fejét wsiał koper – elvetette a kaprot wsiadać [zob. wsiąść] – felszállni, beszállni, beülni; (do środka lokomocji) beszállni, felszállni wsiadać a. wsiąść do czegoś – felszállni vmire wsiadać a. wsiąść do pociągu – vonatra szállni; felszállni a vonatra wsiadać do pociągu – vonatra szállni; vonatra ülni wsiadać do powozu – kocsiba ülni wsiadać do samochodu – autóba ülni wsiadać a. wsiąść do samolotu – felszállni a repülőre v. gépre wsiadać do tramwaju – villamosra szállni wsiadać na konia – lóra ülni wsiadane – indulás, utazás pillanata; (társasjátékféle); búcsúpohár wsiadanie – beszállás, felszállás; rátámadás, rákiáltás wsiadanie na okręt, na statek – hajóraszállás wsiadany [w dawnym wojsku: sygnał grany na trąbce, nakazujący wsiadanie na konie] – (wojsk) lóra! (trombitajel) wsiadajmy do tego tramwaju! – szálljunk fel erre a villamosra! wsiadł na swego konika – (átv.) felült (a) vesszőparipájára wsiadł pan (wsiadła pani) nie do tego autobusu – rossz buszra szállt fel wsiąkanie – beszívódás; (átv.) eltűnés, felszívódás wsiąkliwy, -a, -e [1. łatwo wchłaniający ciecz; 2. łatwo wsiąkający w coś] – elnyelő, beszívó, felszívó wsiąknąć (wsiąknę, wsiąknie) — wsiąkać [1. o cieczach: przeniknąć w głąb czegoś, nasączając coś; 2. szybko wejść gdzieś, stając się niewidocznym; 3. przyzwyczaić się do nowych ludzi, warunków itp.; 4. pot. zostać skradzionym lub zaginąć; 5. pot. przepaść bez wieści, ukryć się gdzieś] – beleitatódni; beszívni, felszívni, Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7792 magába szívni; (átv.) nyomtalanul eltűnni, felszívódni, nyoma vész wsiąkł gdzieś po drodze – eltűnt valahol útközben; útközben nyoma veszetett wsiąkł jak kamień w wodę – [eltűnt, mi kő a vízben] szőrén-szárán eltűnt; bottal ütheti a nyomát wsiąknięcie (zob. wsiąkanie) – beszívódás; (átv.) eltűnés, felszívódás wsiąść (wsiądę, wsiądzie) — wsiadać [1. wejść do jakiegoś środka lokomocji; też: usiąść na koniu, rowerze itp., aby nimi jechać; 2. pot. zacząć krytykować kogoś ostro] – beszállni, felszállni, beülni; rátámadni, (közb.) rámászni; (na konia) felülni wsiąść, wsiadać do… – felszállni valamire wsiąść do przyczepki – beülni az oldalkocsiba wsiąść do samolotu – repülőre ülni wsiąść do wagonu – felszállt a vonatra; beszáll a vasúti kocsiba wsiąść do windy – beszáll a liftbe wsiąść na coś – vmire szállni; felszállni vmire wsiąść na kogo – rátámadni vkire wsiąść na konia – lóra ülni, felszállni a lóra wsiąść na pokład – hajóra szállni, behajózni, kihajózni wsiąść na okręt – hajóra szállni wsiąść na rower – biciklire v. kerékpárra ülni wsiąść na statek – hajóra szállni wsiąść na wielkiego konia – (átv.) felülni a nagy v. magas lóra wsiąść w samochód – autóba ülni wsiedzie – (bonc) szívbelhártya wsiewanie – bevetés, beoltás wsiwy, -a, -e (wiejski) – vidéki, vidékies; falusi, falusias wskakiwać [zob. wskoczyć] – (na wierzch) felugrálni; ráugrani; (do wnętrza) beugrálni wskakiwanie – beugrás, eáugrás, felugrás wskazać (wskażę, wskaże) — wskazywać (wskazuje) [1. pokazać, gdzie się ktoś lub coś znajduje; 2. zwrócić uwagę na coś; 3. wskazywać: świadczyć o czymś; 4. o przyrządach, urządzeniach: podać zmierzoną wartość; 5. dać wskazówki, poinformować o czymś; 6. wyznaczyć lub polecić kogoś] – mutatni, megmutatni, rámutatni; megjelölni; kioktatni; (na co) (wskazywać) utalni, vallani (vmire) wskazać a. wskazywać drogę – útbaigazítani wskazać jedenastkę – tizenegyest mutatni wskazać komu drogę – utat mutatni vkinek wskazać a. wskazywać na coś – utalni vmire; vmire vall - Wersja 01 01 2017 wskazać a. wskazywać (na kogo/co a. kogo/co) – rámutatni (vkire/vmire) wskazać na kogo palcem – ujjal mutogatni vkire wskazać swój v. czyj adres komu – megmondja a maga v. vki címét vkinek wskazanie [1. zalecenie lub pouczenie; 2. to, co wskazuje przyrząd pomiarowy; 3. to, co wymaga interwencji lekarskiej lub leczenia farmakologicznego] – utalás, figyelmeztetés, útbaigazítás, felvilágosítás wskazanie drogi – útbaigazítás; útmutatás wskazanie palcem – ujjal mutogatás v. mutatás wskazany, -a, -e [polecany z powodu korzystnego działania na kogoś lub na coś] – (közb.) szükséges, indokolt; fontos, indokolt; tanácsos wskazany jest – kell wskazówka [1. część przyrządu pomiarowego, której położenie określa miarę mierzonej wielkości; 2. zob. wskaźnik w zn. 2.; 3. pouczenie dotyczące postępowania; 4. informacja o czymś; 5. oznaka czegoś] – (instrukcja) útmutatás, utalás; (przyrządu) mutató; (zegara) óramutató; tanács, útmutatás, kioktatás, irányelv wskazówka godzinowa – óramutató wskazówka minutowa – percmutató wskazówka obiegła tarczę zegara – a mutató körbejárta az óralapot wskazówka zegarka – óramutató wskazujący, -a, -e – mutató, megjelölő; (nyelvt.) mutatówskazywać drogę – megmutatni az útirányt wskazywać czerwone, żółte, zielone światło – pirosra, sárgára, zöldre váltani wskazywanie – rámutatás, rámutogatás, utalás; deixis wskazywanie drogi – útmutatás wskaźnik [1. to, co ukazuje, ujawnia coś; 2. cienka pałeczka lub inny przyrząd służące do wskazywania czegoś na mapie ściennej, tablicy; 3. przyrząd pomiarowy wskazujący stan czegoś lub wskazówka w takim przyrządzie; 4. w statystyce: liczba wyrażająca ujęty procentowo stosunek wielkości rozpatrywanych do przyjętej podstawy; 5. liczba wyrażająca wzajemny stosunek dwóch kategorii ekonomicznych; 6. związek chemiczny, który wprowadzony do badanego roztworu, przez zmianę swego zabarwienia, umożliwia zaobserwowanie punktu końcowego reakcji lub określenie odczynu roztworu] – mutató, mutatószám, index; (vegyt.) indikátor, sav-lúgjelző kémlőszer; mat. kitevő Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7793 wskaźnik (zysk) kierunkowości – nyereség, irányítási index wskaźnik agregatowy – aggregált index wskaźnik bezrobocia – munkanélküliségi ráta wskaźnik cen – árindex, árjegyzék wskaźnik cyfrowy – digitális kijelző wskaźnik dudnień – metronóm, taktusjelző wskaźnik efektywności – hatékonysági mutató wskaźnik ekonomiczny – gazdasági mutató wskaźnik eksploatacji – üzemeltetési mutató wskaźnik finansowy – pénzügyi mutató wskaźnik hałasu [oznacza fizyczną skalę, stosowaną do określenia hałasu w środowisku, mającą związek ze szkodliwym skutkiem] – zajjellemző [a környezeti zaj leírására szolgáló, a káros hatással arányos fizikai mennyiség] wskaźnik ilościowy – mennyiségi mutató wskaźnik inflacji – infláció mutatószáma wskaźnik izotopowy [dodawany do pierwiastka chemicznego jego izotop, umożliwiający łatwe wykrycie i oznaczenie ilościowe pierwiastka] – izotóp index [Izotópokat egyértelműen a kémiai elem vegyjele elé alsó indexbe tett rendszámmal (Z) és a felső indexbe tett tömegszámmal (A) jelöljük: A ZX] wskaźnik jakościowy – minőségi mutató wskaźnik kierunku wiatru [zob. anemoszkóp; wiatrowskaz] – széliránymutató wskaźnik kosztów utrzymania – létfenntartási költségek mutatószáma wskaźnik łańcuchowy – láncindex wskaźnik materiałochłonności – anyagigényességi mutató wskaźnik mechanizacji (pracy) – munkagépesítési mutató wskaźnik modulacji (częstotliwości) – modulációs tényező, kivezérlési fok wskaźnik napięcia [przyrząd do wykrywania, czy przewodnik jest pod napięciem] – feszültségindex; feszültségmutató wskaźnik obciążenia majątku zobowiązaniami = zobowiązania ogółem: aktywa ogółem wskaźnik Pearla [wskaźnik opracowany przez Raymonda Pearla w 1932 roku określający skuteczność metod antykoncepcyjnych. Wskaźnik ten wyznacza się jako pomnożony przez 1200 (u niektórych badaczy 1300) stosunek liczby niezamierzonych poczęć do liczby badanych cykli, przy stosowaniu ustalonej metody antykoncepcji. Podaje więc liczbę zapłodnień w ciągu roku na 1200 badanych kobiet (ok 14400 cykli). Im - Wersja 01 01 2017 niższy jest wskaźnik Pearla, tym metoda jest skuteczniejsza. Bez stosowania antykoncepcji wskaźnik Pearla wynosi 85.] – Pearl Index; a fogamzásgátló módszerek Pearl Indexe [Egy előző írásban, amely a spermicid fogamzásgátló módszerek használatáról szólt, felmerült, hogy nem egyforma a hatékonysága a különböző fogamzásgátló módszereknek. A tudományosság szempontjából fontos az, hogy a hatékonyság mérhető legyen, hogy történjenek mérések, amelyek a hatékonyságot vizsgálják, illetve ezek a vizsgálatok összehasonlíthatóak legyenek. Az összehasonlíthatóságot biztosítja a Pearlindex. Ez Raymond Pearl (1879-1940) nevéhez fűződik. A méréshez egy hónapon keresztül vizsgálni kell 1200 párt, akik rendszeresen szeretkeznek, és az adott fogamzásgátló eszközt használják. Mivel 1200 pár igen sok, ezért az 1200 hónapnyi mennyiséget 100 pár 12 hónapon keresztül történő vizsgálatával érik el. Ez az idő alatt vizsgálják azt, hogy az adott fogamzásgátló módszer mellett milyen arányban történik teherbe esés. A Pearl Index egy szám, amely azt mutatja, hogy a 100 nő közül, akik egy éven keresztül használják az adott fogamzásgátló eszközt, hányan esnek teherbe. (Ez természetesen ugyanazt jelenti, mintha egy nőt vizsgálnánk 10 éven keresztül.) Ilyen módon a Pearl Index értéke minél alacsonyabb, annál biztonságosabb. A 100% biztonságot az nyújtaná, ha ez az érték 0 lenne.] wskaźnik płacy realnej – reálbérindex wskaźnik planu – tervmutató wskaźnik płynności gotówkowej = środki pieniężne: zobowiązania bieżące wskaźnik pokrycia majątku kapitałem własnym = kapitał własny + rezerwy : aktywa ogółem wskaźnik pokrycia odsetek zyskiem = zysk brutto + płacone odsetki : płacone odsetki wskaźnik pokrycia zobowiązań nadwyżką finansową = nadwyżka finansowa : przeciętny stan zobowiązań wskaźnik potęgi – hatványkitevő wskaźnik poziomu oleju – olajszintpálca wskaźnik poziomu paliwa – üzemanyagszint-jelző wskaźnik pracochłonności – munkaigényességi mutató wskaźnik produkcyjny – termelési mutató wskaźnik produktywności – termelékenységi mutató wskaźnik promieniowania – sugárzási mérték Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7794 wskaźnik relacji ceny do zysku na jedną akcję = cena rynkowa jednej akcji : zysk netto na jednej akcji wskaźnik rentowności – rentabilitási mutató wskaźnik skoku – löketindikátor wskaźnik stopy dywidendy = dywidenda na jedną akcję : cena rynkowa jednej akcji wskaźnik stopy życiowej – életszínvonal mutatószáma wskaźnik strojenia – hangolásjelző, varázsszem wskaźnik syntetyczny – szintetikus mutató wskaźnik szumu – zajjellemző wskaźnik szybkości – sebességmutató, sebességmérő; gyorsaságmutató wskaźnik techniczno-ekonomiczny – műszakigazdasági mutató wskaźnik techniczny – műszaki mutató wskaźnik temperatury – hőfokmérő wskaźnik ubóstwa [suma stopy inflacji, która jest mierzona indeksem cen konsumpcyjnych i stopą bezrobocia] – szegénység mutató; szegénységi index wskaźnik ubóstwa [suma stopy inflacji, która jest mierzona indeksem cen konsumpcyjnych i stopą bezrobocia] – szegénységi index wskaźnik urodzeń [przeciętna liczba urodzeń na 1000 mieszkańców w skali jednego roku] – születési index (‰) wskaźnik wartościowy – értékmutató wskaźnik wolumenu – hangerősségjelző wskaźnik wydajności pracy – munkatermelékenységi mutató wskaźnik wykonania planu – tervteljesítési mutató wskaźnik wykorzystania – kihasználási mutató wskaźnik wysku – nyereségmutató wskaźnik wysokiej płynności = aktywa obrotowe ogółem – zapasy – RKM czynne: (szybkości spłaty zobowiązań) zobowiązania bieżące wskaźnik wzrostu cen – árnövekedési index wskaźnik zadłużenia długoterminowego = zobowiązania długoterminowe: kapitał własny + rezerwy wskaźnik zyskowności aktywów = zysk netto: majątek ogółem wskaźnik zyskowności kapitałów własnych = zysk netto: majątek ogółem wskaźnik zysku przypadającego na jedną akcję = zysk netto: liczba wyeliminowanych akcji wskaźniki – kijelzők - Wersja 01 01 2017 wskaźniki finansowe [wskaźniki ilustrujące ekonomiczną sytuację przedsiębiorstwa] – pénzügyi mutatók wskaźniki rynku kapitałowego – tőkés piaci mutatók wskaźnikowy, -a, -e – mutató-; indexwskoczyć — wskakiwać [1. skacząc, dostać się do wnętrza lub na wierzch czegoś; 2. dostać się gdzieś szybko lub w ostatniej chwili; 3. o elementach mechanizmów, urządzeń: trafić we właściwy otwór; 4. pot. wstąpić do kogoś lub gdzieś na krótko] – (na wierzch) felugrálni; (do wnętrza) beugrálni; (wskoczyć) felugrani, beugrani; ráugrani, beleugrani wskoczyć do rzeki – beleugrani a folyóba wskoczyć na kawę – beugrani v. betérni egy kávéra wskoczyć na konia – lóra pattanni wskroś [przez całą długość, szerokość, wysokość lub czyniąc otwór z obu stron]; wskóś – végig, keresztül; keresztül-kasul; (átv.) teljesen, tökéletesen, nagyszerűen; hajánál fogva wskórać [uzyskać coś] – elérni, célhoz érni, megkapni vmit wskrzesiciel [osoba,która kogoś lub coś wskrzesiła] – feltámasztó, vminek a feltámasztója wskrzesiciel narodu – a nemzet feltámasztója wskrzesiciel państwa polskiego – a lengyel állam feltámasztója v. újjáteremtője wskrzesić (wskrzeszę, wskrzesi; wskrzesił) — wskrzeszać [1. w wierzeniach: przywrócić życie umarłemu; 2. wprowadzić coś na nowo w życie] – feléleszteni, feltámasztani; felidézni; (átv. is) éleszteni wskrzesić dawne obyczaje – régi szokásokat felidézni wskrzesić w pamięci – emlékezetébe idéz; felidézni; feleleveníteni (régi dolgokat) wskrzeszanie, wskrzeszenie – feltámasztás, újjáélesztés, visszaállítás, felidézés wskrzeszanie Umarłych * Zmartwychwstanie – holtak feltámasztása wskrzeszony, -a, -e – feltámasztott, újjáélesztett; feltámadt wskrzeszony do życia przez Ducha – feltámadt a Lélek által wskrzeszony Jezus – feltámadt Jézus wskrzeszony Jezus wstąpił do nieba – feltámadt Jézus felszállt a mennyekbe wskutek [przyimek wprowadzający informację o przyczynie czegoś] – (czego) vminek a következtében; folytán; vmi miatt Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7795 wskutek przebywania w złym towarzystwie zwichnął się – a rossz társaságban való tartózkodás következtében elvesztette (lelki) egyensúlyát wskutek rozporządzenia władz – a felsőbbség v. a hivatali tényezők intézkedése következtében wskutek tego – emiatt, ennek következtében; azért, ez okból wsławić — wsławiać [uczynić sławnym] – híressé tenni wsławić swę imię – híressé teszi a saját nevet; híressé válik wsławić się — wsławiać się [stać się sławnym] – hírnévre tesz szert; híressé válni v. lenni wsławić się udziałem w czym – híressé tette nevét vmiben való részvétellel wsłuchać się — wsłuchiwać się [1. zacząć słuchać z wielką uwagą; 2. zacząć uważnie obserwować, analizować coś] – meghallgatni wsłuchać się w szum drzew – elmerülve hallgatni a fák susogását wsłuchanie się, wsłuchiwanie się – meghallgatás wsłuchanie się w słowo Boże – az Isten szavait meghallgatni wsolić [pot. pobić kogoś] – megsózni, besózni; átv. rásóz egyet; megütni vkit wspak [1. w kierunku przeciwnym względem pierwotnego; 2. nie tak, jak by należało] – visszájáról, fordítva, ellenkezően wspaniale1 – nagyszerű, remek, pompás, kiváló wspaniale2 – nagyszerűen, remekül, pompásan, pazarul, kiválóan, gyönyörűen, gazdagon wspaniale! – kitűnő!; nagyszerű! wspaniale! cudownie! – pazar! csodálatos! wspaniale pan (pani) tańczy – ragyogóan v. remekül táncol wspaniale wyglądać – pompázni; remekül kinézni wspaniałomyślnie – nagylelkűen, nemesen, nagyvonalúan wspaniałomyślność – nagylelkűség, nemesség, nagyvonalúság wspaniałomyślny, -a, -e [szlachetnie myślący i postępujący, hojny i wielkoduszny; też: świadczący o takich cechach] – nagylelkű, nagyvonalú, nemes, nemes gondolkodású wspaniałość – nagyszerűség, gyönyörűség, fény, pompa wspaniałość Boga – zob. Majestat Boży – Isten nagyszerűsége v. fensége v. magasztossága - Wersja 01 01 2017 wspaniały, -a, -e [1. niepospolity pod względem urody, zalet charakteru lub posiadanych talentów; 2. wyjątkowy pod względem rozmiarów, doskonałości wykonania itp.; też o jedzeniu: bardzo smaczny; 3. odznaczający się przepychem, bogactwem] – gyönyörű, nagyszerű, kiváló, remek, pompás, fényes, pazar; felséges; isteni; káprázatos; tüneményes wspaniała kobieta – gyönyörű nő wspaniała kolacja! – pompás vacsora! wspaniała zastawa – fényűzően, pompásan terített asztal; fényűző, pompás asztalterítés wspaniały pomysł – nagyszerű ötlet Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7796 wsparcie [1. pomoc udzielona komuś, zwłaszcza pomoc materialna; 2. działania bojowe mające na celu wzmocnienie głównego ataku; też: oddziały bojowe prowadzące takie działania] – támogatás, segítség, segély, alamizsna wsparty, -a, -e – támogatott, támaszkodó wsparty na czym, wsparty o co – vmire v. vmihez támasztott wspierać (zob. wesprzeć) – támogatni, gyámolítani, segíteni, segélyezni, segítséget nyújtani; istápolni wspierać a. wesprzeć kogoś finansowo – pénzzel támogatni v. kisegíteni vkit wspierać a. wesprzeć pomóc komuś finansowo – pénzzel támogatni v. kisegíteni vkit; pénzügyi segítséget nyújtani vkinek wspiąć się (wespnę się, wespnie się; wspiął) — wspinać się [1. wdrapać się na coś wysokiego; też o pojazdach: wjechać z trudem na jakieś wzniesienie; 2. o ludziach: wyprężyć ciało ku górze, unosząc się na palcach; też o zwierzętach czworonożnych: stanąć na tylnych nogach, łapach; 3. wspinać się: o roślinach: rosnąć, czepiając się podpory; 4. awansować, zajmując coraz wyższe stanowiska; 5. wspinać się: o drodze, ścieżce: wznosić się ku górze; 6. wspinać się: uprawiać wspinaczkę] – felkapaszkodni, felmászni, felkúszni; felemelkedni, felágaskodni wspiąć się na palce a. na palcach – lábujjhegyre állni wspiąć się na szczyt góry – felmászni a hegycsúcsra wspienić się – habzik, forrni, sisteregni wspierać [zob. wesprzeć] – támogatni, segíteni, segélyezni wspierać kogo – gyámolítani (vkit) wspierać się [zob. wesprzeć się] – támaszkodni wspierać się wzajemnie – kölcsönösen támogatják egymást wspieranie – segítség, támogatás wspięcie – felkúszás, felkapaszkodás, felágaskodás wspięcie na palce – lábujjhegyen állás wspięty, -a, -e – felkapaszkodott, felmászott, felkúszott; felemelkedett wspinacz – hegymászó, sziklamászó wspinaczka - (osoba) hegymászónő wspinaczka [1. wspinanie się na skały lub szczyty górskie; też: wspinanie się po sztucznej ścianie; 2. przemieszczanie się w terenie na tyle stromym, że wymaga on użycia rąk co najmniej do utrzymania równowagi.] – - Wersja 01 01 2017 (sport) (kötél segítségével történő) hegymászás, sziklamászás, alpinizmus wspinaczka na sztucznej ścianie – falmászás wspinaczka skałkowa – sziklamászás wspinaczka wysokogórska – alpinizmus, hegymászás; sziklamászás wspinaczkowy, -a, -e – hegymászó-, sziklamászówspinać się [zob. wspiąć się] – felkapaszkodni, felmászni, felkúszni; felemelkedni wspinać się na górę – hegyre mászni, felmászni a hegyre; hegyet mászni; megmászni a hegyet wspinanie – (hegyé) megmászás wspinanie się, wspięcie się – mászás, hegymászás; felkapaszkodás wspomagać [zob. wspomóc] – segíteni, megsegíteni; segélyezni wspomagać kogo – megsegíteni wspomagać komu – gyámolítani wspomagać się – kölcsönösen segítik egymást wspomaganie [mechanizm w pojazdach mechanicznych ułatwiający funkcjonowanie jakichś urządzeń lub układów] – megsegítés, támogatás; segély, segélyezés wspomaganie kierownicy – szervokormány wspominać (wspominam, -asz, -ają) [zob. wspomnieć] – (o kim/czym) megemlékezni (vkiről/vmiről), (kogo/co) emlegetni, említeni (vkit/vmit), felidézni, megemlíteni, megemlegetni (vmit); visszaidézni wspominają to jako fakt dokonany – ezt befejezett tényként emlegetik wspominanie – emlékezés, említés, emlékeztetés, szóbahozás, felidézés, emlegetés; kitérés (vmire) wspominki (wspomnienie) [wspominanie czegoś; też: to, co się wspomina] – emlékezés, megemlékezés, visszaemlékezés; emlék, (przypomnienie) említés, megemlítés, emlegetés; emlékezet wspominkowy, -a, -e – emlékezés-, emlékezéswspomniany, -a, -e – említett (eml.) wspomnieć (wspomnę, wspomni; wspomniał) — wspominać [1. wrócić myślą do tego, co minęło; 2. powiedzieć o czymś lub o kimś mimochodem] – emlékezni, emlékezetében felidéz; (o kim/czym) megemlékezni (vkiről/vmiről), visszaidézni; emlegetni, szóba hozni, előhozni, említeni, felidézni, megemlíteni (vkit/vmit); rebesgetni wspomnieć kogo/co – emlékezni vkire/vmire; felidézni vkit/vmit wspomnieć o czym – szóvá tenni vmit wspomnieć o kim/czym – megemlíteni, szóba hozni vkit/vmit Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7797 wspomnieć o czym marginesowo – említeni v. érinteni vmit wspomnienie [1. obraz przeszłości wywołany w pamięci; też: pamięć o tym, co było; 2. przedmiot, znak itp. przypominający przeszłość; 3. napomknięcie o czymś; 4. dzieło literackie, artykuł itp. dotyczące zdarzeń minionych, w których autor uczestniczył, lub osób, które znał] – emlékezés, megemlékezés, visszaemlékezés; emlék, (przypomnienie) említés, megemlítés, emlegetés; emlékezet wspomnienie pośmiertne [artykuł omawiający życie i działalność zmarłego] – halál utáni megemlékezés v. méltatás; búcsúztató, gyászbeszéd, nekrológ wspomnieniowy, -a, -e – emlékwspomożenie [wsparcie, datek] – segély, segítség wspomóc (wspomogę, wspomoże) — wspomagać [1. udzielić pomocy materialnej lub moralnej; 2. wzmóc działanie czegoś] – segíteni; segítséget nyújtani; segélyezni wspomóc kogo pieniędzmi – pénzzel kisegíteni vkit wspomóc swoim talentum – a tehetségét adja hozzá v. fekteti bele wspomóc się — wspomagać się [1. wspomóc samego siebie; 2. wspomóc jeden drugiego] – segít magán, megsegíti magát; kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak wspomóc się wzajemnie – megsegítik v. támogatják egymást wspora – támaszték, alapzat, dúc; (átv.) elv, alap, alapelv wspornik [1. element architektoniczny podtrzymujący żebra sklepienia, balkony, rzeźby itp.; 2. konstrukcja wspierająca w różnych maszynach i urządzeniach] – gyámkő, állvány, talapzat, alapzat, alátámasztás, dúc wspornik mocujący – gyámkő, erősítő, támaszkő wspornikowy, -a, -e – gyámkőwsporny, -a, -e – támasztékos, gyámwspółka (societas) [Spółki kupieckie istniały tylko po miastach, a stąd znajdujemy o nich przepisy w prawach miejskich, np. Glossa do art. 12-go księgi I Speculi Saxonum, tudzież w Jus Culmense.] – (ker) társaság; kereskedelmi társaság wspólnictwo – társulás, társasviszony v. részvétel vmiben wspólniczka [syn. partnerka, współuczestniczka, współwłaścicielka] – társnő; bűntársnő wspólnie – közösen, együtt, együttesen; egyben; kiki alapon - Wersja 01 01 2017 wspólnie prowadzić gospodarstwo domowe – közös háztartásban élni vkivel; közös háztartást vezetni wspólnik [1. osoba biorąca wspólnie z kimś udział w jakimś przedsięwzięciu; 2. osoba wnosząca swój kapitał do spółki i czerpiąca z tego zyski] – társ, üzlettárs, cégtárs, részes; részestárs wspólnik zbrodni – bűntárs, részes wspólność – közösség, egyesülés wspólnota [1. odznaczanie się wspólnymi cechami, wspólne posiadanie lub przeżywanie czegoś; 2. to, co łączy, zespala; 3. grupa osób związana wspólnym pochodzeniem, wspólną kulturą lub wspólnymi interesami, wspólną własnością; 4. typ zbiorowości oparty na silnych, emocjonalnych więziach, nieformalnej strukturze, dominujący przede wszystkim w społeczeństwach pierwotnych] – közösség, egyesülés; köz wspólnota duchowa – lelki közösség Wspólnota Europejska [WE; fr. Communauté européenne - CE, ang. European Community EC) organizacja międzynarodowa będąca podstawą współpracy w ramach Unii Europejskiej. Do 1 listopada 1992 r. nosiła nazwę Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG).] – Európai Közösség (EK) [egy nemzetközi szervezet. Az Európai Unió (EU) három pillére közül ez az első pillérnek, az Európai Közösségeknek a legfontosabb része.] Wspólnota Gospodarcza, Europejska [Europejska Wspólnota Gospodarcza, EWG, z ang. European Economic Community (EEC), z franc. Communauté Économique Européenne (CEE), międzynarodowa organizacja gospodarcza powstała w wyniku procesów integracyjnych rozpoczętych po II wojnie światowej przez europejskie państwa demokratyczne o gospodarce rynkowej. Proces ten odbywał się w kilku etapach i polegał na tworzeniu wspólnych instytucji ekonomicznych, politycznych i prawnych.] – (dawno) Európai Gazdasági Közösség (EGK) wspólnota interesów – érdekközösség wspólnota językowa – nyelvközösség wspólnota językowa bałto-słowiański – baltiszláv nyelvközösség wspólnota majątkowa, małżeńska [ustawowo określona wspólność majątku małżonków nabytego w czasie trwania małżeństwa] – (jog) közös szerzemény; házassági vagyonközösség Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7798 wspólnota mieszkaniowa – lakóközösség Wspólnota Niepodległych Państw, WNP – Független Államok Közössége, FÁK wspólnota pierwotna [1. formacja społeczna występująca w społeczeństwach pierwotnych, opierająca się na wspólnej pracy i własności narzędzi oraz na równym podziale produktów; 2. forma organizacji społecznej poprzedzająca powstanie państwowości. Do dziś przetrwała (w zmodyfikowanej postaci) na trudno dostępnych obszarach Afryki i Oceanii] – (hist.) ősközösség wspólnota polityczna – politikai közösség Wspólnota Polska [Stowarzyszenie "Wspólnota Polska" powstało w lutym 1990 roku. Inicjatorem powołania stowarzyszenia był marszałek Senatu RP pierwszej kadencji prof. Andrzej Stelmachowski, który od chwili powstania "Wspólnoty Polskiej" nieprzerwanie pełni funkcję jej prezesa. Stowarzyszenie jest organizacją pozarządową i społeczną mającą status organizacji pożytku publicznego. ― "Celem Stowarzyszenia jest zespolenie wysiłków w umacnianiu więzi Polaków zamieszkałych za granicą i Polonii z Ojczyzną i jej kulturą narodową oraz niesienie pomocy w zaspokajaniu różnorodnych potrzeb Polaków z zagranicy i Polonii". Statut Stowarzyszenia ― Stowarzyszenie "Wspólnota Polska" działa pod patronatem i przy finansowym wsparciu Senatu Rzeczypospolitej Polskiej] Wspólnota Polska (Lengyel Közösség) wspólnota pracy – munkaközösség Wspólnota Węgrów w Wojwodinie – Vajdasági Magyar Szövetség (VMSZ) (szerbül Савез војвођанских Мађара / Savez vojvođanskih Mađara) [szerbiai magyar kisebbségi politikai párt] wspólnotowy, -a, -e – közösségi wspólny, -a, -e [1. wykonywany lub przeżywany przez wiele osób, razem z innymi; 2. należący do wielu osób; 3. jednakowy dla wielu osób] – közös, együttes, általános, egyetemleges, köz-; megegyező wspólna cecha – közös jellemvonás wspólna polityka rolna – közös agrárpolitika Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa (WPZiB, ang. Common Foreign and Security Policy, CFSP) [stanowi jeden z obszarów działalności Unii Europejskiej, który obejmuje wszelkie dziedziny polityki zagranicznej i ogół kwestii dotyczących bezpieczeństwa Unii, w tym stopniowe - Wersja 01 01 2017 określanie wspólnej polityki obronnej, która może prowadzić do wspólnej obrony. Została powołana na mocy traktatu z Maastricht, podpisanego 7 lutego 1992 roku, a następnie rozwinięta przez traktaty z Amsterdamu (1997 r.), z Nicei (2001 r.) oraz z Lizbony (2007 r.). Jej podstawowym zadaniem jest koordynowanie polityki zagranicznej oraz bezpieczeństwa zewnętrznego państw członkowskich Unii Europejskiej w celu ochrony wspólnych wartości, podstawowych interesów, niezawisłości i integralności Unii. Współpracując w jej ramach, państwa członkowskie starają się wspólnie skuteczniej wpływać na globalną politykę i umacniać pozycję Europy na arenie międzynarodowej, dbając o pokój, przestrzeganie praw człowieka i rządów prawa na całym świecie.] - CFSP; (ang.) Common Foreign and Security Policy, közös kül- és biztonságpolitika [A Maastrichti Szerződés által létrehozott Európai Unió úgynevezett második pillére.] wspólna taryfa celna – közös vámtarifa wspólne dobro – közérdek, közjó wspólne oświadczenie – közös nyilatkozat wspólne przedsiębiorstwo – Közös Vállalat (KV) [olyan gazdasági társaság, mely kötelezettségeiért elsősorban vagyonával felel. Ha a vagyona a tartozásokat nem fedezi, úgy a tagok együttesen, kezesként felelnek. Rövidítése: „kv”. A közös vállalat jogi személy.] wspólne użytkowanie – közös használat „wspólny” aparat telefoniczny – ikertelefon wspólny czynnik [liczba, przez którą dzielą się wszystkie składniki jakiegoś wyrażenia matematycznego] – közös tényező wspólny dorobek [przedmioty nabyte w czasie trwania małżeństwa, stanowiące wspólną własność obojga małżonków] – közös szerzemény v. tulajdon wspólny dzielnik dla danych liczb – adott számok közös osztója wspólny interes – közös érdek v. üzlet, közérdek Wspólny Komitet Techniczny; komitet JTC (jeden z szeregu komitetów utworzonych przez ISO i IEC, najlepiej znany JTC1, odpowiedzialny za model OSI) – (kat.: informatyka) JTC Joint Technical Committee (Egyesült Technikai Bizottság) wspólny komunikat – közös közlemény wspólny punkt odniesienia – közös vonatkoztatási pont „wspólny rynek” [forma integracji gospodarczej, której początki sięgają Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7799 XVIII w. Jej zasadą jest wzajemne zniesienie między poszczególnymi państwami barier handlowych i ograniczenie wszelkich utrudnień we wzajemnej wymianie gospodarczej, swobodny przepływ towarów, kapitałów i osób, wymienialność walut. W tym celu znosi się między państwami członkowskimi danej wspólnoty cła, ustanawia wspólną zewnętrzną taryfę celną, często prowadzi się wspólną politykę finansową, koordynuje plany rozwoju rolnictwa i przemysłu.] – (dawno) Közös Piac wspólnym kosztem – közköltségen wspólnymi siłami – közös erővel współautor [osoba będąca wspólnie z kimś autorem czegoś], współautorka – társszerző współautorstwo – társszerzőség współbiesiadnicy [jeden z uczestników biesiady] – asztaltársaság współbiesiadnik [jeden z uczestników biesiady] – asztaltárs (lakodalmon), lakmározó társ współbiesiadować – (együtt) lakmározni (vkivel) współbojownik – harcostárs współbrzmiący, -a, -e – összhangzó, egybehangzó współbrzmieć (współbrzmię, współbrzmi) [1. o dźwiękach: brzmieć jednocześnie, zwykle w harmonijny sposób; 2. pasować do siebie lub uzupełniać się] – összhangzik, egybehangzik; együtt hangzik współbrzmienie [1. jednoczesność brzmienia dźwięków łączących się ze sobą według określonych praw muzycznych; też: grupa dźwięków brzmiących jednocześnie; 2. w wierszu: zgodność samogłosek lub spółgłosek występujących w dwóch szeregach fonicznych, zwykle jako rymy; 3. harmonizowanie ze sobą lub uzupełnianie się wzajemne; 4. element konstrukcji muzycznej polegający na równoczesnym pojawieniu się co najmniej dwóch dźwięków; w najprostszej postaci pojawił się, rzecz jasna, równocześnie z powstaniem wielogłosowości; rozróżniamy współbrzmienia akordowe (harmoniczne) i nieakordowe (kontrapunktyczne), chociaż te drugie mogą mieć postać współbrzmień harmonicznych; unison należy traktować jako pewien rodzaj współbrzmienia, a nie jako interwał prymy czystej (lub w pewnych wypadkach oktawy)] – összhangzat, egybehangzás; egyszólam współcierpieć – együttérezni; együtt szenvedni współcierpienie – együttérezés; a fájdalom átérzése - Wersja 01 01 2017 Współcierpienie Adolphe William Bouguereau olej na płótnie, 1897, Kolekcja prywatna współcierpienie Matki Bożej – Istenanya fájdalmának átérzése współczesność [1. to, co jest lub było komuś współczesne; 2. sprawy, zdarzenia współczesne komuś, zwłaszcza: czasy obecne; 3. występowanie jakichś faktów, zdarzeń w tym samym czasie] – jelen, legújabb kor, ma, jelenkor, egykorúság; (gram) egyidejűség współczesny, -a, -e [1. występujący, żyjący w tym samym czasie, w którym istniał ten, o kim mowa; 2. charakterystyczny dla dzisiejszej epoki] – (obecny) korszerű, mai, jelenkori, korabeli; időszerű; kortárs; egykorú, modern; korhű współcześnie – egyidejűleg; jelenleg współcześnik – kortárs współcześnik Goethego – Goethe kortársa współczucie [uczuciowa solidarność z osobą cierpiącą] – részvét, együttérzés; szánalom współczuć (współczuję, współczuje; współczuł) [solidaryzować się uczuciowo z kimś cierpiącym] – (komu) együttérezni (vkivel); együttérezni, sajnálni, szánni, részvéttel van vki iránt współczuć komuś – részvéttel van vki iránt, együttérezni vkivel współczuć a. współczuwać (komu/czemu) – szánni (vkit/vmit) współczuć z czym smutkiem – eegyüttérezni vki bánatával współczucie [uczuciowa solidarność z osobą cierpiącą] – együttérzés, részvét Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7800 współczująco – együttérzően współczujący, -a, -e [świadczący o czyimś współczuciu] – együttérző, szánó, sajnáló współczulny, -a, -e – (orv.) szimpatikus współczynnik [1. jeden z czynników mających wpływ na coś; 2. fiz. wielkość liczbowa charakteryzująca określone właściwości ciał; 3. mat. liczba, litera lub funkcja będąca mnożnikiem jakiegoś wyrażenia; 4. mat. wielkość liczbowa charakteryzująca relację między określonymi wielkościami] – együttható, tényező, közös tényező, koefficiens; velejáró współczynnik absorpcji – elnyelési v. abszorpciós tényező współczynnik absorpcji swoistej (ang. SAR; Specific absorption rate) [jest miarą szybkości, z jaką energia jest pochłaniana przez ciało człowieka podczas gdy jest narażone na działanie fal radiowych pola elektromagnetycznego. Jest definiowana jako moc absorbowana przez masę tkanek ciała ludzkiego, a jej jednostką jest wat przez kilogram (W/kg). SAR jest zwykle mierzony na całym ciele, lub na małej próbce tkanek (zwykle 1 g lub 10 g).] – SAR Specific Absorbation Rate (fajlagos elnyelt teljesitmény) współczynnik bezpieczeństwa [liczba wyrażająca stosunek obciążenia niszczącego konstrukcję do obciążenia dopuszczalnego] – biztonsági tényező v. együttható współczynnik cen – árkoefficiens współczynnik dobroci – jósági tényező współczynnik efektywności – hatékonysági együtthatón współczynnik ekranowania – árnyékolási tényező [Árnyékolási tényező, z, m (az MSZ-071010/1 szerint)] współczynnik energochłonności – energiaigényességi együttható współczynnik Eyringa <pochłaniania dźwięku> Eyring-együttható współczynnik gaśnięcia (zanikania) – lecsengési tényező współczynnik giętkości cen – árrugalmassági együttható współczynnik importochłonności – importigényességi együttható współczynnik indukcji [zob. indukcyjność w zn. 2.] – indukciós tényező współczynnik intensywności – intenzitási együttható współczynnik inwestycyjny – beruházási együttható - Wersja 01 01 2017 współczynnik izolacyjności dla fal giętnych – hajlítóhullám-csillapítási szám współczynnik kalkulacyjny – kalkulációs együttható współczynnik kapitałowy – tőke-koefficiens współczynnik kierunkowości – irányítási tényező współczynnik klikalności (Click Through Rate, CTR) [termin używany w reklamie internetowej oznaczający stosunek między wyświetleniami reklamy a liczbą kliknięć na tę reklamę. Mierzy się go w procentach. Im lepiej reklama jest ukierunkowana, tym lepszy CTR przeważnie osiąga. Bardzo niski CTR miewają zwłaszcza klasyczne bannery reklamowe, które użytkownicy Internetu nauczyli się ignorować. Z kolei wysokim CTR wyróżniają się nowoczesne formaty reklamowe systemy PPC.] – CTR ClickTrough Rate (átkattintási hányados) współczynnik korekcyjny – korrekciós együttható współczynnik kosztów – költség-koefficiens współczynnik kształtu tuby – tágulási tényező (tölcsér) współczynnik mechanizacji – gépesítési együttható współczynnik nakładów – ráfordítási együttható współczynnik odbcia dźwięku – hangvisszaverődési fok v. tényező [a visszavert hullám és a haladó hullám feszültségeinek hányadosa; ≤1] współczynnik odbicia fali przyziemnej – talajvisszaverődési tényező współczynnik osłabienia dźwięku – hanggátlási (hangcsillapítási) tényező współczynnik pochłaniania (absorpcji) – elnyelési tényező współczynnik pochłaniania dźwięku [Miara pochłaniania dźwięku, określona jako stosunek akustycznej przeniesionej w głąb materiału do energii padającej na jego powierzchnię.] – hangelnyelési fok współczynnik pracochłonności – munkaigényességi együttható współczynnik produkcji – termelési együttható współczynnik promieniowania – sugárzási tényező współczynnik przeliczeniowy – átszámítási koefficiens współczynnik przenoszenia dźwięku – hangátviteli tényező współczynnik przesterowania – túllövési tényező współczynnik przetwarzania elektroakustycznego – elektroakusztikai átalakítási együttható Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7801 współczynnik przetwarzania elektromagnetycznego – elektromechanikai átalakítási együttható współczynnik przydźwięku – búgási tényező; búgófeszültségviszony współczynnik rentowności – rentabilitási együttható współczynnik równoczesności – egyidejűségi tényező współczynnik równomierności – azonossági fok współczynnik rozproszenia – disszipációs fok współczynnik rozproszenia (zanikania) dźwięku – hangdisszipációs tényező współczynnik rozproszenia dennego – felületi szórási tényező współczynnik rozproszenia powierzniowego – felületi szóródási tényező współczynnik rozszerzalności cieplnej [wielkość charakteryzująca wpływ temperatury na wymiary liniowe i objętość danego ciała] – hőtágulási együttható współczynnik rozszerzalności cieplnej [wielkość charakteryzująca wpływ temperatury na wymiary liniowe i objętość danego ciała] – hőtágulási együttható współczynnik Sabine’a – Sabin-féle hangelnyelési fok współczynnik sprzężenia elektromagnetycznego – elektromechanikai csatolási tényező współczynnik sprzężenia elektromechanoakusztycznego – csatolási tényező współczynnik (stopień) sprzężenia – csatolási tényező (együttható) współczynnik strat – veszteségi tényező współczynnik szczytu – csúcstényező współczynnik szumu – zajtényező współczynnik taryfowy – tarifa-koefficiens współczynnik (wykładnik) tłumienia – csillapítási tényező współczynnik tłumienia (obwodu) , współczynnik zanikania (drgań) – csillapítási tényező współczynnik tłumienia pogłosowego – utózengési idő-méréssel, meghatározott hangelnyelési tényező współczynnik tłumienności łańcuchowej – szűrőlánccsillapítás współczynnik wagi – súlykoefficiens współczynnik wydajności (sonar) – szonárjósági tényező współczynnik wydajności pracy – munkatermelékenységi index współczynnik wzajemności – reciprocitási tényező współczynnik wzrostu – növekedési index - Wersja 01 01 2017 współczynnik wzrostu ciśnienia – nyomásnyereségtényező współczynnik wzmocnienia k [parametr transmitancji operatorowej, będący stosunkiem wartości zmiany sygnału wyjściowego do wartości zmiany sygnału wejściowego] – GAIN, A vetítővásznakkal kapcsolatban használt fogalom, amely a fényerősítés mértékét adja meg. Például az 1,5-ös érték azt jelenti, hogy a vászon a fehér falhoz képest másfélszeres erősséggel tudja visszaverni a fényt współczynnik załamania (n) [1. ośrodka jest miarą zmiany prędkości rozchodzenia się fali w danym ośrodku w stosunku do prędkości w innym ośrodku (pewnym ośrodku odniesienia); 2. wielkość charakteryzująca zjawisko załamania fali. Odnosi się zazwyczaj do fali elektromagnetycznej, w szczególności do światła, ale definiuje się go również dla innych fal (np. akustycznych)] – törésmutató [Egy anyag törésmutatója az a szorzó, amellyel az elektromágneses hullám c fázissebessége lelassul az anyagban a c0 vákuumbeli sebességéhez képest. A gyakorlatban többnyire a látható fény számára meglehetősen átlátszó anyagok tulajdonságának leírására használják.] współczynnik załamania światła (oznaczany literą n) [jest wielkością opisującą załamanie światła przy przejściu z jednego ośrodka do drugiego] – fény törésmutatója współczynnik zanikania – csillapítási hányados współczynnik zawartości harmonicznych – torzítási tényező [szinuszhullámok felharmonikus tartalmára jellemző százalékban kifejezett tényező; k] Współczynnik zawartości harmonicznych (THD z ang. Total Harmonic Distortion) – THD [Total Harmonic Distortion (angol)]; Teljes Harmónikus Torzítás współczynnik zawartości harmonicznych w kanale transmisji mowy – beszédcsatorna torzítási tényezőjű współczynny, -a, -e – együtthatówspółdrgać – rezonálni, együttrezegni współdziałać [1. działać wspólnie z kimś; 2. przyczyniać się do czegoś razem z innymi czynnikami; 3. o mechanizmach, narządach itp.: funkcjonować w powiązaniu z innymi] – együttműködni, közreműködni, segíteni współdziałać z kimś w jakiejś dziedzinie – együttműködni vkivel vmilyen területen v. vmiben Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7802 współdziałanie – együttműködés, közreműködés, kölcsönhatás, segítés współdziałanie człowieka z Bogiem – az ember együttműködése Istennel współdzwięczeć – összecsendülni, egybehangzani współdzwięk – összhang, harmónia współgospodarz [osoba wspólnie z kimś odpowiedzialna za organizację i przebieg jakiegoś przedsięwzięcia, za funkcjonowanie czegoś itp.] – közösen gazdálkodó ffi współgospodarzenie – közös gazdálkodás współgospodarzyć [1. kierować gospodarką instytucji, przedsiębiorstwa itp. wspólnie z kimś; 2. zajmować się prowadzeniem gospodarstwa rolnego razem z kimś] – közösen gazdálkodni współgrać [wzajemnie się dopełniać, tworząc całość] – harmonizálni, összhangban van vmivel współgrające barwy – harmonizáló színek współistnieć [istnieć jednocześnie z czymś] – egymás mellett élni, egyidejűleg létezni v. fennállni współistnienie – együttélés, egymás mellett élés; egyidejű v. egymás melletti létezés, koegzisztencia współistnienie pokojowe – békés egymás mellett élés współlokator [jeden z lokatorów zajmujących jedno mieszkanie lub jeden pokój] – lakótárs, társbérlő współlokatorka – lakótársnő, társbérlőnő współlokatorski, -a, -ie – lakótársi, társbérlői współlokatorstwo – társbérlet współmałżonek [jedno z małżonków w stosunku do drugiego] – házastárs współmałżonkowie – házaspár; férj és feleség; házasfelek, házastársak współmiernie – arányosan, egyenlő mértékkel mérve współmierność – arányosság, arány, összemérhetőség współmierny, -a, -e [dający się porównać z czymś innym] – arányos; egy mértékkel mérhető, összemérhető, egybevethető współmieszkaniec [osoba mieszkająca w tym samym mieszkaniu, w tej samej miejscowości co ktoś inny] – lakótárs, szobatárs współmieszkaniec (w jednym pokoju) – szobatárs współmieszkanka – lakótársnő, szobatársnő współlokator [jeden z lokatorów zajmujących jedno mieszkanie lub jeden pokój] – szobatárs - Wersja 01 01 2017 współlokatorka – szobatársnő współlokatorski, -a, -ie – szobatárswspółniewolnik – rabtárs współnik – társ; partner; társasági tag współnik (przestępstwa) – bűntárs, bűnrészes, cinkos Wspólna Grupa Ekspertów Fotograficznych (też: JPEG) [zob. Joint Photographic Experts Group ] – JPEG, JPG, Joint Photographic Experts Group (grafikus állományformátum, illetve az ezt kifejlesztő csoport) współobywatel – polgártárs, honfitárs współodczuwać [wczuwać się w czyjeś przeżycia] – együttérezni współodczuwanie – együttérzés współodpowiedzialność – együttes felelősség, felelősségben való osztozás, együttes v. közös felelősség współodpowiedzialny, -a, -e [odpowiedzialny wspólnie z kimś innym] – együttesen felelős, felelősségben osztozó współosiowy, -a, -e [leżący na tej samej linii prostej, mający wspólną oś] – (műsz.) egytengelyű, közös tengelyű, koaxiális współoskarżony, -a, -e [osoba oskarżona razem z kimś innym o udział w przestępstwie] – egy a vádlottak közül; vádlottárs, vádlott-társ współpasażer [osoba odbywająca podróż razem z kimś innym] – útitárs współpasażerka – útitársnő współpodróżnik – útitárs współposiadacz – társbirtokos współposiadacz konta – konto v. számla társbirtokos współpraca [1. działalność prowadzona wspólnie przez jakieś osoby, instytucje lub państwa; 2. o narządach, mechanizmach: wspólne funkcjonowanie wraz z innymi elementami w ramach całości organizmu lub maszyny; 3. działalność prowadzona na czyjeś zlecenie, wiążąca się ze zdradą lub z działaniem na czyjąś niekorzyść] – együttműködés, együttmunkálkodás; közreműködés; összefogás współpraca z Bogiem – zob. Współdziałanie człowieka z Bogiem – együttműködés Istennel współpraca człowiek-maszyna [ta jest jednym najwolniejszych procesów realizowanych w systemie informacyjnym, którego przyspieszenie przyniesie o wiele większe efekty niż np. zwiększenie mocy komputerów.] – [ang. man-machine interface] ember-gép kapcsolat współpraca kulturalna – kulturális együttműködés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7803 współpraca międzynarodowa – nemzetközi együttműködés współpraca naukowo-techniczna – tudományosműszaki együttműködés współpraca produkcyjna – termelési együttműködés współpracować – együttműködni, közreműködni, résztvenni, együtt dolgozni współpracować (z kim w czym) – együttműködni (vkivel vmiben); részt venni (vmiben) współpracować w dziedzinie czegoś z kimś– együttműködést folytatni; együttműködni vmilyen téren vkivel współpracować z kimś w dziedzinie gospodarki – együttműködni vkivel a gazdaság területén współpracować z kimś w jakiejś dziedzinie – együttműködni vkivel vmilyen területen v. vmiben współpracownictwo – együttműködés współpracowniczka – munkatársnő współpracownik [osoba lub firma pracująca wspólnie z inną osobą lub firmą] – munkatárs współpracownik gazety – a lap munkatársa współpracownik nieetatowy – külső munkatárs współrealizator, współrealizatorka – társ vminek a megvalósításában, társszerző (ffi/nő) współrealizator filmu – a film társszerzője współrealizować [realizować coś wspólnie z kimś innym] – együtt szerezni vmit; közreműködni vmi megvalósításában współredagować [redagować coś wspólnie z kimś innym] – közösen szerkeszteni vmit współredaktor, współredaktorka – társszerkesztő (ffi/nő) współrodaczka – honfitársnő współrodak – honfitárs współrządca – kormányzótárs współrządca ojca – apja kormányzótársa współrządzenie – közös hatalom v. kormányzás współrzędna [liczba określająca położenie punktu na płaszczyźnie, na powierzchni, w przestrzeni, na linii] – koordináta współrzędne ekliptyczne – ekliptikai koordináták współrzędne galaktyczne [współrzędne określające położenie ciała niebieskiego względem płaszczyzny Galaktyki] – galaktikus koordináták współrzędne geograficzne [wielkości określające położenie punktu na powierzchni kuli ziemskiej] – földrajzi koordináták współrzędne horyzontalne [współrzędne określające położenie ciała niebieskiego - Wersja 01 01 2017 względem horyzontu] – horizontális koordináták współrzędne osi – koordinátatengelyek współrzędnie – egyenrangúan; koordináltan, koordinálva, mellérendelve współrzędność – egyenrangúság; koordináció współrzędny, -a, -e [istniejący jednocześnie obok drugiego takiego samego] – egyenrangú, mellérendelt, mellérendelő, koordinált współspadkobierca [osoba dziedzicząca spadek razem z kimś innym] – társörökös, örököstárs współsprawca [jeden ze sprawców tego samego przestępstwa] – (jog) tettestárs, bűntárs, társtettes współśrodkowo – közösen, egyközéppontúan, egy pontra irányultan, koncentrikusan współśrodkowy, -a, -e [mat. mający wspólny środek] – közös, egyközéppontú, egy pontra irányuló, koncentrikus współtowarzysz – társ, pajtás, bajtárs, kartárs współtowarzysz niedoli – sorstárs współtowarzyszka – társnő, pajtásnő, bajtársnő, kartársnő współtowarzyszyć [1. towarzyszyć komuś w czymś; 2. występować jednocześnie z czymś] – társulni vkivel vmiben współtworzyć [1. tworzyć coś wspólnie z kimś innym; 2. mieć wpływ na organizację czegoś wraz z czymś innym] – együtt alkotni, közösen alkot v. alkotnak współtwórca, współtwórczyni – alkotótárs, társszerző (ffi/nő) współtwórczy, -a, -e – közösen teremtő, teremteni segítő współtwórczy Konstytucji 3 maja – a május 3-i Alkotmányt közösen teremtő współubiegać się – vetélkedni, versenyezni, versengeni; vetekedni współubieganie się – vetélkedés, versengés współubolewać – együttérezni współubolewać z Jezusem – együttérezni Jézussal współubolewanie – együttérzés (részvét) współuczestnictwo – részesség, részesedés, közreműködés, részvétel współuczestniczka – részes, résztvevő, társ, cinkos nő współuczestniczyć [1. uczestniczyć w czymś razem z innymi; 2. mieć w czymś swój udział, zysk, swoją część razem z innymi] – részt venni vmiben współuczestnik – részes, résztvevő, társ, cinkos ffi współudział [udział w jakimś przedsięwzięciu wspólny z kimś] – közös részvétel; Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7804 részvétel, részvét; együttműködés, közreműködés; bűnrészesség współudział mas pracują cych – a dolgozó tömegek részvétele v. közreműködése współudziałowiec [jeden z udziałowców] – társtulajdonos, részvényes współużytkowanie – közös használata vminek współużytkowanie dysku twardego – merevlemez közös használata współwędrownik – vándor-, útitárs współwięzień [osoba przebywająca w więzieniu wraz z innymi] – fogolytárs, börtöntárs; rabtárs współwięźniarka – fogolytárs, börtöntárs (nő) współwina [wina obciążająca kogoś wspólnie z kimś innym] – bűnrészesség, cinkosság współwinny, -a, -e [I. winny wspólnie z kimś innym; II. osoba winna wspólnie z kimś innym] – bűnrészes, cinkos współwinowajca [jeden z winowajców] – bűntárs, bűnrészes, cinkos współwładztwo – közös hatalom v. kormányzás współwłasność [wspólna z kimś własność czegoś] – társtulajdon współwłaściciel [ten, kto posiada jakąś rzecz wspólnie z kimś innym] – társtulajdonos współwłaścicielka – társtulajdonosnő współwyborca – választótárs współwydawca – kiadótárs; a kiadó társa współwyznawca [1. wyznawca tej samej religii, co ktoś inny; 2. ten, kto wraz z kimś innym jest zwolennikiem czyichś poglądów, jakiejś idei itp.] – hittestvér, hitsorsos współzależność – kölcsönös viszony v. függés; kölcsönhatás współzależny, -a, -e [pozostający we wzajemnej zależności; rzadziej: zależny od czegoś wraz z czymś albo z kimś innym] – kölcsönösmviszonyban lenni; kölcsönösen viszonyulni współzałożyciel [ktoś, kto wspólnie z kimś innym zakłada coś lub daje początek czemuś]; współzałożycielka – alapítótárs (ffi/nő), egy az alapítók közül współzawodnictwo [ubieganie się kilku osób lub grup o pierwszeństwo w czymś lub o zdobycie czegoś] – verseny, versengés, vetélkedés, munkaverseny; konkurencia współzawodnictwo gospodarcze – gazdasági verseny współzawodnictwo grupowe – csoportverseny; csoportos verseny v. munkaverseny współzawodnictwo indywidualne – egyéni verseny v. munkaverseny - Wersja 01 01 2017 współzawodnictwo jest prekursorem racjonalizacji – a munkaverseny az ésszerűsítés előjele współzawodnictwo o oszczędność surowców – nyersanyagmegtakarítási verseny współzawodnictwo pracy – munkaverseny współzawodnictwo socjalistyczne – szocialista verseny v. munkaverseny współzawodnictwo w dostawie zboża – (dawno) gabonabeszolgáltatási verseny współzawodnictwo pracy – munkaverseny współzawodnictwo produkcyjne – termelési verseny współzawodnictwo rynkowe – piaci verseny współzawodnictwo socjalictyczne – szocialista munkaverseny współzawodnictwo w dziedzinie grzecznej obługi klientów – udvariassági verseny współzawodnictwo zespołowe – csoportverseny; (dawno) brigádverseny współzawodniczący, -a, -e – versengő współzawodniczenie – versenyzés; munkaversenyben való részvétel współzawodniczka – női versenyző; versenytársnő współzawodniczyć (z kim) – versengeni, versenyezni, vetélkedni; versenyben áll (vkivel); vetekedni współzawodniczyć z zespołem X – az X egyesülettel versengeni v. versenyezni współzawodnik [1. osoba ubiegająca się wraz z innymi osobami o pierwszeństwo w czymś lub o zdobycie czegoś; 2. (sp) rywal na torze; 3. (sp) rywal, konkurent, przeciwnik; 4. (Prawo i polityka) kontrpartner, kontrkandydat; 5. (Prawo i polityka) oponent, antagonista] – versenyző, versenytárs współziomek [osoba pochodząca z tej samej okolicy, z tego samego kraju co ktoś inny] – honfi, honfitárs, földi współżycie [1. obcować, utrzymywać kontakt z kimś innym, wieść z kimś wspólne życie; 2. mieć z kimś stosunki płciowe; 3. o dwóch różnych organizmach żywych: bytować wspólnie, dostarczając sobie wzajemnie potrzebnych do życia substancji lub tak, że jeden osobnik czerpie korzyści z drugiego] – együttélés; nemi kapcsolat współżycie seksualne – szexuális együttélés v. együttlét współżyć [1. obcować, utrzymywać kontakt z kimś innym, wieść z kimś wspólne życie; 2. mieć z kimś stosunki płciowe; 3. o dwóch różnych organizmach żywych: bytować wspólnie, dostarczając sobie Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7805 wzajemnie potrzebnych do życia substancji lub tak, że jeden osobnik czerpie korzyści z drugiego] – együtt élni, közösen élni WSS (Warszawska Spółdzielnia Spożywców) – Varsói Fogyasztók Szövetkezete v. Fogyasztói Szövetkezet wstać (wstanę, wstanie; wstał) (dk.) — wstawać (wstaję, wstaje; wstawał) (wstaje) [1. zmienić pozycję z siedzącej lub leżącej na stojącą; 2. opuścić posłanie po śnie, odpoczynku; 3. o chorym: odzyskać zdrowie na tyle, aby nie musieć stale leżeć w łóżku; 4. przestać wykonywać jakąś czynność, która wymaga zachowania pozycji siedzącej; 5. o słońcu: wzejść; 6. o dniu, ranku itp.: rozpocząć się] – felkelni, felállni; felemelkedni (felemelkedik) wstać od stołu – asztalt bontani, felállni az asztaltól wstaję wcześnie – korán kelek wstaję wcześnie późno – későn kelek wstaję wcześnie rano – kora reggel felkelek wstać lewą nogą – bal lábbal felkelni wstać z krzesła – a székről felkelni wstający wcześnie – koránkelő wstałem (wstałam) późno – későn keltem fel wstanie, wstawanie – felállás, felkelés wstawać (wstaję, -esz) – felkelni, felállni wstawić — wstawiać [1. umieścić coś wewnątrz czegoś, zwykle w pozycji pionowej; 2. umieścić brakującą, dodatkową część czegoś; 3. wpisać coś w tekst; 4. postawić wodę, przyrządzoną potrawę na kuchence, na ogniu itp., żeby się zagotowały lub podgrzały] – beállítani, betenni, behelyezni; beírni (szövegbe); feltenni (pl. vizet) wstawić co do rachunku – felszámítani (vmit) wstawić coś – beszúrni vmit wstawić coś w nawias – zárójelbe tenni vmit wstawić do (nagrzanego) piekarnia – betenni az (előmelegített) sütőbe wstawić latę – foltot rakni; foltdarabot rátenni, megfoltozni, befoltozni wstawić między co – közé helyezni, beszúrni, közbeszúrni wstawić na tron – trónra ültetni wstawić a. wstawiać samochód do garażu – beáll a garázsba wstawić słowo do tektu – szövegbe egy szót beszúrni wstawić szybę – beüvegezni, üveget bevágni wstawić wódkę – (tréf.) inni wstawić się — wstawiać się [1. wziąć kogoś w obronę; 2. pot. upić się] – közbenjárni, (za - Wersja 01 01 2017 kim) kiállni (vkiért a. vki mellett); védeni (vkit); berúgni, becsípni, becsiccsenteni, leissza magát, beszívni; behelyeződni, betétetik, beteszik wstawić się za kim u kogo – közbenjárni vkinél vkiért, kiállni vkiért wstawienie, wstawianie – behelyezés, betevés, beállítás wstawianie się – közbenjárás; berúgás wstawiennictwo [branie kogoś w obronę] – közbenjárás, védelembe helyezés wstawiony, -a, -e [pot. pijany] – berakott, behelyezett; (közb.) ittas v. részeg ember, pityókás, berúgott ember, italos, részeg, beszívott, beállítva wstawiony ząb – műfog wstawka [1. koronka lub tkanina wszywana miejscami do bielizny, bluzek itp.; 2. partia baletowa, muzyczna, scena filmowa itp. wkomponowane w dany tekst literacki, w sztukę, film itp.; 3. element dodany do programu telewizyjnego lub radiowego o odmiennej funkcji i stylu; 4. to, co zostało wstawione do tekstu] – betét (dal, anyag) wstawka baletowa – balettbetét wstąpić — wstępować (wstępuje) [1. wejść na krótko; 2. zostać członkiem jakiejś społeczności, organizacji itp.; też: rozpocząć naukę w jakiejś szkole; 3. stawiając kroki, dostać się na miejsce wyżej położone; 4. o uczuciach: ogarnąć kogoś; 5. idąc, dostać się do wnętrza czegoś] – belépni, bemenni, beállni, bejönni; (na chwilkę) beugrani; belépni, beiratkozni, bevonulni wstąpić do czego – beugrani vmibe wstąpić do klasztoru – kolostorba vonulni wstąpić do klubu – belépni a klubba wstąpić do kogo – beugrani vkihez; betérni, bemenni, felmenni, benyitni vkihez, felkeresni v. meglátogatni vkit wstąpić do organizacji międzynarodowej – nemzetközi szervezetbe belépni wstąpić do partii – belép a pártba wstąpić do stowarzyszenia; wstąpić do towarzystwa – belépni a társaságba wstąpić do wojska – bevonul katonának wstąpić do zakonu – belépni a rendbe v. szerzetesrendbe wstąpić do związku – belép az egyesületbe wstąpić na drinka – beugrani vhová egy pohár italra wstąpić na kawę – beugrik egy kávéra wstąpić na kieliszek – betérni egy pohárra Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia wstąpić na przyrodę – természettudományi szakra iratkozni wstąpić na tron – trónra lépni wstąpić w czyje ślady – vkinek a nyomdokába lépni, követni vkit wstąpić w związek małżeński – házasságot kötni; házassági kötelékbe lépni; megházasodni; házasságra lépni wstąpić w związki małżeńskie – házasságra lépni wstąpić z kim na ślubny kobierzec – vkivel frigyre lépni; vkit az oltárhoz vezetni 7806 wstąpić się – összemenni wstąpienie – belépés, beállás wstąpienie na tron – trónralépés wstąpili na przód okrętu – a hajó elejére léptek wstąpił w poczet czego – belépni vminek wstążeczka – szalagocska wstążeczka orderu – rendszalag, kitüntetés szalagja wstążka [1. pasek tkaniny mający wykończone oba podłużne brzegi, służący do przewiązywania czegoś, ozdabiania itp.; 2. zdr. od wstęga w zn. 2.; 3. makaron w kształcie wąskiego paska] – szalag, pántlika; kalapszalag wstążka [wąski materiał włókienniczy wytwarzany z różnych rodzajów nici oraz innych pół-produktów. Wykorzystywany w wielu funkcjonalnych i dekoracyjnych celów. W zależności od zastosowanej technologii produkcji, wstążki dzielą się na połączone splotem, lub wytwarzane ręcznie.] – fonatolt szalag (1) [Keskeny textília, amit fonatolással állítatnak elő, funkcionális vagy díszítőelem céljára. Készítéséhez különböző fonalakat és fonatolási technikákat alkalmazhatnak.] wstążka aksamitna, aksamitka [pojedynczo nabierana wstążka o gęstej, krótkorunowej powierzchni z przędz bawełnianych lub wiskozowych lub z wiskozowego sztucznego jedwabiu o splocie osnowowo-runowym. Dwu bazowe tkaniny są połączone za pomocą osnowy, - Wersja 01 01 2017 która tworzy runo po rozcięciu. Jest wytwarzana w różnych kolorach i długościach od 6 mm - 60 mm. Stosowana do ozdabiania odzieży, akcesoriów, itp.] bársonyszalag [Sűrű, rövid száltakaróval borított szalag. Pamutból vagy viszkózból készül, a láncbársonynak megfelelő technikával. Különböző színekben, 6-60 mm szélességben készítik és ruhadarabok, öltözetkiegészítők stb. díszítésére használják.] wstążka do kapelusza [wstążka w której jako osnowę stosuje się jedwab sztuczny a jako wątek używa się szorstkiej bawełnianej przędzy. Tkana jest splotem płóciennym z regularnymi skośnymi prążkami; kolorowa o szerokości pomiędzy 12mm a 70mm. Wykorzystywana w ozdabianiu damskich kapeluszy.] – kalapszalag [Viszkóz lánc- és durvább pamutfonal vetülékből készült színes szalag, amelynek széle vászon-, középrésze ripszkötésű. Szélessége rendszerint 12-70 mm között van. Kalapok díszítésére használják.] wstążka od kapelusza – kalapszalag wstążka w orderowa – rendjelszalag wstążka z barwami narodowymi – nemzetiszínű szalag [Wstążka Polska a. wstążka wykonana w polskich narodowych barwach: lengyel nemzetiszínű szalag] wstążeczka – szalagocska, kis szalag wstecz [1. w kierunku przeciwnym do kierunku w przód, do kierunku poprzedniego lub właściwego; 2. w przeszłość] – hátra, vissza, visszafelé, hátrafelé wstecznictwo, wsteczność [1. pogard. wsteczne poglądy; też: kierowanie się w działaniu wstecznymi poglądami; 2. łow. u niektórych samców zwierzyny płowej: zanikanie odnóg w porożu po przekroczeniu wieku pełnego rozwoju] – maradiság, elmaradottság; visszafejlődés; reakció, reakciós gondolkodás wsteczniczka – maradi, reakciós, konzervatív nő wstecznik – maradi, reakciós, konzervatív ffi wsteczny, -a, -e [1. pogard. hołdujący temu, co przestarzałe, przeciwstawiający się postępowi; 2. posuwający się, kierujący się lub kierowany w tył] – maradi, konzervatív; (pol) reakciós; visszafelé haladó; visszaható wsteczny bieg – (műsz.) hátramenet, rükverc wstezna myśl – reakciós gondolat wsteczna teoria – reakciós v. maradi elmélet wstecznik – maradi, konzervatív, reakciós ember a. ffi Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7807 wstęga [1. szeroka wstążka; 2. coś, co z daleka wygląda jak długie, wijące się pasmo] – szalag, zsinór wstęga orderowa [wstęga, której kolor i wzór wskazują na typ orderu] – rendjelszalag wstęga rzeki – (átv.) a folyó szalagja v. csíkja wstęga szwedzka [wzór w tkaninie, który tworzy pionowe pasy w zagłębieniach, w dobrze dopasowanych kolorach. Zwykle stosowany w tkaninach dekoracyjnych, a w niektórych okresach, w tkaninach odzieżowych.] – svéd csíkozás [Kelmemintázat; széles hosszanti csíkok, harmonikusan összeillő mély színekben. Főleg dekorációs szöveteken alkalmazzák, de időnként divatos ruhaanyagokon is megjelenik.] wstęgi boczne przydźwięku – búgásoldalsávok wstęgowy, -a, -e – szalagos; szalag, zsinór wstęgówka – (áll.) folyosópille Wstęgówka (Catocala), rodzaj owadów zaliczany do rodziny sówkowatych, rzędu motyli, reprezentowany w Polsce przez 8 gatunków. Do wstęgówek należą motyle o pięknym ubarwieniu tylnej pary skrzydeł, pierwsza para ma ubarwienie ochronne, brunatne lub szare. Gatunki o dużych rozmiarach. Największym występującym w Europie jest wstęgówka jesionówka (Catocala fragini), osiągająca 10 cm rozpiętości skrzydeł. Gąsienice żywią się liśćmi drzew, wstęgówki nie występują jednak w dużej liczbie i nie wyrządzają większych szkód. – (áll.) folyosópille; (Catocala) Wstęgówka czerwonka (Catocala elocata) [owad z rzędu motyli. Skrzydła po stronie grzbietowej brunatne, od spodu cynobrowe z czarnymi przepaskami. Gąsienice tego motyla zerują na wierzbach i topolach.] – közönséges övesbagoly lepke (Catocala elocata) [Ez a nagy bagolylepke - több fajtársával együtt - a nappalt gyakran fák törzsére lapulva tölti.] wstęgówka jesionówka (Catocala fragini) – kéköves bagolylepke (Catocala fraxini) (kőris lepke) wstęp [1. możliwość wejścia gdzieś, prawo uczestniczenia w czymś; 2. początkowe stadium czegoś, przygotowanie do czegoś; 3. książka, cykl wykładów itp. zawierające podstawowe informacje z danej dziedziny nauki; 4. wyodrębniona graficznie początkowa część dzieła wprowadzająca w jego treść] – belépés; (np. do książki) bevezetés (bev.), előszó; (wejście) belépés, bemenet, bemenetel; kezdet, kezdete v. eleje vminek; (akusztika) alapszint - Wersja 01 01 2017 wstęp do powieści – előszó a regényhez; a regény előszava wstęp od osoby jeden złoty – a belépés személyenként v. fejenként egy złoty wstęp wolny [prawo wejścia dla każdego bez opłaty] – belépés díjtalan; ingyenes belépés wstęp wzbroniony! – belépni tilos! tilos a bemenet! tilos a belépés! wstępa linia – felmenő ág (pl. családé) wstępne – belépődíj, belépti díj wstępni krewni [w prawie polskiem byli to mianowicie: ojciec, matka, dziady, baby, pradziady, prababy, prapradziady i praprababy, którzy w prawie za rodziców są miani.] – (daw., praw.) vér szerinti ősök, elődök wstępniak [środ.; zob. artykuł wstępny] – (közb.) bevezető cikk v. tanulmány; vezércikk wstępny, -a, -e – bevezető-, kezdő, belépési, előkészítőwstępna klasa – előkészítő osztály wstępna ocena – előzetes felmérés wstępne kształcenie zawodowe (initial vocational education and training) [Wstępne kształcenie i szkolenie zawodowe jest to kształcenie zawodowe prowadzone w systemie edukacji początkowej, zwykle przed wejściem uczącego się w życie zawodowe. Wstępne kształcenie i szkolenie wstępne prowadzone na każdym poziomie formalnej edukacji zawodowej bądź w ramach przysposobienia zawodowego. Również niektóre formy szkolenia prowadzonego po wejściu w życie zawodowe (np. przekwalifikowanie) mogą zostać uznane za szkolenie wstępne. Źródło: ReferNet, System wstępnego kształcenia i szkolenia zawodowego w Polsce, Warszawa 2005] – „bevezető szakképzés” [a fiatalok, vagyis többnyire a 25 éven aluliak számára nyújtott, a szakirodalomban bevezető szakképzésnek (initial vocational education and training) nevezett képzés] wstępne wiadomości – előismeret wstępny szacunek – előzetes becslés wstępny [zob. ascendent w zn. 1.] – asscendens, aszcendens; felmenő; emelkedő wstępnym bojem – rohammal wstępować [zob. wstąpić] – belépni, beállni; beugrani wstępować do zakonu – szerzetesrendbe lépni wstępować w (czyje) ślady – nyomába lépni (vkinek); követni (vkit ) wstępowanie – belépés, bemenés wstężyca – (növ.) pirosmoszat Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7808 wstręt [1. bardzo silne uczucie niechęci wobec czegoś lub kogoś; 2. daw. przeszkoda, trudność] – undor, idegenkedés, iszony, utálat, irtózás, irtózat, förtelem; nehézség, akadály wstręt do wody – víziszony wstręt dp pracy – munkaiszony wstrętnie – undokul, undorítóan, iszonnyal, utálkozva; rútul wstrętność – utálatosság; ocsmányság; undokság wstrętny, -a, -e [ochydny] – ocsmány, undorító, utálatos, undok; fertelmes, förtelmes; irtózatos; iszonyatos, iszonyú; rút wstrętny osobnik – undok alak wstrętny zapach – undok bűz wstrząs [1. silne, gwałtowne drgnięcie; 2. bardzo silna emocja; 3. zaburzenie dotychczasowego stanu rzeczy; 4. zaburzenia czynności organizmu występujące jako reakcja na ciężkie urazy, następstwo operacji itp.] – zökkenés, zökkenő, rázkódás, megrázkódás; megrázkódtatás; lökés wstrząs anafilaktyczny [wstrząs wywołany powtórnym wprowadzeniem obcogatunkowego białka do organizmu już na to białko uczulonego] – anafilaktikus megrázkódtatás v. sokk wstrząs mózgu [zaburzenie pracy mózgu w wyniku mechanicznego urazu głowy] – agyrázkódás (Commotio cerebri) wstrząs nerwowy – idegsokk wstrząsający, -a, -e – megrázó, megrendítő; vérlázító wstrząsanie – megrázás wstrząsnąć (wstrząśnę, wstrząśnie) — wstrząsać [1. silnie, gwałtownie poruszyć czymś; 2. spowodować silne wzruszenie, przejęcie się; 3. spowodować gwałtowne zaburzenia dotychczasowego stanu rzeczy] – megrázni, összerázni; (płyn) felrázni; (átv.) megrázni, meghatni; megrendíteni, elborzasztani; borzadni wstrząsnąć czym – megrázni vmit wstrząsnąć kim – megrázni vkit wstrząsnąć sumieniem ludzi – felrázza az emberek lelkiismeretét wstrząsnąć w posadach – alapjaiban rázza v. rendíti meg wstrząsnąć się — wstrząsać się [ulec silnemu drganiu] – rengeni; felrázódni; megrázkódni; megrendülni; elborzadni, megborzadni, összeborzadni; megrezdülni wstrząśnienie – megrázkódtatás wstrząśnięcie – megrázás; megrázkódtatás; megrendülés - Wersja 01 01 2017 wstrząśnienie mózgu [1. zob. wstrząs mózgu; 2. zaburzenie czynności pnia mózgu, będące wynikiem urazu lub zniesienia czynności komórek zwojowych mózgu bez znaczących zmian anatomicznych.] – agyrázkódás (Commotio cerebri) [Általában rövid eszméletvesztéssel járó elváltozás, ideggyógyászati góctünetet vagy kóros agyhullámokat (EEG –elváltozást) nem mutató sérülés.] wstrząśnięty, -a, -e – megrázott; (átv.) megrázott, meghatott wstrząsowy, -a, -e – zökkenéswstrzelić, wstrzelać — wstrzeliwać [1. wbić hak, kołek w ścianę za pomocą specjalnego pistoletu; 2. oddać pewną liczbę strzałów według ustalonych zasad w celu uzyskania lepszej celności strzałów] – belőni wstrzelić się, wstrzelać się — wstrzeliwać się [1. pot. umiejętnie wykorzystać zastaną sytuację dla realizacji własnych celów; 2. strzelając do jakiegoś celu i korygując za każdym strzałem poprzedni błąd, uzyskać lepszą celność strzałów] – belövi magát wstrzemięźliwie – önmegtartóztatóan, mértéktartóan, tartózkodón, mértékletesen, józanul wstrzemięźliwość – tartózkodás, mértékletesség, józanság, önmegtartóztatás; (umiarkowanie) mértéktartás wstrzemięźliwość seksualna – önmegtartóztatás wstrzemięźliwość w jedzeniu – mértéktartás az étkezésben, mértékletes étkezés wstrzemięźliwy, -a, -e [umiejący powstrzymać się od czegoś lub zachować w czymś umiar; też: świadczący o takich cechach] – önmegtartóztató; (umiarkowany) mértékletes, tartózkodó, józan, szerény wstrzykiwanie – befecskendezés wstrzyknąć — wstrzykiwać [1. wprowadzić płynny lek do ciała za pomocą strzykawki; 2. wtłoczyć ciecz lub gaz do wnętrza czegoś pod działaniem ciśnienia] – fecskendezni, befecskendezni, (injekciót) beadni wstrzyknięcie – befecskendezés wstrzymać — wstrzymywać (wstrzymuje) [1. spowodować zatrzymanie się czegoś będącego w ruchu; 2. odłożyć na później, zawiesić coś; 3. powstrzymać się przez chwilę od czegoś] – visszafojtani; visszatartani, tartóztatni, feltartóztatni, akadályozni; megakasztani; türtőztetni, fékezni; felfüggeszteni; félbeszakítani wstrzymać gniew – türtőzteti haragját, visszafojtja mérgét Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7809 wstrzymać kogo na skraju przepaści – visszarántani vkit a szakadék széléről wstrzymać kogo od czego – visszatartani vkit vmitől wstrzymać oddech – visszafojtja v. visszatartja a lélegzetét wstrzymać płace – fizetést visszatartani wstrzymać wykonanie wyroku – az ítélet végrehajtását felfüggeszteni wstrzymać się — wstrzymywać się [1. nie pozwolić sobie na coś; 2. zaniechać czegoś na pewien czas] – visszatartja v. fékezi magát, (miarkować się) mérsékli magát, tartózkodni (vmitől); elhalasztani, elnapolni wstrzymać się v. wstrzymywać się od głosu – tartózkodni a szavazástól wstrzymać się v. wstrzymywać się od głosowania – tartózkodni a szavazástól wstrzymać się od płaczu – visszafojtja a sírást wstrzymać się od śmiechu – visszatartja a nevetést wstrzymać się w rozpędzie – megáll lendületében wstrzymanie – visszatartás, felfüggesztés; fennakadás; (orv.) székrekedés wstrzymanie płatności – fizetés-visszatartás wstrzymanie postępowania – eljárás felfüggesztése wstrzymanie wykonania wyroku – az ítélet végrehajtásának felfüggesztése wstrzymanie zapłaty – fizetésletiltás wstrzymanie się – tartózkodás, türtőztetés wstrzymanie się od czego – tartózkodás vmitől wstyd [1. przykre uczucie spowodowane świadomością niewłaściwego postępowania, niewłaściwych słów itp., zwykle połączone z lękiem przed utratą dobrej opinii; 2. uczucie onieśmielenia lub skrępowania] – szégyen, szemérem wstyd i hańba! – szégyen és gyalázat! wstyd (komu przed kim) – szégyenszemre wstyd mi – szégyellem magam wstyd mię pali – (átv.) szégyen v. szégyenpír égeti az arcom v. aromat wstyd zaróżowił twarz – szégyenében elpirult wstydliwość; (przesadna) wstydliwość – szégyenlősség, szemérem; szemérmesség wstydliwy, -a, -e [1. łatwo doznający uczucia wstydu, skrępowania; też: będący wyrazem zawstydzenia; 2. wzbudzający w kimś uczucie zażenowania, wstydu] – szégyenlős, szégyenkező, szemérmes; szégyenletes Wstydliwy Drzewo (Vitex Agnus castus a. Vitex Agnus-castus) [Jadąc z Europa Południowa, Wstydliwy Drzewo jagoda zwane również pieprz mnichów o - Wersja 01 01 2017 botaniczna nazwa Vitex Agnus castus z Verbenaceae rodzinna grupa rośliny jest ogromny krzewów kwitnących o aromatyczny zapach, który trafia około dwudziestu metrów wysokości. Kwiaty kwitną zwykle w ciągu późnym latem lub wczesną jesienią z kwiatów od lila do niebieskiego i białego.] – ábrahámfa, barátcserje (lat. Virex agnus-castus) ]a vasfűfélék (Verbenaceae) családjába tartozó illatos barátcserje nevű, már Dioszkoridész által említett gyógyító hatásúnak tartott növény népies neve a Dunántúl egyes részein.] wstydzenie się – szégyenkezés wstydzić się (wstydzę się, wstydzi się; wstydził się) [1. odczuwać wstyd z powodu niewłaściwego zachowania; 2. odczuwać wstyd, onieśmielenie z jakiegoś powodu] – szégyenkezni, restelkedni, restelleni, pironkodni (vmi miatt); szégyenli magát; megszégyenülni; (czego) szégyelni (vmit) wstydzić się czego – szégyelleni (vmit); szégelli v. restelli magát (vmiért, vmi miatt) wstydzić się (kogo/czego) – szégyenkezni (szégyenkezik) (vki/vmi miatt) wstydź się! – szégyeld magad! wsunąć — wsuwać [1. posuwając, umieścić coś wewnątrz czegoś, na czymś lub pod czymś; 2. dać coś komuś ukradkiem lub wbrew czyjejś woli; 3. pot. zjeść dużo, z apetytem, pośpiesznie] – betolni, benyomni, behelyezni; (jeść łakomie) falni, habzsolni, zabálni wsunąć się — wsuwać się [1. posuwając się, czołgając się, dostać się do wnętrza czegoś lub pod coś; 2. wejść cicho, nie zwracając na siebie uwagi; 3. zostać wsuniętym gdzieś, często mimowolnie, w miejsce niewłaściwe] – benyomulni; besomfordálni wsuwka – hajcsat WSXGA (Widescreen Super eXtended Graphics Array) – WSXGA (Widescreen Super Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7810 eXtended Graphics Array) 1600×1024 pixeles kijelző - képernyő - felbontás. WSXGA+ (Widescreen Super eXtended Graphics Array) – WSXGA+ (Widescreen Super eXtended Graphics Array) 1680×1050 pixeles kijelző - képernyő - felbontás. wsyp [otwór zamykany klapą, służący do wsypywania materiałów sypkich do silosów, pionów zsypowych itp.] – szórónyílás wsyp na ziarno – (malom) garat wsypa [1. worek z gęstej tkaniny, który po wypełnieniu pierzem stanowi poduszkę lub pierzynę; 2. worek z gęstej tkaniny, który wypełnia się pierzem, aby zrobić poduszkę lub pierzynę; 3. potocznie: wpadnięcie, skompromitowanie się; 4. pot. ujawnienie się czyjejś konspiracyjnej lub przestępczej działalności] – angin [Nagyon vékony, erősen sodrott pamutfonalból sűrűn szövött, kopásálló anyag, elsősorban párnák és tollal töltött takarók (paplanok, dunnák) belső huzataként használják. Az ágyneműkhöz tolltokként használt inletnél könnyebb, puhább, hajlékonyabb, hűvösebb fogású pamut típusú szövet. Esetenként felületi kikészítést is kap (chintz), vagy csiszolják, esetleg perzselik.]; (átv.) beleesés, beesés, bejutás; kompromitálódás wsypa na poduszkę – angin; párnahuzat wsypać — wsypywać [1. sypiąc, umieścić coś w czymś; 2. pot. ujawnić celowo lub nieświadomie coś, co miało być tajne] – beszórni, beleszórni, behinteni; (átv.) beárulni; (zsarg.) beköpni wsypać kogoś – beköpni vkit wsypać (komu) baty – elverni, megverni vkit wsypać się — wsypywać się [1. sypiąc się, przedostać się lub wpaść gdzieś; 2. pot. wskutek nieostrożności ujawnić coś, zdradzić się z czymś] – elárulja magát; belekeveredni (vmibe) wsypowy, -a, -e – beszóró-, beleszóró-, behintőwszak, wszakże [partykuła nawiązująca do jakiejś sytuacji lub do czyjejś opinii, podkreślająca oczywistość sądu wyrażonego przez mówiącego, np. Poznaję - Wersja 01 01 2017 ten głos, wszak to nasz sąsiad., Zaprzeczaj tym pogłoskom, wszakże to nic pewnego.] – bezzeg, mégis, hiszen wszcząć (wszcznę, wszcznie; wszczął) — wszczynać [zacząć jakąś akcję, działalność, dać czemuś początek] – elkezdeni, megkezdeni; indítani wszcząć atak na coś – támadást kezdeni v. indítani vmi ellen wszcząć kampanię – hadjáratot, kampányt indítani wszcząć kłótnię – veszekedést v. veszekedni kezdeni wszcząć kroki rozwodowe – válókeresetet indítani wszcząć lament – vmiért jajveszékelni kezd wszcząć larum – riadót fújni v. verni; riasztani wszcząć postępowanie – eljárást indítani v. megindítani wszcząć postępowanie upadłość – csődeljárást megindítani wszcząć wrzask – zajongani v. lármázni kezd wszczęto postępowanie sądowe – megindult í barói eljárás wszczynać burdy – randalírozni wszczynać a. wszcząć postępowanie sądowe – bírósági eljárást indítani wszczynać rejwach – zajt, lármát csapni wszczynać śledztwo – megkezdi a nyomozást, nyomozást indítani wszczynać a. wszcząć zamieszki – zavarogni; zavart kelteni wszcząć się — wszczynać się [rozpocząć się, wziąć początek] – elkezdődni, megkezdődni wszczep [tkanka, narząd lub proteza wszczepiane do organizmu w celu zastąpienia nimi uszkodzonych lub usuniętych tkanek lub narządów] – oltvány, beültetés wszczepić — wszczepiać [1. wpoić coś komuś; 2. wprowadzić do organizmu jakąś substancję przez nakłuty lub nadcięty naskórek; 3. wprowadzić do organizmu tkanki, narząd lub protezę w celu zastąpienia nimi uszkodzonych lub usuniętych tkanek lub narządów; też: wprowadzić urządzenie pobudzające pracę uszkodzonego narządu; 4. szczepiąc, wpuścić części łodygi rośliny szlachetnej w tkanki innej rośliny] – beoltani wszczepić się — wszczepiać się [zagłębić się lub wrosnąć w coś] – beoltódni vmibe wszczepienie [zabieg polegający na wprowadzeniu na stałe do organizmu tkanki, narządu, protezy lub stymulatora] – beoltás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7811 wszczęty, -a, -e – elkezdett, megkezdett wszechkierunkowy, -a, -e – irányítatlan wszechludzki, -a, -ie – általános emberi wszechmoc [1. nieograniczona, absolutna władza; 2. omnipotencja; 3. nieograniczona siła; 4. wszechpotęga, wszechwładza, omnipotencja; 5. potęga, moc, siła; 6. siła nieograniczona i absolutna] – omnipotencia; mindenhatóság, korlátlan hatalom wszechmoc Boża – Isten mindenhatósága [Isten tulajdonságai közé tartozó, tevékeny sajátság.] wszechmocnie – mindenhatóan wszechmocny,-a, -e; wszechmogący, -a, -e [mający nieograniczoną, absolutną moc] – mindenható Wszechmocny, Wszechmogący [jeden z tytułów Boga] – Mindenható [Héberül "Saddai"; pontos jelentése nem ismeretes, gyakran található Isten megjelölésére az ÓSZ-ben (1Móz 17,1; 28,3; 43,14; 4Móz 24,4.16; Zsolt 68,15).] wszechnica [1. wyższa uczelnia; 2. seria wykładów popularnonaukowych] – főiskola, egyetem, felsőfokú tanulmányok wszechnicowy, -a, -e – főiskolai, egyetemi wszechnica radiowa – rádióiskola, rádiószeminárium wszechobecność (omnipraesentia) – mindenhol jelenlévőség; mindenütt jelenvalóság wszechobecność reklam – a reklámok mindenhol jelenlévő volta wszechobecny, -a, -e [obecny lub występujący wszędzie] – mindenhol jelenlévő; átv. minden lében kanál wszechobecna reklama – mindenhol jelenlévő reklám wszechstronnie – sokoldalúan wszechstronnie uzdolniony człowiek – tehetséggel rendelkező ember wszechstronność – sokoldalúság wszechstronny, -a, -e [1. mający rozległe zainteresowania i wiele umiejętności, rozwijający działalność w wielu dziedzinach; 2. obejmujący rozległy zakres, uwzględniający wszystkie aspekty czegoś] – sokoldalú; képzett; mindenre kiterjedő; univerzális wszechstronna znajomość przedmiotu – a tárgy sokoldalú v. általános tudása v. ismerete Wszechstronny Konkurs Konia Wierzchowego (WKKW) [olimpijska konkurencja jeździectwa, jeden z najbardziej widowiskowych sportów konnych wspierany przez Międzynarodową - Wersja 01 01 2017 Federację Jeździecką (FEI). Jest wszechstronnym sprawdzianem konia i jeźdźca, wymagającym dużego doświadczenia. Zawody odbywają się najczęściej w czasie trzech dni, podczas których przebiegają trzy różne próby sprawności jeźdźca i konia.] – lovastusa (military, háromnapos verseny) [egy olyan lovas sportág, amely három részből áll: díjlovaglásból, természetes akadályokkal tűzdelt tereplovaglásból és díjugratásból.] wszechświat [1. wszechświat, Wszechświat: nieskończony w przestrzeni i w czasie zbiór ciał niebieskich; 2. całość powiązanego relacjami przyczynowoskutkowymi świata, który otacza człowieka] – mindenség; világegyetem, világmindenség wszechświatowa wystawa – világkiállítás wszechświatowy, -a, -e – világwszechwiedza (zob. omniscjencja) – mindentudás wszechwiedza Boża – Isten mindentudása [Isten tulajdonságai közé tartozó, tevékeny sajátság.] wszechwładny, -a, -e [mający nieograniczoną władzę nad wszystkim] – teljhatalmú wszechwładza [władza nieograniczona, absolutna] – teljhatalom wszechwiedzący, -a, -e [książkowo: taki, który wie wszystko, np. wszechwiedzący mędrzec; wszystkowiedzący] – mindentudó Wszechwiedzący [w religiach monoteistycznych: Bóg; Przedwieczny, Wszechdoskonały, Wszechmogący, Wszechwidzący] – vall. (Isten) Mindentudó wszechzwiązkowy, -a, -e [odnoszący się do całego związku lub do wszystkich związków, np. zawodowych; też: dotyczący wszystkich republik byłego Związku Radzieckiego] – össz-szövetségi wszedł tam jakoś – valahogy bejutott oda wszedłem (wyszłam) trochę z wprawy, bo ostatnio tańczę bardzo rzadko – egy kissé kijöttem a gyakorlatból, mert az utóbbi időben nagyon ritkán táncolok wszelaki, -a, -ie [zob. wszelki] – mindenféle, különféle, különböző wszelki, -a, -ie [zaimek komunikujący, że to, o czym mowa w zdaniu, dotyczy wszystkich rodzajów obiektów, stanów rzeczy lub sposobów działania, nazywanych przez rzeczownik, np. Rozważ wszelkie możliwości.] – minden, mindenféle, mindenfajta; mindennemű; különböző wszelkie prawa zastrzeżone [formuła zamieszczana na książkach, płytach itp., Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7812 zabraniająca ich publikowania przez inne wydawnictwa] – minden jog fenntartva wszelkimi siłami – minden erővel, teljes erejéből wszelkie wygody – teljes komfort, összkomfort wszelkiego rodzaju – mindennemű wszetecznica, nierządnica [kobieta uprawiająca nierząd. Wszeteczeństwo duchowe (tzn. miłowanie czegoś lub kogoś innego niż prawdziwego Boga i oddawanie temu czci) uprawiali Izraelici. W Apokalipsie fałszywy kościół nazwany jest wielką wszetecznicą.] – prostituált nő, utcai nő, szajha; parázna nő (prostituált) (aki nyilvánosan áruba bocsátja magát). - Feslett életű leány vagy asszony (3Móz 19,29; 5Móz 23,17); a fogalmat az ÓSZ-i próféták gyakran használják képes értelemben, hogy kifejezzék vele Izráel szellemi hűtlenségét Istenével szemben (Ézs 1,21; Jer 2,20); az ókor pogány kultuszai gyakran egyfajta kultikus prostitúcióval kötötték egybe a templomi istentiszteleteket (3Móz 19,29; 21,7.9.14; 5Móz 23,28). Pál óv a paráznákkal való közösségtől, mert az tisztátalanná teszi az embert (1Kor 6,15-16).] wszetecznica Babilońska – Babilon szajhája [Az antikatolikusok egy másik szép, keresztényi állítása az, miszerint a Katolikus Egyház, avagy a Vatikán a Jelenések könyve 17-18. fejezeteiben szereplő babiloni parázna szajha.] Wszewłoga górska (Meum athamanticum Jacq.) [gatunek rośliny z rodziny selerowatych. Gatunek subatlantycki, występuje w Europie Zachodniej i Środkowej, w Polsce rośnie w Sudetach, zasiedlając łąki i hale górskie.] – Havasikapor, Medvekapor (Meum athamanticum Jacq., Aethusa meum (L.)Murr., Athamantha meum L.) wszędobylski, -a, -e [1. taki, który wszędzie się zjawia, do wszystkiego się wtrąca; 2. taki, który jest obecny, który jest zdolny wszędzie się dostać; 3. osoba, która się do wszystkiego wtrąca, wszędzie zajrzy, jest wszędzie obecna; wścibski, ciekawski] – átv. minden lében két kanál; kotnyeles wszędzie [1. w każdym miejscu, w każdej sytuacji; 2. do każdego miejsca, w każdym kierunku] – (o miejscu) mindenhol, mindenütt, mindenfelé; úton-útfélen; (o kierunku) (na wszystkie strony) mindenhova, mindenüvé wszędzie dać (dawać) sobie radę – szól megél a jég hátán is [Kto chce się uczyć, to będzie wszędzie dawać sobie radę: Aki tanulni akar, az a jég hátán is meg fog élni.] wszędzie dobrze ale w domu najlepiej – mindenhol jó, de legjobb otthon - Wersja 01 01 2017 wszędzie musi swoje trzy grosze wtrącić – mindenhová bele kell ütnie az orrát wszędzie umiał się wcisnąć – mindenhová be tudott furakodni wszędzie wtykać nos – mindenbe beleüti az orrát wszy go jedzą – felfalják v. megeszik a tetvek wszyć (wszyję, wszyje; wszył) — wszywać [1. szyjąc, wstawić coś w ubranie, poszewkę itp.; 2. wprowadzić coś do organizmu poprzez zaszycie tego pod skórą] – bevarrni, belevarrni wszyć podszewkę – bélelni wszyscy [zaimek oznaczający ogół osób] – mindannyian, mindenki, mindnyájan, mind, valahányan, valamennyi (mind); apraja nagyja; teljes számban wszyscy chłopcy – az összes fiúk wszyscy do urn! – mindenki szavazzon! mindenki járuljon az urnához! wszyscy go odeszli w niebezpieczeństwie – mindenki elhagyja a veszélyben v. a bajban wszyscy mieszkamy razem – mindannyian együtt lakunk wszyscy mówimy po angielsku – mindannyian beszélünk angolul wszyscy na mnie, jak na łysą kobylę – (közm.) ócsárolnak, mint a rossz lovat wszyscy na pokład! – mindenki a fedélzetre! wszyscy obecni – az összes jelenlévők wszyscy oprócz mnie – rajtam kívül mindenki wszyscy załadowali się na wóz – mindnyájan felpakolták magukat a szekérre v. kocsira wszyscy znieruchomieli ze strachu – mindnyájan megmerevedtek az ijedtségtől wszystek, wszyściutki, wszyściuśki, wszyściuchny, wszyściuteńki, wszyściusieńki [zaimek komunikujący, że to, o czym mowa w zdaniu, dotyczy całej substancji lub zbiorowości nazywanej przez określany rzeczownik] – egész, összes, valahány, mind, minden wszystek cukier wyszedł – minden cukor kifogyott wszystkich budynki pogorzały – sorra leégett minden ház Wszystkich Cierpiących Radością [nazwa cudownej ikony Bogurodzicy. Poza przedstawieniem Bogurodzicy samodzielnie lub z Chrystusem - na tej ikonie są przedstawieni ludzie nękani cierpieniami i pokusami oraz aniołowie czyniący dobro w imieniu Bogurodzicy. Zgodnie z tradycją ikona ta została znaleziona w 1643 r. Święto 24 października.] – Vszech Skorbjascsih Radosztye ('szenvedők öröme') [Istenanya csodás ikonjának elnevezése (egy Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia ikonváltozat). A 17. sz: lett nagyon kedvelt a Vszech Skorbjascsih Radosztye ('szenvedők öröme') képtípus, melyen a megkoronázott Mária esetleg egyedül látható, körülötte a legkülönbözőbb nyomorúságot képviselők: éhezők, szomjazók, ruhátlanok (vö. Mt 25,31-46). Kérésük a fejük fölött mondatszalagon olvasható.] 7813 wszystkich nas wystrzelają – mindnyájunkat lelőnek v. agyonlőnek wszystkich rang i stopni – minden rendű és rangú Wszystkich Świętych (łac. festum omnium sanctorum) [1. katolickie święto ku czci zmarłych, obchodzone 1 listopada; 2. chrześcijańska uroczystość obchodzona 1 listopada ku czci wszystkich znanych i nieznanych świętych, którzy przebywają już w chwale zbawionych.] – Mindenszentek ünnepe, Mindszent (lat. festum Omnium Sanctorum), nov. 1.: 1. ekkleziológiailag a megdicsőült Egyház ünnepe [E napon ma is szokás a sírok megtisztítása, feldíszítése és gyertyák gyújtása a halottak emlékezetére. A néphit szerint ilyenkor hazalátogatnak a halottak, ezért sokfelé szokás, hogy számukra is megterítenek, kenyeret, sót, vizet tesznek az asztalra. A bukovinai magyarok sütnek, főznek és kiviszik az ennivalót a temetőbe, osztogatják. Gyertyát gyújtanak otthon, ahány halottja van a családnak, annyit.] A clunyi apátságból kiindulva lassanként elterjedt a halottakról való megemlékezés szokása, mindenszentek napjának jelentősége pedig "elsorvadt", mára a két ünnep hagyományai összemosódtak. A mindszentek ünnepének kezdetei a 4. századba nyúlnak. Szent Efrém szíriai egyházatya (373-ban hunyt el) és Aranyszájú Szent János ( született 407-ben) már tud a mindenszentek ünnepéről, melyet május 13án, illetve a pünkösd utáni első vasárnap ültek meg. E vasárnap neve a görög egyházban ma is a szentek vasárnapja. Nyugaton 609-ben tűnik föl először ez az ünnep, mikor május 13-án a "Szűz Mária, Vértanúk Boldogasszonya és minden vértanúk" tiszteletére avatják föl a római Pantheont. Nemcsak vértanúkat, hanem valóban minden szentet november 1-jén Írországban és Angliában kezdtek ünnepelni a 700-as években, és ez az ünnep hamarosan általános lett.A november másodikai halottak napja azonban Szent Odilon clunyi apáttól (962-1048) ered, aki 998-ban kiadott rendeletben emléknapul bevezette minden bencésházba. Hamarosan a bencés renden kívül is megülték, a XII. és XIII. században egész Európában elterjedt, s a 14. század elejétől Róma is átvette. Mindkét napot számos hiedelem övezi. A néphit szerint ilyenkor hazalátogatnak a halottak, ezért régen sokfelé számukra is megterítettek, kenyeret, sót, vizet tettek az asztalra. Egyes vidékeken a temetőbe vitték ki az - Wersja 01 01 2017 ételt, és a sírokra helyeztek belőle, a maradékot pedig a koldusoknak osztották szét. Szeged környékén "Mindenszentek kalácsa", "kóduskalács" néven üres kalácsot ajándékoztak a szegényeknek. Sokfelé úgy tartották, hogy a mindenszentek és halottak napja közti éjszakán a halottak miséznek a templomban, és amíg a harang szól, a holtak hazalátogatnak. Ezért minden helyiségben lámpát gyújtottak, hogy az elhunytak eligazodjanak a házban. Erre a hétre munkatilalom is vonatkozott. Nem volt szabad mosni, meszelni, a földeken dolgozni, mert mindez bajt hozhat a ház népére. E hiedelmek már kiveszőben vannak, de mindkét nap a városokban és falvakban ma is egyaránt a halottakra való emlékezés ünnepe. Ilyenkor benépesülnek a temetők, s a virággal borított hantokat körülállják a hozzátartozók. (i-t) wszystkie – valahány, mindenki; valamennyi (mind); összes wszystkie bilety zostały wysprzedane; wszystkie bilety są wysprzedane a. wyczerpane – minden jegy elkelt wszystkie drzwi stoją przed nim otworem – minden ajtó nyitva áll előtte wszystkie koszty – minden költség; összköltség wszystkie miejsce są zajęte – minden hely foglalt wszystkie moje usiłowania skierowane będą na… - mindem erőm v. törekvésem v. erőfeszítésem a …-ra irányul majd wszystkie muchy wyzdychały – minden légy megdöglött v. elpusztult wszystkie one uległy zniszczeniu – mindegyik elpusztult wszystkie pieniądze rozeszły się – az egész v. minden pénz elúszott [all the money’s gone, nowhere to go ― „Wszystkie pieniądze rozeszły się, nie ma dokąd pójść.”: minden pénz elúszott, nincs hová menni = You Never Give Me Your Money (Nigdy nie dajesz mi swoich pieniędzy) (Lennon/McCartney)] wszystkie pociągi już poodchodziły – valamennyi v. minden vonat már elmet wszystkie pokoje są do wynajęcia – valamennyi szoba kiadó Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7814 wszystkie prawa zastrzeżone – minden jog fenntartva wszystkie talerze łomot na ziemię! – valamennyi ányér durr a földre! wszystkie usiłowania spełzły na niczym – minden igyekezet kudarcba fulladt v. semmivé vált wszystkie znaki na niebie i ziemi [zwiastun, wskazówka (Łk 21,25): Będą znaki na słońcu, księżycu i gwiazdach, a na ziemi trwoga narodów bezradnych wobec szumu morza i jego nawałnicy.] – égi és földi jelek [Jelek lesznek a Napban, a Holdban és a csillagokban, a földön pedig kétségbeesett rettegés a népek között a tenger zúgása és a hullámok háborgása miatt. (Luk. 21,25)] wszystkiego – összesen; mindössze; összevissza wszystkiego dobrego! – minden jót! (búcsúzásnál) wszystkiego najlepszego! – minden jót! wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! – boldog születésnapot! wszystkiemu podołam – minden kibírok v. elbírok (Dzień) Wszystkich Świętych – mindszentek wszystko [zaimek oznaczający ogół rzeczy i spraw] – minden, mindent wszystko albo nic – minden vagy semmi wszystko dobre, co się dobrze kończy – közm. minden jó, ha vége jó Wszystko dobre, co się dobrze kończy (ang. All`s Well That Ends Well) [komedia autorstwa Williama Szekspira, napisana pomiędzy 1601 a 1608 rokiem. Trudno ją jednoznacznie zaklasyfikować do kategorii komedii lub tragedii, podobnie jak utwór Miarka za miarkę. Należy do najrzadziej wystawianych sztuk tego autora. Została opublikowana w Pierwszym Folio w 1623 roku.] – színm. Minden jó, ha vége jó (ang. All`s Well That Ends Well) [Shakespeare a Minden jó ha vége jó színművének ötletét, ezt a magával ragadó, meglepetésekkel teli szerelmi történetet Boccaccio Dekameronjából merítette.] wszystko dobre, jeśli dobrze się kończy – minden jó, ha a vége jó wszystko dobrze się skończyło – minden jól végződött wszystko dobrze, żeby nie urzec! – minden rendben van, csak el ne kiabáljuk wszystko dobrze, co się dobrze kończy – minden jó, ha vége jó wszystko dokonało się w ciągu minuty – az egész egy perc alatt zajlott v. folyt le wszystko gra – arg. tiszta a levegő - Wersja 01 01 2017 Wszystko gra (ang. Match Point) [film z 2005 roku w reżyserii Woody’ego Allena] – (film) Match Point [2005-ben bemutatott, Oscardíjra jelölt filmdráma, amit Woody Allen írt és rendezett] wszystko idzie jak po maśle – minden úgy megy, mint a karikacsapás; minden pompásan megy wszystko idzie na bakier – minden rosszul (fordítva) megy wszystko idzie na opak – minden fonákul megy wszystko idzie po dawnemu – minden a régiben maradt; minden úgy megy v. van, mint régen wszystko idzie swoim trybem – minden megy a maga útján wszystko idzie zwykłym trybem – minden a megszokott módon megy wszystko jasne? – minden világos? wszystko jednego kalibru – mind egyfajta; mind egy kaptafára készült; mind egy kaliberű wszystko jedno – mindegy wszystko jest drogie – minden drága wszystko leci mi z rąk – minden kiesik a kezemből wszystko ma swoje granice – mindennek van határa; mindennek megvannak a maga határai wszystko ma swój koniec – mindennek van vége v. határa wszystko ma swój kres – mindennek van határa wszystko mi jedno – (nekem) mindegy wszystko mi smakowało – minden izlett nekem wszystko można zrozumieć – mindent meg lehet érteni wszystko mu idzie po myśli – minden az elképzelése szerint történik wszystko mu leci z rąk – minden kirepül v. kipotyog v. kihull a kezéből wszystko mu się w oczach dwoi – mindent kettősen v. duplán látni wszystko mu uchodzi – neki mindent szabad wszystko mu wyleciało z rąk – minden kipotyogott, kiesett a kezéből wszystko na jedną modłę – mindent egy kaptafára wszystko na jedno kopyto – (átv.) mind egy kaptafára való, mind egyforma; mindent egy kaptafára (csinál) wszystko na nic – minden hiába, minden elveszett wszystko na nim się drze – minden szakad rajta wszystko odmieniło się na lepsze – minden jobbra fordult wszystko okryte mglistym pomrokiem – minden az alkonyat ködébe borult; köddel volnt be mindent az alkonyat wszystko opowiem – mindent elmesélek Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7815 wszystko pękło – (átv.) minden felfordult v. félresikerült v. összedűlt v. összeomlott v. összeroppant wszystko po dawnemu – minden a régi wszystko pod jeden strychulec – mindent egy kaptafára húzni wszystko przepadło – minden elveszett wszystko przewrócone do góry nogami – minden a feje tetején áll wszystko raz wynosi – (mt.) ez összesen kitesz wszystko razem sześć złotych – összesen hat złoty wszystko robi się według dawnych schematów – minden a régi kaptafára megy v. a régi séma v. kaptafa szerint készül wszystko robisz a. czynisz na odwrót (na opak) – mindent fordítva csinálsz wszystko rozumiem – mindent értek wszystko się krzyżuje – minden összejön wszystko się mnie skrupiło – mindenért nekem kell fizetnem v. lakolnom wszystko się na niego wali – minden rászakadt wszystko się wydało – minden kiderült wszystko się skończyło; wszystko skończone – mindennek vége wszystko stracić – mindene odavész wszystko to – mindaz wszystko to jest woda na jego młyn (wszystko to jest mu na rękę). – közm. mindaz, ami a saját malmára hajtja a vizet wszystko to, czym rozporządzami – ez minden, amivel rendelkezünk wszystko to dobre, ale… – ez mind nagyon szép, de… wszystko to fraszka! – rá se hederíts!, mindez csekélység! wszystko to niedzisiejsze – ez mind nem mai wszystko to piękne, ale… - ez mind szép v. mindenez nagyon szép, de… wszystko, tylko nie to – mindent, csak ezt nem wszystko w jeden worek – (mindent egy zsákba) mindent egy kalap alá wszystko w porządku – minden rendben, minden rendben van wszystko wskazuje na to, że… - minden jel arra mutat, hogy… wszystko wyschodzi na jedno – mindig ugyanarra lyukadnak ki, minden egyre megy wszystko zależy od tego – minden ezen múlik; minden ettől függ wszystko zrobi dla niego (niej) – mindent megtesz érte wszystko zrozumiałem (zrozumiałam) – mindent megértettem wszystkożerca – mindenevő - Wersja 01 01 2017 wszystkożerność [sposób odżywiania się (pobierania pokarmu) polegający na braku specjalizacji pokarmowej i – w konsekwencji – odżywianiu się różnorodnym pokarmem, zarówno mięsnym jak i roślinnym – żywym lub martwym. Zwierzęta wszystkożerne – nazywane też pantofagami (łac. pantophaga), omniwora (omnivora) lub wszystkożercami – stanowią w ekosystemie drugi i trzeci (lub dalszy) poziom konsumentów. Zwierzęta wszystkożerne spotykane są wśród gatunków małych i dużych, w różnych biocenozach, wśród ssaków (niedźwiedzie, naczelne, świniowate, wiele gatunków gryzoni), ptaków (kaczki, kruki), ryb (sumy, węgorze), nieliczne owady – praktycznie w niemal wszystkich typach zwierząt.] – mindenevő életmód wszystkożerny, -a, -e [1. odżywiający się wieloma rodzajami pokarmu; 2. pot. taki, który zje wszystko, nie wybrzydza] – mindenevő wszyściutko, wszyściuśko, wszyściuchno, wszyściuteńko, wszyściusieńko – minden, mindent, kivétel nélkül az egész v. egészet; teljesen, mindenestül wszyty, -a, -e – bevarrt, bevarrott wszywać (wszywam) [zob. wszyć] – bevarrni, belevarrni wszywać podszewkę – bevarrni a bélést wszywać się – beférkőzni, belopakodni, beosonni wszywać się w muzykę – beférkőzni a zenébe wścibiać nosa – beleüti az orrát; mindenbe beledugja v. beleüti az orrát wścibski, -a, -ie – kíváncsiskodó; kotnyeles; átv. minden lében két kanál wściec — wściekać pot. [wywoływać gniew, złość] – mérgesíteni; felmérgesíteni wściec się (wścieknę się, wścieknie się; wściekł się) — wściekać się [1. pot. wpaść w gniew, w złość; 2. zachorować na wściekliznę] – felmérgesedni, dühöngeni, tombolni; (áll) megveszni wściekle – veszettül; mérgesen, dühödten, tombolva, őrjöngve, őrülten wściekle drogi – méregdrága wścieklizna [ostra, wirusowa choroba zakaźna ssaków przenoszona na człowieka przez chore zwierzęta] – veszettség; (átv.) düh wściekłość [niepohamowany gniew, wielka złość] – düh, méreg, dühöngés, őrjöngés; veszett düh wściekły, -a, -e [1. bardzo zły, rozgniewany; też: świadczący o takim stanie; 2. gwałtowny, zaciekły; 3. pot. o negatywnych Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7816 zjawiskach: bardzo intensywny; 4. o zwierzęciu: chory na wściekliznę] – (o psie) veszett; (zły) dühös, paprikás (hangulat); parázs (vita) wściekły pies – veszett kutya wślizg [w piłce nożnej: kopnięcie piłki nogą wysuniętą daleko do przodu lub w bok, kończące się upadkiem atakującego zawodnika] – becsúszó szerelés wśród [1. przyimek komunikujący, że przedmiot, osoba itp., o których mowa, są otoczone innymi przedmiotami, osobami itp., np. Szła miedzą wśród rozgrzanych zbóż.; 2. przyimek komunikujący, że przedmiot, osoba lub zjawisko, o których mowa, są jednym z elementów danego zbioru przedmiotów, osób lub zjawisk, np. Wśród nagrodzonych umieszczono jego nazwisko.; 3. przyimek komunikujący, że to, o czym mowa w zdaniu, dotyczy wymienionej grupy osób jako całości lub każdej bądź większości z nich z osobna, np. Wśród licznie przybyłych gości narastała niecierpliwość.; 4. przyimek komunikujący o zjawiskach towarzyszących danemu zdarzeniu, np. Weszły na estradę wśród dźwięków orkiestry.] – (kogo/czego) (vki/vmi) között; (vmi) közepette wśród huku piorunów – mennydörgések közepette wśród nas – (csoporton belül) közöttünk, köztünk wśród zaproszonych znajdował się minister – a meghívottak között volt a miniszter wtajemniczony, -a, -e – beavatott wtajemniczony [ten, kogo w coś wtajemniczono], wtajemniczona – beavatott (ffi/nő) wtajemniczenie [znajomość tajemnic niedostępnych dla ogółu] – beavatás wtajemniczyć — wtajemniczać [1. dopuścić kogoś do tajemnicy; 2. zapoznać kogoś z czymś szczegółowo, dokładnie] – beavatni, beleavatni, bevonni, belevonni wtajemniczyć się — wtajemniczać się [zapoznać się z czymś dokładnie, szczegółowo] – beavatódni, avatottá válni, a titok részesévé válni wtargnąć [1. wejść dokądś przemocą; 2. pojawić się nagle, niespodziewanie] – benyomulni, betörni, behatolni wtargnąć na terytorium – behatolni a territóriumba wtargnięcie – benyomulás, betörés, behatolás wtedy [1. zaimek odnoszący się do pewnego czasu w przeszłości lub przyszłości, o którym mowa w zdaniu, np. Wtedy nie było jeszcze telefonów.; 2. zaimek odnoszący się do sytuacji, której zajście zależy od - Wersja 01 01 2017 spełnienia pewnego warunku, np. Jeśli o tym porozmawiamy, wtedy pewnie wszystko się wyjaśni.] – akkor, ekkor, annak idején, annakidején; ilyenkor, olyankor wtedy było dobrze – akkor volt jó világ wtenczas (wtedy) – akkor, ekkor, akkoriban, annakidején wtłuc [potocznie: zbić kogoś, sprawić komuś lanie] – megverni, elverni, megrakni, elpáholni (vkit) wtok [1. część koszuli; podpasze; 2. wgłębienie w łusce naboju kulowego] – (ném) cvikli; rendszerint háromszög alakú ereszték, toldás (ruhában) ; ék Ryc. 7. Koszula A - z przodu, B - z tyłu, C - części kroju: d - płat przedni, e - płat tylni, f - rękaw, g - mankiet, h kołnierz, i - przyramki, j - wtok (podpasze) Potok, pow. Biłgoraj, około 1900 r. Muz. Kult. i Sztuki Lud. w Warszawie nr. 1577. Rys.St. Z. Mirosławska 1956. wtorek [drugi dzień tygodnia] – kedd (we wtorek: kedden) wtorek zapustny – húshagyókedd wtorkowy, -a, -e – keddi wtórnik [drugi egzemplarz dokumentu] – másolat wtórnie – másodlagosan wtórność – másodlagosság wtórny, -a, -e [1. powstały w wyniku przekształceń lub jako następstwo czegoś; 2. powstający, otrzymywany itp. po raz drugi; 3. mniej ważny; 4. naśladujący coś, pozbawiony oryginalności] – másodlagos, másodszori, másod-, szekunderwtórny analfabetyzm [utrata umiejętności czytania i pisania] – másodlagos analfabétizmus; az írás és olvasás képességének elvesztése [másodlagos analfabéták az évek során, gyakorlat híján felejtettek el írni- olvasni] wtórny analfabeta – másodlagos analfabéta wtórować (wtóruje) [1. akompaniować na instrumencie, grać, śpiewać z kimś razem; 2. towarzyszyć czemuś, odbywać się jednocześnie; 3. wyrażać swoje poparcie dla kogoś lub czegoś] – (komu/czemu) másodhegedűt játszani (vki mellett), kísérni (vkit); (átv.) szajkózni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7817 wtóra śmierć [1. [Biblia Gdańska/Apokalipsa św. Jana 20] (Ap 20:14) A śmierć i piekło wrzucone są w jezioro ogniste. Tać jest wtóra śmierć. – Tać jest wtóra śmierć. A jeśli się kto nie znalazł napisany w księgach żywota, wrzucony jest w jezioro ogniste. (Obj. 20:14-15). 2. całkowite, zupełne i wieczne unicestwienie, z którego nigdy nikt nie powróci] (Oz. 13:14; Obj. 19:20; 20:14, 15; 21:8; Gal. 6:8; Żyd. 6:4-8; 10:26-31; 12:29; 1 Jana 5:16; Jud. 12, 13) – második halál, a tűznek tava [(Ap 20:14) „A pokol pedig és a halál vettetének a tűznek + tavába. Ez a második halál, a tűznek tava.” 1 Kor. 15,26., 1 Kor. 54,55., Jel. 19,20., Jel. 2,11., Jel. 21,8.] Wtóry Człowiek [pierwszym człowiekiem był Adam (człowiek ziemski) a wtórym (drugim) jest Jezus Chrystus, Pan z nieba.] – második ember [„Az első ember földből való, földi; a második ember, az Úr, mennyből való.” (1Kor 15,47) — Jézus azért fogantatott a Szentlélektől Szűz Mária méhében, mert ő az új Ádám, aki megnyitja az új teremtést. Krisztus emberségét fogantatásától kezdve betölti a Szentlélek, mert Isten "nem szűkmarkúan adja (neki) a Lelket" (Jn 3,34). Az "Ő teljességéből" – mely teljesség a megváltott emberiség Fejének sajátja - "merítettünk mindnyájan kegyelmet kegyelemre halmozva" (Jn 1,16).] wtragnąć – benyomulni; behatolni wtragnąć do sklepu – benyomulni a boltba wtragnięcie – benyomulás wtragnięcie w nasze życie prywatne – behatolás magánéletünkbe wtrącenie [1. uwaga wtrącona do wypowiedzi, do tekstu; 2. obcy twór odmienny od otaczającego go minerału lub skały] – beavatkozás, beleszólás wtrącić — wtrącać [1. powiedzieć jakieś słowo, jakąś uwagę, przerywając tok własnej lub czyjejś wypowiedzi; 2. uwięzić kogoś; 3. spowodować znalezienie się kogoś lub czegoś w trudnym położeniu] – bevetni, belökni, betaszítani; (átv.) (np. do tekstu) beiktatni wtrącać kogo do więzienia – bebörtönözni vkit wtrącić do ciemnicy – tömlöcbe vetni wtrącić do słowa – közbeszólni wtrącić się (wtrącę się, wtrąci się; wtrącił się) — wtrącać się [1. zająć się czyimiś sprawami, nie będąc o to proszonym, często wbrew woli zainteresowanych; 2. dołączyć się do rozmowy, zwykle wbrew woli rozmówców] – beleszólni, beavatkozni, - Wersja 01 01 2017 beleavatkozni, közbelépni; (vmibe) beleüti az orrát wtrącać się do czegoś – beleavatkozni vmibe; vmibe ártja magát; közbeszólni, közbevágni wtrącić się a. wtrącać się do rozmowy – beleszólni (beszélni) a beszélgetésbe wtryskiwacz [1. urządzenie do wtryskiwania i rozpylania paliwa w silniku spalinowym; 2. robotnik obsługujący wtryskarkę] – befecskendező wtyczka [1. przyrząd umieszczony na końcu przewodu elektrycznego, służący do przyłączania odbiorników prądu do sieci elektroenergetycznej; 2. pot. osoba, która została skierowana do jakiejś organizacji, instytucji itp. w celu informowania swego mocodawcy o jej działalności] – (vill.) csatlakozó, dugó, banándugó, villanydugó; konnektor; (átv.) diverzáns Wtyczka (ang. plug-in, add-on) [dodatkowy moduł do programu komputerowego który rozszerza możliwości wyjściowego produktu] – plug-in [1. főleg Webböngészőknél használt kiegészítő szoftver, speciális file-típusok (pl. VRML, realaudio) megjelenítésére, lejátszására; ezek a Webkliensbe szervesen beépülő, külső cégek által fejlesztett "bedolgozó programok" szükség esetén letölthetők a hálózatról, de a legnépszerűbbeket eleve beleteszik a kliens telepítőkészletébe; 2. Olyan szoftveres modul, amely lehetővé teszi a böngészőprogramok számára, hogy a hálózatról érkező, speciális formátumú adatokat (mozgóképet, hangot, "kézbevehető" molekulákat, tördelt folyóiratcikkeket, stb.) megjelenítsék. A legtöbb plug-in ingyenesen letölthető, és telepítése többé-kevésbé automatikus. A Netscape használata esetén a már telepített plug-inok listája a Help menü About plug-ins opciójának kiválasztásával tekinthető meg. Elterjedten használt plug-in a Cosmo Player (VRML-adatok megjelenítésére), a Quicktime (WAV, MIDI, AVI fájlok, tehát mozgókép és hang lejátszására), a Real Player (az RPM kiterjesztésű real-time video lejátszására), a Chime (PDB, MOL, XYZ formátumú molekulák megjelenítésére és animációjára), valamit az Adobe Acrobat Reader (a PDF formátumú cikkek eredeti tördelési formában való megjelenítésére).] wtyczka sieciowa – csatlakozódugó wtyczkowy, -a, -e – dugós wtykać [zob. wetknąć] – bedugni, benyomni wtykać (komu co) w rękę – (vkinek) a kezébe nyomni (vmit); megvesztegetni (vkit) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7818 wtykać nos do wszystkiego – mindenbe beleüti az orrát, kotnyeleskedik wtykac penis do pochwy – péniszt bedugni a hüvelybe wuj, wujek [brat matki lub ojca albo mąż siostry matki lub ojca] – bácsi, nagybácsi, nagybátya (anya részéről) wujenka [żona wujka] – nagynéni wujostwo, wujkowie, wujowie [wujek z żoną] – nagybácsiék (feleség részéről) wulgarnie – trágárul wulgarność – trágárság wulgarny, -a, -e [1. ordynarny i nieprzyzwoity; 2. pozbawiony subtelności, smaku; 3. nadmiernie uproszczony, spłycony; 4. ordynarny, trywialny, niewybredny, grubiański; prostacki, uproszczony] – (lat.) vulgáris; közönséges, nyers, trágár, alantas, pórias, útszéli (durva); mindennapi; (gyakran népszerűsítő szándékkal) leegyszerűsített, felszínes, a jelenség mélyére nem hatoló; felszínes wulgarny marksizm – vulgáris marxizmus; a marxizmus leegyszerűsítése, meghamisítása a népszerűsítés állítólagos céljai kedvéért wulgarny materializm – vulgáris materializmus; a társadalmi jelenségeket biológiai folyamatokra visszavezető filozófiai áramlat Németországban a XIX. sz. 50-60-as éveiben wulgaryczny, -a, -e – vulgáris wulgaryczny napis – vulgáris felirat wulgaryzacja [1. nadawanie czemuś lub nabieranie przez coś cech wulgarnych; 2. zniekształcanie teorii lub zagadnienia przez ich zbytnie spłycanie i upraszczanie; 3. udostępnianie, popularyzacja, rozpowszechnianie dokonywane kosztem upraszczania, paczenia, fałszowania zagadnień, pojęć.] – (lat.) vulgarizáció wulgaryzator [ten, kto wulgaryzuje, spłyca, upraszcza jakąś teorię, jakieś zagadnienie itp.] – (lat.) vulgarizátor; eszme, tan elsekélyesítője; túlzottan egyszerűsítő személy; ismereteket terjesztő, népszerűsítő személy wulgaryzatorski, -a, -ie – (lat.) vulgarizátorwulgaryzować – (lat.) vulgarizálni; eszmét, tant tudománytalanul leegyszerűsíteni és ezzel hamisítani; ellaposítani, közönségessé tenni (vmilyen szent, nemes v. lényeges dolgot); népszerűsíteni wulgaryzować się – (lat.) vulgarizálódni; ellaposodni, közönségessé válni wulgaryzm [1. wyraz lub wyrażenie wulgarne; 2. wyraz wulgarny, pospolity, ordynarny, niepoprawna forma fleksyjna, - Wersja 01 01 2017 nieprawidłowa składnia; 3. wyrazy, wyrażenia lub zwroty uznawane przez użytkowników danego języka jako nieprzyzwoite, ordynarne] – (lat.) vulgarizmus; durva vagy obszcén nyelv; a nyelv legalacsonyabb presztízsű, a köznyelvi norma (nyelvhelyességi) szempontjából hibásnak minősülő elemeire utal wulgaryzmy: złość, obraza, przekleństwo – vulgáris kifejezések: düh, sértés, káromkodás Wulgata [śrdw.łac. Vulgata 'Wulgata' z późn.łac. vulgata (editio) 'Septuaginta; jej przekład łac.; (wydanie) popularne, ludowe' z łac. r.ż. od vulgatus 'pospolity; powszechny' (z p.p. od vulgare 'rozpowszechniać; ogłaszać') i vulgaris 'pospolity; ludowy' od vulgus 'lud; pospólstwo' ― łaciński przekład Biblii poprawiony i uzupełniony przez św. Hieronima ze Strydontu (ok. 347 - ok. 420), uznany przez Kośc. rz.kat. za tekst urzędowy i liturgiczny] – (lat.) Vulgata (népi kiadás) [1. Hyeronimus egyházatya latin nyelvű bibliafordítása a 4. században. 2. (vall.) a bibliának a katolikus egyháztól hitelesként elismert latin fordítása; Szent Jeromos bibliafordítása (302-304), a katolikus egyház 1546-ban hivatalos, aza eredetivel egyenrangú bibliaszövegnek jelentette ki] Wulkan [mit. rzym. bóg ognia, kowalstwa i złotnictwa] – Vulcanus; a tűz és a kovácsmesterség istene az ókori római mitológiában wulkan [1. góra w kształcie stożka z kraterem na szczycie, przez który wydobywają się z głębi ziemi lawa, gazy i popioły; 2. silne, gwałtowne uczucie; 3. o kimś pełnym energii i pomysłów; 4. o człowieku skłonnym do gwałtownych reakcji] – vulkán; (földr.) tűzhányó (Vulcanus tűzisten nevéből) wulkan błotny [wulkan wyrzucający nie lawę, a błotnistą maź] – sárvulkán Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7819 wulkan błotny wulkan tufowy [wulkan wyrzucający gaz i sypkie materiały wulkaniczne bez wylewu lawy] – tufavulkán wulkan czynny – működő vulkán wulkan dymi – a tűzhányó füstölög wulkaniczny, -a, -e – (lat.) vulkán-; vulkanikus; (geol.) vulkáni; vulkánhoz tartozó, vulkán működésével kapcsolatos; (átv.) elemi erejű, kirobbanó wulkaniczny krajobraz – vulkanikus táj wulkanizacja [1. naprawa uszkodzonych wyrobów gumowych; 2. proces technologiczny przekształcania kauczuku w gumę] – (lat.) vulkanizáció, vulkanizálás; (műsz.) kaucsuk rugalmasabbá tevése kénporral való kezeléssel; kaucsuk átalakítása gumivá; gumit magas hőfokon összeforrasztani; papír vegyi megmunkálása vulkánfiber készítése céljából wulkanizacyjny, -a, -e – (lat.) vulkanizációs wulkanizm [ogół zjawisk związanych z działaniem wulkanów] – (lat.) vulkanizmus; (geol.) a föld mélyében levő olvadt kőzetanyag feltörésével kapcsolatos jelenségek összessége wulkanizować – (lat.) vulkanizálni wulkanizowanie – vulkanizálás Wunderwaffe [nm. 'jw.'; Wunder 'cud'; Waffe 'broń'; "cudowna broń" (pociski dalekiego zasięgu V-1 i V-2, zastosowane przez Niemców w 2. wojnie świat.), która, wg obietnic propagandy hitlerowskiej, miała zapewnić Niemcom zwycięstwo] – (ném.) Wunderwaffe; csodafegyver Wunschtraum [nm. 'marzenie; jw.'; Wunsch 'życzenie, pragnienie' od wünschen 'chcieć, pragnąć, życzyć sobie'; Traum 'sen, mara; marzenie'; psychol. sen o (spełnionych) marzeniach] – (ném.) wunschtraum; (biz.) vágyálom [az álom egyik fajtája, pszichoanalitikus kifejezés: olyan álom, melyben nyílt v. rejtett formában az álmodó vágyai megnyilatkoznak] - Wersja 01 01 2017 Wunschtraum Wurlitzera organy [amer. nazwa handl.; elektr. instrument muz. zbudowany podobnie jak fisharmonia z tą różnicą, że drgania języczków przetworzone są na drgania elektr., które pobudzają głośniki; wynalezione w USA, jako ulepszona odmiana orgatronu zbudowanego w 1935, stosowane dawn. jako organy kinowe] – wurlitzer; pénzbedobásra működő zenegép (a gyártó északamerikai Wurlitzer cég nevéből) WUXGA (Widescreen Ultra eXtended Graphics Array) – WUXGA (Widescreen Ultra eXtended Graphics Array) 1920×1200 pixeles kijelző - képernyő - felbontás. wwiedziony, -a, -e – bevezetett wwieść (wwiodę, wwiedzie; wwiódł) — wwodzić [wprowadzić kogoś gdzieś] – bevezetni wwieziony, -a, -e – beszállított wwieźć (wwiozę, wwiezie; wwiózł) — wwozić (wwożę, wwozi; wwoził) [przywieźć coś lub kogoś do wnętrza czegoś lub na górę] – befuvarozni, beszállítani; behozni; importálni wwozowy, -a, -e – behozatali, importwwożony, -a, -e – beszállított wwóz [1. przywóz towarów z zagranicy; 2. towary przywiezione z zagranicy] – behozatal, bevitel, import WWW [1. skrót od: World Wide Web 2. usługa internetowa polegająca na udostępnianiu dokumentów elektronicznych zawierających łącza do innych podobnych dokumentów] – WWW (World Wide Web); világháló (www Az angol World Wide Web szavakból alkotott mozaikszó. Szokásos még a W3 rövidítés is.) [1. hipertext (illetve hipermédia) kapcsolatokra épülő, kliens/szerver elven működő internetes szolgáltatás szöveges vagy multimédia információk terjesztéséhez, illetve a hálózati információforrások böngészéséhez; a Web állományok általában HTML formátumban vannak és HTTP szerverek szolgáltatják őket, de más típusú Internet szolgáltatások (FTP, gopher, adatbázisok stb.) is beépültek már a rendszerbe; a Web-alapjait a genfi CERN-ben dolgozó Tim Berners-Lee Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 7820 - Wersja 01 01 2017 dolgozta ki a kilencvenes évek elején, jelenleg pedig a W3C koordinálja a (rohamos) fejlesztését. 2. Jelenleg a leggyorsabban terjedő, legnépszerűbb szolgáltatás az Interneten a Világméretű Háló, a WWW. Sikerének oka, hogy látványos dokumentumok nézhetők vele, amik tele vannak kereszthivatkozásokkal (ez a hypertext), és képekkel, olyan, mint egy képes lexikon. A WWW általános ügyfélkiszolgáló hálózati koncepcióra épül. Az információszolgáltató gépeken egy WWW kiszolgálóprogram (Web szerver) program fut, amely a felhasználók gépein futó böngésző-programok (Internet Explorer, Netscape) által küldött kérésnek megfelelően elküldi a kért információt az adott gépre, amely ebben az esetben az ügyfél (kliens). Minden információkérés és az arra adott válasz független a többitől, vagyis a kapcsolat csak az átvitel idejére jön létre A kiszolgáló nem figyeli külön az egymás után beérkező igényeket, mindet új kérésként kezeli, még akkor is, ha az esetleg azonos helyről érkezett. A WWW működését a gyakorlatban több tényező biztosítja: Egyetemes leírás, amellyel a különböző forrásokra lehet hivatkozni. Minden információs egység – kép, grafika, animáció, szöveg – forrásként jelenik meg a hálózaton. Ezekre a forrásokra olyan módon lehet hivatkozni a kapcsolatok felépítése során, hogy meg kell adni a forrás helyét, és annak módját, hogy a használt program hogyan tudja megjeleníteni, használni ezt a forrást. Az alkalmazott megjelenítési módot az URL adja meg. 3. Nyílt dokumentumszerkesztési és -átviteli szabvány. 4. client-server elven működő rendszer, mely hipertext kapcsolatokat használ a hálózat különböző gépein levő információforrások eléréséhez, a bennük való kereséshez; 4. Client-server elven muködő rendszer, mely hipertext kapcsolatokat használ a hálózat különböző gépein lévő információforrások eléréséhez, a bennük való kereséshez.] www [oznaczenie sieci internetowej world wide web] – www (world wide web) [internetes hálózat] WXGA (Widescreen eXtended Graphics Array) – WXGA (Widescreen eXtended Graphics Array) 1280×800 pixeles kijelző - képernyő felbontás. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone