Montage DBP-100-P.indd
Transkrypt
Montage DBP-100-P.indd
Instruktionsbok Manual Bandslipmaskin Belt and disc sander DBP 100 Art. nr 12654-0103 Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ......................................................... 3 Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ..................................................... 15 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ............................................................................... 27 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) .......................................................... 39 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................................................................................. 51 English ( Original instructions ) ................................................................................................. 63 Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ............................................................................. 77 Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ........................................................................... 90 Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ) ......................................................................... 103 Version 2010-02-25 SVENSKA Läs nedanstående VARNINGSTEXT som sitter framtill på slipmaskinen. Översättning av ursprunglig bruksanvisning VARNING: INNEHÅLL 1. 2. 3. 4. Läs bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk. Använd skyddsglasögon. Använd ansiktsskydd. Se till att gapet mellan bord och slipband och skiva inte är större än 1,5mm. 5. Stötta alltid upp arbetsstycket med ”arbetsbordet” eller ”stoppknappen”. 6. Undvik ”Bakåtkast” (att arbetsstycket slungas mot dig) och använd enbart vänstra halvan av sliprondellen. 7. Tänk på brandrisken. Städa bort alla sågspån och koppla bort eventuella spånsugar innan metallbitar slipas. Tekniska data ..................................................................... 3 Säkerhetsföreskrifter .......................................................... 3 Innan slipmaskinen tas i bruk ............................................ 3 Vid montering och förflyttning av slipmaskin ................... 3 Vid körning av slipmaskinen ............................................. 4 Uppackning och kontroll av innehåll ................................. 5 Montering........................................................................... 5 Lär känna din bandslipmaskin ........................................... 8 Grundfunktion .................................................................... 9 Skötsel .............................................................................. 12 Smörjning......................................................................... 12 Felsökning ........................................................................ 14 Kopplingsschema ........................................................... 115 Sprängskiss + reservdelar .............................................. 116 EU-försäkran .................................................................. 117 VID MONTERING OCH FÖRLYTTNING AV SLIPMASKIN UNDVIK FARLIGA MILJÖER. Använd slipmaskinen inomhus i en torr lokal, väl skyddad från väta. Se till att arbetsplatsen är väl upplyst. Placera slipmaskinen så att varken användare eller andra närvarande inte kommer att stå längsmed slipbandet eller skivan. För att undvika att skadas om slipmaskinen plötsligt skakar till: • Dra alltid ur stickkontakten innan slipmaskinen flyttas. • Placera slipmaskinen på en jämn yta med tillräckligt med svängrum för att verkligen kunna hantera och hålla ett arbetsstycke. • Se till att slipmaskinen står plant. • Skruva fast slipmaskinen med muttrar på arbetsytan. Fixera dem på sätt som visas under ”Montering och Justering” (sid. 6). • STÅ ALDRIG PÅ MASKINEN. Skulle maskinen tippa över, kan någon skadas allvarligt. Förvara ingenting ovanför eller i närheten av maskinen, så att man inte blir tvungen att stå på maskinen för att nå detta. FÖR DIN EGEN SÄKERHET: LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER NOGGRANT • Montering • Drift • Reservdelar TEKNISKA DATA Banddimension ........................................... mm Bandhastighet...............................................m/s Putsskivans diameter................................... mm Putsskivans hastighet ................................r/min Ljudnivå .................................................. dB(A) Motorspänning ................................................V Motoreffekt ....................................................W Vikt ............................................................... kg 100 x 915 8 150 2850 85 230 1-fas 400 17 FÖR VARJE ANVÄNDNING: kontrollera slipmaskinen. DRA UR STICKKONTAKTEN. För att undvika skador ifall slipmaskinen skulle startas oavsiktligt, dra ur stickkontakten, tryck in OFF-knappen och avlägsna startnyckeln innan slipskiva eller slipband byts eller någon inställning justeras. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KONTROLL AV SKADADE DELAR. Säkerhet är en kombination av sunt förnuft, vara uppmärksam och lära sig hur bandslipmaskinen fungerar. Läs bruksanvisningen till den här maskinen noggrant. Kontrollera: • • • • inställningen av rörliga delar om rörliga delar behöver fästas skadade delar arbetsstycken som åstadkommer ett gap större än 1/16” mellan tvärbord och slipyta • slipband som är smalare än 100 mm. Smalare band exponerar delar som fingrarna kan fastna i • slitna eller trasiga elledningar • hur stadigt maskinen står och • vad som helst annat som skulle kunna inverka på driften av slipmaskinen Skulle någon del saknas, vara böjd eller trasig eller någon elektrisk del inte fungera som den ska, stäng av slipmaskinen och dra ur stickkontakten. ERSÄTT skadade, saknade eller dåligt fungerande delar innan maskinen åter tas i bruk. INNAN SLIPMASKINEN TAS I BRUK VARNING: • • • • För att undvika missöden, som skulle kunna resultera i bestående men, anslut inte maskinen till strömuttag förrän följande steg vidtagits: Montering och justering (sid. 6-8) Lär dig använda ON-OFF-knappen, stoppknappen, slipbandets spårvred, arbetsbordet och låsratt för lutning av arbetsbordet (sid. 8). Gå igenom säkerhetsföreskrifterna igen i den här bruksanvisningen så att du förstår hur maskinen fungerar. Gå igenom skötselrekommendationerna för slipma-skinen (sid. 12). 3 VAR NOGGRANN MED SKÖTSELN AV MASKINEN. Håll slipmaskinen ren så att den fungerar på bästa och säkraste sätt. Följ rekommendationerna för smörjning. Vanliga glasögon klarar bara lättare stötar och är inte några skyddsglasögon. Det är därför man bör använda skyddsglasögon. • Använd inte vida klädesplagg, handskar, slipsar eller smycken (ringar, armbandsur), vilka kan fastna och göra att du kommer i beröring med röriga delar. • Använd skor med gummisulor • Samla långt hår i en hästsvans • Rulla upp ärmarna ovanför armbågen • Ljudnivåerna varierar kraftigt. För att undvika hörselskador, använd hörselskydd eller öronproppar vid slipning under längre tid. • Sliparbeten är vanligtvis dammiga. Använd ansikts-mask tillsammans med skyddsglasögon med dammfilter. • Kontrollera arbetsstycket Se till att det inte finns några spikar eller främmande föremål i den del av arbetsstycket som ska slipas. Planera arbetet så att du undslipper BAKÅTKAST, ifall arbetsstycket skulle fastna på slipbandet eller sliprondellen och slitas ur händerna på dig. • Se till att det inte finns något skräp mellan arbetsstycket och tvärbordet. • Vid slipning av ojämna arbetsstycken, justera tvär-bordet så att styckena inte glider eller slits ur händ-erna på dig. • Var extra försiktig vid slipning av stora, mycket små eller komplicerade arbetsstycken. • Använd aldrig den här maskinen för att slipa mycket bitar som är för små för att hållas för hand. • Använd ytterligare stöd (bord, sågbockar etc.) för arbetsstycken som skulle tippa över om de inte hålls fast mot bordsskivan. • Låt ALDRIG en person få rollen av ett förlängt bord eller stöd för arbetsstycke som är längre och bredare än bordet, eller för att mata fram eller dra stycket. • Vid efterbehandling med sliprondell, måste arbets-stycket alltid pressas mot skivans ”DOWN”-sida. Vid slipning mot del som sticker upp ur bordet kan arbetsstycket skadas och börja vibrera eller slitas ur händerna på dig och glida iväg. • Slipa bara ett arbetsstycke åt gången. • Avlägsna allt från arbetsbänken utom arbetsstycket och ev. dithörande stöd, innan slipmaskinen startas. Tänk igenom hur du ska hålla arbetsstycket under hela slipprocessen.Undvik tillkrånglade manövrar och handrörelser, där fingrar eller händer kunde hamna på slipytan vid en plötslig rörelse. Akta fingrarna där slipbandet löper ner i dammuppsamlaren. För att undvika skador pga. att stycken fastnar, glider eller lossnar: • ANVÄND BARA ANBEFALLDA TILLBEHÖR (sid. 104). Se efter i bruksanvisningen , vilka tillbehör som rekommenderas. Följ anvisningarna för tillbehören. Vid användande av olämpliga tillbehör, ökar skaderisken. • Justera tvärbordet så att gapet till slipytan inte är större än 1,5 mm. Vid kontroll av gapet mellan bandet och tvärbordet, håll ner bandet mot metallunderlaget. • Se till att alla fästen och tvingar sitter ordentligt och att inga delar rör sig mer än de ska. • HÅLL ARBETSPLATSEN REN. Överbelamrade ytor och bord ökar olycksrisken. Golvet får inte vara halt. • För att undvika brännskador eller andra brandolyckor, använd aldrig brandfarliga vätskor, ångor eller gaser i närheten av slipmaskinen. PLANERA FÖR HUR DU SKA SKYDDA ÖGON, HÄNDER, ANSIKTE OCH ÖRON LÄR KÄNNA SLIPMSKINEN. Läs igenom bruksanvisningen och varningstexten som är fastklistrad på maskinen. Lär dig såväl maskinens begränsningar som potentiella riskfyllda moment. För att undvika skador vid ofrivillig beröring av maskinens rörliga delar, se till att: • fungerande SKYDDSUTRUSTNING finns på plats • inte utföra monteringsarbeten eller ställa något på maskinen medan den fortfarande är i rörelse • UNDVIK OFRIVILLIG START. Se till att strömbrytaren är i OFF-läge innan maskinen ansluts till elnätet. Planera ditt arbete. ANVÄND RÄTT VERKTYG. Använd inte en maskin eller ett verktyg för något de inte är avsedda för. OBS! Den här slipmaskinen är inte avsedd för kraftig avverkning. Vid metallbearbetning kan gnistor och upphettade partiklar vålla brand. Undvik detta genom att: • Koppla bort spånsugslang från maskinen • Avlägsna alla spår av trädamm inuti maskinen • Avlägsna alla spår av metallrester inuti maskinen innan slipning av trä påbörjas igen BÖJ DIG INTE FÖR LÅNGT FRAMÅT. Använd skyddsklädsel. Stå stadigt, tappa inte balansen. Håll ansiktet och kroppen längs maskinen så att du inte träffas av bakåtkast. ANVÄND VID KÖRNING AV SLIPMASKINEN VARNING! Låt inte gammal vana (av mycket arbete med bandslipmaskinen) leda till missöden pga. oförsiktighet. Några sekunders bristande uppmärksamhet kan resultera i en allvarlig skada. Innan du börjar arbeta, studera slipmaskinen när den körs. Om den låter märkligt eller vibrerar kraftigt, stoppa den genast. Stäng av maskinen och dra ur stickkontakten. Starta inte om maskinen förrän felet är funnet och åtgärdat. Innan slipmaskinen börjar användas, måste du försäkra dig om att sliprondellen roterar moturs. HÅLL BARN BORTA. Håll besökare på säkert avstånd från slipmaskinen. Se till att alla förbipasserande befinner sig på behörigt avstånd från slipmaskinen och arbetsstyckena. FORCERA INTE MASKINEN. Den fungerar mycket bättre SKYDDSGLASÖGON BÄTTRE VARA FRAMSYNT ÄN ATT BLI UTAN SYN Du kan få främmande föremål i ögonen från alla typer av slipmaskiner. Dessa kan orsaka bestående synskador. 4 Bokstav och säkrare om den får gå i den takt den är tänk för. Tryck arbetsstycket bara så tätt intill och hårt mot slipytan, att det kan slipas utan att fastna. Innan du försöker lossa något som fastnat, se till att: • strömbrytaren står i OFF-läge • slipmaskinens stickkontakt är utdragen • alla rörliga delar är helt stillastående. A B C D E F G H INNAN DU GÅR IFRÅN MASKINEN LÄMNA ALDRIG EN PÅSLAGEN MASKIN UTAN UPPSIKT. STÄNG AV STRÖMMEN. Gå inte därifrån förrän maskinen har stannat helt. GÖR ARBETSPLATSEN BARNSÄKER. Slå av huvudströmbrytaren, avlägsna den gula brytarnyckeln och förvara den oåtkomlig för barn och annan obehörig person. Lås verkstaden. 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 4 1 4 PLACERING AV BANDSLIPMASKIN PÅ ARBETSBÄNK Om slipmaskinen ska vara stationär, måste den sättas fast ordentligt på en stadig yta, t.ex. en arbetsbänk. Om den placeras på en arbetsbänk, bör håll borras genom bänkskivan enligt måtten på skissen. 1. Maskinen ska fästas ordentligt med 5/16”-skruvar och 6-kantskruvar (medföljer ej). Skruvarna bör vara 1-1/2” plus bänkskivans tjocklek. 2. Bestäm och märk ut var hålen ska vara på bänkskivan. 3. Borra två 9,5 mm ø-hål genom arbetsbänken. 4. Placera slipmaskinen på arbetsbänken och se till att bäddens håll passar bänkens. 5. Sätt i två 5/16”-skruvar med 6-kantmuttrar och dra åt. NÖDVÄNDIGA VERKTYG 10 mm skiftnyckel Kombinationsvinkel Stjärn-skruvmejsel 6 mm insexnyckel Standardskruvmejsel Dra ett svagt streck längs den här kanten Antal MONTERING UPPACKNING OCH KONTROLL AV INNEHÅLL Kombinationsmåttet måste vara exakt Lista över delar Bandslipmaskinenhet Bruksanvisning Bord Sliprondell Bordsstöd Tvärbord Arbetsstöd Väska innehållande: Ratt Bricka, 6,5x17,8x1,6 Skruv,stort huvud typ ”AB” M4.2x1.9-12 Strömbrytarnyckel Låsbricka, M6 Skaldekal 6-kantskruv, M6-1.0-14 Rak kant av bordsskiva 3/4” tjock, kanten måste vara alldeles rak Minst 24 Kontur av slipmaskin 2 hål 3/8 ø Det ska inte finnas något gav eller överlappning när måttet vänds över längs den streckade linjen Packa upp alla delar och kontrollera allt material mot skisser och ”Lista över separata delar”. Observera: Kontrollera att alla delar finns innan du slänger förpackningsmaterialet. Alla mått är i tum om inget annat angetts. Alternativt kan slipmaskinen monteras på en separat träskiva. Skivans mått måste vara väl tilltagna för att slipmaskinen inte tippa under användning. Det bör helst vara en minst 19 mm tjock spånplatta (tunnare spånplatta spricker lätt). OBS! För att undvika att skadas vid hanteringen av verktygen, använd 5/16” eller större skruvar och muttrar. Följ instruktionerna för montering på arbetsbänk, använd plattor minst 18x24” tjocka och 5/16”-skruvar med platt huvud, låsbrickor och 6-kantmuttrar (medföljer ej). Skruvens längd måste vara 1-1/2” plus arbetsbänkens tjocklek. Observera: För att få ordentlig stabilitet, måste hålen var så djupa att skruvhuvudena är i jämnhöjd med bänkytan. VARNING! För att undvika att skadas när maskinen sätts i rörelse, måste ytan som den monteras på undersökas noggrant. Du måste vara säker på att ingenting kommer att röra sig under körningen av maskinen. Verkar maskinen VARNING! För att undvika skador, försök inte montera bandslipmaskinen, ansluta den till elnätet eller slå på den innan en saknad del införskaffats och installerats korrekt. VARNING! För din egen säkerhet, anslut aldrig stickkontakten till elnätet eller vrid om startnyckeln förrän allt är monterat och du har läst igenom hela bruksanvisningen. 5 ha tendens att glida eller tippa över, förstärk bänk, stöd eller stödyta innan slipmaskinen tas i bruk. Låsbricka Platt bricka 6-kantskruv 6-kantskruv för tvärbord Tvärbord Skiftnyckel Fästhål MONTERING AV BORDSENHET Fästhål 1. Plocka fram bordsstödet och tre 6-kantskruvar, M6x1.0-14 och låsbrickor bland de lösa delarna. 2. Placera bordstödet mot bordet och se till att hålen passar, se skiss. 3. Fäst bordstödet som framgår av skiss. FASTKLÄMNING AV BANDSLIPMASKIN VID ARBETSBÄNK Bandslipmaskinen kan klämmas fast direkt på arbetsbänken med hjälp av två eller flera ”C”-tving nertill (en tving för vardera ändan av maskinen). Arbetsskiva Bord Bordstöd Bricka (3) ”C”-tving 6-kantskruv (3) MONTERING AV SLIPRONDELL OCH STÖD Låsbricka (3) 4. Plocka fram en 6,5x17,8x1.6 bricka och en låsratt bland delarna. 5. Placera bordstödet i hålen på sidan av bädden, jfr skiss. Se till att den 9,5mm ø-sprinten passas in i det övre hålet. 6. Placera brickan på den gängade rattens kilspår och för in i de matchade hålen på bädden. 1. Ta fram sliprondellen och ta bort den skyddande hinnan. Passa in skivan vid sliptallriken och sätt den på plats genom att trycka till runt om. 2. Ta fram rondellskyddet och två skruvar med stort huvud, M4.2x1,4-12 från påsen med lösa delar. 3. Placera rondellstödet mot sliptallrikens nedre 1/3 och passa in hålen, se skiss. 4. Dra till skruvarna med stort huvud ordentligt med en Stjärnskruvmejsel med ett lätt tryck för att hålen ska passa. Sliptallrik Bädd Bricka Bordets låsratt Skruvar Rondellskydd Indexstift Bordstöd VARNING! För att undvika att arbetsstycke eller fingrar fastnar mellan arbetsbord och slipyta, bör inte gapet mellan bordskant och slipyta vara större än 1,5 mm. 7. Lossa de tre 6-kantskruvarna och justera bordet. Sliptallrik MONTERING AV TVÄRBORD Ta fram tvärbordet och 6-kantskruv M6x1.0-14, bricka och låsbricka. Håll fast tvärbordet på plats och fäst det som framgår av skissen. Dra inte åt för mycket. 6 3. Justera vinkeln mot skivan och dra åt låsratten. 4. Sätt skaldekalen vid 0˚-märket på dammskyddet Max. 1/16 tum Slipyta Kombinationsvinkel Bord Arbetsbord 8. Använd bruksanvisningen som hållare. Placera 10 sidor av bruksanvisningen mellan skivan och bordets framkant. Tryck bordet mot sidorna och dra åt de tre 6-kantskruvarna. MONTERING AV SLIPBAND – SPÄNNING OCH SPÅRNING Bruksanvisning VARNING! För att undvika skador om maskinen skulle startas av misstöd, sätt strömbrytaren i OFF-läge, ta bort nycklar och dra ur stickkontakten ur vägguttaget innan slipbandet tas loss eller installeras. Du hittar en ”riktningspil” på slipbandets släta sida. Slipbandet måste löpa i pilens riktning för att skarven inte ska spricka upp. 1. För spännspaken åt höger för att minska bandspänningen. 2. Placera slipbandet över rullen med riktningspilen neråt som på skissen. (Pilen sitter på slipbandets insida.) Se till att bandet är centrerat på båda rullarna. 3. För spännspaken åt vänster för att öka bandspänningen. 10 sidor Arbetsbord Skaldekal Medlöpande rulle Låsratt för bord Spännspak EXTRA STÖD FÖR VERTIKALSLIPNING Riktningspil 1. Avlägsna backstoppens låsmutter och ta bort tvärbordet. 2. Ta bort bordsenheten genom att avlägsna låsratten och brickan. OBS! Bandet kan ställas lodrätt genom att lossa insexskruven och höja maskinbädden, se ”Placering av Bandbädd”, sid. 10. 3. Sätt fast bordsenheten i de extra hålen i bandbädden. Se till att indexsprinten går in i det övre hålet när slipbordet står lodrätt. Extra fästhål Låsratt för bord Skaldekal Slipband Drivrulle Insexskruv för fixering av bädd Bordstöd 4. Dra åt insexskruven när bädden är i önskat läge. 5. Sätt stickkontakten i ett vägguttag. Sätt strömbrytaren i ONläge och sedan omedelbart i OFF-läge för att se om bandet tenderar att glida av den medlöpande rullen eller drivrullen. Om den inte gör det, LÖPER det korrekt. Bricka Låsratt för bord Drivremsskydd Spännspak Backstopp avlägsnad JUSTERING AV BORDSENHET VARNING! För att undvika skador om maskinen skulle startas av misstag, se till att maskinen inte är ansluten till elnätet innan justeringen. 1. Kontrollera arbetsbordets lutning mot skivan med en kombinationsvinkel. OBS! Kombinationsvinkeln måste vara ”exakt”, se ”Uppackning – nödvändiga verktyg”, sid. 6, för att kontrollera hur detta görs. 2. Om vinkeln mellan bordet och skivan inte är rät, lossa låsrattens skruv och luta bordet. 7 VARNING! För att undvika skador ifall maskinen skulle startas av misstag, sätt strömbrytaren i OFF-läge och dra ur stickkontakten ur vägguttaget innan några justeringar görs. 1. Tvärbord. Är till som stöd för arbetsstycket på slipbandet. 2. Insexskruv. Genom att lossa skruven kan slipbandet höjas till vertikalt läge. 3. Justerratt. Genom att vrida ratten moturs får rör sig bandet mot skivan; genom att vrida ratten medurs, rör sig bandet bort från skivan. 4. Spännspak. Genom att föra vredet åt höger, minskar bandspänningen; genom att föra vredet åt vänster ökar bandspänningen. 5. Låsratt för bord. Genom att lossa ratten kan bordet för avgradning (pilen på skalan mot bordets mitt med skalan fastsatt på bottnen). 6. Extra fästhål. Till för att bordet ska kunna monteras för ändslipning, när balken är i vertikalt läge. 7. Strömbrytare med ON/OFF-läge 6. Om slipbandet drar sig mot skivan, vrid spårratten 1/4 varv medurs. 7. Om slipbandet dras sig från skivan, vrid spårratten 1/4 varv moturs. 8. Sätt strömbrytaren i ON-läge och sedan omedelbart i OFFläge för att se hur bandet löper. Justera med spårratten om så behövs. Spårratt STRÖMBRYTARE MED ON/OFF-LÄGE (Kan variera från land till land.) ON/OFF-strömbrytaren har en låsfunktion. DENNA FUNKTION ÄR TILL FÖR ATT FÖRHINDRA ATT MASKINEN SKA KUNNA ANVÄNDAS AV OBEHÖRIGA, BARN M.FL. 1. För att kunna starta maskinen, måste nyckeln sättas i strömbrytaren, se skiss. OBS! Nyckeln är gjord av gul plast och ligger i väskan med lösa delar. LÄR KÄNNA DIN BANDSLIPMASKIN 4. Spännspak 6. Fästhål Tvärbord 6-kantskruv Bandbädd 2. Insexskruv för balk 3. Sidjustering 5. Låsratt för bord Fästhål 2. Placera ett finger bakom strömbrytarspaken, se skiss, och DRA spaken mot dig. Bottenplatta 1. Tvärbord Slipband Sliptallrik Sliprondell 3. För att stänga AV maskinen, TRYCK IN spaken. LÄMNA ALDRIG MASKINEN UTAN UPPSIKT FÖRRÄN DEN HAR STANNAT HELT Bordsenhet Rondellskydd Strömbrytare ON-OFF Fästhål 8 • slitna eller trasiga elledningar • att installeringen är stadig • vad som helst som än skulle kunna inverka på slipmaskinens funktion. Om del saknas, är skadad eller en elektrisk del inte fungerar som den ska, slå av slipmaskinen och dra ur stickkontakten. ERSÄTT skadade, saknade eller dåligt fungerande delar innan slipmaskinen körs igen. VAR NOGGRANN MED MASKINENS SKÖTSEL 4. För att låsa strömbrytaren i OFF-läge, håll den INTRYCKT För bästa och säkraste resultat, håll slipmaskinen ren. Följ rekommendationerna för smörjning. med ena handen och TA UR nyckeln med den andra. VARNING! För din egen säkerhet, lås alltid strömbrytaren i OFF-läge när maskinen inte används, ta ur nyckeln och förvara den på en säker plats. Om det plötsligt skulle bli strömavbrott (och alla ljusen slocknar), sätt strömbrytaren i OFF-läge, ta ur nyckeln och förvara den på säkert avstånd från slipmaskinen. AVLÄGSNA INSTÄLLNINGS- OCH SKIFTNYCKLAR från maskinen innan den startas. För att undvika skador pga. bitar som fastnar, lossnar eller slungas ut: • ANVÄND ENBART ANBEFALLDA TILLBEHÖR (sid 104). Titta efter i bruksanvisningen vilka tillbehör som rekommenderas. Följ instruktionerna till tillbehören. Om du använder andra tillbehör än de anbefalla, är skaderisken stor. • Sätt fast tvärbord för arbetsstycket på så sätt, att gapet mellan stycket och slipytan inte är större än 1,5 mm. Vid justeringen av gapet mellan slipbandet och tvärbordet, håll ner bandet mot den underliggande metallskivan. • Försäkra dig om att alla fästen och tvingar sitter ordentligt och att inga delar är lösa. • HÅLL ARBETSPLATSEN REN. Belamrade arbetsplatser och bänkar bidrar till olyckor. Golvet får inte vara halt. För att undgå brännskador eller andra olyckstillbud med eld, använd aldrig brännfarliga vätskor, ångor eller gaser i närheten av slipmaskinen. GRUNDFUNKTION PLANERA HUR DU KAN SKYDDA ÖGON, HÄNDER, ANSIKTE OCH ÖRON INNAN SLIPMASKINEN TAS I BRUK 1. 2. 3. 4. LÄR KÄNNA DIN SLIPMASKIN. Läs igenom bruksanvisningen och den varningstext som sitter uppklistrad på maskinen. Lär dig maskinen, dess begränsningar och eventuella risker vid användandet. För att undgå skador vid ofrivillig beröring av rörliga delar: VARNING! För att undvika missöden och allvarliga, livslånga men, anslut inte maskinen till elnätet innan följande åtgärder vidtagits. Maskinen är monterad och inställd (sid. 6-8). Du har förstått strömbrytarens, backstoppens, slipbandets, justerrattens, spännspakens, arbetsbordets och låsrattens funktion (sid. 8). Du har läst igenom bruksanvisningen, förstått alla säkerhetsföreskrifter och hur slipmaskinen ska användas. Gått igenom maskinens skötselråd (sid. 12). LÅT SKYDDEN SITTA PÅ PLATS och kontrollera att de fungerar. Montera inget eller placera inte något på slipmaskinen när den är i rörelse. UNDVIK OFRIVILLIG IGÅNGSÄTTNING. Se till att strömbrytaren är i OFF-läge innan slipmaskinen ansluts till elnätet. FÖRE VARJE ANVÄNDNING Kontrollera slipmaskinen VARNING! Slipmaskinen får inte vara ansluten till elnätet. För att undvika skador om maskinen skulle startas av misstag, se till att den inte är ansluten till elnätet, innan inställningar justeras, sliprondell eller slipband eller något annat måste bytas ut. PLANERA DITT ARBETE ANVÄND RÄTT VERKTYG. Använd inte verktyg eller andra tillbehör för något de inte är avsedda för. VARNING! Denna maskin är inte avsedd att användas för kraftig avgradning. Vid arbete med metall kan gnistor och upphettade partiklar orsaka eldsvåda. Detta kan undvikas genom att: • Koppla bort alla spånsugslangar från slipmaskinen. • Avlägsna alla spår av trädamm i slipmaskinen. • Avlägsna alla spår av metallrester i slipmaskinen innan träslipning påbörjas igen. KONTROLL AV SKADADE DELAR. KONTROLLERA • justering av rörliga delar • uppbindning av rörliga delar • trasiga delar • delar som orsakar större gap än 1,5 mm mellan tvärbord och slipyta • att slipbandet inte är smalare än 100 mm. Smalare band exponerar delar som fingrar kan fastna i. 9 Använd skyddsklädsel maskinen förrän felet är funnet och åtgärdat. Innan slipmaskinen tas i bruk, kontrollera att sliprondellen roterar moturs. HÅLL BARN PÅ AVSTÅND. Håll besökare på säkert avstånd från slipmaskinen. Se till att förbipasserande befinner sig på behörigt avstånd från slipmaskin och arbetsstycket. FORCERA INTE MASKINEN. Den fungerar bäst och säkrast i den takt den är avsedd för. Tryck arbetsstycket bara så tätt och hårt mot slipytan, att det slipas utan att fastna. • Man kan få in främmande föremål i ögonen från alla typer • • • • • • av slipmaskiner. Detta kan resultera i bestående synskador. Glasögon skyddar inte. Speciella skyddsglasögon finns. Bär inte vida klädesplagg, handskar, slipsar eller smycken (ringar, armbandsur), vilka kan fastna i slipmaskinen och göra att du kommer för nära ma-skinens rörliga delar. Använd rejäla skor för att inte halka. Bind upp långt hår. Rulla upp långa ärmar ovanför armbågen. Ljudnivåerna varierar kraftigt. För att undvika hörselskador, använd öronproppar eller hörselskydd när du använder slipmaskinen under en längre tid. Sliparbete är vanligtvis dammigt. Använd ansiktsmask tillsammans med skyddsglasögon. Innan du försöker få loss något som fastnat: • Sätt strömbrytaren i “OFF”-läge • Se till att slipmaskinens stickkontakt är utdragen. • Vänta tills alla rörliga delar står helt stilla. INNAN DU GÅR IFRÅN SLIPMASKINEN: Kontrollera arbetsstycket LÅT ALDRIG EN PÅSLAGEN MASKINEN UTAN UPPSIKT. STÄNG AV STRÖMMEN. Lämna inte maskinen förrän den stannat helt. GÖR VERKSTADEN BARNSÄKER. Slå ifrån huvudströmbrytaren. Ta bort den gula omkopplarnyckeln och förvara den så att ingen obehörig får tag i den. Lås verkstaden. AVGRADNING Arbetsbordet kan vinklas från 0° – 45° vid avgradning. Lossa på bordets låsratt och luta bordet, så mycket som behövs, se skiss. Dra till låsratten. OBS! Se till att det inte finns några spikar eller främmande föremål i arbetsstycket som ska slipas. Planera ditt arbete för att slippa drabbas av BAKÅTKAST om arbetsstycket fastnar i slipbandet eller sliprondellen så att det slits ur händerna på dig. • Se till att det inte finns något skräp mellan arbetsstycket och tvärbord. • Vid slipning av ojämna arbetsstycken, placera tvär-bord så att det inte glider eller slits ur händerna på dig. • Var mycket försiktig vid slipning av stora, små eller komplicerade arbetsstycken. • Använd aldrig den här maskinen för att slipa så små stycken, att de inte kan hållas med handen. • Använd ytterligare stöd (bord, sågbockar, arbets-ställningar etc.) vid arbete med arbetsstycken stora nog att tippa över om de inte hålls fast vid bordsskivan. • Låt ALDRIG någon hjälpa till i stället för att för-länga bordet, för att hålla ett arbetsstycke som är längre eller bredare än slipmaskinens bord eller för att mata fram, stötta eller dra arbetsstycket. • Vid efterbehandling av arbetsstycke med sliprondell, pressa alltid arbetsstycket mot sliprondellens nedre del. Slipning mot delen som roterar uppåt från arbetsskivan, kan förstöra stycket genom att det börjar vibrera eller slits ur händerna på dig och far iväg. • Slipa enbart ett arbetsstycke åt gången. • Avlägsna allt från arbetsbänken utom arbetsstycket och nödvändiga tillbehör innan slipmaskinen startas. Bord Bordets låsratt VARNING! För att undvika att arbetsstycke eller fingrar fastnar mellan bord och slipyta, måste bordet vara justerat på bordsstöden så att gapet mellan bordskant och slipyta är högst 1,5 mm. En insexskruv fixerar bandbädden i vertikalt eller horisontalt läge. Fundera på hur du ska hålla arbetsstycket under slipningen. Undvik olämpliga rörelser och obekväma kroppsställningar, eftersom en plötslig rörelse kan göra att fingrar eller händer kommer i beröring med sliprondellen. Stick inte ner fingrarna där slipremmen snurrar i dammuppsamlaren. BÖJ DIG INTE FÖR LÅNGT FRAMÅT. Stå stadigt, tappa inte balansen. Håll ansikte och kropp på sidan av maskinen, så att de inte är i vägen om något lossnar. Max. 1,5 mm Slipyta Bord KÖRNING AV SLIPMASKIN VARNING! Låt inte gammal vana (införskaffad efter mycket arbete med bandslipmaskinen) orsaka missöden pga. slarv. Några sekunders bristande uppmärksamhet kan resultera i en allvarlig olycka. Innan du börjar arbeta med slipmaskinen, studera maskinen när den körs. Om den låter märkligt eller skakar mycket, stoppa den genast. Stäng av den och dra ur stickkontakten. Starta inte om För att ställa slipbandet i vertikalläge: 1. Avlägsna tvärbordet. 2. Lossa insexskruven med en 6 mm sexkantsnyckel. 10 SLIPNING AV ÄNDAR PÅ SLIPBAND Tvärbord Det är lättare att slipa långa arbetsstycken med slipbandet i vertikalläge. Se under ”Basfunktion – justering av pubbalk” för att rätta till balken och ”Montering – Montering av bord” för att justera arbetsbordet. För arbetsstycket lugnt över slipbandet. För större exakthet, använd geringslinjal (tillbehör). Bandbädd Insexskruv ”L”sexkantnyckel Slipband Bandbädd 3. Placera slipbandet vertikalt, se bild, och dra åt insexskruven, se skiss. Arbetsstycke Arbetsbordsenhet SLIPNING AV KURVIGA KANTER Insexskruv Slipa alltid kurviga kanter på den medlöpande rullen, se skiss. VARNING! Försök aldrig slipa ändytor på den medlöpande rullen, eftersom man genom att placera något på denna kan orsaka ett stycke att slungas upp, vilket kan resultera i att någon skadas. SLIPBANDETS SLIPYTA. VARNING! För att undvika skador från arbetsstycke som glider, fastnar eller slängs ut, ställ in stödet så att gapet till slipytan inte är mer än 1,5 mm tum. Håll slipbandet helt flat mot metallbädden vid justering av gapet mellan slipbandet och arbetsstödet. Ta ett fast grepp om arbetsstycket med båda händer och kom inte för nära slipbandet med fingrarna. Håll arbetsstyckets ände mot stödet och för samtidigt stycket längs slipbandet. Var särskilt försiktig vid slipning av mycket tunna stycken. Avlägsna tvärbordet vid slipning av långa arbetsstycken. Tryck bara så hårt mot slipbandet att arbetsstycket matas vidare. Tvärbord Drivrulle ArbetsMedlöpande stycke rulle Utåtböjda kanter måste alltid slipas på rondellens vänstra sida, se skiss. VARNING! Om arbetsstycket placeras mot sliprondellens högra sida, kan stycket slungas upp (rekyl) och skada någon. Slipband Tvärbord 11 Mitt Arbetsstycke (t.v. om mitten) Arbetsstycke Sliprondell Mitt SKÖTSEL VARNING! För säkerhets skull bör stickkontakten dras ur vägguttaget innan justering, underhåll eller smörjning av slipmaskinen genomförs. VARNING! För att undvika att utsättas för elektriska stötar eller brandfara, bör reparationer av elsystemet endast utföras av en fackman. Maskinen måste monteras enligt fabrikens anvisningar. Om en strömförande ledning klipps av eller på något annat sätt skadas, måste den omedelbart ersättas. Blås ut eller sug regelbundet upp det damm som samlats inuti motorn. Om arbetsskivans yta vaxas med bilvax, går det lättare att mata fram arbetsstycken som avslutas. Vaxa inte det skrovliga slipbandsbordet, eftersom vaxet kan klibba sig fast på bandet och fastna på rondellen, vilket kan få bandet att glida av. SLIPNING AV MINDRE ÄNDYTOR PÅ SLIPRONDELL OBS: Vid detta arbete rekommenderas användning av geringslinjal (valfritt tillbehör). Placera alltid ändytorna som ska slipas mot sliprondellens vänstra sida, se skiss. VARNING! Om arbetsstycket placeras mot rondellens högra sida, kan stycket kastas upp (bakåtkast) och skada någon. Geringslinjal (tillbehör) SMÖRJNING KULLAGREN i den här maskinen är insmorda med fett redan i fabriken när de packas. De behöver ingen ytterligare smörjning. Lagerhylsor behöver oljas med 30 olja efter 10 timmars användning, se instruktioner nedan. Arbetsstycke SMÖRJNING AV LAGERHYLSOR Mitt VARNING! FÖR ATT UNDVIKA SKADOR, VRID STRÖMBRYTAREN I OFF-LÄGE, TA BORT NYCKELN OCH DRA UR STICKKONTAKTEN UR VÄGGUTTAGET INNAN ENHETEN SMÖRJS. 1. Lossa bandspänningen genom att vrida spännspaken åt höger. 2. För slipbandet mot den medlöpande rullens sidor för att exponera de ovala öppningarna. 3. Ha i 2-3 droppar olja i vardera sidas hål, se skiss. Ta inte mer olja, eftersom för mycket olja kan få bandet att glida och olja att komma på arbetsstycket. 4. Justera hur bandet löper enligt monteringsbeskrivningen under ”Montering av slipband – Spänning och Spårning”. VARNING! För säkerhets skull sätt strömbrytaren i OFFläge och dra ur stickkontakten ur vägguttaget innan slipmaskinen justeras. Observera: Använd kombinationsvinkel för att stötta geringslinjalen mot sliprondellens framsida (måttet måste vara exakt). Om vinkeln inte är rät, lossa kombinationsmåttets justeringsknapp, flytta geringslinjalen och dra åt knappen ordentligt. Geringslinjal (extra tillbehör) Smörj här Lagerhylsor Medlöpande rulle Spännspak Kombinationsvinkel Placera alltid arbetsstycket på rondellens vänstra sida och låt rondellen rotera moturs, se skiss. Bordet går att luta för avgradning. 12 TA BORT KÅPAN OCH MONTERA DRIVREMMEN 1. Ta bort skruven med brett huvud som sitter mitt på kåpan med en Phillips-skruvmejsel. 2. Avlägsna kåpan. Drivremskåpa Standardskruvmejsel Justeringshål 6. Kontrollera hur spänd drivremmen är genom att greppa remmen på båda sidor och klämma till. Remmen ska ge efter ungefär 5-6 mm. OBS! Om drivremmen är för hårt spänd, kan detta orsaka buller och överbelastning av motorn. För löst spänd rem kan göra att remmen slits snabbare. Stjärnskruvmejsel 3. Lossa de fyra M8-sexkantskruvarna så att drivremmen kan föras runt dem. För drivremmen runt den medlöpande rullen och drivrullen, se skiss, om remmen går av. Drivrulle Band Medlöpande rulle Rem Skruvar MONTERING AV DRIVREMSSKYDD 1. Ta fram drivremskåpan och placera den i fördjupningarna på drivremshuset. 2. Dra åt skruven med platt huvud med en Phillips-skruvmejsel. 4. Lossa lite på de 3 skruvarna. Justera remmens spänning genom att föra in en skruvmejsel i justeringsspringan. För upp skruvmejseln för att öka remspänningen mellan rullarna. 5. Dra försiktigt åt skruvarna utan att rubba remmen. Drivremskåpa 13 FELSÖKNING VARNING! För säkerhets skull bör stickkontakten tas ur vägguttaget innan felsökning görs av slipmaskinen. PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Motorn fungerar inte. 1. Fel på strömbrytaren ON/OFF. Fel på elledningen. Fel på strömbrytaren 2. Motorn är utbränd. 1. Ersätt trasiga delar innan slipmaskinen används igen. 2. Alla försök att laga motorn kan kan vara RISKABELT. Låt en fackman utföra reparationen. Motorn saktar vid slipning. 1. Drivremmen är för hårt spänd. 1. Minska spänningen, se under Skötsel, Ta bort drivremskåpan. 2. Minska trycket på arbetsstycket. 2. För mycket tryck läggs på arbets-stycket. Slipbandet glider av rullarna. 1. Sidjustering är fel inställd. 1. Justera sidledes , se under Montering av slipband. Trä börjar brinna vid slipning. 1. Sliprondellen eller slipbandet är fulla av kåda/sav. 1. Byt ut sliprondell eller slipband. Mycket buller. 1. Drivremmen är för hårt spänd. 1. Minska spänningen, se under Skötsel, Justering av drivrem. ALLMÄN GENOMGÅNG Kontrollera regelbundet att fästande skruvar är åtdragna. De kan vibrera och skaka loss över tiden. REPARATION Elanslutningar eller drivrem måste bytas ut av en fackman, som likaså bör utföra alla reparationer. Om elledningar skadas eller slits, laga eller ersätt dem hos en auktoriserad servicefirma. 14 NORSK • Gå igjennom sikkerhetsforskriftene igjen i denne bruksanvisningen slik at du forstår hvordan maskinen fungerer. • Gå igjennom behandlingsanbefalingene for slipe maskinen (side 24). Les nedenunder ADVARSELSTEKST som sitter fremme på slipemaskinen. Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene INNHOLD Tekniske data ..............................................................................15 Sikkerhetsanvisninger .................................................................15 Før slipemaskinen tas i bruk .......................................................15 Ved montering og flyttning av slipemaskin ................................15 Ved kjøring av slipemaskinen .....................................................16 Oppakking og kontroll av innhold ..............................................17 Montering....................................................................................17 Lær deg å kjenne din båndslipemaskin .......................................20 Grunnfunksjon ............................................................................21 Behandling ..................................................................................25 Smøring .......................................................................................25 Feilsøking....................................................................................26 Koblingsskjema.........................................................................115 Sprängskisser + Reservedeler ...................................................116 EU-forsikring ............................................................................117 VARNING: Les bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk vernebriller. Bruk ansiktsvern. Pass på at gapet mellom bord og slipebånd og plate ikke er større enn 1,5 mm. 5. Støtt alltid opp arbeidsstykket med ”arbeidsbordet” eller ”stoppknappen”. 6. Unngå ”Tilbakeslag” (at arbeidsstykket slynges mot deg) og bruk kun venstre halvdel av sliperondellen. 7. Tenk på brannfaren. Rydd bort alle sagspon og koble bort eventuelle sponavsug før metallbiter slipes. 1. 2. 3. 4. VED MONTERING OG FLYTTING AV SLIPEMASKIN FOR DIN EGEN SIKKERHET: LES IGJENNOM ALLE INSTRUKSJONER NØYE UNNGÅ FARLIGE MILJØER Bruk slipemaskinen innendørs i en tørt lokal, godt beskyttet fra fuktighet. Pass på at arbeidsplassen er godt opplyst. Plasser slipemaskinen slik at verken brukere eller andre nærværende ikke kommer til å stå langsmed slipebåndet eller skiven. For å unngå å skades hvis slipemaskinen plutselig rister: • Dra alltid ut stikkontakten før slipemaskinen flyttes. • Plasser slipemaskinen på en jevn flate med tiltrekkelig med armsving for å virkelig kunne håndtere og holde et arbeidsstykke. • Pass på at slipemaskinen står plant. • Skru fast slipemaskinen med muttere på arbeidsflaten. Fest dem på måten som vises under ”Montering og Jus-tering” (side 19). • STÅ ALDRI PÅ MASKINEN. Skulle maskinen tippe over, kan noen skades alvorlig. Ikke oppbevar noe ovenfor eller i nærheten av maskinen, slik at man ikke blir tvunget til å stå på maskinen for å nå dette. • Montering • Drift • Reservedeler TEKNISKE DATA Banddimension ........................................... mm Bandhastighet...............................................m/s Putsskivans diameter................................... mm Putsskivans hastighet ................................r/min Lydnivå ................................................... dB(A) Motorspänning ................................................V Motoreffekt ....................................................W Vikt ............................................................... kg 100 x 915 8 150 2850 85 230 1-fas 400 17 FØR HVERT BRUK: kontroller slipemaskinen. SIKKERHETSANVISNINGER DRA UT STIKKONTAKTEN. SETT DEG INN I BRUK AV BÅNDSLIPEMASKIN Les og forstå brukeranvisninen og symbolene på maskinen. For å unngå skader hvis slipemaskinen skulle startes ufrivillig, dra ut stikkontakten, trykk inn OFF-knappen og fjern startnøkkelen før slipeplate eller slipebånd byttes eller noen innstilling justeres. FOR BÅNDSLIPEMASKIN KONTROLL AV SKADEDE DELER. FØR SLIPEMASKINEN TAS I BRUK • • • • Kontroller: Sikkerhet er en kombinasjon av sunn fornuft, være oppmerksom og lære seg hvordan båndslipemaskinen fungere. Les bruksanvisningen til denne maskinen nøye. innstillingen av bevegelige deler hvis bevegelige deler trengs å festes skadede deler arbeidsstykker som laget et gap større enn 1/16” mellom tverrbord og slipeflate • slipebånd som er smalere enn 100 mm. Smalere bånd eksponerer deler som fingrene kan sette seg fast i • slitte eller ødelagte strømledninger • hvor støtteig maskinen står og • hva som helst annet som skulle kunne innvirke på driften av slipemaskinen Skulle noen del mangle, være bøyd eller ødelagt, eller noen ADVARSEL: For å unngå misforståelse, som skulle kunne resultere i alvorlige men, koble ikke maskinen til strøm-uttak før følgende trinn er utført: • Montering og justering (side 19-20) • Lær deg å bruke ON-OFF-knappen, stoppknappen, slipebåndets sporvrier, arbeidsbordet og låseratt for helling av arbeidsbordet (side 20). 15 elektrisk del ikke fungere som den skall, steng av slipemaskinen og dra ut stikkontakten. ERSTATT skadede, manglende eller dårlig fungerende deler før maskinen igjen tas i bruk. VÆR NØYE MED BEHANDLINGEN AV MASKINEN. Hold slipemaskinen ren slik at den fungerer på beste og sikreste måte. Følg anbefalingene for smøring. Du kan få fremmede emner i øyne fra alle typer slipemaskiner. Disse kan forårsake alvorlige synsskader. Vanlige briller tåler kun lettere støt og er ikke noen vernebrille. Det er derfor man bør bruke vernebriller. • Bruk ikke vide klesplagg, hansker, slips eller smykker (ringer, armbåndsur), som kan sette seg fast og gjøre at du kommer i berøring med bevegelige deler. • Bruk sko med gummisåler • Samle langt hår i en hestehale • Rull opp ermene ovenfor albuen • Støynivået varierer kraftig. For å unngå hørselsskader, bruk hørselvern eller ørepropper ved sliping under lengre tid. • Slipearbeider er vanligvis støvete. Bruk ansiktsmaske sammen med vernebriller med støvfilter. • Kontroller arbeidsstykket Pass på at det ikke finnes noen spiker eller fremmedlegemer i den del av arbeidsstykket som skal slipes. Planlegg arbeidet slik at du unngår TILBAKESLAG, hvis arbeidsstykket skulle sette seg fast på slipebåndet eller sliperondellen og slites ut av hendene på deg. • Pass på at det ikke finnes noe skrot mellom arbeidsstykket og tverrbordet. • Ved sliping av ujevne arbeidsstykker, juster tverrbordet slik at stykkene ikke glir eller slites ut av hendene på deg. • Vær ekstra forsiktig ved sliping av store, meget små eller kompliserte arbeidsstykker. • Bruk aldri denne maskinen for å slipe mange biter som er for små for å holdes for hånd. • Bruk ytterligere støtte (bord, sagbukker etc.) for arbeidsstykker som kan tippe over om de ikke holdes fast mot bordplaten. • La ALDRI en person få rollen som forlengerbord eller støtte for arbeidsstykker som er lengre og bredere enn bordet, eller for å mate fram eller dra stykket. • Ved etterbehandling med sliperondell, må arbeidsstykket alltid presses mot skivens ”DOWN”-side. Ved sliping mot del som stikker opp fra bordet kan arbeidsstykket skades og begynne å vibrere eller slites ut av hendene på deg og gli. • Slip bare ett arbeidsstykke av gangen. • Fjern alt fra arbeidsbenken utenom arbeidsstykket og ev. tilhørende støtte, før slipemaskinen startes. Tenk igjennom hvordan du ska holde arbeidsstykket under hele slipeprosessen. Unngå vanskelige manøver og håndbevegelser, der fingre eller hender kan havne på slipeflaten ved en plutselig bevegelse. Pass på fingrene der slipebåndet løper ned i støvoppsamleren. BØY DEG IKKE FOR LANGT FRAMOVER. Stå stødig, mist ikke balansen. Hold ansikt og kroppen langs maskinen slik at du ikke treffes av tilbakeslag. For å unngå skader pga. att stykket setter seg fast, glir eller løsner: • BRUK BARE ANBEFALTE TILBEHØR (side 104). Se etter i bruksanvisningen , hvilke tilbehør som anbefales. Følg anvisningene for tilbehøret. Ved bruk av uegnede tilbehør, øker skaderisikoen. • Juster tverrbordet slik at gapet til slipeflaten ikke er større enn 1,5 mm. Ved kontroll av gapet mellom båndet og tverrbordet, hold ned båndet mot metallunderlaget. • Pass på at alle fester og tvinger sitter skikkelig og at ingen deler beveger seg mer enn de skal. • HOLD ARBEIDSPLASSEN REN. Rotete flater og bord øker ulykkesrisikoen. Gulvet får ikke være skjevt. • For å unngå brennskader eller andre brannulykker, bruk aldri brannfarlige væsker, damp eller gasser i nærheten av slipemaskinen. PLANLEGG FOR HVORDAN DU SKAL BESKYTTE ØYNE, HENDER, ANSIKT OG ØRER LÆR DEG Å KJENNE SLIPEMASKINEN. Les igjennom bruksanvisningen og advarselsteksten som er fastlimt på maskinen. Lær deg maskinens begrensninger som potensielle risikofylte moment. For å unngå skader ved ufrivillig berøring av maskinens bevegelige deler, pass på at: • fungerende VERNEUTSTYR finnes på plass • ikke utfør monteringsarbeider eller stille noe på maskinen mens den fortsatt er i bevegelse • UNNGÅ UFRIVILLIG START. Pass på at strømbryteren er i OFF-posisjon før maskinen kobles til strømnettet. Planlegg ditt arbeid. BRUK RETT VERKTØY. Bruk ikke en maskin eller et verktøy for noe de ikke er beregnet for. OBS! Denne slipemaskinen er ikke beregnet for kraftig avvirkning. Ved metallbearbeiding kan gnister og opphetede partikler forvolde brann. Unngå dette ved å: • Koble bort sponsugeslange fra maskinen • Fjern alle spor av trestøv inne i maskinen • Fjern alle spor av metallrester inne i maskinen før sliping av tre påbegynnes igjen Bruk verneutstyr. VED KJØRING AV SLIPEMASKINEN BRUK ADVARSEL! La ikke gammel vane (av mye arbeid med båndslipemaskinen) føre til misforståelse pga. uforsiktighet. Noen sekunders manglende oppmerksomhet kan resultere i en alvorlig skade. Før du begynner å arbeide, studer slipemaskinen når den kjøres. Om den lyder merkelig eller vibrerer kraftig, stopp den umiddelbart. Steng av maskinen og dra ut stikkontakten. Start ikke maskinen igjen før feilen er funnet og utbedret. Før slipemaskinen begynner å brukes, må du forsikre deg om at sliperondellen roterer moturs. HOLD BARN BORTE. Hold besøkende på sikker avstand fra slipemaskinen. Pass på at alle forbipasserende befinner seg på be- VERNEBRILLER BEDRE Å VÆRE FREMSYNT ENN Å BLI UTEN SYN 16 Pakk opp alle deler og kontroller alt materiale mot skisser og ”Liste over separate deler”. Obs!: Kontroller at alle deler finnes før du kaster forpakningsmaterialet. tryggende avstand fra slipemaskinen og arbeidsstykket. FORSERE IKKE MASKINEN. Den fungerer mye bedre og sikrere om den får gå i den takt den er tenk for. Trykk arbeidsstykket bare så tett inntil og hardt mot slipeflaten, at det kan slipes uten å sette seg fast. Før du forsøker å løsne noe som har satt seg fast, pass på at: • strømbryteren står i OFF-posisjon • slipemaskinens stikkontakt er trukket ut • alle bevegelige deler er helt stillestående. ADVARSEL! For å unngå skader, forsøk ikke å montere båndslipemaskinen, koble den til strømnettet eller slå den på før en manglende del erstattes og installeres korrekt. ADVARSEL! For din egen sikkerhet, koble aldri stikkontakten til strømnettet eller vri om startnøkkelen før alt er montert og du har lest igjennom hele bruksanvisningen. FØR DU GÅR IFRA MASKINEN FORLAT ALDRI EN PÅSLÅTT MASKIN UTEN OPPSIKT. STENG AV STRØMMEN. Gå ikke derifra før maskinen har stoppet helt. Bokstav A B C D E F G H GJØR ARBEIDSPLASSEN BARNESIKKER. Slå av hovedstrømbryteren, fjern den gule bryternøkkelen og oppbevar den utilgjengelig for barn og andre uvedkommende. Lås verkstedet. OPPAKKING OG KONTROLL AV INNHOLD NØDVENDIGE VERKTØY Antall 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 4 1 4 MONTERING 10 mm skiftenøkkel Kombinasjonsvinkel PLASSERING AV BÅNDSLIPEMASKIN PÅ ARBEIDSBENK Stjernetrekker Om slipemaskinen skal være stasjonær, må den settes fast skikkelig på en stødig flate, f.eks. en arbeidsbenk. Om den plasseres på en arbeidsbenk, bør hull bores gjennom benkeplaten etter målene på skissen. 1. Maskinen skal festas skikkelig med 5/16”-skruer og 6-kantskruer (medfølger ikke). Skruene bør være 1-1/2” pluss benkeplatens tykkelse. 2. Bestem og merk ut hvor hullene skal være på benkeplaten. 3. Bore to 9,5 mm ø-hull gjennom arbeidsbenken. 4. Plasser slipemaskinen på arbeidsbenken og pass på at vangens hold passer benkens. 5. Sett i to 5/16”-skruer med 6-kantmuttere og trekk til. 6 mm insexnøkkel Standardskrutrekker Kombinasjonsmålet må være eksakt Dra en svak strek langs denne kanten Liste over deler Båndslipemaskinenhet Bruksanvisning Bord Sliperondell Bordsstøtte Tverrbord Arbeidsstøtte Veske inneholdende: Ratt Brikke, 6,5ks17,8ks1,6 Skrue, stort hode type ”AB” M4.2ks1.9-12 Strømbryternøkkel Låsebrikke, M6 Skaldekal 6-kantskrue, M6-1.0-14 Rett kant av bordsplate 3/4” tykk, kanten må være helt rett Minst 24 Det ska ikke finnes noe gap eller overlappning når målet snus over langs den linjerte streken Kontur av slipemaskin 2 hull 3/8 ø Alle mål er i tommer hvis ikke annet angis. Alternativt kan slipemaskinen monteres på en separat treplate. Skivens mål må være godt tilmålt for at slipemaskinen ikke tipper under bruk. Det bør helst være en minst 19 mm tykk sponplate (tynnere sponplate sprekker lett). 17 OBS! For å unngå å skades ved håndteringen av verktøyet, bruk 5/16” eller større skruer og muttere. Følg instruksjonene før montering på arbeidsbenk, bruk plater minst 18x24” tykke og 5/16”-skruer med flatt hode, låsebrikker og 6-kantmuttere (medfølger ikke). Skruens lengde må være 1-1/2” pluss arbeidsbenkens tykkelse. Obs!: For å få ordentlig stabilitet, må hullene være så dype at skruehodene er jevnt med benkeflaten. ADVARSEL! For å unngå å skades når maskinen settes i bevegelse, må flaten som den monteres på undersøkes nøye. Du må være sikker på at ingenting kommer å bevege seg under kjøringen av maskinen. Virker maskinen ha tendens til å gli eller tippe over, forsterk benk, støtte eller støtteflate før slipemaskinen tas i bruk. Slipetallerken Skruer Rondellbeskyttelse Slipetallerken MONTERING AV TVERRBORD Ta fram tverrbordet og 6-kantskrue M6x1.0-14, brikke og låsebrikke. Hold fast tverrbordet på plass og fest det slik som det framgår av skissen. Dra ikke til for mye. Låsebrikke Flat brikke 6-kantskrue 6-kantskrue for tverrbord Tverrbord Festehull Festehull Skiftenøkkel FASTKLEMMING AV BÅNDSLIPEMASKIN VED ARBEIDSBENK Båndslipemaskinen kan klemmes fast direkte på arbeidsbenken med hjelp av to eller flere ”C”-tvinger nederst (en tvinge for hver ende av maskinen). MONTERING AV BORDENHET 1. Ta fram bordstøtten og tre 6-kantskruer, M6x1.0-14 og låsebrikker blant de løse delene. 2. Plasser bordstøtten mot bordet og pass på at hullene passer, se skisse. 3. Fest bordstøtten som framgår av skisse. ”C”-tvinge Arbeidsplate MONTERING AV SLIPERONDELL OG STØTTE Bord Bordstøtte 1. Ta fram sliperondellen og ta bort den beskyttende hinnen. Sett inn skiven ved slipetallerkenen og sett den på plass ved å trykke til rundt om. 2. Ta fram rondellbeskyttelsen og to skruer med stort hode, M4.2x1,4-12 fra posen med løse deler. 3. Plasser rondellstøtten mot slipetallerkenens nedre 1/3 og pass inn hullene, se skisse. 4. Dra til skruene med stort hode skikkelig med en stjernetrekker med et lett trykk for at hullene skal passe. Brikke (3) 6-kantskrue (3) Låsebrikke (3) 4. Plukk fram en 6,5x17,8x1.6 brikke og et låseratt blant delene. 5. Plasser bordstøtten i hullene på siden av vangen, se skisse. Pass på at den 9,5mm ø-sprekken passes inn i det øvre hullet. 6. Plasser brikken på den gjengede rattets kilespor og før inn i hullene på vangen. 18 Bordstøtte Ekstra festehull Brikke Låseratt før bord Drivreimsbeskyttelse Vange Brikke Bordets låseratt Bakkestopp løsnet Indeksstift JUSTERING AV BORDENHET Bordstøtte ADVARSEL! For å unngå skader hvis maskinen skulle startes ved uhell, pass på at maskinen ikke er koblet til strømnettet før justeringen. 1. Kontroller arbeidsbordets helling mot skiven med en kombinasjonsvinkel. OBS! Kombinasjonsvinkelen må være ”eksakt”, se ”Oppakking – nødvendige verktøy”, side 18, for å kontroller hvordan dette gjøres. 2. Om vinkelen mellom bordet og skiven ikke er rett, løsne låserattets skrue og skråstill bordet. 3. Juster vinkelen mot skiven og trekk til låserattet. 4. Sett skaldekalen ved 0˚-merket på støvbeskyttelsen. ADVARSEL! For å unngå at arbeidsstykke eller fingre setter seg fast mellom arbeidsbord og slipeflate, bør ikke gapet mellom bordkant og slipeflate være større enn 1,5 mm. 7. Løsne de tre 6-kantskruene og juster bordet. Maks. 1/16 tommer Slipeflate Bord Kombinasjonsvinkel 8. Bruk bruksanvisningen som holder. Plasser 10 sider av bruksanvisningen mellom skiven og bordets framkant. Trykk bordet mot sidene og trekk til de tre 6-kantskruene. Arbeidsbord Bruksanvisning Skaldekal Låseratt for bord MONTERING AV SLIPEBÅND – SPENNING OG SPORING ADVARSEL! For å unngå skader hvis maskinen skulle startes av uhell, sett strømbryteren i OFF-posisjon, ta bort nøkler og dra ut stikkontakten fra vegguttaket før slipebåndet tas løs eller installeres.. Du finner en ”retningspil” på slipebåndets slette side. Slipebåndet må løpe i pilens retning for at skjøten ikke skal sprekke opp. 1. Før spennspaken til høyre for å minske båndspenningen. 2. Plasser slipebåndet over rullen med retningspilen nedover som på skissen. (Pilen sitter på slipebåndets innside.) Pass på at båndet er sentrert på begge rullene. 3. Før spennspaken til venstre for å øke båndspenningen. 10 sider Arbeidsbord Skaldekal Låseratt for bord EKSTRA STØTTE FOR VERTIKALSLIPING 1. Fjern bakkestoppens låsemutter og ta bort tverrbordet. 2. Ta bort bordenheten ved å fjerne låserattet og brikken. OBS! Båndet kan stilles loddrett ved å løsne insexskruen og heve maskinvangen, se ”Plassering av Båndvange”, side 23. 3. Sett fast bordenheten i de ekstra hullene i båndvangen. Pass på at indekssplinten går inn i det øvre hullet når slipebordet står loddrett. 19 Medløpende rulle LÆR DEG Å KJENNE DIN BÅNDSLIPEMASKIN Spennspak Retningspil Slipebånd 4. Spennspak 6. Festehull Tverrbord 6-kantskrue Drivrulle Bånd vange Insexskrue for fiksering av vange 2. Insexskrue for bjelke 3. Sidejustering 5. Låseratt for bord 4. Trekk til insexskruen når vangen er i ønsket posisjon. 5. Sett stikkontakten i et vegguttak. Sett strømbryteren i ONposisjon og så umiddelbart i OFF-posisjon for å se om båndet viser tegn til å gli av den medløpende rullen eller drivrullen. Om den ikke gjør det, LØPER det korrekt. Festehull Bunnplate 1. Tverrbord Spennspak Slipebånd Slipetallerken Sliperondell Bordenhet Rondellbeskyttelse 6. Om slipebåndet drar seg mot skiven, vri sporrattet 1/4” omdreining medurs. 7. Om slipebåndet drar seg fra skiven, vri sporrattet 1/4” omdreining moturs. 8. Sett strømbryteren i ON-posisjon og så umiddelbart i OFFposisjon for å se hvordan båndet løper. Juster med sporrattet hvis det trengs. Strømbryter ON-OFF Festehull ADVARSEL! For å unngå skader hvis maskinen skulle startes ved uhell, sett strømbryteren i OFF-posisjon og dra ut stikkontakten fra vegguttaket før noen justeringer gjøres. 1. Tverrbord. Er til som støtte for arbeidsstykket på slipebåndet. 2. Insexskrue. Ved å løsne skruen kan slipebåndet heves til vertikal posisjon. 3. Justerratt. Ved å vri rattet moturs får båndet bevege seg mot skiven; ved å vri rattet medurs, beveger båndet seg bort fra skiven. 4. Spennspak. Ved å føre rattet til høyre, minsker båndspenningen; ved å føre rattet til venstre øker båndspenningen. 5. Låseratt for bord. Ved å løsne rattet kan bordet vinkles for avgrading (pilen på skalaen mot bordets midtpunkt med skalaen fastsatt på bunnen). 6. Ekstra festehull. Til for at bordet skal kunne monteres for endesliping, når bjelken er i vertikalt posisjon. 7. Strømbryter med ON/OFF-posisjon. Sporratt STRØMBRYTER MED ON/OFF-POSISJON (Kan variere fra land til land.) ON/OFF-strømbryteren har en låsefunksjon. DENNE FUNKSJON ER TIL FOR Å FORHINDRE AT MASKINEN SKAL KUNNE BRUKES AV UVEDKOMMENDE, BARN OG LIGNENDE. 20 GRUNNFUNKSJON 1. For å kunne starte maskinen, må nøkkelen settes i strømbryteren, se skisse. OBS! Nøkkelen er laget av gul plast og ligger i vesken med løse deler. FØR SLIPEMASKINEN TAS I BRUK 1. 2. 3. 4. ADVARSEL! For å unngå misforståelse og alvorlige, livslange skader, koble ikke maskinen til strømnettet før følgende utbedringer er utført. Maskinen er montert og innstilt (side19-20). Du har forstått strømbryterens, bakkestoppens, slipebåndets, justerrattets, spennspakens, arbeidsbordets og låserattets funksjon (side 20). Du har lest igjennom bruksanvisningen, forstått alle sikkerhetsforskrifter og hvordan slipemaskinen skal brukes. Gått igjennom maskinens behandlingsråd (side 24). FØR HVERT BRUK Kontroller slipemaskinen 2. Plasser en finger bakom strømbryterspaken, se skisse, og DRA spaken mot deg. ADVARSEL: Slipemaskinen får ikke være koblet til strømnettet. For å unngå skader hvis maskinen skulle startes ved uhell, pass på at den ikke er koblet til strømnettet, før innstillinger justeres, sliperondell eller slipebånd eller noe annet må byttes ut. KONTROLL AV SKADEDE DELER. • • • • justering av bevegelige deler oppbinding av bevegelige deler ødelagte deler deler som forårsaker større gap enn 1,5 mm mellom tverrbord og slipeflate • at slipebåndet ikke er smalere enn 100 mm. Smalere bånd eksponerer deler som fingre kan sette seg fast i • slitte eller ødelagte strømledninger • at installeringen er stødig • vad som helst som kan innvirke på slipemaskinens funksjon. Om del mangler, er skadet eller en elektrisk del ikke fungerer som den skal, slå av slipemaskinen og dra ut stikkontakten. ERSTATT skadede, manglende eller dårlig fungerende deler før slipemaskinen kjøres igjen. 3. For å stenge AV maskinen, TRYKK INN spaken. FORLAT ALDRI MASKINEN UTEN OPPSIKT FØR DEN HAR STOPPET HELT VÆR NØYE MED MASKINENS BEHANDLING For beste og sikreste resultat, hold slipemaskinen ren. Følg anbefalingene for smøring. 4. For å låsa strømbryteren i OFF-posisjon, hold den INNTRYKKET med den ene hånden og TA UT nøkkelen med den andre. FJERN INNSTILLINGS- OG SKIFTENØKLER fra maskinen før den startes.For å unngå skader pga. biter som setter seg fast, løsner eller slynges ut: • BRUK KUN ANBEFALTE TILBEHØR (side 104). Se etter i bruksanvisningen hvilke tilbehør som anbefales. Følg instruksjonene til tilbehøret. Om du bruker andre tilbehør enn de anbefalte, er skaderisikoen stor. • Sett fast tverrbord for arbeidsstykket på den måten at gapet mellom stykket og slipeflaten ikke er større enn 1,5 mm. Ved justeringen av gapet mellom slipebåndet og tverrbordet, hold ned båndet mot den underliggende metallskiven. • Forsikre deg om at alle fester og tvinger sitter skikkelig og at ingen deler er løse. • HOLD ARBEIDSPLASSEN REN. Belemrede arbeidsplasser og benker bidrar til ulykker. Gulvet får ikke være skjevt. For å unngå brennskader eller andre ulykker med ild, bruk aldri brannfarlige væsker, damp eller gasser i nærheten av slipemaskinen. ADVARSEL! For din egen sikkerhet, lås alltid strømbryteren i OFF-posisjon når maskinen ikke bruks, ta ut nøkkelen og oppbevar den på en sikker plass. Om det plutselig skulle bli strømbrudd (og alle lysene slukker), sett strømbryteren i OFF-posisjon, ta ut nøkkelen og oppbevar den på sikker avstand fra slipemaskinen. 21 PLANLEGG HVORDAN DU KAN BESKYTTE ØYNE, HENDER, ANSIKT OG ØRER ikke holdes fast ved bordplaten. • La ALDRI noen hjelpe til i stedet for å forlenge bordet, for å holde et arbeidsstykke som er lengre eller bredere enn slipemaskinens bord eller for å mate fram, støtt eller dra arbeidsstykket. • Ved etterbehandling av arbeidsstykke med sliperondell, press alltid arbeidsstykket mot sliperondellens nedre del. Sliping mot delen som roterer oppover fra arbeidsplaten, kan ødelegge stykket ved at det begynner å vibrere eller slites ut av hendene på deg. • Slipe kun et arbeidsstykke av gangen. • Fjern alt fra arbeidsbenken utenom arbeidsstykket og nødvendige tilbehør før slipemaskinen startes. LÆR DEG Å KJENNE DIN SLIPEMASKIN. Les igjennom bruksanvisningen og den advarselstekst som sitter opplimt på maskinen. Lær deg maskinen, dens begrensninger og eventuelle risikoer ved brukt. For å unngå skader ved ufrivillig berøring av bevegelige deler: LA BESKYTTELSEN SITTA PÅ PLASS og kontroller at de fungerer. Monter ingenting eller plasser ikke noe på slipemaskinen når den er i bevegelse. UNNGÅ UFRIVILLIG IGANGSETTING. Pass på at strømbryteren er i OFF-posisjon før slipemaskinen kobles til strømnettet. Funder på hvordan du skal holde arbeidsstykket under slipingen Unngå uegnede bevegelser og ubekvemme kroppsstillinger, ettersom en plutselig bevegelse kan gjøre at fingre eller hender kommer i berøring med sliperondellen. Stikk ikke ned fingrene der slipereimen snurrer i støvoppsamleren. BØY DEG IKKE FOR LANGT FRAMOVER. Stå stødig, mist ikke balansen. Hold ansikt og kropp på siden av maskinen, slik at de ikke er i veien hvis noe løsner. Planlegg ditt arbeid BRUK RETT VERKTØY. Bruk ikke verktøy eller andre tilbehør for noe de ikke er beregnet for. ADVARSEL! Denne maskin er ikke beregnet til å brukes for kraftig avgrading. Ved arbeid med metall kan gnister og opphetede partikler forårsake brann. Dette kan unngås ved å: • Koble bort alle sponsugeslanger fra slipemaskinen. • Fjern alle spor av trestøv i slipemaskinen. • Fjern alle spor av metallrester i slipemaskinen før tresliping påbegynnes igjen. KJØRING AV SLIPEMASKIN ADVARSEL! La ikke gammel vane (lagt seg til etter mye arbeid med båndslipemaskinen) forårsake misforståelse pga. slurv. Noen sekunders manglende oppmerksomhet kan resultere i en alvorlig ulykke. Før du begynner å arbeide med slipemaskinen, studer maskinen når den kjøres. Om den lyder merkelig eller rister mye, stoppe den umiddelbart. Steng den av og dra ut stikkontakten. Start ikke maskinen igjen før feilen er funnet og utbedret. Før slipemaskinen tas i bruk, kontroller at sliperondellen roterer moturs. HOLD BARN PÅ AVSTAND. Hold besøkende på sikker avstand fra slipemaskinen. Pass på at forbipasserende befinner seg på sikker avstand fra slipemaskin og arbeidsstykket. FORSERE IKKE MASKINEN. Den fungerer best og sikrest i den takt den er beregnet for. Trykk arbeidsstykket bare så tett og hardt mot slipeflaten, at det slipes uten å sette seg fast. Bruk verneutstyr • Man kan få inn fremmedlegemer i øyne fra alle typer slipemaskiner. Dette kan resultere i alvorlige synsskader. Briller beskytter ikke. Spesielle vernebriller finnes. • Bruk ikke vide klesplagg, hansker, slips eller smykker (ringer, armbåndsur), som kan sette seg fast i slipemaskinen og gjøre at du kommer for nær maskinens bevegelige deler. • Bruk solide sko for å ikke skli. • Bind opp langt hår. • Rull opp lange ermer ovenfor albuen. • Lydnivåene varierer kraftig. For å unngå hørselskader, bruk ørepropper eller hørselvern når du bruker slipemaskinen under i lengre perioder. • Slipearbeid er vanligvis støvete. Bruk ansiktsmaske sammen med vernebriller. Før du forsøker å få løs noe som har satt seg fast: • Sett strømbryteren i “OFF”-posisjon • Pass på at slipemaskinens stikkontakt er dratt ut. • Vent til alle bevegelige deler står helt stille. Kontroller arbeidsstykket FØR DU GÅR IFRA SLIPEMASKINEN: OBS! Pass på at det ikke finnes noen spiker eller fremmedlegemer i arbeidsstykket som skal slipes. Planlegg ditt arbeid for å slippe å få TILBAKESLAG hvis arbeidsstykket setter seg fast i slipebåndet eller sliperondellen slik at det slites ut av hendene på deg. • Pass på at det ikke finnes noe skrot mellom arbeidsstykket og tverrbord. • Ved sliping av ujevne arbeidsstykker, plasser tverrbord slik at det ikke glir eller slites ut av hendene på deg. • Vær meget forsiktig ved sliping av store, små eller kompliserte arbeidsstykker. • Bruk aldri denne maskinen for å slipe så små stykker at de ikke kan holdes med hånden. • Bruk ytterligere støtte (bord, sagbukker, arbeidsbukker etc.) ved arbeid med arbeidsstykker store nok til å tippe over om de LA ALDRI EN PÅSLÅTT MASKIN STÅ UTEN OPPSIKT. STENG AV STRØMMEN. Forlat ikke maskinen før den har stoppet helt. GJØR VERKSTEDET BARNESIKKER. Slå av hovedstrømbryteren. Ta bort den gule nøkkelen og oppbevar den slik at ingen uvedkommende får tak i den. Lås verkstedet. AVGRADING Arbeidsbordet kan vinkles fra 0° – 45° ved avgrading. Løsne på bordets låseratt og skråstill bordet, så mye som det trengs, se skisse. Dra til låserattet. 22 Bord Insexskrue Bordets låseratt ADVARSEL! For å unngå at arbeidsstykke eller fingre setter seg fast mellom bord og slipeflate, må bordet være justert på bordsstøtten slik at gapet mellom bordkant og slipeflate er maks. 1,5 mm. SLIPEBÅNDETS SLIPEFLATE ADVARSEL! For å unngå skader fra arbeidsstykke som glir, setter seg fast eller slenges ut, still inn støtten slik at gapet til slipeflaten ikke er mer enn 1,5 mm. Hold slipebåndet helt flatt mot metallvangen ved justering av gapet mellom slipebåndet og arbeidsstøtten. Ta et fast grepp om arbeidsstykket med begge hender og kom ikke for nær slipebåndet med fingrene. Hold arbeidsstykkets ende mot støtten og før samtidig stykket langs slipebåndet. Vær spesielt forsiktig ved sliping av meget tynne stykker. Fjern tverrbordet ved sliping av lange arbeidsstykker. Trykk bare så hardt mot slipebåndet at arbeidsstykket mates videre. JUSTERING AV BJELKEN En insexskrue fester båndvangen i vertikal eller horisontal posisjon. Maks. 1,5 mm Slipeflate Bord Tverrbord Slipebånd Tverrbord For å stille slipebåndet i vertikalposisjon: 1. Fjern tverrbordet. 2. Løsne insexskruen med en 6 mm sekskantnøkkel. Tverrbord Båndvange Insexskrue ”L”sekskantnøkkel SLIPING AV ENDER PÅ SLIPEBÅND Det er lettere å slipe lange arbeidsstykker med slipebåndet i vertikalposisjon. Se under ”Basefunksjon – justering av bjelke” for å rette til bjelken og ”Montering – Montering av bord” for å justere arbeidsbordet. Før arbeidsstykket sakte over slipebåndet. For større nøyaktighet, bruk gjæringslinjal (tilbehør). 3. Plasser slipebåndet vertikalt, se bilde, og trekk til insexskruen, se skisse. 23 SLIPING AV MINDRE ENDEFLATER PÅ SLIPERONDELL Slipebånd OBS: Ved dette arbeid anbefales bruk av gjæringslinjal (valgfritt tilbehør). Plasser alltid endeflatene som skal slipes mot sliperondellens venstre side, se skisse. ADVARSEL! Om arbeidsstykket plasseres mot rondellens høyre side, kan stykket kastas opp (tilbakeslag) og skade noen. Båndvange Arbeidsstykke Gjæringslinjal (tilbehør) Arbeidsbordenhet SLIPING AV KURVETE KANTER Slipe alltid kurvete kanter på den medløpende rullen, se skisse. ADVARSEL! Forsøk aldri å slipe endeflater på den medløpende rullen, ettersom man ved å plassere noe på denne kan forårsake et stykke som slynges opp, som kan resultere i at noen skades. Arbeidsstykke Midten ADVARSEL! For sikkerhets skyld sett strømbryteren i OFF-posisjon og dra ut stikkontakten fra vegguttaket før slipemaskinen justeres. Obs!: Bruk kombinasjonsvinkel for å støtte gjæringslinjalen mot sliperondellens framside (målet må være eksakt). Hvis vinkelen ikke er rett, løsne kombinasjonsmålets justeringsknapp, flytt gjæringslinjalen og trekk til knappen skikkelig. Drivrulle Gjæringslinjal (ekstra tilbehør) Arbeids- Medløpende stykke rulle Utoverbøyde kanter må alltid slipes på rondellens venstre side, se skisse. ADVARSEL! Om arbeidsstykket plasseres mot sliperondellens høyre side, kan stykket slynges opp (rekyl) og skade noen. Kombinasjonsvinkel Plasser alltid arbeidsstykket på rondellens venstre side og la rondellen rotere moturs, se skisse. Bordet kan skråstilles for avgrading. Midten Arbeidsstykke Sliperondell Arbeidsstykke (t.v. for midten) 24 Midten TA BORT DEKSELET OG MONTER DRIVREIMEN BEHANDLING ADVARSEL! For sikkerhets skyld bør stikkontakten dras ut fra vegguttaket før justering, vedlikehold eller smøring av slipemaskinen gjennomføres. 1. Ta bort skruen med bredt hode som sitter midt på dekselet med en Phillip-skrutrekker. 2. Fjern dekselet. ADVARSEL! For å unngå å utsettes for elektriske støt eller brannfare, bør reparasjoner av strømsystemet kun utføres av en elektriker. Maskinen må monteres etter fabrikkens anvisninger. Hvis en strømførende ledning klippes av, eller på noe annen måte skades, må den umiddelbart erstattes. Blås ut eller sug regelmessig opp det støv som er samlet inne i motoren. Hvis arbeidsskivens flate vokses med bilvoks, går det lettere å mate fram arbeidsstykker som avsluttes. Vokse ikke slipebåndsbordet, ettersom voksen kan klebe seg fast på båndet og sette seg fast på rondellen, som kan få båndet til å glid av. Drivreimdeksel Stjerneskrutrekker SMØRING 3. Løsne de fire M8-sekskantskruene slik at drivreimen kan føres rundt dem. Før drivreimen rundt den medløpende rullen og drivrullen, se skisse, om reimen går av. KULELAGRENE i denne maskinen er innsmurt med fett fra fabrikken når de pakkes. De behøver ikke ytterligere smøring. Lagerhylser trengs å oljes med 30 olje etter 10 timers bruk, se instruksjoner nedenfor. Drivrulle SMØRING AV LAGERHYLSER ADVARSEL! FOR Å UNNGÅ SKADER, VRI STRØMBRYTEREN I OFF-POSISJON, TA BORT NØKKELEN OG DRA UT STIKKONTAKTEN FRA VEGGUTTAKET FØR ENHETEN SMØRES. 1. Løsne båndspenningen ved å vri spennspaken til høyre. 2. Før slipebåndet mot den medløpende rullens sider for å eksponere de sider åpningene. 3. Ha i 2-3 dråper olje i alle hullene, se skisse. Ta ikke mer olje, ettersom for meget olje kan få båndet til å glid og at olje kan komme på arbeidsstykket. 4. Juster hvordan båndet løper etter monteringsbeskrivelsen under ”Montering av slipebånd – Spenning og Sporing”. Bånd Medløpende rulle Skruer 4. Løsne litt på de 3 skruene. Juster reimens spenning ved å føre inn en skrutrekker i justeringssporet. Før opp skrutrekkeren for å øke reimspenningen mellom rullene. 5. Dra forsiktig til skruene uten å rubbe reimen. Smør her Lagerhylser Medløpende rulle Spennspak Standardskrutrekker Justeringshull 6. Kontroller hvor spent drivreimen er ved å ta tak i reimen på begge sider og klemma til. Reimen skal gi etter ca. 5-6 mm. OBS! Om drivreimen er for hardt spent, kan dette forårsake støy og overbelastning av motoren. For løst spent reim kan gjøre at reimen slites raskere. 25 MONTERING AV DRIVREIMSBESKYTTELSE 1. Ta fram drivreimdekselet og plasser det i fordypningene på drivreimshuset. 2. Trekk til skruen med flatt hode med en Phillip-skrutrekker. Reim Drivreimdeksel FEILSØKING ADVARSEL! For sikkerhets skyld bør stikkontakten tas ut fra vegguttaket før feilsøking gjøres av slipemaskinen. PROBLEM Motoren fungerer ikke. Motoren sakner ved sliping. MULIG ÅRSAK UTBEDRING 1. Feil på strømbryteren ON/OFF. Feil på strømledningen. Feil på strømbryteren 2. Motoren er utbrent. 1. Erstatt ødelagte deler før slipemaskinen brukes igjen. 1. Drivreimen er for hardt spende. 1. Minske spenningen, se under Behandling, Ta bort drivreimdekselet. 2. Minske trykket på arbeidsstykket. 2. For mye trykk legges på arbeidsstykket. 2. Alle forsøk på å reparere motoren kan være RISIKABELT. La en elektriker utføre reparasjonen. Slipebåndet glir av rullene. Sidejustering er feil innstilt. Juster sideveis, se under Montering av slipebånd. Tre begynner å brenne ved sliping. Sliperondellen eller slipebåndet er full av kvae. Bytt ut sliperondell eller slipebånd. Mye støy. Drivreimen er for hardt spent. Minske spenningen, se under Behandling, Justering av drivreim. GENERELL GJENNOMGANG Kontroller regelmessig at festende skruer er dratt til. De kan vibrere og riste løs med tiden. REPARASJON Strømledninger eller drivreimer må byttes ut av en elektriker, som også bør utføre alle reparasjoner. Hvis strømledninger skades eller slites, reparer eller erstatt dem hos et autorisert verksted. 26 SUOMI • Tutustu KYTKEMIS-IRTIKYTKEMIS kytkimen, vasteen, nauhan säätökahvan, nauhan kiristyskahvan, työpinnan ja työpinnan kulma-asennon lukituskahvan käyttöön ja toimintoihin (Katso 32. sivuja.) • Lue ja ymmärrä kaikki tässä käsikirjassa annetut turvallisuus- ja käyttöohjeet. • Tutustu hiomakoneen huollon sääntöihin. (Katso 36. sivuja.) Käännös alkuperäisten ohjeiden SISÄLTÖ Teknisia tietoja ............................................................................27 Nauha- ja laikkahiomakoneen turvallisuusohjeita ......................27 Ennen hiomakoneen käyttöä .......................................................27 Koneen asennus ja kuljetus .........................................................27 Hiomakoneen käynnin aikana .....................................................29 Pakkauksen purkaus ja tarkastus .................................................29 Asennus .......................................................................................30 Tutustuminen laikka- ja nauha-hiomakoneeseen ........................32 Perustoiminta ..............................................................................33 Huolto .........................................................................................37 Voitelu .........................................................................................37 Häiriöiden etsintäopas .................................................................38 Sähkökaava ...............................................................................115 Varaosien luettelo + Osien kaava ..............................................116 EY-vaatimustenvastaavaisuusilmoitus ......................................117 Lue koneen esipuolessa olevat VAROITUS liimalaput: VAROITUS Ennen hiomakoneen käyttöä lue käsikirja. Käytä suojasilmälaseja. Käytä pölynaamaria. Noudata pöydän ja hiomanauhan/kiekon 1/16” väliä. Aina tue työstettävä kappale pöydän pintaan ja vastekappaleen. Vältä vastaiskua (hiottava kappale voi lentää käyttäjän puoleen) – käytä hiomalaikan keskuksesta vain vasempaa puolta. 7. Vältä tulipalon riskiä. Ennen metallikappaleen hiomista korjaa pois kaikki purut ja katkaise kone pölynimujärjestelmästä. 1. 2. 3. 4. 5. 6. OMAN TURVALLISUUDEN HYVÄKSI: LUE HUOMAAVAISESTI KAIKKI OHJEET • asennus • toiminta • varaosat Teknisia tietoja Hiomahihnan koko ...................................... mm Hihnan liikunnan nopeus .............................m/s Hiomalaikan läpimitta ................................. mm Hiomalaikan nopeus..................................r/min Äänitaso .................................................. dB(A) Moottorin syöttöjännite...................................V Moottorin teho ...............................................W Paino ............................................................. kg KONEEN ASENNUS JA KULJETUS VÄLTÄ VAARALLISIA OLOJA. Käytä hiomakonetta kuivissa sisätiloissa, älä työskentele sateen alla. Huolehdi työpaikan hyvästä valaistuksesta. Sijoita hiomakone niin ettei se seisoisi käyttäjän eikä minkään kuulumaton henkilön tiellä. Välttääkseen traumoja hiomakoneen satunnaisen paikalta siirtymisen takia: • Ennen hiomakoneen siirtämistä aina katkaise se sähköverkosta. • Asenna hiomakone varmalle tasaiselle alustalle jolla on tilaa työstettävän kappaleen tukemisen tarpeen. • Turvaa hiomakoneen varma asema ettei se liikkuisi työn aikana. • Ruuvaa hiomakone kiinni alustan pintaan. Käytä kiinnittimiä ja “Asennus ja säätö” (31. siv.) osassa annettuja ohjeita. • ÄLÄ SEISATU HIOMAKONEEN PÄÄLLE. Koneen kaatuminen voi aiheuttaa vakavan vahingoittumisen. Älä säilytä mitään tarvikkeita hiomakoneen yllä tai sen lähellä ettei tarvitsisi nousta koneen päälle niitä hakemaan. 100 x 915 8 150 2850 85 230 1-vaihe 400 17 JOKA KÄYTTÖÄ ENNEN: Tarkasta hiomakone. NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET KYTKE HIOMAKONE IRTI SÄHKÖVERKOSTA. TUTUSTU SAHAN TOIMINTAAN Välttääkseen vahingoittumista koneen satunnaisen käynnistymisen takia katkaise kone sähköverkosta, kytke irti kytkin ja ota pois kytkimen avain ennen kun aloitat asennusten muuttamisen tai hiomahihnan säädön. Lue käyttäjän kirja ja ymmärrä kaikki liimaukset rungossa. Tutustu sahan käyttöön ja sen rajoituksiin sekä sahaan liittyviin kertakohtaisiin riskeihin. TARKASTA OSIEN KUNTO. NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET Tarkasta: • Liikkuvien osien säätö, • Liikkuvien osien liitokset, • Viottuneet osat, • Noudata pöydän ja hiomanauhan/laikan 1/16” väliä. • 4 tuumin kapeampi hiomanauha. Kapeampi nauha avaa osat jotka voivat vahingoittaa käyttäjän sormet. • kuluneet ja viottuneet sähköjohdot, • asentamisen varmuus ja • kaikki muut hiomakoneen toimintaan vaikuttavat tekijät. Turvallisuus on terveen järjen, tarkkuuden ja tietojen yhdistelmä. Lue käyttäjän käsikirja hiomakoneeseen tutustumiseksi. ENNEN HIOMAKONEEN KÄYTTÖÄ VAROITUS: välttääkseen virheitä joiden seurauksena saattavat olla vaikeat vahingoittumiset, älä liitä hiomakonetta sähköverkkoon ennen seuraavien toimien toteuttamista. • Asennus ja säätö. (Katso 31.-32. sivuja.) 27 HUOMIO: Tämä hiomakone ei ole tarkoitettu oikein karkeiden pintojen hiomiseen. Metallin hiomisen aikana syntyvät kipinät saattavat aiheuttaa tulipalon. Sen välttämiseksi: • Katkaise hiomakoneesta kaikki pölynimu- ja ilmastointijärjestelmät. • Pyyhi pöly hiomakoneen rungon sisäpinnoilta. • Pyyhi metallipöly hiomakoneen sisäpinnoilta ennen kun taas aloitat puun hiomisen. Pysäytä hiomakone ja katkaise se sähköverkosta jos joku osa puuttuu, on jollain tavalla viottunut tai jos sähkökytkin toimii virheellisesti. VAIHDA viottuneet ja virheelliset osat ja asenna puuttuvat osat ennen kun aloitat hiomakoneen käytön. PIDÄ HYVÄÄ HUOLTA TYÖKONEESTA. Huolehdi hiomakoneen puhtaudesta, näin saat aikaan parhaan varmemman työtuloksetn. Noudata voitelun määräaikoja. OTA POIS KAIKKI MUTTERI- JA SÄÄTÖAIVAMET työkoneesta ennen senkäynnistämistä. ja Pukeudu vastaavaan työpukuun. Välttääkseen vahingoittumista juuttuneen, liukuvan tai vastaiskuna lentävän kappaleen takia: KÄYTÄ SUOJASILMÄLASEJA. OLE KAUKONÄKÖINEN JOS ET HALUA OLLA SOKEA • KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA VARUSTEITA. (Katso 104. sivua.) Katso käyttäjän käsikirjan antamia suositeltujen varusteiden ohjeita. Noudata varusteiden liittämisen ohjeita. Väärien varusteiden käyttö aiheuttaa käyttäjälle vahingoittumisen riskin. • Asenna työstettävän kappaleen tuki niin että sen ja hiomapinnan väli olisi 1/16” pienempi. Tarkasta hiomanauhan ja työstettävän kappaleen tuen väli, paina hiomanauhaa sen alla olevaan metalliin. • Tarkasta ovatko kaikki kiinnikkeet ja tuet lujat ja eheät. • HUOLEHDI TYÖPAIKAN PUHTAUDESTA. Sotkuiset työpöydät ja työpaikat saattavat aiheuttaa tapaturman. Lattialla ei saa olla roskia ja öljyä. • Välttääkseen palohaavoja ja muita tulipalotapaturmia älä käytä hiomakonetta paloarkojen neisteiden, höyryjen ja kaasujen lähellä. • Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö esittää tietyä vaaraa käyttäjän silmille. Tämä voi aiheuttaa naön vakavan vahingoittumisen. Tavalliset silmälasit eivät suojaa silmiä iskuilta. Ne eivät ole suojasilmälaseja. Suojaa silmät suojasilmälaseilla. • Älä työskentele väljissä vaatteissa, hansikoissa, ota pois kaklasolmio ja korut (sormukset, käsikellot). Ne voivat tarttua koneeseen ja vetää käyttäjän liikkuviin osiin. Hiomakoneen käyttöön liittyviä turvallisuusohjeita • • • • Työskentele jalkineissa joiden pohjat eivät liuku. Sido pitkät hiukset “häntään”. Kierrä pitkät hihat kyynärpäiden ylle. Meluntaso työpaikalla voi olla erilainen. Välttääkseen kuulon mahdollista vahingoittumista käytä korvien suojavarusteita jos käytät hiomakonetta monia tunteja peräkkäin. • Tavallisesti hiomistyö on pölyinen. Käytä suojasilmälasien lisäksi suojanaamaria. SUUNNITTELE MITEN SUOJAAT SILMÄT, KÄDET, KORVAT, KASVOT. TUTUSTU OMAAN HIOMAKONEESEEN. Lue ja ymmärrä käyttäjän käsikirja ja koneeseen liimatut määräykset. Tutustu käyttöön ja rajoituksiin sekä hiomakoneelle ominaisiin mahdollisiin riskeihin. Välttääkseen vahingoittumista satunnaisesta kosketuksesta liikkuviin osiin: • PIDÄ SUOJALAITTEET PAIKALLA ja työkunnossa. • Älä toteuta käynnissä olevan hiomakoneen päällä mitään mittaus- asennus tai säätötoimia. • VÄLTÄ HIOMAKONEEN SATUNNAISTA KÄYNNISTYMISTÄ. Ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon tarkasta onko sen kytkin /”OFF”/ asennossa. Tarkasta työstettävä kappale. Tarkasta eikö työstettävässä kappaleessa ole nauloja ja muita rautakappaleita. Suunnittele oma työ välttääkseen VASTAISKUA - mikäli et pysty pitämään käsissä hiomanauhaan tai laikkaan juuttunutta kappaletta. • Tarkasta eikö työstettävän kappaleen ja tuen välillä ole hiomajätteitä. • Muotokappaleiden hiomisessa suunnittele niiden kiinnitys niin ettei työstettävä kappale liukuisi ja ettei kone tempaisisi sitä käsistä. • Ole erittäin varovainen kun hiot isoja, liian pieniä tai epätavallisia kappaleita. • Älä hio tällä koneella niin pienikokoisia kappalieta joita on mahdoton pitää käsissä. • Käytä lisätukea (pöytää, tukipylvästä jne.), isojen kappaleiden hionnan aikana jotka voivat pudota jos niitä et pidä työpinnalla. • Pöydän mittoja pitempien ja leveämpien kappaleiden hionnassa ÄLÄ KÄYTÄ muiden henkilöiden apua pöydän pidennyksen asemesta sekä työstettävän kappaleen lisätukena sekä älä pyydä muiden apua kappaleen antamiseen ja vastaanottamiseen. • Hiomalaikalla hiotessa aina paina työstettävää kappaletta hiomalaikan alaosaan /”Down”/. Pöydän pinnasta ylöspäin pöyrivällä osalla hiominen värisyttää kappaletta ja voi viottaa työstettävän kappaleen tai temmata sen käsistä. • Hio samanaikaisesti vain yhtä kappaletta. • Ennen hiomakoneen käynnistämistä ota pöydältä kaikki muu paitsi hiottava kappale ja vastaava tukilaite. Suunnittele oma työ. WEAR YOUR SAFETY GOGGLES FORESIGHT IS BETTER THAN NO SIGHT KÄYTÄ OIKEATA TYÖKALUA. ÄLÄ TEE KONEELLA TYÖTÄ JOHON SE EI OLE TARKOITETTU. 28 Suunnittele alusta loppuun miten pidät työstettävän kappaleen. Vältä epämukavia liikkeitä ja käsien asentoja jolloin satunnaisen liukumisen takia sormet tai käsi voi sattua hiomapintaan. Älä pidä sormia kohdassa missä hiomanauha menee pölynkokoojan kautta. Yhdistelmakulmamittarin taytyy olla tarkka Piirra lautaan kevyt linja täämän laidan mukaan Laudan suora reona – 3/4” paksu. iämän reunan täytyy olla moitteettoman suora. SÄILYTÄ TASAPAINO. Aina seiso varmasti ja säilytä tasapaino. Käyttäjän kasvojen ja vartalon ei saa olla hiomasuunnan linjalla missä on olemassa vastaiskun riski. HIOMAKONEEN KÄYNNIN AIKANA Kun kääninät kulmamittarin toiseen linjalla merkittyyn asentoon siinä ei saa olla väliä eikä ylitystä VAROITUS: älä tee virheitä tottumuksen (joka syntyy hiomakoneen pitkäaikaisen käytön tuloksena) takia. Hetkenkin huolemattomuutta riittää vakavan vahingoittumisen saamiseksi. Ennen työn aloittamista tee toimivan koneen lyhyt katsastus. Jos se päästää outoa ääntä tai pahasti värähtelee viivyttelemättä sammuta kone. Kytke irti sähköverkosta. Löydä häiriön syy ja korjaa se ennen koneen uutta käyttöä. Ennen hiomakoneen käyttöä tarkista pyöriikö hiomalaikka kellonviisarin vastasuuntaan. HUOLEHDI LAPSISTA. Kaikkien kuulumattomien henkilöiden täytyy olla vaarattomassa etäisyydessä hiomakoneesta. Katso ettei hiomakoneen rinnalla olisi ohikuljkijoita. ÄLÄ KOHDISTA TYÖKONEESEEN LIIKAA VOIMAA. Paina työstettävä kappale hiomapintaa vasten vain niin voimakaasti että se liukuisi muttei tarttuisi hiomapintaan. Ennen juuttuneen kappaleen vapauttamista valvo onko noudatettu seuraavaa: • Paina punaista /”OFF”/ nappia. • Kytke irti kone sähkövirrasta. • Odota kaikkien osien pysäytystä. Ota kaikki osat pakkauksesta ja tarkista kuvaan mukaan ja “Erillisten osien taulukon mukaan” ovatko kaikki osat paikalla. NOUDATA: ennen pakkausen heittämistä tarkista oletko ottanut sieltä kaikki toimitukseen kuuluvat osat. VAROITUS: Älä asenna nauhaa ja laikkaa hiomakoneeseen ja älä yritä liittää kaapelia sähköverkkoon tai käynnistää kytkintä ennen kun olet asentanut kaikki osat oi- ENNEN POISTUMISTA: ÄLÄ JÄTÄ KÄYNNISSÄ OLEVAA KONETTA ILMAN VALVONTAA. IRTIKYTKE KONE SÄHKÖVERKOSTA. Älä poistu koneen luota kunnes sen käynti ei ole täysin pysäytynyt. kein. VAROITUS: turvallisuuden tarkoituksissa älä laita pistotulppaa sähköverkon pistorasiaan ja älä käynnistä konetta ennen kun olet toteuttanut kaikki asennuksen vaiheet ja ennen kun olet lukenut ja ymmärtänyt kokonaan käyttäjän käsikirjan. AJATTELE LAPSIEN TURVALLISUUTTA. Pane työhuoneen ovi lukkoon. Ota pois avaimet. Ota pois kytkimen keltainen avain. Säilytä sitä varmassa paikassa minne eivät pääse lapset ja kuulumattomat henkilöt. Asema A B C D E F G H PAKKAUKSEN PURKAUS JA TARKASTUS TARVITSET VARUSTEITA 10 mm Mutteriavaini Yhdistelmakulmamittari Phillips Tyypinruuvitaltta 6 mm Kuusikulmainen “l” mutteriavain Standarttiruuvitaltta 29 Erillisten osien Taulukko Nauha- ja laikkahiomakone Käyttäjän käsikirja Pöytä Hiomalaikka Pöydän tuki Hiomalaikan suojalaite Työstettävän kappaleen tuki Erillisten osien pussi Sisältyy seuraavat osat: Kahva Aluslaatta 6,5 x 17,8 x 1,6 Litteäpäinen ruuvi. TY “AB” M4,2 x 1,9 –12 Kytkimen avain Vasteen aluslaatta Ext. M6 Skaalan liimalappu Kuusikulmapäinen ruuvi. M6 x 1,0-14 Luku 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 4 1 4 NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN KIINNITYS TYÖPÖYTÄÄN ASENNUS NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN ASENNUS PÖYDÄLLE Nauha- ja laikkahiomakone saa kiinnittää suoraan työpöytään käyttäen koneen alustassa olevia kahta (2) tai enempää “C” kiinnikettä (yksi kiinnike joka puolessa). Jos käytät laikka- ja nauhahiomakonetta pysyvällä paikalla se täytyy lujasti kiinnittää varmalle tukialustalle, esim. työpöydälle. Koneen työpöydälle asentamiseksi sen pintaan pitää porata aukot noudattaen kuvassa näytettyjä mittoja. 1. Lujasti ruuvaa 5/16” ruuvit ja mutterit (eivät sisälly toimitukseen). Ruuvien pituus täytyy olla 1-1/2” ilman työpöydän levyn paksuutta. 2. Mittaa ja merkitse aukkojen kohdat työpöydän pintaan. 3. Poraa työpöytään (2) 3/8” läpimitan aukot. 4. Aseta hiomakone työpöydälle niin että reijät sen alustassa täsmäisisivät pöydän pintaan porattuihin aukkoihin. 5. Kahdella 5/16” ruuvilla ja muttereilla ruuvaa kone pöytään. “C” kiinnike Minst 24 Hiomakoneen runko Työpöytä 2 hål 3/8 ø HIOMALAIKAN JA SUOJALAITTEEN ASENNUS 1. Ota hiomalaikan liitos ja kiinnitä siihen hiomalaikka. Sijoita hiomalaikka tarkalleen alustakiekkoon ja lujasti paina sen reunat alustakiekon reunoihin. 2. Löydä erillisten osien pussista hiomalaikan suojakuori ja kaksi litteäpäistä M4,2 x 1,4-12 ruuvia. 3. Sijoita hiomalaikan suojakuori 1/3 asennusreikiä vasten miten on näytetty kuvassa. 4. Phillips tyypin ruuvitaltan avulla kierrä kireästi litteäpäiset ruuvit. Kaksi 3/3 läpimitan aukkoa kaikki mitat on tuumeissa, jos ei ole merkitty toisin Toinen asennuskeino on kiinnittää hiomakone asennuslaudalle. Laudan mittojen täytyy olla tarvittavan isoja ettei hiomakone toiminnan aikana kaatuisi. Suosittelemme mitä tahansa hyvälaatuista ja lujaa _” paksuuden vaneri- tai kuitulevyä (ohuempi kuitulevy voi mennä rikki). HUOMIO: välttääkseen koneen kaatumista ja siitä vahingoittumista käytä 5/16” tai isompia ruuveja ja muttereita. Noudata pöydälle asennuksen määräyksiä: käytä pienintään 18” x 24” levyä ja 5/16” litteäpäisiä ruuveja, vastealuslaattoja ja kuusikulmaisia muttereita (eivät sisälly toimitukseen). Ruuvien täytyy olla 1-1/2”pitkät ilman asennuslevyn paksuutta. NOUDATA: tarvittavan varmuuden saavuttamiseksi reijät pitää porata niin että ruuvien päät saisi upottaa pintaan. HUOMIO: sen jälkeen kun kone on asennettu alustalle pitää hyvin tarkistaa tukialusta välttääkseen vahingoittumista koneen siirtymisen takia. Jos rakennelma näyttää epävarmalta ja on kaatumisen tai siirtymisen mahdollisuus, kiinnitä työpöytä tai tukialusta ennen hiomakoneen käyttöönottamista. Hiomisen alusta Ruuvit Laikan suojakuori Hiomalaikka TYÖSTETTÄVÄN KAPPALEEN TUEN ASENNUS Ota työstettävän kappaleen tuki ja kuusikulmapäinen M6 x 1,014 ruuvi, aluslaatta ja vastealuslaatta. Pidä työstettävän kappaleen tukea paikalla ja kiinnitä miten on näytetty kuvassa. Älä kierrä liian kireästi. Asennusreikä Asennusreikä 30 Vastealuslaatta Kuusikulmapäinen ruuvi Litteä aluslaatta Työstettävän kappaleen tuki Kuusikulmapäinen ruuvi Suurintaan 1/16 tuumin Hiomapinta Pöytä Työstettävän kappaleen tukimutteriavain PÖYDÄN BLOKIN ASENNUS 8. Käytä käyttäjän käsikirjaa välimitan mallina. Pane kymmenen käsikirjan sivua hiomalaikan ja pöydän etureunan väliin. Pidä pöytää liuskoja vasten ja kierrä kolme (3) kuusikulmapäistä ruuvia ja aluslaatat. 1. Ota pöydän tuki ja (3) M6 x 1,0-14 kuusikulmapäistä ruuvia, aluslaatta ja vastealuslaatta erillisten osien pussista. 2. Aseta pöydän tuki pöydälle sovittaen reijät niin miten on näytetty kuvassa. 3. Kiinnitä pöydän tuki pöytään miten on näytetty kuvassa. Käyttäja käsikirja 10 Sivua Pöytä Työpinta Pöydän tuki Skalaan liimalappu Pöydän lukituskahva Aluslaatta (3) Kuusikulmapäinen ruuvi (3) PYSTYSUORA HIOMINEN Vastealuslaatta (3) 1. Ota pois vasteen lukitusruuvi ja ota pois työstettävän kappaleen tuki. 2. Ota pois pöydän lukituskahva ja aluslaatta ja ota pois pöydän liitos. NOUDATA: nauhan alusta saa nostaa pystysuoraan asentoon ruuvaamalla irti uppopäinen kuusikulmainen ruuvi ja nostamalla alusta. Katso osaa “Nauhan alustan asennus” 355. sivulla. 3. Kiinnitä pöydän LIITOS lisäaukkoihin nauhan alustassa. Tarkista onko osoittimen tappi yläaukossa pöydän ollessa pystysuorassa asennossa. 4. Ota aluslaatta 6,5 x 17.8 x 1,6 ka kahva erillisten osien pussista. 5. Sijoita pöydän tuki vastaaviin reikiin alustan sivupuolissa miten on näytetty kuvassa. Tarkista vastaako 9,5 mm läpimitan räd_täja tapa yläaukolle. 6. Pane aluslaatta kahvan kierreakselille ja sijoita alustan kierreaukkoihin. Pöydän tuki Lisäasennusaukot Aluslaatta Alusta Alustlaatta Pöydän lukituskahva Pöydän lukituskahva Vetopyörän suojakuori Osoitintappi Pöydän tuki Vastekappale VAROITUS: välttääkseen sormien ja työstettävän kappaleen sattumista pöydän ja hiomapinnan väliin hiomapinnan pitää olla korkeintaan 1/16 tuumin välissä pöydän pinnasta. 7. Kierrä irti (3) kuusikulmapäistä ruuvia ja säädä pöytä. 31 PÖYDÄN LIITOKSEN ASENNUS KULMAMITTARILLA kiristämiseksi. 4. Kun alusta on tarvittavassa asennossa kiristä kuusikulmainen uppopäinen ruuvi. 5. Liitä sähkökaapeli. Kytke kytkin /”ON”/ ja heti pysäytä /”OFF”/, valvo eikö nauha liuku pois kiristysrullista tai vetorullista. Jos nauha ei liuku pois se on asennettu oikein. VAROITUS: tarkista ennen säätämistä onko kone katkaistu sähköverkosta välttääkseen vahingoittumista satunnaisen käynnistymisen takia. 1. Yhdistelmäkulmamittarin avulla tarkista työpinnan ja hiomalaikan muodostama kulma. NOUDATA: yhdistelmäkulmamittarin täytyy olla tarkka – katso tarkistuskeinoa “Pakkauksen purkaus – tarvitset varusteita” osan 30. sivulta. 2. Mikäli pöytä ei ole tarkalleen 90° kulmassa hiomalaikkan suhteen löysää pöydän lukituskahvan ruuvi ja nosta pöytää ylös. 3. Säädä työpinnan suora kulma hiomalaikan suhteen ja kiristä pöydän lukituskahvan ruuvi. 4. Kiinnitä pölynsuojimeen skaalan liimalappu 0° merkkiin. Kiristysvipu 6. Jos nauha siirtyy hiomakiekon puoleen käännä kahvaa kellonviisarin suuntaan 1/4” kierroksella. 7. Jos nauha siirtyy pois hiomakiekon puolesta käännä kahvaa kellonviisarin suuntaa vastaan 1/4” kierroksella. 8. Laita kone päälle ja heti viivyttelemättä pysäytä se, valvo nauhan liikuntaa. Mikäli on välttämätön toista käynnin kahvan säätö. Yhdistelmäkulmamittari Työpinta Skaalan Liimalappu Käynnin kahva Pöydän lukituskahva HIOMANAUHAN KIRISTYS JA KÄYNNIN SÄÄTÖ VAROITUS: välttääkseen vahingoittumista koneen satunnaisen käynnistymisen takia ennen hiomanauhan ottamista pois ja asentamista irtikytke kytkin /”OFF”/, ota pois avain ja ota pois pistotulppa sähköverkon pistorasiasta. Hiomanauhan sileässä puolessa on suunnan osoitinnuoli. Nauhan täytyy pyöriä vain osoitinnuolen osoittamaan suuntaan ettei liitos viottuisi. 1. Siirrä kiristysvipua oiokeaan puoleen nauhan kiristyksen löysäämiseksi. 2. Sijoita hiomanauha rulleille osoitinnuolen näyttämässä suunnassa miten on näytetty kuvassa. Tarkista onko nauha molemmilla rulleilla keskitetty. 3. Siirrä nauhan kiristysvipua vasempaan puoleen nauhan TUTUSTUMINEN LAIKKA- JA NAUHAHIOMAKONEESEEN 4 Kiristysvipu 6 Lisäasennuksen reikä Työstettävän kappaleen tuki Kuusikulmapäinen ruuvi Kiristysrulla Nauhan alusta Kiristysvipu Suunnan osoitinnuoli 2 Alustan kuusikllmaista uppopäistä lukitusruuvia 3 Käynnin kahva Hiomanauha Vetorulli Kuusikulmapäinen alustan lukitusruuvi 5 Pöydän ukituskahva Asennusreikä Alusta 32 1 Työstettävän kappaleen tuki Hiomanauha Asennusreikä Käynnistyskytkin Hiomalaikan suojalaite 3. Koneen irtikytkemiseksi SIIRRÄ kytkimen kärkeä sisään. ÄLÄ JÄTÄ HIOMAKONETTA ILMAN VALVONTAA KUNNES SE EI OLE TÄYSIN PYSÄYTYNYT. Työpinnan blokki Hiomalaikka Alustakiekko VAROITUS: välttääkseen vahingoittumista koneen satunnaisen käynnistymisen takia ennen mitä tahansa säätöä irtikytke kytkin /”OFF”/ ja ota pois pistotulppa sähköverkon pistorasiasta. 1. Työstettävän kappaleen tuki. Tukee työstettävää kappaletta hiomanauhalla. 2. Kuusikulmainen uppopäinen ruuvi. Ruuvin irtikiertäminen mahdollistaa hiomanauhan alustan noston pystysuoraan asentoon. 3. Käynnin kahva. Kahvan kaääntäminen vastapäivään siirtää hiomanauhaa hiomalaikan puoleen; kääntäminen myötäpäivään siirtää hiomanauhan pois hiomalaikasta. 4. Kiristysvipu. Vipun siirtäminen oikeaan puoleen vapauttaa hiomanauhan kiristyksen; vipun siirtäminen vasempaan puoleen kiristää hiomanauhan. 5. Pöydän lukituskahva. Kahvan vapauttaminen mahdollistaa työpinnan kallistamisen vinopintojen hiomiseksi (skaalan osoitin pöydän alustassa, liimattu). 6. Lisäasennusreikä. Mahdollistaa pöydän liitoksen asentamisen päittepintojen hiomiseen alustan ollessa pystysuorassa asennossa. 7. Käynnistyskytkin. 4. Kytkimen lukittamiseksi irtikytkettyyn asentoon yhdellä kädellä paina kytkintä SISÄÄN ja toisella kädellä OTA POIS AVAIN. VAROITUS: turvallisuustarkoituksissa ajaksi joloin et käytä konetta lukita kytkin IRTIKYTKETTY asentoon, ota pois avain ja säilytä sitä varmassa paikassa, samoin sähkövirran katkon tapauksessa (jos valo huoneessa sammuu) irtikytke käynnistin, ota pois avain ja säilytä sitä erikseen hiomakoneesta. KYTKEMISEN-IRTIKYTKEMISEN KYTKIN Käynnistyskytkimellä on varmistuslaitteen toiminto. TÄMÄN TOIMINNON TARKOITUKSENA ON KONEEN TARPEETTOMAN JA MAHDOLLISESTI VAARALLISEN KÄYNNISTYMISEN EHKÄISEMINEN. 1. Koneen käynnistämiseksi sijoita avain kytkimeen. NOUDATA: avain on valmistettu keltaisesta muovista, se on erillisten osien pussissa. PERUSTOIMINTA 1. 2. 3. 2. Pane sormi kytkimen kärjen alle ja VEDÄ kytkimen kärki ulos. 4. 33 VAROITUS: välttääkseen vakavia vahingoittumisia aiheuttavia virheitä älä kytke konetta sähköverkkoon ennen kun olet toteuttanut seuraavan: Asennus ja säätö. (Katso 31.-32. siv.) Tutustunut KÄYNNISTYS kytkimen, vasteen, nauhan käyntikahvan, nauhan kiristyskahvan, työpinnan ja työpinnan kulma-asennon lukituskahvan käyttöön ja toimintoihin. (Katso 32. siv.) Tutustunut ja ymmärtänyt kaikki tässä käsikirjassa annetut turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tutustunut koneen huolto-ohjeisiin. (Katso 36. sivuja.) Suunnittele oma työ. JOKA KÄYTTÖÄ ENNEN: KÄYTÄ OIKEATA TYÖKALUA. Älä tee koneella työtä johon se ei ole tarkoitettu. Tarkasta hiomakone. KYTKE HIOMAKONE IRTI SÄHKÖVERKOSTA. Välttääkseen vahingoittumista koneen satunnaisen käynnistymisen takia katkaise kone sähköverkosta, kytke irti kytkin ja ota pois kytkimen avain ennen kun aloitat asennusten muuttamisen tai hiomahihnan säädön. HUOMIO: Tämä hiomakone ei ole tarkoitettu oikein karkeiden pintojen hiomiseen. Metallin hiomisen aikana syntyvät kipinät voivat aiheuttaa tulipalon. Välttääkseen sitä: • Katkaise hiomakoneesta kaikki pölynimu- ja ilmastointijärjestelmät. • Pyyhi pöly hiomakoneen sisäpinnoilta. • Pyyhi metallipöly hiomakoneen sisäpinnoilta ennen kun taas aloitat puun hiomisen. TARKASTA VIOTTUNEET OSAT Tarkasta: • Liikkuvien osien säätö, • Liikkuvien osien liitokset, • Viottuneet osat, • Noudata pöydän ja hiomanauhan/laikan pinnan 1/16 väliä. • 4 tuumin kapeampi hiomanauha. Kapeampi nauha avaa osat jotka voivat vahingoittaa käyttäjän sormet. • kuluneet ja viottuneet sähköjohdot, • asentamisen varmuus ja • kaikki muut hiomakoneen toimintaan vaikuttavat tekijät. Pysäytä hiomakone ja katkaise se sähköverkosta jos joku osa puuttuu, on jollain tavalla viottunut tai jos sähkökytkin toimii virheellisesti. VAIHDA viottuneet ja virheelliset osat ja asenna puuttuvat osat ennen kun aloitat hiomakoneen käytön. Pukeudu vastaavaan työpukuun. Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö esittää tiettyä vaaraa käyttäjän silmille. Tämä voi aiheuttaa naön vakavan vahingoittumisen. Tavalliset silmälasit eivät suojaa silmiä iskuilta. Ne eivät ole suojasilmälaseja. Suojaa silmät suojasilmälaseilla. • Älä työskentele väljissä vaatteissa, hansikoissa, ota pois kaklasolmio ja korut (sormukset, käsikellot). Ne voivat tarttua koneeseen ja vetää käyttäjän liikkuviin osiin. Hiomakoneen käyttöön liittyviä turvallisuusohjeita • Työskentele jalkineissa joiden pohjat eivät liuku. • Sido pitkät hiukset “häntään”. • Kierrä pitkät hihat kyynärpäiden ylle. • Meluntaso työpaikalla voi olla erilainen. Välttääkseen kuulon mahdollista vahingoittumista käytä korvien suojavarusteita jos käytät hiomakonetta monia tunteja peräkkäin. • Tavallisesti hiomistyö on pölyinen. Käytä suojasilmälasien lisäksi suojanaamaria. PIDÄ HYVÄÄ HUOLTA TYÖKONEESTA. Huolehdi hiomakoneen puhtaudesta, näin saat aikaan parhaan ja varmemman työtuloksetn. Noudata voitelun määräaikoja. OTA POIS KAIKKI MUTTERI- JA SÄÄTÖAIVAMET työkoneesta ennen sen käynnistämistä. Välttääkseen vahingoittumista juuttuneen, liukuvan tai vastaiskuna lentävän kappaleen takia: • KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA VARUSTEITA. (Katso 106. sivua.) Katso käyttäjän käsikirjan antamia suositeltujen varusteiden ohjeita. Noudata varusteiden liittämisen ohjeita. Väärien varusteiden käyttö aiheuttaa käyttäjälle vahingoittumisen riskin. • Asenna työstettävän kappaleen tuki niin että sen ja hiomapinnan väli olisi 1/16” pienempi. Tarkasta hiomanauhan ja työstettävän kappaleen tuen väli, paina nauhaa sen alla olevaan metalliin. • Tarkasta ovatko kaikki kiinnikkeet ja tuet lujat ja ehjät. • HUOLEHDI TYÖPAIKAN PUHTAUDESTA. Sotkuiset työpöydät ja työpaikat aiheuttavan tapaturmaa. Lattialla ei saa olla roskia ja öljyä. Välttääkseen palohaavoja ja muita tulipalotapaturmia älä käytä hiomakonetta paloarkojen neisteiden, höyryjen ja kaasujen lähellä. Tarkasta työstettävä kappale. Tarkasta eikö työstettävässä kappaleessa ole nauloja ja muita rautakappaleita. Suunnittele oma työ välttääkseen VASTAISKUA - mikäli et pysty pitämään käsissä hiomanauhaan tai laikkaan juuttunutta kappaletta. • Tarkasta eikö työstettävän kappaleen ja tuen välillä ole hiomajätteitä. • Muotokappaleiden hiomisessa suunnittele niiden kiinnitys niin ettei työstettävä kappale liukuisi ja ettei kone tempaisisi sitä käsistä. • Ole erittäin varovainen kun hiot isoja, liian pieniä tai epätavallisia kappaleita. • Älä hio tällä koneella niin pienikokoisia kappalieta joita on mahdoton pitää käsissä. • Käytä lisätukea (pöytää, tukipylvästä jne.) isojen kappaleiden hionnan aikana jotka voivat pudota jos niitä et pidä työpinnalla. • Pöydän mittoja pitempien ja leveämpien kappaleiden hionnassa ÄLÄ KÄYTÄ muiden henkilöiden apua pöydän pidennyksen asemesta sekä työstettävän kappaleen lisätukena sekä älä pyydä muiden apua kappaleen an-tamiseen ja vastaanottamiseen. • Hiomalaikalla hiotessa aina paina työstettävää kappaletta hiomalaikan alaosaan /”Down”/. Pöydän pinnasta ylöspäin pöyrivällä osalla hiominen värisyttää kappaletta ja voi viottaa työstettävän kappaleen tai temmata sen käsistä. • Hio samanaikaisesti vain yhtä kappaletta. • Ennen hiomakoneen käynnistämistä ota pöydältä kaikki muu paitsi hiottava kappale ja vastaava tukilaite. SUUNNITTELE MITEN SUOJAAT SILMÄT, KÄDET, KORVAT, KASVOT. TUTUSTU OMAAN HIOMAKONEESEEN. Lue ja ymmärrä käyttäjän käsikirja ja koneeseen liimatut määräykset. Tutustu käyttöön ja rajoituksiin sekä hiomakoneelle ominaisiin mahdollisiin riskeihin. Välttääkseen vahingoittumista satunnaisesta kosketuksesta liikkuviin osiin: • PIDÄ SUOJALAITTEET PAIKALLA ja työkunnossa. • Älä toteuta käynnissä olevan hiomakoneen päällä mitään mittaus- asennus tai säätötoimia. • VÄLTÄ HIOMAKONEEN SATUNNAISTA KÄYNNISTYMISTÄ. Ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon tarkasta onko sen kytkin /”OFF”/ asennossa. Suunnittele alusta loppuun miten pidät työstettävän kappaleen. Vältä epämukavia liikkeitä ja käsien asentoja jolloin satunnaisen liukumisen takia sormet tai käsi voivat sattua hiomapintaan. Älä pidä sormia kohdassa missä hiomahihna menee pölynkokoojan kautta. 34 SÄILYTÄ TASAPAINO. Aina seiso varmasti ja säilytä tasapaino. Käyttäjän kasvojen ja vartalon ei saa olla hiomasuunnan linjalla missä on olemassa vastaiskun riski. 1/16” Maksimaalinen väli HIOMAKONEEN KÄYNNIN AIKANA Hiomapinta VAROITUS: älä tee virheitä tottumisen (joka syntyy hiomakoneen pitkäaikaisen käytön tuloksena) takia. Hetkenkin huolemattomuutta riittää vakavan vahingoittumisen saamiseksi. Ennen työn aloittamista tee toimivan koneen lyhyt katsastus. Jos se päästää outoa ääntä tai pahasti värähtelee viivyttelemättä sammuta kone. Kytke irti sähköverkosta. Löydä häiriön syy ja korjaa se ennen koneen uutta käyttöä. Ennen hiomakoneen käyttöä tarkista pyöriikö hiomalaikka kellonviisarin vastasuuntaan. HUOLEHDI LAPSISTA. Kaikkien kuulumattomien henkilöiden täytyy olla vaarattomassa etäisyydessä hiomakoneesta. Katso ettei hiomakoneen rinnalla olisi ohikulkijoita. ÄLÄ KOHDISTA TYÖKONEESEEN LIIKAA VOIMAA. Paina työstettävä kappale hiomapintaa vasten vain niin voimakaasti että se liukuisi muttei tarttuisi hiomapintaan. Pöyta HIOMANAUHAN ALUSTAN ASENNUS Alustan kuusikulmainen uppopäinen ruuvi pitää hiomanauhan alustaa pystysuorassa tai vaakasuorassa asennossa. Pystysuoran asennon asentamiseksi: 1. Ota pois työstettävän kappaleen tuki. 2. Ruuvaa irti kuusikulmapäinen lukitusruuvi 6mm kuusikulmaisen mutterinavaimen avulla. Työstettävän kappaleen tuki Ennen juuttuneen kappaleen vapauttamista valvo onko noudatettu seuraavaa: • Paina punaista /”OFF”/ nappia. • Kytke irti kone sähkövirrasta. • Odota kaikkien osien pysäytystä. Hiomanauhan alusta Kuusikulmapäinen ruuvi Kuusikulmainen “l” mutteriavain ENNEN POISTUMISTA: ÄLÄ JÄTÄ KÄYNNISSÄ OLEVAA KONETTA ILMAN VALVONTAA. IRTIKYTKE KONE SÄHKÖVERKOSTA. Älä poistu koneen luota kunnes sen käynti ei ole täysin pysäytynyt. AJATTELE LAPSIEN TURVALLISUUTTA. Pane työhuoneen ovi lukkoon. Ota pois avaimet. Ota pois kytkimen keltainen avain. Säilytä sitä varmassa paikassa minne eivät pääse lapset ja kuulumattomat henkilöt. 3. Asenna hiomanauha pystysuoraan, miten on näytetty kuvassa ja kiristä kuusikulmainen uppopäinen lukitusruuvi. KULMAHIONTA Työpinta saa kallistaa 0° – 45° kulmaan vinopintojen hiomiseksi. Vapauta pöydän lukotuskahva ja aseta työpinta tarvittavaan kulmaan miten on näytetty kuvassa. Uudestaan kiristä lukotuskahva Kuusikulmainen uppop äinen ruuvi Pöyta PINNAN HIOMINEN HIOMANAUHALLA Pöydän lukituskahva VAROITUS: asenna vastekappale hiomapinnasta ei 1/16 tuumin suurempaan väliin välttääkseen vahingoittumista työstettävän kappaleen vastaiskusta, juuttumisesta tai liukumisesta. Hiomanauhan ja työstettävän kappaleen välin tarkistamiseksi paina hiomanauhaa sen alla olevaan metalliin Pidä työstettävää kappaletta lujasti molemmilla käsillä, älä pidä sormia hiomanauhan lähellä. Paina kappaleen pää vasteeseen ja tasaisesti siirtä hiottavaa VAROITUS: Välttääkseen työstettävän kappaleen tai sormien sattumista pöydän ja hiomapinnan väliin tee asennus niin että pöydän ja hiomapinnan väli olisi korkeintaan 1/16”. 35 kappaletta hiomanauhaa pitkin. Ole oikein varovainen pienien kappaleiden hionnassa. Pitkien kappaleiden hiomiseksi ota pois työstettävän kappaleen tuki. Paina kappaletta vain niin voimakkaasti että hiomapinta voisi hiota kappaleen pintaa. Vetorulla Työstettävän kappaleen tuki Kiristysfulla Työstettävä kappale Työstettävä kappale Ulkokäyrien pintoja hio aina hiomalaikan vasemmalla puolella miten on näytetty kuvassa. VAROITUS: Kappaleen hiominen hiomalaikan oikealla puolella on vaarallista: kappale voi lentää ylöspäin ja vahingoittaa käyttäjän. PÄITTEPINTOJEN HIOMINEN HIOMANAUHALLA Työstettävä Pitkien kappaleiden päittepintoja on mukavampi hiota jos hiomanauha on pystysuorassa asennossa. Katso ohjeita hiomanauhan alustan asennuksesta “Perustoiminta – hiomanauhan alustan asennus” osassa ja työpinnan asennuksen ohjeita “Asennus – pöydän liitoksen asennus” osassa. Tasaisesti siirrä työstettävää kappaletta hiomanauhaa pitkin. Tarkkuuden varmistamiseksi käytä kulmamittaria (varuste). Kappale Hiomalaikka Hiomanauha PIENIEN PÄITTEPINTOJEN HIOMINEN HIOMALAIKALLA Hiomanauhan alusta NOUDATA: tässä toiminnossa suosittelemme kulmamittarin käyttöä (erikseen hankittava varuste). Aina hio työstettävää kappaletta hiomalaikan keskustasta vasemmalla puolella miten on näytetty kuvassa. Työstettävä kappale Kulmamittari (varuste) Hiomanauha KÄYRIEN HIONTA Sisäkäyriä saa jalostaa kiristysrullalla, miten on näytetty kuvassa. VAROITUS: Älä yritä hiota kappaleiden päittepintoja kiristysrullalla, kappaleiden päitten kiristysrullilla hiomisen aikana kappale voi lentää ylöspäin ja vahingoittaa käyttäjäm. Työstettävä kappale Keski VAROITUS: työstettävän kappaleen hiominen hiomalaikan oikealla puolella on vaarallista: kappale voi lentää ylöspäin ja vahingoittaa käyttäjän. VAROITUS: turvallisuustarkoituksissa ennen hiomakoneen säätöä irtikytke kytkin ja ota pois pistotulppa sähköverkon pistorasiasta. 36 NOUDATA: kulmamittarin asettamiseksi suoraan kulmaan hiomalaikan etupintaa kohtaan käytä yhdistelmäkulmamittaria (yhdistelmäkulmamittarin täytyy olla tarkka – tarkistuskeinoa katso osassa “Pakkauksen purkaus – tarvitset varusteita”). Mikäli kulma ei ole suora vapauta kulmamittarin kahva ja säädä kulmamittaria kunnes kulma on suora; kiristä kahva. 1. Vapauta hiomanauhan kiristys kääntämällä kiristyskahvaa oikeaan puoleen. 2. Siirrä hiomanauhaa kiristysrullalla yhteen tai toiseen puoleen pyöreän voiteluaukon avaamiseksi. 3. Tiputa 2-3 öljypisaraa joka puoleen miten on näytetty kuvassa. Älä tiputa liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa hiomanauhan liukumisen ja öljy voi päästä työstettävälle kappaleelle. 4. Säädä hiomanauhan käynti miten on kerrottu asennusohjeissa “Hiomanauhan asennus – kiristys ja asennus”. Kulmamittari(varuste) Voitele Tähän Kiristysrulli Yhdistelmäkulmamittari Kiristysvipu Sijoita työstettävä kappale aina hiomalaikan vasempaan puoleen; hiomalaikka pyörii vastapäivään miten on näytetty kuvassa. Pöytää saa kallistaa vinopintojen hiomiseen. VETOPYÖRÄN SUOJAKUOREN PURKAUS JA VETOHIHNAN SÄÄTÖ Phillips ruuvitaltan avulla ruuvaa irti suojakuoren keskellä sijaitseva litteäpäinen ruuvi. 2. Ota pois suojakuori. Työstettävä kappale (keskestä vasemmalla) Vetopyörän suojakuori Keski HUOLTO VAROITUS: turvallisuustarkoituksissa irtikytke kytkin ja ota pois pistotulppa sähköverkon pistorasiasta ennen nauhan ja laikan säätöä, huoltoa tai voitelua. VAROITUS: Välttääkseen tulipaloa ja sähköiskua minkä tahansa sähköketjun remontti saa uskoa vain ammattipätevälle sähkömiehelle. Remontin jälkeen kone täytyy tarkasti säätää tuottajatehtaan ehtoja noudattaen. Jos sähkökaapeli on kulunut tai leikattu se täytyy viivyttelemättä vaihtaa tai korjata. Määräaikaisesti puhdista moottorin sisäpinnat pölystä. Työstettävä kappale paremmin liukuu koneen pintaa pitkin jos voidat sen ohueella vahakerroksella. Älä käytä vahaa karkeajyväisen hiomanauhan pöydälle, se voi tukkeutua hiomanauhaan ja päästä vetorulliin, näin aiheuttaen hiomanauhan liukumisen. Phillips ruuvitaltta 3. Ruuvaa irti (3) kolme ruuvia että vetopyörä vapautuisi ja pane niihin hiomanauha miten on näytetty kuvassa. Vetopyörä VOITELU LAAKERIT tässä koneessa on voideltu tehtaalla. Ne eivät kysy lisävoitelua. Laakerit täytyy voidella joka 10 työtunnin välein – katso seuraavia ohjeita. Voitele hylsin laakerit . Hiomanauha Moottorin vetopyörä Ruuvit HYLSIN LAAKERIN VOITELU VAROITUS: TURVALLIISUUSTARKOITUKSISSA ENNEN VOITELUA IRTIKYTKE KYTKIN, OTA POIS AVAIN JA PISTOTULPPA SÄHKÖVERKON PISTORASIASTA. 4. Kevyesti kierrä (3) ruuvit. Säätäseen nauhan kiristystä pane litteä ruuvitaltta säätöaukkoon. Paina ruuvitalttaa tarvittavan kiristyksen turvaamiseksi. 5. Tarkasti kiristä ruuvit ettei nauhankiristys muuttuisi. 37 Standarttiruuvitaltta Nauha Säätöaukko VETOPYÖRÄN SUOJAKUOREN ASENNUS 1. Ota vetopyörän suojakuori ja sijoita sen reunat rungon reunojen sisään. 2. Pane takaisin litteäpäinen ruuvi ja Phillips ruuvitaltan avulla kierrä se kiinni. 6. Tarkasta nauhan kiristys painamalla sormilla nauhan molempiin puoliin. Nauhan pitää taipua noin 1/4”. NOUDATA: hiomanauhan liian kireä kiristys voi aiheuttaa kovan melun ja moottorin ylikuumenemisen. Jos nauha on väljä se nopeammin kuluu. Vetopyörän suojakuori HÄIRIÖIDEN ETSINTÄOPAS VAROITUS: turvallisuustarkoituksissa katkaise kytkin ja irtikytke pistotulppa sähköverkon pistorasiasta ennen hiomakoneen häiriöiden etsintää. HÄIRIÖ Moottori ei toimi. Hiomakoneen kierrosluku hio misen aikana suurenee. MAHDOLLINEN SYY KORJAUS 1. Vaurioittunut käynnistyskytkin. Viottunut kytkimen johto. Viottunut kytkimen kuori. 2. Moottorin vaurio. 1. Ennen hiomakoneen käyttöä vaihda viottuneet osat. , 1. Vetohihna on liikaa kiristetty. 1. Pienennä nauhan kiristystä, joren purkaus ja vetohihnan asennus ”. 2. Pienennä painoa. 2. Työstettävää kappaletta painetaan liian voimakkaasti. 2. Kaikki moottorin korjausyri tykset esittävän vakavaa RISKIÄ jos korjaa muu henkilö paitsi ammattiteknikko Hiomanauha liukuu rulleilta. 1. Nauha on väärin asennettu. 1. Asenna hioma nauha, katso asennusohjeita – “Hiomanauhan asennus – kiristys ja asennus”. Hiottava puukappale palaa. 1. Hiomalaikka tai hiomanauha ovat tukkeutuneet. 1. Vaihda hiomalaikka tai -nauha. Kova melu. 1. Vetohihna on liikaa kiristetty. 1. Pienennä hihnan kiristystä, katso huoltoohjeita – “Vetopyörän suojakujoren purkaus ja vetohihnan asennus”. 38 DANSK Læs nedstående slibemaskinen. INDHOLD ADVARSEL ! 1. Læs brugsanvisningen inden maskinen tages i brug. 2. Anvend beskyttelsesbriller. 3. Anvend ansigtsmaske. 4. Se til at afstanden mellem bord og slibebånd og skive ikke er større end 1/6” 5. Støt altid emnet op med ”arbejdsbordet” eller ”stopknappen” 6. Undgå ” Tilbageslag” (emnet slynges mod dig) og anvend kun venstre halv af sliberondellen 7. Tænk på brandrisiko. Fjern al savspån væk og kobl fra eventuelle spånsuger inden metalstykker slibes. Oversættelse af den originale brugsanvisning Tekniska data ..............................................................................39 Sikkerhedsforskrifter...................................................................39 Inden slibemaskinen tages i brug ................................................39 Ved montering og forflytning af slibemaskinen .........................39 Udpakning og kontrol af indehold ..............................................41 Montering....................................................................................41 Lær at kende din båndslibemaskine ............................................44 Hovedfunktion ............................................................................45 Vedligeholdelse...........................................................................48 Smøring .......................................................................................48 Feljsøgning..................................................................................50 Koblingsskema..........................................................................115 Reservedele skema + Reservedele liste ....................................116 EK overensstemmelseserklæring ..............................................117 findes på UNDGÅ FARLIGE MILJØER. Anvend slibemaskinen indendørs i en tør lokal beskyttet fra regn. Se til at arbejdsområdet er velbelyst. Placer slibemaskinen så at hverken brugeren eller andre nærværende personer ikke kommer til at stå langs slibebåndet eller skiven. For at undgå skader opstået af utilsigtet slibemaskinens bevægelser: • Drag altid stikkontakten ud inden slibemaskinen flyttes • Placer slibemaskinen på en jævn flade med tilstrækkeligt svingrum for at kunne håndtere og holde et emne. • Se til at slibemaskinen står plant. • Skru slibemaskinen fast med møtrikker på arbejdsfladen. Fikser dem på en måde som vist under ”Montering og justering” (side 43). • STÅ ALDRIG PÅ MASKINEN. Hvis maskinen kommer til at vælte kan nogen skades alvorligt. Stil ikke noget ovenfor eller i nærheden af maskinen, så at man ikke bliver tvunget til at stå på maskinen for at nå dette. • Montering • Drift • Reservedele Bånddimensjon ........................................... mm Båndhastighet...............................................m/s Pusseskivens diameter ................................ mm Pusseskivens hastighet ............................. o/min Lydniveau ............................................... dB(A) Motorspenning ................................................V Motoreffekt ....................................................W Væegt ............................................................ kg som VED MONTERING OG FORFLYTNING AF SLIBEMASKINEN FOR DIN EGEN SIKKERHED: LÆS ALLE INSTRUKTIONER GRUNDIG IGENNEM Tekniska data ADVARSEL TEKST 100 x 915 8 150 2850 85 230 1-fas 400 17 FOR HVER ANVENDELSE: Kontroller slibemaskinen. Drag stikkontakten ud. For at undgå skader i tilfælde af at slibemaskinen startes utilsigtet, drag stikkontakten ud, tryk OFFknappen ind og fjern startnøglen inden slibeskive eller slibrem skiftes eller nogle indstillinger justeres. KONTROL AF SKADEDE DELE. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Kontroller: • Indstillingen af bevægelige dele. • Hvis bevægelige dele behøves fæstes. • Skadede dele. • Emnet som forårsager en afstand større end 1/16” mellem tværbord og slibeflade. • Slibebånd som er smallere end 4 tomme. Smallere bånd eksponerer dele som kan fange dine fingre. • Slidte eller ødelagte el-ledninger. • Hvor stabilt maskinen står og • Hvad som helst andet som kan påvirke driften af slibemaskinen. Hvis nogle dele savnes, er bøjet eller ødelagt eller nogle elektrisk del ikke fungerer som den skal, stands slibemaskinen og drag stikkontakten ud. ERSTAT skadede, savnede eller dårligt fungerede dele inden maskinen igen tages i brug. VÆR NØJAKTIG MED VEDLIGEHOLDELSE AF MASKINEN. Hold slibemaskinen ren så at den fungerer på bedste og sikreste måde. Følg rekommandationerne for smøring. FOR BÅNDSLIBEMASKINE Sikkerhed er en kombination af sundt fornuft, vær agtpågivende og lær sig hvordan båndslibemaskinen fungerer. Læs brugsanvisningen til den her maskinen grundigt igennem. INDEN SLIBEMASKINEN TAGES I BRUG • • • • ADVARSEL: For at undgå ulykker som kan forårsage alvorlige, varige skader tilslut ikke maskinen til strømkontakt før følgende skridt fuldført: Montering og justering (side 43-44) Lær dig at anvende ON-OFF knappen, stopknappen, slibebåndets sporing, arbejdsbordet og låsknap for hældning af arbejdsbordet (side 44) Gå igennem sikkerhedsforskrifterne igen i den her brugsanvisningen så at du forstår hvordan maskinen fungerer Gå igennem vedligeholdelses rekommandationerne for slibemaskinen (side 48) 39 Du kan få fremmede genstande i øjnene fra alle typer af slibemaskiner. Det kan være årsag til synsskader. Almindelige briller har ikke modstandsdygtige linser. De er ikke nogle beskyttelsesbriller. Det er derfor bør man anvende beskyttelsesbriller. • Anvend ikke løst tøj, handsker, slips eller smykker (ringe, armbåndsur) som kan klemmes og gøre at du kommer i berøring med bevægelige dele. For at undgå skader på grund af at emnet klemmer, glider eller løsner: • ANVEND KUN ANBEFALET TILBEHÖR (side 104). Se efter i brugsanvisningen, hvilke tilbehør rekommanderes. Følg anvisningerne for tilbehøret. Ved anvendelse af upassende tilbehør øges skaderisiko. • Juster tværbordet så at afstand til slibefladen ikke er større end 1/16” tomme. Ved konrol af afstanden mellem båndet og tværbordet hold båndet ned mot metalunderlaget. • Se til at alle skruetvinger og lås sidder ordentligt og ingen dele bevæger sig mere end de skulle. • HOLD ARBEJDSPLADSEN REN. Rod på fladen og bordet øger ulykkerisiko. Gulvet må ikke være glat. • For at undgå brandskader elleer andre brandulykker anvend aldrig brandfarlige væsker, dampe eller gasser i nærheden af slibemaskinen. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR BÅNDSLIBEMASKINEN • • • • Anvend sko med gummisåler. Sæt langt hår op i en hastehale. Rul armene op ovenfor albue. Lydniveauer varierer kraftigt. For at undgå hørelsesskader anvend høreværn eller ørepropper ved slibning under længere tid. • Slibearbejde er almindeligvis støvet. Anvend ansigtsmaske sammen med beskyttelsesbriller med støvfiltre. PLANER PÅ FORHÅND FOR AT BESKYTTE ØJNE, HÆNDER, ANSIGT OG ØRER LÆR AT KENDE SLIBEMASKINEN. Læs brugs-anvisningen og advarseltekst igennem som er fast-klistret på maskinen. Lær dig såvel maskinens begrænsninger som potentielle risikofyldte momenter. For at undgå skader ved ufrivillig berøring af maskinens bevægelige dele, vær opmærksom på at: • Fungerede beskyttelsesudstyr findes på plads. • Ikke udføre monteringsarbejdet eller stille noget på maskinen mens den er i bevægelse. • UNDGÅ UFRIVILLIG START. Se til at strømafbryderen er i OFF position inden maskinen tilsluttes til elnettet. Kontroller emnet. Se til at der ikke findes nogle sømme eller fremmede genstande i den del af emnet som skal slibes. Planlæg arbejdet så at du undgår TILBAGESLAG – hvis emnet fanges på slibebåndet eller sliberondellen og rykkes ud af dine hænder. • Se til at der ikke findes noget affald mellem emnet og tværbordet. • Ved slibning af ujævnt emnet juster tværbordet så at stykkerne ikke glider eller rykkes ud af dine hænder. • Vær ekstra forsigtigt ved slibning af store, meget små eller komplicerede emner. • Anvend aldrig den her maskine for at slibe stykker som er for små for at holde med hånden. • Anvend ekstra støtte (bord, savbukke osv.) for emner som vælter hvis de ikke holdes fast mod bordskiven. • Brug ALDRIG en person som substitut for et bord forlængelse eller støtte for emne som er længere og bredere end bordet, eller hjælpe at føde, støtte eller trække emnet. • Ved efterbehandling med sliberondel skal emnet altid presses mod skivens ”DOWN” side. Ved slibning mod del som stikker op ud af bordet kan emnet skades og begynde at vibrere eller rykkes ud af dine hænder og kastes væk. • Slib kun et emne ad gangen. • Fjern alt fra arbejdsbænken undtagen emnet og ev. tilhørende støtter inden slibemaskinen startes. Vær opmærksom på hvordan du skal holde emnet under hele slibeprocessen. Undgå klodsede manøvrer og hånd position hvor der fingre eller hænder kunne glide på slibefladen ved en pludselig bevægelse. Planer dit arbejde. ANVEND DE KORREKTE VÆRKTØJ Anvend ikke en maskine eller et værktøj for noget de ikke er beregnet for. OBS! Den her slibemaskine er ikke beregnet for kraftig anvendelse. Ved metalbearbejdning kan gnister og brændende partikler forårsage brand. Undgå dette ved at: • Kobl spånsugslange fra maskinen. • Fjern alle spor af træstøv indvendig af maskinen. • Fjern alle spor af metalrester indvendig af maskinen inden slibning af træ påbegyndes igen. Vær hensigtsmæssigt påklædt. ANVEND BØJ DIG IKKE FOR LANGT FREMAD. Stå stabilt, tab ikke balancen. Hold ansigtet og kroppen langs maskinen så at du ikke træffes af tilbagekast. BESKYTTELSEBRILLER NÅR MASKINEN ER I DRIFT ADVARSEL! Lad ikke gamle vaner (fået ved hyppigt anvendelse af båndslibemaskinen) lede til fejl på grund af uforsigtighed. Nogle sekunder mangel på opmærksomhed kan resultere i en alvorlig skade. Inden du begynder arbejde studerer slibemaskinen når den er i drift. Hvis den laver nogle mærkelige lyde eller vibrerer kraftigt, stop den med det samme. BEDRE AV VÆRE FREMSYNET END AT BLIVE UDEN SYN 40 Stands maskinen og drag stikkontakten ud. Start ikke maskinen hvis fejlen ikke er fundet og behandlet. Inden slibemaskinen tages i brug skal du være helt sikker på at sliberondellen roterer mod ur. HOLD BØRN VÆRK! Hold besøgere på sikker afstand fra slibemaskinen. Se til at alle forbipasserende befinder sig på behørig afstand fra slibemaskinen og emnerne. PRES IKKE MASKINEN. Den fungerer meget bedre og sikrere hvis den går i takt med den er beregnet for. Tryk emnet kun så tæt og hårdt mod slibefladen indtil det kan slibes uden at klemmes eller fanges. Pak alle dele op og kontroller at alt materiale med billeder og ”Liste over separate dele”. Bemærk: Kontroller at alle dele findes inden du smider forpakningsmaterialet væk. ADVARSEL! For at undgå skader, forsøg ikke at montere båndslibemaskinen, tilslut den til el-nettet eller start ikke maskinen inden en savnet del er skaffet eller installeret korrekt. ADVARSEL! For din egen sikkerhed tilslut aldrig stikkontakten til el-nettet eller drej startnøglen indtil alt er monteret og du har læst og forstået hele brugsanvisningen. Inden du forsøger at løsne noget som klemmet, se til at: • Strømafbryderen står i OFF position • Slibemaskinens stikkontakt er uddraget. • Alle bevægelige dele er helt stillestående. Bogstav A B C D E F G H INDEN DU GÅR FRA MASKINEN EFTERLAD ALDRIG EN MASKINE ,SOM ER I DRIFT, UDEN OPSYN. SLUK FOR STRØMMEN. Gå ikke fra maskinen inden maskinen er helt standset. GØR ARBEJDSPLADSEN BØRNESIKKER. Lås værkstedet. Frakobl hovedstrømafbryderen, fjern den gule afbrydernøgle. Opbevar den utilgængeligt for børn og andre ubehørige personer. UDPAKNING OG KONTROL AF NØDVENDIGE VÆRKTØJ 10 mm skiftenøgle Antal 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 4 1 4 MONTERING Kombinationsvinkel PLACERING AF BÅNDSLIBEMASKINE PÅ ARBEJDSBÆNK Phillips skruemejsel Hvis slibemaskine skal være stationær, skal den sætte ordentligt fast på en stabil overflade, for eksempel en arbejdsbænk. Hvis den placeres på en arbejdsbænk bør huller bores gennem bænkeskiven ved at bruge mål på billedet. 1. Maskinen skal fæstnes ordentligt med 5/16” – skruer og 6-kantsskruer (ikke medfølges). Skruerne bør være 1-1/2” plus bænkskivens tykkelse. 2. Bestem og marker hvor huller på bænkskiven skal være. 3. Bor to 3/8” ø-hul gennem arbejdsbænken. 4. Placer slibemaskinen på arbejdsbænken og se til at borede huller passer bænkens. 5. Sæt to 5/16”-skruer ind med 6-kantmøtrik og stram dem. Lille ”l” sekskantnøgle Standardskruemejsel Kombinationsvinkel skal være nøjagtig Drag en svag linje langs den her kante Liste over dele Båndslibemaskine Brugsanvisning Bord Sliberondel Bordstøtte Tværbord Arbejdstøtte Indeholde følgende: Knap Brik, 6,5x17,8x1,6 Skrue,stort hoved typ ”AB” M4.2x1.9-12 Strømafbrydernøgle Låsebrik, M6 Skala etikette 6-kantskrue, M6-1.0-14 Lige kante af bordskive 3/4” tyk, kanten skal være fuldstændig lige Mindst 24 Der skal ikke findes noget gab eller overlapning når vinkle vendes over langs den trukne linje. Kontur af slibemaskine 2 huller 3/8 ø Alle mål er i tommer hvis der ikke noget er angivet 41 Alternativt kan slibemaskinen monteres på en separat træskive. Skivens størrelse skal være tilegnet for at slibemaskine ikke vælter under anvendelse. Det bør helst være en mindst 3/4” tykkelse spånflade (tyndere spånplade kan bristes hurtigt). OBS! For at undgå at skade sig ved håndteringen af værktøjet, anvend 5/16” eller større skruer og møtrikker. 1. Følg instruktionerne for montering på arbejdsbænk, anvend plader mindst 18 x 24 tykke og 5/16”-skruer med flad hoved, låsebrikker og 6-kantmøtrikker (ikke medfølges). Skruens længde skal være 1-1/2” plus arbejdsbænkens tykkelse. BEMÆRK: For at få ordentlig stabilitet, skal hullet være så dybt at skruehovedene er i jævnhøjde med bænkoverfladen. Slibetallerken Skruer Rondelbeskyttelse Slibetallerken MONTERING AF TVÆRBORD 1. Tag tværbordet frem og 6-kantskrue M6x1.0-14, brik og låsebrik. 2. Hold tværbordet fast på plads og fæstn det som fremgår af billedet. Strem ikke for meget. ADVARSEL! For at undgå at skade sig når maskinen sættes i bevægelse, skal overfladen, hvor maskinen monteres på, undersøges nøjagtigt efter monteringen for at være sikker på at ingenting kommer til at bevæge sig under maskinens drift. Hvis maskinen har tendens at glide eller vælte over, fastgør bænk, støtte eller støtteoverflade inden maskinen tages i brug. Låsebrik Flad brik 6-kantskrue 6-kantskrue for tværbord Tværbord Skiftenøgle Monteringshul Monteringshul FASTKLEMNING AF BÅNDSLIBEMASKINE VED ARBEJDSBÆNK MONTERING AF BORDENHED Båndslibemaskinen kan klemmes fast direkte på arbejdsbænken ved hjælp af to eller flere ”C” – skruetvinger (en tvinge på hver ende af maskinen). 1. Tag bordstøttet og tre 6-kantskruer, M6x1.0-14 og låsebrikker bland de løse dele frem. 2. Placer bordstøttet mod bordet og se til at hullet passer, se billede. 3. Fæstn bordstøttet som fremgår af billedet. ”C” – tvinge Bord Arbejdsskive Bordstøtte Brik (3) MONTERING AF SLIBERONDEL OG STØTTE 6-kantskrue (3) 1. Tag sliberondellen frem og tag den beskyttende støtte af. Pas skivens perimeter med plade og sæt skiven på plads ved at trykke hele vejen rundt. 2. Tag rondelbeskyttelse frem og to skruer med stort hoved, M4.2X1,4-12 fra posen med løse dele. 3. Placer rondelstøttet mod slibetallerkens nedre 1/3 og pas ind i hullet, se billede. 4. Drag skruerne med stort hoved ordentligt med en Phillipsskruemejsel med et let tryk så at hullet passes. Låsebrik (3) 4. Tag en 6,5x17,8x1.6 brik frem og en låseknap bland delene. 5. Placer bordstøttet i hullet på siden af bunden, se billede. Se til at den 9,5 mm ø-tap passer ind i det øvre hul. 6. Placer brikken på den gevindknaps aksel og før ind i de matchede huller på bunden. 42 Bordstøtte Ekstra monteringshul Brik Låseknap for bord Drivremsbeskyttelse Bund Brik Bordets låseknap Backstop fjernelse Indeksstift Bordstøtte JUSTERING AF BORDENHEDEN ADVARSEL! For at undgå skader når maskinen startes utilsigtet, se til at maskinen ikke er tilsluttet til el-nettet inden justeringen. 1. Kontroller arbejdsbordets vinkel mod skiven med en kombinationsvinkel. OBS! Kombinationsvinkel skal være ” nøjagtig”, se ”Udpakning – nødvendige værktøj”, side 42, for at kontrollere hvordan det gøres. 2. Hvis vinklen mellem bordet og skiven ikke er ret, løs låseknappens skrue og løft bordet. 3. Juster vinklen mod skiven og stram låseknappen igen. 4. Sæt skalaetiketten ved 0º - markeret på støvbeskyttelsen. ADVARSEL! For at undgå at emne eller fingre kommer til at hænge fast mellem arbejdsbord og slibeoverflade, bør ikke nogen gab mellem bordkant og slibeoverflade være større end 1/16 tomme. 7. Løsn de tre 6-kantskruer og juster bordet. Maks. 1/16 tomme Slibeoverflade Bord Kombinationsvinkel 8. Anvend brugsanvisningen som et afstandsstykke. Placer 10 sider af brugsanvisningen mellem skiven og bordets forkant. Tryk bordet mod siderne og drag de tre 6-kantskruer. Arbejdsbord Brugsanvisning Skala etikette Låseknap for bord MONTERING AF SLIBEBÅND – SPÆNDING OG SPORING ADVARSEL! For at undgå skader ved utilsigtet start, sæt strømafbryderen i OFF-position, tag nøgler af og drag stikkontakten ud inden slibebåndet tages af eller installering. Du finder en ”retningspil” på slibebåndets glatte side. Slibebåndet skal løbe i pilens retning for at splejsning ikke springer op. 1. Før spændestangen til højre for at mindske båndspændingen. 2. Placer slibebåndet over tromlen med retningspilen nedad som vist i billedet. Se til at båndet er centreret på begge tromlerne. 3. Før spændestangen til venstre for at øge båndspændingen. 10 sider Arbejdsbord Skala etikette Låseknap for bord EKSTRA STØTTE FOR VERTIKALSLIBNING 1. Fjern backstoppets låsemøtrik og tag tværbordet af. 2. Tag bordenheden af ved at fjerne låseknappen og brikken. OBS! Båndet kan løftes lodret ved at løse cylinderskruen og løfte maskinebunden, se ”Placering af båndbund”, side 47. 3. Sæt bordenheden fast i de ekstra hul i båndbunden. Se til at indeksstiften går ind i det øvre hul når slibebordet står lodret. 43 LÆR AT KENDE DIN BÅNDSLIBEMASKINE Løberulle Spændestang 4. Spændestang Retningspil Slibebånd 6. Monteringshul 6-kantskrue Fremføringsrulle Båndbund Cylinderskrue for fiksering af bund 2. Cylinderskrue forbnd 3. Sporknap Låserknap for bord Monteringshul 4. Stram cylinderskruen når bunden er i ønsket position. 5. Sæt stikket i stikkontakten. Sæt strømafbryderen i ONposition for at se om båndet har tendensen til at glide af den medløbende tromlen eller drivtromlen. Hvis det ikke er den tendens, så betyder det, at båndet løber KORREKT. Bundplade 1. Tværbord Slibetallerken Spændestang Sliberondell Sliberondell Bordenhed Rondelbeskyttelse Strømafbryder ON-OFF 6. Hvis slibebåndet bevæger sig mod skiven, drej sporknappen 1/4 gang med uret. 7. Hvis slibebåndet bevæger sig fra skiven, drej sporknappen 1/4 gang mod uret. 8. Sæt strømafbryderen i ON-position og bagefter med det samme i OFF-position for at se hvordan båndet løber. Juster med sporknappen hvis det behøves. Monteringshul ADVARSEL! For at undgå skader når maskinen utilsigtet startes, sæt strømafbryderen i OFF-position og drag stikket ud af stikkontakten inden nogle justeringer udføres. 1. Tværbord. Er som støtte for emnet på slibebåndet. 2. Cylinderskrue. Ved at løse skruen kan slibebåndet løftes til vertikal position. 3. Sporknap. Ved at dreje knappen mod uret bevæger slibebåndet sig mod skoven; ved at dreje knappen med uret, bevæger båndet sig fra skiven. 4. Spændestang. Ved at føre stang til højre, mindskes båndspændingen; ved at føre stang til venstre øges båndspændingen. 5. Låseknap for bord. Ved at løse knappen kan bordet vinkles for skævslibning (pilen på skalaen mod bordets midt; skalaen fastsat på bunden). 6. Ekstra monteringshul. For at bordet kunne monteres for ende slibning, når bunden er i vertikal position. 7. Strømafbryder med ON-OFF-position. Sporknap STRØMAFBRYDER MED ON-OFF-POSITION ON-OFF-strømafbryderen har en låsefunktion. DENNE FUNKTION ER FOR AT FORHINDRE AT MASKINEN SKAL ANVENDES AF UBEHØRIGE PERSONER: BARN M.FL. 1. For at starte maskinen, skal nøglen sættes ind i strømafbryderen, se billede. 44 HOVEDFUNKTION OBS! Nøglen er lavet af gult plastic og ligger i posen med løse dele. INDEN SLIBEMASKINEN TAGES I BRUG 1. 2. 3. 4. ADVARSEL! For at undgå fejl og alvorlige, livslange skader, tilslut ikke maskinen til el-nettet inden følgende opgaver er udført. Maskinen er monteret og indstillet (side 43-44). Du har forstået strømafbryderens, backstoppets, slibebåndets, sporknappens, arbejdsbordets og låseknappens funktion (side 44). Du har læst brugsanvisning grundigt igennem, forstået alle sikkerhedsforskrifter og hvordan slibemaskinen skal anvendes. Du har læst maskinens vedligeholdelses råd side 48. FOR HVER ANVENDELSE 2. Placer en finger bagom strømafbrydersstang, se billede, og DRAG stangen mod dig. Kontroller slibemaskinen ADVARSEL! Slibemaskinen må ikke være tilsluttet til elnettet. For at undgå skader når maskinen utilsigtet startes, se til at den ikke er tilsluttet til el-nettet inden indstillinger justeres, sliberondel eller slibebånd eller noget andet skal skiftes ud. KONTROL AF SKADEDE DELE. Kontroller: • justering af bevægelige dele, • binding af bevægelige dele, • brækkede dele, • dele, som er årsag til større gab end 1/16” mellem tværbord og slibeoverflade. • at slibebåndet ikke er smallere end 4”. Smallere bånd eksponerer dele som kan fange dine fingre, • slidte eller brækkede el-ledninger, • at installeringen er stadig, • hvad som helst som kunne påvirke slibemaskinens funktion. Hvis nogle dele savnes eller er skadede eller en elektrisk del fungerer ikke som den skal, sluk for slibemaskinen og drag stikket ud af stikkontakten. ERSTAT skadede, savnede eller dårligt fungerede dele inden slibemaskinen tages i brug igen. 3. For at stoppe maskinen, TRYK stangen IND. EFTERLAD ALDRIG MASKINEN UDEN OPSYN INDTIL DEN ER HELT STANDSET. VÆR OPMÆRKSOM PÅ MASKINENS VEDLIGEHOLDELSE For bedste og sikreste resultat, hold slibemaskinen re. Følg rekommandationerne for smøring. FJERN INDSTILLINGS- OG SKIFTNØGLER fra maskinen inden den tages i brug. For at undgå skader pga. stykker, som fanges, løsnes eller kastes af: • ANVEND KUN ANBEFALET TILBEHØR (side 104). Læs i brugsanvisningen hvilke tilbehør der rekommanderes. Følg instruktionerne til tilbehøret. Hvis du anvender andre tilbehør end de anbefalede, forligger der en stor skaderisiko. • Sæt tværbord fast for emnet på den måde at gabet mellem stykket og slibeoverfladen ikke er større end 1/16”. Ved justeringen af gabet mellem slibebåndet og tværbordet hold båndet ned mod den underliggende metalskiven. • Vær sikker på at alle klemmer og tvinger sidder ordentligt og at ingen dele er løse. • HOLD ARBEJDSPLADSEN REN. Rod på arbejdspladsen og bænken forårsager arbejdsulykker. Gulvet må ikke være glat. For at undgå brandskader eller andre ulykker med ild, anvend aldrig brandfarlige væsker, damp eller gasser i nærheden af slibemaskinen. 4. For at låse strømafbryderen i OFF-position, hold den TRYKT IND med en hånd og TAG nøglen UD med den anden. ADVARSEL! For din egen sikkerhed, lås altid strømafbryderen i OFF-position når maskinen ikke anvendes, tag nøglen ud og læg den på en sikker plads. Hvis det pludseligt skulle blive strømafbrudt (og alt lys slukkes), sæt strømafbryderen i OFF-position, tag nøglen ud og læg den på en sikker afstand fra slibemaskinen. PLANLÆG HVORDAN DU KAN BESKYTTE ØJNE, HÆNDER, ANSIGT OG ØRER. 45 LÆR AT KENDE DIN SLIBEMASKINE. Læs brugsanvisningen og den advarselstekst, som findes klistret på maskinen, grundigt igennem. Lær at kende maskine, dens begrænsninger og eventuelle risici ved anvendelsen. For at undgå skader ved tilfældigt berøring af bevægelige dele: SØRG FOR AT ALLE BESKYTTELSER SIDDER PÅ PLADS og kontroller at de fungerer. Monter og placer ikke noget på slibemaskinen når den er i bevægelse. UNDGÅ TILFÆLDIG IGANGSÆTNING. Se til at strømafbryderen er i OFF-position inden slibemaskinen tilsluttes til el-nettet. det begynder at vibrere eller glide ud af dine hænderne. • Slib kun et emne ad gangen. • Fjern alt fra arbejdsbænken undtagen emnet og nødvendige tilbehør inden slibemaskinen startes. Planlæg hvordan du skal holde emnet under slibning Undgå upassende bevægelser og ubekvemme håndstillinger hvor en pludselig bevægelse kan være årsag til at fingre eller hænder kommer i berøring med sliberondellen. Stik ikke fingrene ned hvor slibebåndet snurrer ind i støvopsamleren. BØJ DIG IKKE FOR LANGT FREMAD. Stå stabilt, hold balancen. Hold ansigt og krop på siden af maskinen at de ikke er i vejen hvis noget løsnes. Planlæg dit arbejde NÅR MASKINEN ER I DRIFT ANVEND DET RIGTIGE VÆRKTØJ Anvend ikke værktøj eller andre tilbehør for noget andet end de er egnet for. ADVARSEL! Lad ikke gamle vaner (fået efter at arbejde meget med båndslibemaskinen) er årsag til fejl. En brøkdel af et sekunds uopmærksomhed kan resultere i en alvorlig ulykke. Inden du begynder arbejde med slibemaskinen, studer maskinen når den er i drift. Hvis den lyder mærkeligt eller ryster meget stop den med det samme. Stands den af og drag stikket ud af stikkontakten. Start ikke maskinen indtil fejlen er fundet og repareret. Inden slibemaskinen tages i brug, kontroller at sliberondellen roterer mod uret. HOLD BØRN PÅ AFSTAND. Hold alle besøgere på sikker afstand fra slibemaskinen. Se til at forbipasserende befinder sig på god afstand fra slibemaskinen og emnet. PRES IKKE MASKINEN. Den fungerer bedst og sikrest i den takt den er egnet for. Tryk emnet kun så tæt og hårdt mod slibeoverfladen at det slibes uden at den går i stå eller sidde fast. ADVARSEL! Denne maskine er ikke egnet for kraftig afgratning. Ved arbejde med metal kan gnister eller hede partikler forårsage ildebrand. Dette kan undgås ved at: • Koble alle spånsugningsslanger fra slibemaskinen. • Fjern alle spor af træstøv i slibemaskinen. • Fjern alle spor af metalrester i slibemaskinen inden træslibning påbegyndes igen. Anvend beskyttelsesklæder Man kan få fremmede genstande ind i øjnene fra alle typer af slibemaskinen. Dette kan resultere i varig synsskader. Almindelige briller beskytter ikke. Specielle beskyttelsesbriller findes. • Bær ikke løst tøj, handsker, slips eller smykker (ringe, armbåndsur) som kan fanges i slibemaskinen og gør at du kommer i maskinens bevægelige dele. • Anvend sko som ikke glider. • Sæt hår langt op. • Rul lange arme op ovenfor albue. • Lydniveauer varierer kraftigt. For at undgå hørelsesskader, anvend ørepropper eller høreværn når du anvender slibemaskinen under en længere tid. • Slibearbejde er almindeligvis støvet. Anvend ansigtsmaske sammen med beskyttelsesbriller. Inden du forsøger at løsne noget som sidder fast: • Sæt strømafbryderen i ”OFF”-position. • Se til at slibemaskinens stikkontakten er draget ud. • Vent til alle bevægelige dele står helt stille. INDEN DU EFTERLADER SLIBEMASKINEN: EFTERLAD ALDRIG EN MASKINEN SOM ER I DRIFT UDEN OPSYN. SLUK FOR STRØMMEN. Gå ikke fra maskinen indtil den er helt standset. GØR VÆRKSTEDET BØRNESIKKERT. Sluk for hovedstrømafbryderen. Tag den gule omkoblingsnøgle ud og læg i et sted hvor der ingen kan få fat i den. Lås værkstedet. Kontroller emnet OBS! Se til at der ikke findes nogle sømme eller fremmede genstande i emnet som skal slibes. Planlæg dit arbejde for at undgå TILBAGEKAST hvis emnet fanges i slibebåndet eller sliberondellen at det trækkes ud af dine hænder. • Se til at der ikke findes noget affald mellem emnet og tværbordet. • Ved slibning af ujævnt emne, placer tværbord så at det ikke glider eller trækkes ud af dine hænder. • Vær meget forsigtigt ved slibning af store, små eller komplicerede emner. • Anvend aldrig den her maskine for at slibe så små emner at de ikke kan holdes med hånden. • Anvend ekstra støtte (bord, savbukke, arbejdsblokke osv.) ved arbejde med emnet, som er stort nok for at kunne falde hvis det ikke holdes fast ved bordskiven. • Lad ALDRIG nogen hjælpe til i stativet for at forlænge bordet, for at holde et emne, som er længere eller bredere end slibemaskinens bord eller for at tage frem, støtte eller drag emnet. • Ved efterbehandling af emne med sliberondel, pres altid emnet mod sliberondellens nedre del /”Down”/. Slibning mod delen som roterer opad fra arbejdsskiven kan forstyrre emnet ved at AFGRATNING Arbejdsbordet kan vinkles fra 0 º - 45 º ved afgratning. Løsn på bordets låseknap og løft bordet så meget som det behøves, se billede. Drag låseknappen igen. Bord Bordets låseknap 46 SLIBEBÅNDETS SLIBEOVERFLADE ADVARSEL! For at undgå at emnet eller fingre fanges mellem bord og slibeoverflade skal bordet være justeret på bordstøttet så at gabet mellem bordkant og slibeoverfladen er højest 1/16”. ADVARSEL! For at undgå skader fra emne som glider, sidder fast eller kaster af stil backstoppet ind så at gabet til slibeoverfladen ikke er mere end 1/16” tomme. Hold slibebåndet helt fladt mod metalbunden ved justering af gabet mellem slibebåndet og arbejdsbackstoppet. Tag et fast greb emnet med begge hænder og kom ikke for tæt på slibebåndet med fingrene. Hold emnets ende mod backstoppet og før samtidigt emnet langs slibebåndet. Vær især forsigtigt ved slibning af meget tynde emner. Fjern tværbordet ved slibning af lange emner. Tryk så hårdt mod slibebåndet kun for at lade slibemaskinen at slibe emnet. Maks. 1/16 tomme Slibeoverflade Bord Tværbord Slibebånd JUSTERING AF BÅNDBUND Tværbord En cylinderskrue fikserer båndbunden i vertikal eller horisontal position. For at stille slibebåndet i vertikalposition: 1. Fjern tværbordet. 2. Løsn cylinderskruen med en 6 mm sekskantnøgle. Tværbord Båndbund Cylinderskrue SLIBNING AF ENDER AF SLIBEBÅND ”L”-sekskantnøgle Det er nemmere at slibe lange emner med slibebåndet i vertikalposition. Se under ”Hovedfunktion – justering af båndbunden” og ”Montering – Montering af bord” for at justere arbejdsbordet. Før emnet jævnt over slibebåndet. For større nøjagtighed anvend geringslineal (tilbehør). Slibebånd 3. Placer slibebåndet vertikalt, se billede, og drag cylinderskruen igen, se billede. Båndbund Emne Arbejdsbordenhed Cylinderskrue SLIBNING AF BUKKEDE KANTER Slib altid bukkede kanter på den medløbende tromme, som det vist i billedet. ADVARSEL! Forsøg aldrig at slibe ender af et emne på den medløbende tromme; man ved at placere noget på den forårsager at et stykke springer op hvilket kan resultere i at nogen skades. 47 Husk: Anvend kombinationsvinkel for at støtte geringslinealen mod sliberondellens forside (målet skal være nøjagtigt). Hvis vinklen ikke er ret, løsn kombinationsmålets justeringsknap, flyt geringslinealen og drag knappen ordentligt igen. Fremføringsrulle Geringslineal (ekstra tilbehør) Emne Løberulle Kanter, som er bukkede op, skal altid slibes på rondellens venstre side, se billede. Kombinationsvinkel ADVARSEL! Hvis emnet placeres mod sliberondellens højre side, kan emnet flyve op (tilbageslag) og skade nogen. Placer altid emnet på rondellens venstre side og lad rondellen rotere mod uret, se billede. Bordet kan løftes for afgratning. Midt Emne Emne (t.v. om midten) Sliberondel SLIBNING AF MINDRE ENDE OVERFLADER PÅ SLIBERONDEL Midt VEDLIGEHOLDELSE OBS: Ved dette arbejde rekommanderes anvendelse af geringslinealen (valgfrit tilbehør). Placer altid ende overflader som skal slibes mod sliberondellens venstre side, se billede. ADVARSEL! For sikkerheds skyld bør stikket drages ud af stikkontakten inden justering, eftersyn eller smøring af slibemaskinen gennemføres. ADVARSEL! For at undgå elektriske stød eller brandfare bør reparationer af el-systemet kun udføres af en kvalificeret arbejder. Maskinen skal monteres kun efter fabrikkens anvisninger. Hvis en strømførende ledning klippes af eller på noget andet måde skades, skal den med det samme erstattes. Blæs eller sug regelmæssigt støv ud som samles ind i motoren. Hvis arbejdsskivens overflade vokses med bilvoks går det lettere at fremføre emnet under slibnning. Voks ikke det ru slibebåndbord da vokset kan klæbe til på båndet og fæstne på rondellen, hvilket kan få båndet til at glide af. ADVARSEL! Hvis emnet placeres mod rondellens højre side, kan emnet flyve op (tilbageslag) og skade nogen. Geringslineal (tilbehør) SMØRING KUGLELEJE i den her maskinen er indsmurt med fedt i fabrikken under pakning. De behøves ingen ekstra smøring. Lejebøsning behøver smøres med 30 olie efter 10 timers anvendelse, se instruktioner nedad. Emne Midt SMØRING AF LEJEBØSNING ADVARSEL! For sikkerheds skyld sæt strømafbryderen i OFF-position og drag stikket ud af stikkontakten inden slibemaskinen justeres. ADVARSEL! FOR AT UNDGÅ SKADER, DREJ STRØMAFBRYDEREN I OFF-POSITION, TAG NØGLEN AF OG DRAG STIKKET UD AF STIKKONTAK- 48 TEN INDEN ENHEDEN SMØRES. 1. Løsn båndspændingen ved at dreje spændestang til højre. 2. Før slibebåndet mod den medløbende rullens sider for at eksponere de ovale åbninger. 3. Hav 2-3 dråber olie i hver sides hul, se billede. Tag ikke mere olie da alt for meget olie kan få båndet at glide og olie at komme på emnet. 4. Juster båndets løb i henhold til ”Montering af slibebånd – Spænding og Sporing”. 4. Stram de tre skruer forsigtigt. Juster remmens spænding ved at føre ind en skruemejsel i justeringsåbning. Før skruemejselen for at øge remspændingen mellem rullerne. 5. Stram forsigtigt skuerne igen uden at forstyrre remmen. Smør her Lejebøsning Standardskruemejsel Løberulle Justeringshul Spændestang 6. Kontroller hvor spænd drivremmen er ved at gribe remmen på begge sider og klemme. Remmen skal give efter ca. 1/4”. OBS! Hvis drivremmen er for hårdt spændt, kan dette være årsag til støj og overbelastning af motor. For løst spændt rem kan gøre at remmen slides hurtigere. TAG BLOKSKIVENS DÆKSEL AF OG MONTER DRIVREMMEN 1. Tag skruen af med bredt hoved som sidder midt på blokskiven med en Phillips-skruemejsel. 2. Fjern dæksel. Blokskive dæksel Rem MONTERING AF BLOKSKIVES DÆKSEL 1. Tag blokskive dæksel af og placer det i fordybningerne på blokskivehuset. 2. Stram skruen igen med flad hoved med en Phillipsskruemejsel. Phillips skruemejsel 3. Løsn de fire M8-sekskantskruer for at lade blokskiver flyttes og placer slibebåndet rundt dem. Placer båndet rundt motor blokskive og drivrem, som angivet i billedet, hvis remmen går af. Drivrulle Blokskive dæksel Bånd Løberulle Skruer 49 FEJLSØGNING ADVARSEL! For sikkerheds skyld bør stikket tages ud af stikkontakten inden fejlsøgning af slibemaskinen påbegyndes. PROBLEM Motor fungerer ikke. Motor ryster ved slibning. MULIG ÅRSAG MIDDEL 1. Fejl i strømafbryderen ON/OFF. Fejl i el-ledningen. Fejl i strömafbryderen 2. Motor er udbrændt. 1. Erstat defekte dele inden slibemaskinen anvendes igen. 1. Drivremmen er for hårdt spændt. 1. Mindsk spændingen, se under ”Vedligeholdelse”, tag drivremsdækslet af. 2. Mindsk trykket på emnet. 2. For meget tryk lægges på emnet. 2. Alle forsøg på at reparere motor kan være RISIKABELT. Lad et kvalificeret arbejder at udføre reparationen. Slibebåndet glider af rullerne. 1. Sporingen er ikke rigtigt indstillet. 1. Juster sporingen, se under ”Montering af slibebånd”. Træ brænder under slibning. 1. Sliberondellen eller slibebåndet er fuldt af affald. 1. Skift sliberondellen eller slibebåndet ud. Meget støj. 1. Drivremmen er for hårdt spændt. 1. Mindsk spændingen, se under ”Vedligeholdelse, ”Justering af drivrem”. 50 EESTI Loe läbi masinal olev alljärgnev hoiatustekst: SISUKORD 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tõlge algupärase kasutusjuhendi HOIATUS: Enne masina kasutuselevõttu loe läbi kasutusjuhend. Kasuta kaitseprille. Kasuta näokaitset. Kontrolli, et vahe laua ja lihketta vahel poleks üle 1,5 mm. Toeta toorik alati töölauale või tagatoele. Väldi tagasilööki (toorik lendab sinu suunas) ja kasuta vaid lihvketta vasakut poolt. 7. Mõtle tuleohutusele. Korista töökohalt livimistolm ning lülita tolmuimurid välja enne metalldetaili lihvimise alustamist. Tehnilised andmed ..................................................................... 51 Lintketaslihvijat kasutades ......................................................... 51 Enne masina kasutamist ............................................................. 51 Lihvmasina ülesseadmisel ja ümberpaigutamisel ...................... 51 Lihvmasinaga töötamisel ........................................................... 52 Lahtipakkimine ja kontroll ......................................................... 53 Paigaldamine ............................................................................. 53 Õpi tundma oma lihvmasinat .................................................... 56 Põhifunktsioonid ........................................................................ 57 Hooldus ...................................................................................... 60 Määrimine .................................................................................. 60 Vigade otsimine ......................................................................... 62 Ühendusskeem ..........................................................................115 Varuosade skeem + Varuosade nimekiri ...................................116 EG-nõuetele vastavuse kinnitus ................................................117 LIHVMASINA ÜLESSEADMISEL JA ÜMBERPAIGUTAMISEL VÄLDI OHTLIKKU TÖÖKESKKONDA. Kasuta masinat vaid ruumis, kuivas kohas, kus ta oleks hästi niiskuse eest kaitstud. Jälgi, et töökoht oleks hästi valgustatud. Paiguta masin nii, et masina kasutaja ega muud lähedalolijad ei seisaks lihvimislindi või ketta suhtes pikisuunas. Et ootamatult käivitunud masin ei tekitaks kahjustusi: • Enne masina ümberpaigutamist tõmba alati pistik pistikupesast välja. • Aseta lintlihvija tasasele pinnale nii, et ümber oleks piisavalt pööramisruumi, et oleks võimalik toorikut käsitleda ja hästi kinni hoida. • Vaata, et masin asetseks horisontaalselt. • Kruvi masin poltide mutritega tööpinna külge kinni. Paigaldamine ja seadistamine” (lk 54). • ÄRA KUNAGI SEISA MASINA PEAL. Kui masin peaks ümber kukkuma, võib see tekitada vigastusi. Ära hoia midagi masina kohal või läheduses, et poleks vaja selle kättesaamiseks masina peale ronida. SINU ENDA TURVALISUSE HUVIDES: LOE KÕIK JUHENDID TÄHELEPANELIKULT LÄBI • Paigaldamine • Töötamine masinaga • Varuosad Tehnilised andmed Lihvlindi mõõdud ....................................... mm Lihvlindi kiirus ............................................m/s Lihvketta läbimõõt ..................................... mm Lihvketta kiirus ........................................ p/min Müratase.................................................. dB(A) Mootori pinge..................................................V Mootori võimsus ...........................................W Kaal ............................................................... kg 100 x 915 8 150 2850 85 230 1-fas 400 17 ENNE IGA KASUTAMIST: Kontrolli lihvmasinat. TÕMBA PESAST VÄLJA MASINA PISTIK. Et vältida lihvija ettekavatsematust käivitumisest tekkida võivat kahju, tõmba pistik pistikupesast välja, vajuta sisse nupp pealkirjaga ”OFF” ning tõmba välja käivitusvõti enne kui hakkad lihvlinti vahetama või masina reguleeringuid muutma. VIGASTATUD OSADE KONTROLLIMINE. Kontrolli: • liikuvate osade seadistus • kas liikuvaid osi tuleks tugevamini kinnitada • kahjustatud osad • kas pilu ristlaua ja lihvpinna vahel on ületanud 1,5 mm • kas lihvlindi laius on alla 100 mm. Kitsam lint jätab paljaks need kohad, kuhu näpp võib vahele jääda. • kulunud või katkised juhtmed • kas masin loksub alusel • kõik muu, mis võib lihvmasina tööd mõjutada Kui masina mõni osa on puudu, kõver või katkine või kui mõni elektriline osa ei tööta nii, nagu ta peaks, tõmba lihvmasina pistik seinakontaktist välja. ASENDA vigastatud, puuduv või halvasti funktsioneeriv osa enne masina taaskasutamist. HOOLDA LIHVMASINAT KORRALIKULT. Hoia lihvmasin puhas, et see töötaks nii hästi ja turvaliselt kui võimalik. Järgi määrimissoovitusi. Et vältida töötamisel vigastusi, mis tekivad tooriku kinnijäämise, LINTKETASLIHVIJAT KASUTADES Turvalisus on terve mõistuse, tähelepanelikkuse ja masina töö tundmaõppimise ühendamine. ENNE MASINA KASUTAMIST HOIATUS: Et vältida õnnetusi, mis võivad tekitada püsivaid kahjustusi, ära lülita masinat vooluvõrku enne, kui oled teinud järgmist: • Masin on paigaldatud ja seadistatud (juhised lk 54-56) • Tead, kuidas kasutada ON-OFF (sees-väljas) nuppu, stoppnuppu, Lihvlindi suunaja nuppu, töölauda, töölaua kallutamise fiksaatornuppu (lk 56). • Oled läbi lugenud käesoleva juhendi ohutuseeskirjad ning oled aru saanud, kuidas masin töötab. • Oled läbi vaadanud masina hooldamiseks antud soovitused (lk 60). 51 • • • • Kasuta kummitaldadega kingi. Seo pikad juuksed hobusesabasse. Kääri varrukad ülespoole küünarnukke. Müratase varieerub tugevasti. Kuulmis-kahjustuste tekkimise vältimiseks kasuta kõrvakaitseid või kõrvatroppe, kui sul tuleb pikemat aega lihvmasinaga töötada. • Lihvimistöö on tavaliselt tolmune. Kasuta näomaski koos tolmufiltriga ja kaitseprillidega. • Kontrolli toorikut. Veendu, et selles tooriku osas, mida hakkad lihvima, pole naelu ega muid võõrkehi. Planeeri oma töö nii, et võiksid vältida TAGASILÖÖKE, kui toorik lihvlindi või ketta külge haakub ja käte vahelt lahtli pääseb. • Jälgi, et tooriku ja ristlaua vahel poleks mustust. • Ebatasase tooriku lihvimisel reguleeri ristlaud nii, et toorik käest ei libiseks. • Ole eriti ettevaatlik suurte, väga väikeste või keerukate toorikute lihvimisel. • Ära kunagi kasuta seda masinat lihvimiseks, kui lihvitavad detailid on nii väikesed, et neid ei saa käega kinni hoida. • Kasuta täiendavat tuge (laud, saepukid jne) sellise tooriku jaoks, mis võib üle ääre maha kukkuda, kui seda lauaplaadi vastu ei suruta. • Ära kunagi lase teisel inimesel asendada pikenduslauda või tuge tooriku jaoks, mis on lauast pikem ja laiem, samuti mitte selleks, et toorikut ette sööta või tõmmata. • Kui toorikut töödeldakse lihvkettaga, tuleb ta alati suruda ketta allapoole liikuva sektori vastu. Kasutades tõusvat sektorit võib toorik hakata vibreerima kaotada stabiilsuse ja käest lahti libiseda. • Lihvi korraga vaid ühte toorikut. • Eemalda töölaualt kõik peale tooriku enne kui käivitad lihvmasina. Igat tüüpi lihvmasinatest võivad võõrkehad sulle silma sattuda. Väldi hooletuid manöövreid ja käeliigutusi, mistõttu su sõrmed või käed võiksid mõne järsu liigutuse tõttu lihvimispinnale sattuda. Ole ettevaatlik, et su sõrmed ei jääks vahele seal, kus lint liigub tolmukogujasse. ÄRA KUMMARDU LIIGA KAUGELE ETTE. ÄRA KAOTA TASAKAALU. Hoia nägu ja keha eemal tooriku võimaliku tagasilöögi suunast. libisemise või väljaviske tõttu: • KASUTA VAID SOOVITATUD TARVIKUID (lk 104). Vaata kasutusjuhendist järgi, milliseid tarvikuid seal on soovitatud. Järgi tarvikute kohta antud juhiseid. Mittesobivate tarvikute kasutamine suurendab vigastuste ohtu. • Reguleeri ristlaud nii, et vahemaa lihvpinnani ei oleks üle 1,5 mm. Kui sa kontrollid lindi ja ristlaua vahelise pilu laiust, vajuta lihvleht vastu metallalust. • Jälgi, et kõik kinnitused ja käepidemed oleksid korralikult küljes ning et osad ei puutuks omavahel rohkem kokku kui nad peavad. • HOIA TÖÖKOHT PUHAS. Ülekuhjatud pinnad ja lauad suurendavad õnnetuste ohtu. Põrand ei tohi olla libe. • Et vältida põletushaavu või muid tuleõnnetusi ära kasuta kunagi tuleohtlikke vedelikke, auru või gaase lihvmasina läheduses. MÕTLE EELNEVALT LÄBI, KUIDAS SA KAITSED OMA SILMI, KÄSI, NÄGU JA KÕRVU. ÕPI LIHVMASINAT TUNDMA. Loe kasutusjuhend ja masinale kleebitud hoiatustekst läbi. Õpi tundma nii masina piiranguid kui võimalikke ohtusid temaga töötamisel. Et vältida vigastusi, mis võivad tekkida masina liikuvate osade kogemata puudutamisest, jälgi, et: • oleks olemas kasutuskõlblik kaitsevarustus • masina paigaldamisega ei tegeletaks siis, kui ta veel liigub, samuti ei tohi sel ajal midagi masina peale asetada • VÄLDI MASINA TAHTMATUT KÄIVITAMIST. Kontrolli, et lüliti on asendis OFF, kui sa masina vooluvõrku ühendad. Planeeri oma tööd. KASUTA ÕIGET TÖÖRIISTA. Ära kunagi kasuta masinat või mõnda tema tööriista selleks, milleks see pole ettenähtud. NB! Käesolev lihvmasin pole ette nähtud paksu materjalikihi eemaldamiseks. Metalli töötlemisel võib sädemetest või kuumadest materjaliosakestest tekkida tulekahju. Et seda vältida: • Ühenda tolmuimemisvoolik masina küljest lahti. • Eemalda masinast kogu sinna sattunud puidutolm. • Eemalda masina seest metallijäätmed enne masina taaskasutamist. LIHVMASINAGA TÖÖTAMISEL KASUTA HOIATUS: Ära lase sissejuurdunud harjumustel (mis on tekkinud lihvmasinaga kauasest töötamisest) põhjustada hooletusõnnetusi. Tähelepanu hajumine mõneks sekundiks võib põhjustada tõsise õnnetuse. Enne töö algust vaata, kuidas su lihvmasin töötab. Kui märkad midagi ebatavalist või masin tugevasti vibreerib, peata see kohe. Lülita sellisel juhul masin välja ja tõmba pistik pistikupesast välja. Ära käivita masinat enne, kui viga on leitud ja kõrvaldatud. Enne kui hakkad masinaga töötama, veendu, et lihv-ketas pöörleb kellaosuti liikumise vastassuunas. HOIA LAPSED EEMAL. Hoia külalised turvalisel kaugusel lihvmasinast. Jälgi, et kõik masinast möödujad jääksid sellest ning ka toorikust ohutusse kaugusesse. ÄRA FORSSEERI MASINAT. Seade töötab palju paremini ja kindlamalt siis, kui ta saab töötada tema jaoks ettenähtud kiirusel. Suru toorikut nii tihedalt ja kõvasti vastu lihvpinda, nagu lihvimiseks on vajalik, mitte aga liiga tugevalt, siis võib toorik lihvpinnaga haakuda. Enne kui hakkad mõnda kinnikiilunud eset vabastama, kontrolli, et: • lüliti oleks asendis OFF • lihvmasina pistik oleks pistikupesast välja tõmmatud • kõik masina liikuvad osad oleksid täielikult seiskunud KAITSEPRILLE OLE PAREM ETTENÄGELIK KUI ET KAOTAD NÄGEMISE! Kasuta kaitseriietust. Kõigist erinevat tüüpi lihvmasinatest võivad võõrkehad sulle silma sattuda. See võib tekitada püsivaid nägemiskahjustusi. Tavalised prillid ei ole kaitseprillid. Seepärast tuleb kasutada kaitseprille. • Ära kasuta avaraid rõivaid, kindaid, või ehteid (sõrmused, käekellarihmad) mis võivad kinni jääda ja põhjustada sinu kokkupuutumist masina liikuvate osadega. 52 ENNE KUI SA LAHKUD MASINA JUUREST Täht A B C D E F G H ÄRA JÄTA KUNAGI SISSELÜLITATUD MASINAT JÄRELEVALVETA. LÜLITA VOOL VÄLJA. Ära lahku masina juurest enne selle täielikku peatumist. MUUDA OMA TÖÖKOHT LASTELE OHUTUKS. Lülita vool pealülitist välja, võta masina küljest ära kollane lülitusvõti ja säilita seda lastele ning kõrvalistele isikutele kättesaamatus kohas. Lukusta töökoda. LAHTIPAKKIMINE JA KONTROLL VAJALIKUD TÖÖRIISTAD 10 mm võti Osade nimekiri Lintlihvmasin Kasutusjuhend Laud Lihvketas Lauatugi Ketta kaitse Toorikutugi Kott, mis sisaldab: Nupp Seib 6,5x17,8x1,6 Kruvi, suure peaga, tüüp ABM4.2x1.9-12 Lülitivõti Stopperseib M6 Skaala Kuuskantkruvi, M6-1.0-14 Arv 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 4 1 4 Kombineeritud nurgik PAIGALDAMINE Ristkruvits LINTLIHVMASINA PAIGUTAMINE TÖÖPINGILE 6 mm kuuskantvõti Kui lihvmasin jääb püsivalt samasse kohta, tuleb ta kinnitada korralikult kindlale pinnale, näiteks töölauale. Kui paigutada lintlihvija töölauale, tuleb puurida augud skeemi mõõtude kohaselt läbi lauaplaadi. 1. Masin tuleb korralikult kinnitada M8 poltidega ja 6-kantmutritega (pole kaasas). Poltide pikkus peaks olema 32 mm pluss lauaplaadi paksus. 2. Määra kindlaks ja märgi augukohad lauaplaadile. 3. Puuri kaks 9,5 mm diameetriga ava läbi töölaua. 4. Aseta lihvmasin töölauale ja jälgi, et ta aluse avad satuksid kohakuti lauda puuritud avadega. 5. Pane sisse kaks M8 polti ja keera need kuuskantmutritega kinni. Standardkruvits Kombineeritud nurgik peab olema täpne Tõmba nõrk joonpiki seda serva Täiesti sirge servaga 20 mm paksune laud Nurgiku serv peab ümber pöörates langema joonega täielikult kokku Vähemalt 24 Lihvmasina kontuur 2 ava ø 9,5 mm Kõik mõõdud tollides, kui teisiti pole näidatud. Paki kõik osad lahti ja kontrolli skeemide järgi, samuti eraldi pakitud osade loendi järgi. Tähelepanu: Kontrolli, et kõik osad on olemas, enne kui pakkematerjali minema viskad. Teiseks võimaluseks on lihvmasina paigaldamine eraldi puitlaastplaadile. Plaadi mõõt peab olema sobiv, et masin sellelt töötamise ajal maha ei kukuks. Kõige parem, kui see oleks vähemalt 19 mm paksune (õhem laastplaat praguneb kergesti). NB! Et end masina käsitsemisel mitte vigastada, kasuta M8 või suuremaid polte ja mutreid. Järgi töölaua paigaldamise juhiseid, kasuta plaati, suurusega vähemalt 18x24” ja M8 lameda peitpeaga polte, stopperseibe ja kuuskantmutreid (pole kaasas). Poltide pikkuseks peab olema 32 mm pluss töölaua paksus. Tähelepanu: Süvista poldipead korralikult alusplaadi pinnaga tasa, et plaat ei jääks poldipeadele kandma. HOIATUS: Et masina käivitamisel ei tekiks õnnetusi, peab tööpinda paigaldamisel hoolikalt uurima. Tuleb olla kindel, et mingi asi ei hakkaks masina töötamise ajal HOIATUS: Et vältida õnnetusi, ära püüa lintlihvijat paigaldada, vooluvõrku lülitada või sisse lülitada enne, kui oled muretsenud puuduva osa ja selle masinale korrektselt külge pannud. HOIATUS: Sinu enda turvalisuse huvides ära kunagi pista pistikut pistikupesasse ja ära keera süütevõtit enne kui kõik masina osad on paigaldatud ja sa oled kogu kasutamisjuhendi läbi lugenud. 53 TOORIKUTOE PAIGALDAMINE liikuma. Kui masin kipub libisema või ümber kukkuma, tugevda töölauda, toesta see lisatoe või toetuspinnaga enne masina kasutuselevõttu. Võta välja toorikutugi ja kuuskantkruvi M6x1.0-14, samuti seib ja stopperseib. Hoia toorikutuge õigel kohal ning kinnita see skeemi kohaselt. Ära keera kruvisid liiga tugevasti kinni. Stopperseib Lameseib Kuuskantkruvi Toorikutoe kuuskantkruvi Toorikutugi Kinnitusava Mutrivõti Kinnitusava MASINA KINNITAMINE TÖÖLAUA KÜLGE Masina võib kinnitada vahetult töölauale kas kahe või enama pitskruviga (üks pitskruvi masina kummagi otsa jaoks). LAUA PAIGALDAMINE 1. Otsi lahtiste osade hulgast välja lauatugi ja kolm kuuskantkruvi M6x1.0-14 ning stopperseibid. 2. Aseta lauatugi laua vastu ja kontrolli, et avad sobivad kokku, vaata skeemi. 3. Kinnita lauatugi nagu skeemil näidatud. Pitskruv Töölaud Laud LIHVKETTA JA KAITSE PAIGALDAMINE Lauatugi 1. Otsi lihvketas välja ja eemalda kaitsekile. Sobita ketas lihvtaldrikuga kohakuti ja pane ta kohale, surudes selleks talle ümberringi peale. 2. Võta lahtiste osade kotist välja kettakaitse ja kaks suure peaga kruvi, M4,2x1,4-12. 3. Aseta kettakaitse lihvtaldriku alumise kolmandiku vastu ja sobita avadesse, vaata skeemi. 4. Keera kruvid korralikult ristkruvitsaga kinni. Seib (3) Kuuskantkruvi (3) Stopperseib (3) 4. Otsi välja osade hulgast üks 6,5x17,8x1,6 seib ja fiksaatornupp. 5. Aseta lauatugi aluse kõrval olevasse avasse, vaata skeemi. Jälgi, et ø 9,5mm tihvt läheks oma avasse. 6. Aseta seib nupu keermestatud teljele ja aseta viimane avasse. Lihvtaldrik Kruvid Kettakaitse Alus Seib Lihvketas Laua fiksaatornupp Tihvt Lauatugi HOIATUS: Et toorik või sõrmed ei satuks laua ja lihvketta va hele, ei tohi vahe lauaserva ja lihvpinna vahel olla suurem kui 1,5 mm. 54 LAUA REGULEERIMINE 7. Keera lahti kolm kuuskantkruvi ja reguleeri laud. HOIATUS: Et vältida kahjustusi masina tahtmatul käivitamisel, kontrolli enne reguleerimise alustamist, et masin oleks vooluvõrgust lahtiühendatud. 1. Kontrolli laua kallutust ketta suhtes kombineeritud nurgikuga. NB! Nurgik peab olema täpne. Vaata osa „Lahtipakkimine vajalikud tööriistad” lk 54, et kontrollida üle, kuidas nurgikut kontrollida. 2. Kui laua ja ketta vaheline nurk pole õige, keera fiksaatornupp lahti ja kalluta lauda. 3. Reguleeri nurk ketta suhtes ja keera fiksaatornupp kinni. 4. Sea tolmukaitsel olev skaala 0°-le. Maks. 1,5 mm Lihvpind Laud Kombineeritud nurgik 8. Kasuta kasutjuhendit kaliibrina. Pane juhendi 10 lehte ketta ja laua esiserva vahele. Suru laud paberilehtede vastu ja keera kolm kuuskantkruvi kinni. Kasutusjuhend Laud Skaala LIHVLINDI PAIGALDAMINE PINGUTAMINE JA SUUNAMINE 10 lehte HOIATUS: Et vältida kahjustusi masina tahtmatul käivitamisel, vii lüliti asendisse OFF, võta võtmed ära ja tõmba pistik seinakontaktist välja enne lihvlindi lahtivõtmist või paigaldamist. Sa leiad suunanoole lihvlindi tagaküljel. Lihvlint peab liikuma noole suunas, et ta liimist lahti ei rebeneks. 1. Vii pingutuskang paremale, et vähendada lindi pinget. 2. Aseta lihvlint üle rulli nii et suunanool näitaks allapoole, nagu on ka skeemil (Nool on lihvlindi siseküljel). Jälgi et lint oleks tsentreeritud mõlemal rullil. 3. Liiguta pingutuskangi vasakule, et pingutada linti. Laud Skaala Laua fiksaatornupp Laua fiksaatornupp SEADISTUS VERTIKAALLIHVIMISEKS 1. Eemalda toorikutugi. 2. Võta ära laud, eemaldades selleks fiksaatornupp ja seib. NB! Lindi võib paigaldada vertikaalselt, vabastades sisekuuskantkruvi ja tõstes lindikonsooli, vaata osa „Lindikonsooli paigaldamine” lk 58. 3. Kinnita laud lindikonsooli täiendavatesse avadesse. Jälgi, et fiksaatorvarras läheks sisse ülemisse avasse kui konsool on vertikaalasendis. Pingutusrull Pingutuskang Suunanool Lihvlint Veorull Lindikonsooli sisekuuskantkruvi Lauatugi Lisakinnitusavad Seib Laua fiksaatornupp 4. Keera sisekuuskantkruvi kinni, kui lindikonsool on soovitud asendis. 5. Pista pistik pistikupesasse. Vii lüliti asendisse ON ja seejärel kohe asendisse OFF, et näha, kas lint püüab pingutusrullilt või veorullilt maha libiseda. Kui ta seda ei tee, siis liigub ta korrektselt. Veorihmakaitse Toorikutugi eemaldatud 55 Pingutuskang 1. Toorikutugi Lihvlint Lihvtaldrik Lihvketas Laud 6. Kui lihvlint kisub ketta poole, pööra suunanuppu ühe neljandiku pöörde võrra kellaosuti liikumise suunas. 7. Kui lihvlint kisub kettast eemale, pööra suunanuppu ühe neljandiku pöörde võrra kellaosuti liikumise vastassuunas. 8. Vii lüliti asendisse ON ja seejärel kohe asendisse OFF, et näha, kuidas lint jookseb. Kui vaja, reguleeri suunanupuga. Kettakaitse Lüliti ON-OFF HOIATUS: Et vältida kahjustusi masina tahtmatul käivitamisel vii lüliti asendisse OFF ja tõmba pistik seinakontaktist välja enne reguleerimise alustamist. 1. Toorikutugi. On lihvlindil lihvitavale toorikule toeks. 2. Sisekuuskantkruvi. Kui kruvi lahti keerata, on võimalik tõsta lihvlint vertikaalasendisse. 3. Suunanupp. Kui pöörata nuppu kellaosuti liikumisele vastassuunas, nihkub lint ketta poole, kui pöörata kellaosuti liikumise suunas, nihkub lint kettast eemale. 4. Pingutuskang. Pöörates käepidet paremale väheneb lindipinge. Pöörates vasakule lindipinge suureneb. 5. Laua fiksaatornupp. Nupu lahtikeeramisega saab lauda kallutada kaldserva lihvimiseks. 6. Täiendav kinnitusava. Vajalik selleks, et paigaldada lauda otste lihvimiseks, kui lindikonsool on vertikaalasendis. 7. Lüliti. ON/OFF(sees/väljas)-asendiga. Suunanupp ÕPI TUNDMA OMA LINTLIHVMASINAT 4. Pingutuskang 6. Lisakinnitusava Kiinnitusava ON/OFF-LÜLITI (Võib olla eri riikides erinev) ON/OFF-lülitil on lukustusfunktsioon. SEE ON VAJALIK SELLEKS, ET KÕRVALISED ISIKUD, LAPSED KAASA ARVATUD, EI SAAKS MASINAT KASUTADA. 1. Masina käivitamiseks tuleb asetada võti lülitisse, vaata skeemi. NB! Võti on tehtud kollasest plastist ning asub eraldi olevate osade kotis. Toorikutoe kuuskantkruvi 2. Lindikonsooli sisekuuskantkruvi Lindikonsool 3. Suunanupp 5. Laua fiksaatornupp Kinnitusava Töölauplaat 2. Vii sõrm lülitikangi taha, vaata skeemi, ja tõmba kangi enda suunas. 56 VIGASTATUD OSADE KONTROLLIMINE. Kontrolli: • • • • • liikuvate osade reguleeringuid liikuvate osade ühendusi katkiseid osi et toe kaugus lihvlindist poleks üle 1,5 mm et lihvlint poleks kitsam kui 100 mm. Kitsam lint jätab paljaks need kohad, kuhu näpp võib vahele jääda. • kulunud või katkiseid juhtmeid • lihvmasina kinnituse stabiilsust • kõike muud, mis võib mõjutada lihvmasina tööd Kui mingi osa on puudu, kahjustatud või elektriline osa ei toimi nagu peaks, peata lihvmasin ja tõmba pistik välja. ASENDA kahjustatud, puuduvad või halvasti töötavad osad enne masina kasutamist. 3. Masina väljalülitamiseks vajuta kang sisse. ÄRA KUNAGI JÄTA JÄRELEVALVETA MASINAT, MIS POLE TÄIELIKULT PEATUNUD. OLE HOOLIKAS MASINA HOOLDAMISEL. Et saada parimaid ja kindlaimaid tulemusi, hoia lihvmasin puhas. Järgi määrimissoovitusi. VÕTA MASINA KÜLJEST ÄRA SEADISTAMISVÕTMED enne selle käivitamist. Et vältida töötamisel vigastusi, mis tekivad tooriku kinnikiilumise, lahtituleku või väljaviske tõttu : • KASUTA VAID SOOVITATUD TARVIKUID (lk 104). Vaata kasutusjuhendist järgi, milliseid tarvikuid soovitatakse. Järgi tarvikute juhendit. Kui sa kasutad muid tarvikuid kui need, mis on soovitatud, on kahjustuste tekkimise oht suur. • Pane toorikutugi paigale nii, et vahe toe ja lihvlindi vahel poleks üle 1,5 mm. Kontrollimisel vajuta lint vastu allolevat metallplaati. • Veendu, et kõik kinnitused ja klambrid on korralikult kinnitatud ja ükski masinaosa poleks lahti tulnud. • HOIA TÖÖKOHT PUHAS. Asjadest ülekoormatud töökohad ja tööpingid soodustavad õnnetusi. Põrand ei tohi olla libe. Et vältida põletushaavu või muid tuleõnnetusi ära kasuta kunagi tuleohtlikke vedelikke, aurusid või gaase lihvmasina läheduses. MÕTLE EELNEVALT LÄBI, KUIDAS SA KAITSED OMA SILMI, KÄSI, NÄGU JA KÕRVU. ÕPI OMA LINTLIHVMASINAT TUNDMA Loe läbi kasutusjuhend ning masinale kleebitud hoiatustekst. Tee endale selgeks, mis masinaga sul on tegemist, millised on selle kasutamise piirangud ja võimalikud ohud. Et vältida vigastusi, mille põhjuseks on tahtmatu kokkupuutumine masina liikuvate osadega: LASE KAITSEL OLLA OMA KOHAL ja kontrolli, et see toimib. Ära paigalda midagi töötavale lihvmasinale, samuti ära aseta midagi töötava masina kohale. VÄLDI MASINA KOGEMATA KÄIVITAMIST. Kontrolli, et lüliti on asendis OFF, kui sa masina vooluvõrku ühendad. 4. Lüliti lukustamiseks OFF-asendisse hoia seda ühe käega sissevajutatuna ja teise käega võta võti välja. HOIATUS: Sinu enda turvalisuse huvides lukusta alati lüliti asendisse OFF, kui sa masinat ei kasuta, tõmba võti välja ja hoia seda kindlas kohas. Kui töötamise ajal tekib voolukatkestus (valgus kustub igal pool) vii lüliti asendisse OFF, võta võti välja ja hoia seda lihvmasinast turvalises kauguses. PÕHIFUNKTSIOONID ENNE MASINA KASUTAMIST 1. 2. 3. 4. HOIATUS: Et vältida kahjustusi ja tõsiseid eluaegseid vigastusi, ära lülita masinat elektrivõrku enne, kui on võetud järgmised meetmed: Masin on paigaldatud ja seadistatud (lk54-56). Oled aru saanud lüliti, toorikutoe, lihvlindi, reguleerimisnupu, pingutuskangi, laua ja selle fiksaatornupu funktsioonist (lk 56). Oled lugenud läbi kasutusjuhendi, oled endale selgeks teinud kõik ohutuseeskirjad ning tead, kuidas lihvmasinat kasutada. Oled vaadanud läbi nõuanded masina hooldamiseks (lk 60). Planeeri oma tööd. KASUTA ÕIGET TÖÖRIISTA. Ära kunagi kasuta masinat või mõnda tema tarvikut selleks, milleks see pole ettenähtud. HOIATUS: See masin pole ette nähtud tugevaks materjali mahakraatimiseks. Metalli töötlemisel võivad sädemed ja kuumad materjaliosakesed põhjustada tulekahju. Et seda vältida: ENNE IGA KASUTAMIST Kontrolli lihvmasinat. HOIATUS: Lihvmasin ei tohi seista vooluvõrku ühendatuna. Et vältida kahjustusi, mis võivad tekkida sellest, et masin kogemata käivitatakse, kontrolli enne seadistuste reguleerimist, lihvketta või lihvlindi või millegi muu väljavahetamist, et masin poleks lülitatud vooluvõrku. • Ühenda lihvmasinast lahti kõik tolmuimemisvoolikud. • Eemalda kogu masinasse jäänud puidutolm. • Eemalda masina seest metallijäätmed enne masina taaskasutamist puidu töötlemiseks. 57 Kasuta kaitseriietust. Enne töötama hakkamist jälgi, kuidas lihvmasin töötab. Kui märkad midagi ebatavalist või kui masin tugevasti vibreerib, peata see kohe. Lülita sellisel juhul masin välja ja tõmba pistik pesast välja. Ära käivita masinat enne, kui viga on leitud ja kõrvaldatud. Enne kui hakkad masinaga töötama, veendu, et selle lihvketas pöörleb kellaosuti liikumise vastassuunas. HOIA LAPSED EEMAL. Hoia külalised turvalisel kaugusel lihvmasinast. Jälgi, et kõik masinast möödujad jääksid sellest ning ka toorikust ohutusse kaugusesse. ÄRA FORSSEERI MASINAT. Seade töötab palju paremini ja kindlamalt siis, kui ta saab töötada tema jaoks ettenähtud kiirusel. Suru toorikut nii tihedalt ja kõvasti vastu lihvpinda, nagu lihvimiseks on vajalik, mitte aga liiga tugevalt, kuns siis võib toorik lihvpinna külge haakuda. • Kõigist erinevat tüüpi lihvmasinatest võivad võõrkehad silma sattuda. See võib tekitada püsivaid nägemiskahjustusi. Klaasprillid silmi ei kaitse. Seepärast tuleb kasutada spetsiaalseid kaitseprille. • Ära kasuta avaraid rõivaid, kindaid, või ehteid (sõrmused, käekellarihmad) mis võivad kinni jääda ja põhjustada sinu kokkupuutumist masina liikuvate osadega. • Kasuta korralikke kingi, mis ei libise. • Seo pikad juuksed kokku. • Kääri varrukad ülespoole küünarnukke. • Müratase varieerub tugevasti. Kuulmiskahjustuste vältimiseks kasuta. kõrvakaitseid või kõrvatroppe, kui sul tuleb pikemat aega lihvmasinaga töötada. • Lihvimistöö on tavaliselt tolmune. Kasuta näomaski koos tolmufiltri ja kaitseprillidega. Enne kui hakkad mingit kinnijäänud eset vabastama, kontrolli, et: • lüliti oleks asendis OFF • pistik oleks pistikupesast välja tõmmatud • kõik liikuvad osad oleksid seiskunud Kontrolli toorikut. NB! Veendu, et selles tooriku osas, mida hakkad lihvima, pole naelu ega muid võõrkehi. Planeeri oma töö nii, et võiksid vältida tagasilööke, kui toorik lihvlindi või ketta külge haakub ja käte vahelt välja libiseb . • Jälgi, et tooriku ja tugipindade vahel poleks võõrkehasid. • Ebatasase tooriku lihvimisel reguleeri toorikutugi nii, et toorik käest ei libiseks. • Ole eriti ettevaatlik suurte, väga väikeste või keerukate toorikute lihvimisel. • Ära kunagi kasuta seda masinat lihvimiseks, kui lihvitavad detailid on nii väikesed, et neid ei saa käega kinni hoida. • Kasuta lisatugesid (lauad, saepukid, töötellingud jne.) toorikutele, mis on nii suured, et võivad maha kukkuda, kui neid lauaplaadil kinni ei hoita. • Ära kunagi kasuta kellegi abi, et seeläbi vältida töölaua pikendamist, samuti ära palu kedagi toorikut kinni hoidma, kui see on lihvmasina lauaplaadist pikem või laiem või abistama ettesöötmisel, toetama või tõmbama toorikut. • Kui toorikut töödeldakse lihvkettaga, tuleb toorikut alati suruda ketta allapoole liikuva sektori vastu. Lihvides vastu lihvpaberi seda osa, mis pöörleb ülespoole, võib toorik puruneda, kuna võib vibreerima hakata või lendab käest minema. • Lihvi korraga vaid ühte toorikut. • Eemalda töölaualt kõik peale tooriku enne kui käivitad lihvmasina. ENNE KUI SA LAHKUD MASINA JUUREST ÄRA JÄTA KUNAGI SISSELÜLITATUD MASINAT JÄRELEVALVETA. LÜLITA VOOL VÄLJA. Ära lahku masina juurest enne selle täielikku peatumist. MUUDA OMA TÖÖKOHT LASTELE OHUTUKS. Lülita vool pealülitist välja. Võta masina küljest ära kollane lülitusvõti ja säilita seda lastele ning kõrvalistele isikutele kättesaamatus kohas. Lukusta töökoda. KRAATIMINE Töölauda saab kraatimiseks kallutada 0° – 45°. Vabasta laua fiksaatornupp ja pööra laud soovitud asendisse vastavalt joonisele. Kinnita fiksaatornupp. Laud Mõtle läbi, kuidas sa toorikut töötlemisel hoiad. Väldi tarbetuid liigutusi ja ebamugavaid kehaasendeid, sest äkilise liigutuse tõttu võib su näpp või käsi puutuda vastu lihvketast. Ole ettevaatlik, et su sõrmed ei jääks vahele seal, kus lint liigub tolmukogujasse. ÄRA KUMMARDU LIIGA KAUGELE ETTE. ÄRA KAOTA TASAKAALU. Hoia nägu ja keha masinast kõrval, et sa ei jääks ette, kui midagi lahti tuleb. Laua fiksaatornupp HOIATUS: Et toorik või sõrmed ei jääks kinni laua ja lihvketta vahele, ei tohi vahe lauaserva ja lihvpinna vahel olla suurem kui 1,5 mm. LIHVMASINAGA TÖÖTAMINE HOIATUS: Ära lase oma sissejuurdunud harjumustel (mis on tekkinud kauasest lihvmasinaga töötamisest) põhjustada hooletusõnnetusi. Tähelepanu hajumine mõneks sekundiks võib põhjustada tõsise õnnetuse. LINDIKONSOOLI REGULEERIMINE Sisekuuskantkruvi kinnitab lindikonsooli vertikaalsesse või horisontaalsesse asendisse. 58 Toorikutugi Lihvlint Maks 1.5 mm Toorikutugi Lihvketas Laud Et viia lindikonsool vertikaalasendisse: 1. Eemalda toorikutugi 2. Keera lahti sisekuuskantkruvi 6 mm kuuskantvõtmega. OTSPINDADE LIHVIMINE LIHVLINDIGA Pikka toorikut on kergem lihvida, kui lihvlint on vertikaalasendis. Vaata osa „Põhifunktsioon - lindikonsooli reguleerimine” konsooli korrigeerimiseks ning osa „Paigaldamine - Laua paigaldamine”, et reguleerida õigesse asendisse laud. Liiguta toorik sujuvalt üle lihvlindi. Suurema täpsuse jaoks kasuta kaldjoonlauda (tarvik). Toorikutugi Konsool 6-kantkruvi ”L”-kuuskantvõti Lihvlint Lindikonsool Toorik 3. Paiguta konsool vertikaalselt ja keera kuuskantkruvi kinni, vaata skeemi. Laud KAARES SERVADE LIHVIMINE Ära kunagi lihvi kaares servasid pingutusrullil, vaata skeemi. HOIATUS: Ära kunagi püüa lihvida otsapindasid pingutusrullil, sest toorik võib sealt lendu minna ja inimesi vigastada. 6-kantkruvi Veorull LIHVLINDIGA LIHVIMINE HOIATUS: Et vältida vigastusi, mis tekivad kinnijäänud, libisevast või välja lennanud toorikust, reguleeri toorikutugi nii, et vahekaugus lihvpinnani poleks üle 1,5 mm. Vajuta lihvlint täiesti tasaselt metallaluse vastu, kui reguleerid lihvlindi ja tööttoe vahelist kaugust. Hoia toorikust kahe käega tugevasti kinni ja ära vii sõrmi lihvlindile liiga lähedale. Hoia tooriku ots toe vastas ja juhi toorikut samaaegselt piki lihvlinti. Ole eriti ettevaatlik väga õhukese tooriku lihvimisel. Võta toorikutugi ära pika tooriku lihvimiseks. Suru lihvlindile vaid mõõdukalt. Toorik Pingutusrull 59 lahti, liiguta kaldjoonlauda ja siis keera nupp korralikult kinni. Paiguta alati toorik ketta vasaku külje vastu ja lase kettal pöörelda kellaosuti liikumise vastassuunas, vaata skeemi. Kraatimiseks võib lauda kallutada. Kumeraid servasid tuleb alati lihvida ketta vasakul poolel, vaata skeemi. HOIATUS: Kui panna toorik lihvketta paremale poolele, võib see tagasilöögist üles lennata ja inimesi vigastada. Tsenter Toorik (tsentrist vasakul) Toorik Tsenter HOOLDUS Lihvketas HOIATUS: Ohutuse tagamiseks tõmba pistik seinakontaktist välja enne lihvmasina reguleerimist, hooldust, määrimist. HOIATUS: Elektrilöögi- või tulekahjuohu vältimiseks tohivad elektrisüsteemi parandada ainult selle ala asjatundjad. Masin tuleb paigaldada vastavalt tehase juhi- VÄIKSEMATE OTSPINDADE LIHVIMINE LIHVKETTAL NB! Selle töö jaoks soovitame kaldjoonlauda (valitav tarvik). Aseta lihvitavad otsapinnad alati lihvketta tsentrist vasakule poole, vaata skeemi. HOIATUS: Kui panna toorik ketta parema külje vastu võib see üles viskuda (tagasilöök) ja kedagi vigastada. stele. Kui voolujuhe lõigatakse läbi või saab muul viisil vigastada, tuleb see viivitamatult asendada. Puhu välja või ime ära mootorisse kogunev tolm korrapäraselt. Tooriku ettesöötmine on lihtsam, kui laua pinda vahatada autovahaga. Ära vahata lihvlindi aluspinda, sest vaha võib kanduda lindi kaudu vedavale rullile, mistõttu lint hakkab libisema. Kaldjoonlaud (tarvik) MÄÄRIMINE Masina kuullaagrid on juba vabrikus määritud. Täiendav määrimine pole vajalik. Laagrihülsse tuleb õlitada 30-õliga pärast 10-tunnilist kasutamist, vaata allolevat juhendit. Toorik LAAGRIHÜLSSIDE MÄÄRIMINE Tsenter HOIATUS: ET VÄLTIDA VIGASTUSI, PÖÖRA LÜLITI ASENDISSE OFF, VÕTA VÕTI ÄRA NING TÕMBA PISTIK PISTIKUPESAST VÄLJA, ENNE KUI HAKKAD MASINAT MÄÄRIMA. 1. Pööra pingutuskangi paremale ja vabasta seeläbi lint pingest. 2. Lükka lihvlint pingutusrulli külgede vastu, et ovaalsed avad tuleksid nähtavale. 3. Tilguta 2-3 tilka õli igal küljel olevasse avasse, vaata skeemi. Ära pane õli liiga palju, sest liigne õli võib põhjustada lindi libisemist ning õli võib sattuda toorikule. 4. Reguleeri lint nii, nagu on näidatud osas „Lihvlindi paigaldamine - Pingutamine ja suunamine”. HOIATUS: Kindluse mõttes tuleks lüliti viia asendisse OFF ja pistik seinakontaktist välja tõmmata enne lihvmasina reguleerimist. Tähelepanu: Kasuta kombineeritud nurgikut kaldjoonlaua toetamiseks lihvketta esikülje vastu (mõõt peab olema täpne). Kui nurk pole õige, keera kombineeritud nurgiku reguleerimisnupp Kaldjoonlaud (eraldi tarvik) Kombineeritud nurgik 60 Märi siit Laagrihülsid Pingutusrull Pingutuskang Standardkruvits Reguleerimisava sõrmedega kinni ja pinguta rihma. Rihm peab järgi andma umbes 5-6 mm. NB! Kui veorihm on liiga pingul, võib see põhjustada mootori ülekoormust ja tekitada müra mootoris. Liiga lõtv veorihm põhjustab rihma kiiremat kulumist. KATTE EEMALDAMINE JA VEORIHMA PAIGALDAMINE 1. Keera Phillips-ristkruvikeerajaga ära katte keskel olev kruvi. 2. Eemalda kate. Veorihmakate Ristkruvits Rem 3. Keera lahti neli M8 kuuskantkruvi nii, et veorihma võib viia ümber nende. Vii veorihm ümber pingutusrulli ja veorulli, vaata skeemi, ja rihm tulebki ära. VEORIHMA KATTE PAIGALDAMINE 1. Aseta veorihma kate veorihma korpusele, servad kohakuti. 2. Keera kruvi Phillips-tüüpi ristkruvitsaga kinni. Rihmaratas Veorihma kate Rihm Rihmaratas Kruvid 4. Keera kolme kruvi veidi lahti. Reguleeri rihma pinget, viies selleks kruvikeeraja reguleerimisavasse. Liiguta kruvikeerajat ülespoole, et suurendada rihma pinget rihmarataste vahel. 5. Keera kruvid ettevaatlikult kiini, ilma seejuures linti vigastamata. 6. Kontrolli veorihma pinget, selleks võta rihmast kahelt poolt 61 VIGADE OTSIMINE HOIATUS: Enne kui hakkad lihvmasina viga otsima, tõmba pistik pistikupesast välja. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS MEEDE Mootor ei tööta 1. Viga lülitis ON/OFF. Viga elektrijuhtmes. Viga lülitis lülitikarbis. 2. Mootor on läbi põlenud. 1. Asendada katkised osad enne lihvmasina taaskasutamist. 1. Veorihm on liiga pingul 1. Vähenda pinget, vaata osa ”Hooldus”, ”Veorihma katte äravõtmine”. 2. Vähenda survet toorikule. Mootori töö jääb lihvimisel aeglasemaks 2. Iga katse mootorit parandada võib olla ohtlik. Lase seda teha asjatundjatel. 2. Toorikule avaldatakse liiga tugevat survet Lihvlint libiseb rullidelt maha Lindi suunamine on vale Reguleeri külgsuunas, vaata osa „Lihvlindi paigaldamine”. Puit hakkab lihvimisel põlema. Lihvketas või lihvlint on täis vaiku/puumahla. Vaheta lihvketas või lihvlint välja. Palju müra. Veorihm on liiga pingul Vähenda pinget, vaata osasid ”Hooldus”, ”Veorihma reguleerimine”. REGULAARNE ÜLEVAATUS Kontrolli regulaarselt, et kruvid oleksid kinni. Kruvid võivad vibratsiooni tõttu aja jooksul lahti tulla. PARANDAMINE Elektrilisi komponente ja veorihma võib vahetada ainult asjatundja. Kui kaablid on kulunud või katki, tuleb nad lasta vahetada autoriseeritud firmas. 62 ENGLISH Read the following WARNING label found on the front of the sander: Original instructions WARNING Read manual before using sander. Wear safely goggles. Wear a dust mask. Maintain 1/16” maximum clearance between table and sanding belt and disc. 5. Always support workpiece with “backstop” or “worktable”. 6. Avoid “Kickback” (workpiece thrown at you) – use only the left half of the disc. 7. Avoid fire. Clean out all sawdust and disconnect from any vacuum before sanding metals. CONTENT 1. 2. 3. 4. Specifications .............................................................................. 63 Safety instruction ........................................................................63 Before using the sander ...............................................................63 When installing or moving the sander ........................................63 Whenever sander is running........................................................65 Unpacking and check contents....................................................65 Assembly.....................................................................................66 Getting to know your belt and disc sander..................................69 Basic operation............................................................................70 Lubrication ..................................................................................73 Trouble shooting .........................................................................75 Wiring Diagram ........................................................................115 Exploded view + Part list ..........................................................116 EC Declaration of conformity ...................................................117 WHEN INSTALLING OR MOVING THE SANDER AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Use the sander in a dry, indoor place protected from rain. Keep work area well lighted. Place the sander so neither the user nor by standers are forced to stand in line with the abrasive belt or disc. To avoid injury from unexpected sander movement: • Always unplug the sander before moving it. • Put the sander on a firm level surface where there is plenty of room for handing and properly supporting the workpiece. • Support the sander so it does not rock. • Bolt the sander to its work surface. Use the fasteners and method shown in “Assembly and Alignment.” (Page 7) • NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool tips. Do not store anything above or near the tool where anyone might stand on the tool to reach them. FOR YOUR SAFETY: READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY • Mounting • Operation • Spare parts SPECIFICATION 100 x 915 Belt dimension ............................................ mm Belt speed .....................................................m/s 8 Disc diameter .............................................. mm 150 Disc speed ........................................... apgr/min 2850 Noise ....................................................... dB(A) 85 Motor...............................................................V 230 1-vinfāzes Motor..............................................................W 400 Weight ........................................................... kg 17 BEFORE EACH USE: Inspect your sander. DISCONNECT THE SANDER. To avoid injury from accidental starting, unplug the sander, turn the switch off and remove the switch key before changing the setup, sanding disc or belt or adjusting anything. CHECK DAMAGED PARTS. Check for: • alignment of moving parts, • binding of moving parts, • broken parts. • work parts that cause a gap larger than 1/16” between work support and sanding surface. • sanding belt narrower than 4 inches. Narrower belts uncover parts that could trap your fingers, • worn or damaged electric cords, • stable mounting, and • any other conditions that may affect the way the sander works. If any part is missing, bent, or broken in any way, or any electrical parts don`t work properly, turn the sander off and unplug the sander. REPLACE damaged, missing, or failed parts before using the sander again. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep the sander clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES from tool before turning it on. Safety instructions for belt and disc sander Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your belt and disc sander works. Read this manual to understand this sander. BEFORE USING THE SANDER • • • • WARNING: To avoid mistakes that could cause serious, permanent injury, do not plug the sander in until the following steps are completed. Assembly and alignment. (See pages 7-11) Learn the use and function of the ON-OFF switch, backstop, belt tracking knob, belt tension lever, work table and work table tilt lock knob. (See pages 12-13) Review and understanding of all safety instructions and operating procedures in this manual. Review of the maintenance methods for this sander. (See pages 19-20) 63 To avoid injury from jams, slips or thrown pieces: • USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. (See page 21). Consult this Owner`s manual for recommended accessories. Follow the instructions that come with the accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to person. • Adjust any work support to clear the sanding surface by no more than 1/16 of an inch. When checking clearance between the belt and work support, press the belt flat against the metal beneath it. • Make sure all clamps and locks are tight and no parts have excessive play. • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. Floor must not be slippery. To avoid bums or other fire damage, never use the sander near flammable liquids, vapors or gases. Any powers sander can throw foreign objects into the eyes. This can cause permanent eye damage. Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses. They are not safety glasses. Safety goggles are available. • Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings, wrist watches). They can get caught and draw your into moving parts. • Wear nonslip footwear. • Tie back long hair. • Roll long sleeves above the elbow. • Noise levels vary widely. To avoid possible hearing damage, wear ear plugs or muffs when using sander for hours at a time. • Sanding operations are usually dusty. Wear a dust mask along with the safety goggles. PLAN AHEAD TO PROTECT YOUR EYES, HANDS, FACE, EARS. KNOW YOUR SANDER. Read and understand the owner`s manual and labels affixed to the tool. Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to this tool. To avoid injury from accidental contact with moving parts: • KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. • Don`t do layout, assembly, or setup work on the sander while any parts are moving. • AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure switch is “OFF” before plugging sander into a power outlet. Inspect your workpiece Make sure there are no nails or foreign objects in the part of the workpiece to be sanded. Plan your work to avoid THROWBACKS – when the workpiece catches on the sanding belt or disc and is torn from your hands. • Make sure there`s no debris between the workpiece and its supports. • When sanding irregularly shaped workpieces, plan your work support so it will not slip and be pulled from your hands. • Use extra caution with large, very small or awkward workpieces. • Never use this tool to finish pieces too small to hold by hand. • Use extra caution supports (tables, saw horses, blocks, etc. ) for any workpieces large enough to tip when not held down to the table top. • NEVER use another person as a substitute for a table extension, or as additional support for a workpiece that is longer or wider than the basic sander table, or to help feed, support, or pull the workpiece. • When finishing on the disc, always press the work-piece against the “Down” side of the disc. Sanding against the side coming up from under the table could damage the work by making it “chatter,” or tear the work from your hands and throw it. • Sand only one workpiece at a time. • Clear everything except the workpiece and related support devices off the table before turning the sander on. Plan the way you will hold the workpiece from start to finish. Avoid awkward operations and hand positions where a sudden slip could cause fingers or hand to move into a sanding surface. Keep fingers away from where the belt goes into the dust trap. Plan your work. USE THE RIGHT TOOL. Don`t force tool or attachment to do a job it was not designed to do. CAUTION: This machine is not designed for heavy deburring operations. When finishing metals, sparks or hot fragments could cause a fire. To avoid this: • Disconnect any dust collecting hose from the sander. • Remove all traces of wood dust from inside the sander. • Remove all traces of metal dust from inside the sander before sanding wood again. Dress for safety. WEAR YOUR SAFETY GOGGLES FORESIGHT IS BETTER THAN NO SIGHT 64 DON`T OVERREACH. Keep good footing and balance. Keep your face and body to one side, out of line with a possible throwback. COMBINATION SQUARE MUST BE TRUE DRAW LIGHT LINE ON BOARD ALONG THIS EDGE WHENEVER SANDER IS RUNNING STRAIGHT EDGE OF BOARD 3/4” THICK. THIS EDGE MUST BE PERFECTLY STRAIGHT WARNING: Don`t let familiarity (gained from frequent use of your belt and disc sander) cause a careless mistake. A careless fraction of a second is enough to cause a severe injury. Before starting your work, watch the sander while it runs. If it makes an unfamiliar noise or vibrates a lot, stop immediately. Turn the sander off. Unplug the sander. Do not restart until finding and correcting the problem. Make sure the sanding disc turns counterclockwise before using the sander. KEEP CHILDREN AWAY. Keep all visitors a safe distance from the sander. Make sure bystanders are clear of the sander and workpiece. DON`T FORCE TOOL. It will do not job better and safer at its designed rate. Press the workpiece against the sanding material only hard enough to let it sand without bogging down or binding. Before freeing any jammed material: • Turn switch “OFF.” • Unplug the sander. • Wait for all moving parts to stop. SHOULD BE NO GAP OR OVERLAP HERE WHEN SQUARE IS FLIPPED OVER IN DOTTED POSITION Separate all parts from packing materials and check each item with illustration and “Table of Loose Parts.” NOTE: Make certain all items are accounted for, before discarding any packing material. WARNING: To avoid injury, if any parts are missing, do not attempt to assemble the Belt and Disc Sabder, plug in the power cord, or turn the switch on until the missing parts are obtained and installed correctly. WARNING: For your own safety, never connect plug to power source outlet, or insert switch key until all assembly steps are complete and until you have read and understood the entire owners manual. BEFORE LEAVING THE SANDER: NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don`t leave tool until it comes to a complete stop. MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF. Lock the shop Disconnect master switches. Remove the yellow switch key. Store it away from children and others not qualified to use the tool. Unpacking and check contents TOOLS NEEDED ITEM A B C D E F G H 10 MM WRENCH COMBINATION SOUARE PHILLIPS TYPE SCRE WDRIVER 6 MM HEX “L” WRENCH STANDARD SCREWDRIVER 65 TABLE OF LOOSE PARTS Belt and Disc Sander Assembly Owner`s Manual Table Sanding Disc Table Support Guard Disc Work Support Bag Assembly Containing the following parts: Knob Washer, 6,5 x 17,8 x 1,6 Screw, Pan Hd. TY “AB” M4,2 x 1,9 –12 Switch key Lockwasher, Ext. M6 Scale Label Screw, Hex Hd. M6 x 1,0-14 QTY. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 4 1 4 CLAMPING BELT AND DISC SANDER TO WORKBENCH Assembly MOUNTING BELT AND DISC SANDER TO WORKBENCH If belt and disc sander is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a workbench. If mounting to a workbench, holes should be drilled through supporting surface of the workbench using dimensions illustrated. 1. The unit should be bolted securely using 5/16” screws and hex nuts (not included). Screw length should be 1-1/2” plus the thickness of the bench top. 2. Locate and mark the holes where belt and disc sander is to be mounted. 3. Drill (2) 3/8” diameter holes through workbench. 4. Place belt and disc sander on workbench aligning holes on base with holes drilled in workbench. 5. Insert two 5/16” screws and tighten hex nuts. The belt and disc sander can be clamped directly to a workbench using two (2) or more “C” clamps on base of unit (one clamp on each end of unit). “C” CLAMP 24 min OUTLINE OF SANDER WORKBENCH 2 HOLES 3/8 DIAMETER INSTALLING SANDER DISC AND GUARD 1. Locate sanding disc and peel backing from disc. Align perimeter of disc with plate and press disc firmly into position all the way around. 2. Locate disc guard and two pan head screws, M4,2 x 1,4-12, from loose parts bag. 3. Position disc guard against lower 1/3 of disc aligning holes as shown. 4. Using phillips type screwdriver, fasten the pan head screws securely applying slight pressure to thread the holes. ALL MEASUREMENTS ARE INCHES UNLESS OTHERWISE NOTED An altemate method of mounting is to fasten belt and disc sander to a mounting board. The board should be of sufficient size to avoid tipping of sander while in use. Any good grade of plywood or chipboard with a 3/4” minimun thickness is recommended. (Thinner chip-board can break.) CAUTION: To avoid injury from tool movement, use 5/16” or larger screws and nuts. 1. Follow instructions for mounting to workbench, substituting a board 18” x 24” minimum size and using 5/16” inch flat head screws, lockwashers, and hex nuts (not included). Screw length should be 1 - 1/2” plus the thickness of the mounting board. NOTE: For proper stability, holes must be counter sunk so screw heads are flush with the bottom surface of supporting board. CAUTION: To avoid injury from tool movement, supporting surface where belt and disc sander is mounted should be examined carefully after mounting to insure that no movement during use can result. If any tipping or walking is noted, secure workbench or supporting surface before operating belt and disc sander. SANDING PLATE SCREWS DISC GUARD SANDING DISC INSTALLING WORK SUPPORT 1. Locate work support and hex screw M6 x 1,0-14, washer and lockwasher. 2. Hold work support into position and fasten as shown. Do not overtighten. MOUNTING HOLE MOUNTING HOLE 66 LOCK WASHER WARNING: To avoid trapping the work or fingers between the table and sanding surface, the tableedge should be a maximum of 1/16 inch from sanding surface. 7. Loosen the (3) hex head screws and adjust table. FLAT WASHER HEX SCREW WORK SUPPORT HEX SCREW WORK SUPPORT 1/16 INCH MAXIMUM WRENCH SANDING SURFACE TABLE INSTALLING TABLE ASSEMBLY 1. Locate table support and (3) hex head screws, M6 x 1,0-14, washer and lockwashers among loose parts. 2. Position table support against table, aligning holes as shown. 3. Fasten table support to table as shown. 8. Use your Owner`s Manual as a spacer. Place ten pages of the Owner`s Manual between the Dise and the front edge of the table. Hold the table against the manual and tighten the three (3) Hex Washer Head screws. OWNERS MANUAL 10 PAGES GALDS GALDA BALSTS PAPLĀKSNE (3) SKRŪVE AR SEŠSTŪRU GALVIŅU (3)/ APTURES PAPLĀKSNE (3) WORK TABLE 4. Locate washer 6,5 x 17.8 x 1,6 and knob among loose parts. 5. Position table support in corresponding holes on side of base as shown. Make sure the 9,5mm diameter index pin aligns with upper hole. 6. Place washer on threaded shaft of knob and insert through slot into threaded holes of base. SCALE LABEL AUXILIARY MOUNTING FOR VERTICAL SANDING 1. Remove backstop lock bolt and remove work support. 2. Remove table assembly by removing table lock knob and washer. NOTE: Belt bed may be raised to vertical position by loosening hex socket screw and raising bed. See “Positioning Belt Bed” on page 16. 3. Attach table assembly to auxiliary holes in belt bed. Make sure index pin is in the upper hole when sanding table is in the vertical position. BASE WASHER TABLE LOCK KNOB INDEX PIN TABLE LOCK KNOB TABLE SUPPORT 67 IDLER DRUM TENSION LEVER DIRECTIONAL ARROW DRIVE DRUM TABLE SUPPORT AUXILIARY MOUNTING HOLES WASHER SANDING BELT BED LOCKING HEX SOCKET SCREW TABLE LOCK KNOB PULLEY COVER BACKSTOP REMOVED SQUARING TABLE ASSEMBLY WARNING: To avoid injury from accidental start, make sure tool is unplugged before alignlng. 1. Using a combination square, check the angle of the worktable with the disc. NOTE: The combination square must be “true” - See “Unpacking - Tools Needed” section on page 6 for checking method. 2. If the table is not 90° with the disc, loosen table lock knob screw and tilt table. 3. Adjust worktable square to the disc and retighten table lock knob. 4. Attach scale label to 0° mark on dust guard. 4. Tighten hex socket screw when bed is in desired position. 5. Plug in the power cord. Turn switch “ON” and immediately “OFF”, noting if the belt tends to slide off the idler drum of drive drum. If it did not tend to slide off, it is TRACKING properly. NOSPRIEGOJUMA SVIRA COMBINATION SQUARE 6. If the sanding belt moves toward the disc, turn the tracking knob clockwise 1/4 turn. 7. If the sanding belt moves away from the disc, turn the tracking knob counterclockwise 1/4 turn. 8. Turn switch “ON” and immediately “OFF” again, noting belt movement. Readjust tracking knob if necessary. WORKTABLE SCALE LABEL TABLE LOCK KNOB INSTALLING THE SANDING BELT - TENSIONING AND TRACKING TRACKING KNOB WARNING: To avoid injury from accidental start, turu switch “OFF”, remove key and remove plug from power source outlet before removing or installing sanding belt. On the smooth side of the sanding belt, you will find a “directional arrow”. The sanding belt must run in the direction of this arrow so that the splice does not come apart. 1. Slide tension lever to the right to release the belt tension. 2. Place the sanding belt over the drums with the directional arrow pointing as shown. Make sure the belt is centered on both drums. 3. Slide tension lever to the left to apply belt tension. 68 SWITCH WITH ON / OFF MODE GETTING TO KNOW YOUR BELT AND DISC SANDER 4 TENSION LEVER 6 AUXILIARY MOUNTING HOLE (May vary from country to country). ON / OFF power switch has a lock function. This function is to prevent the machine should be used by unauthorized persons, CHILDREN AND OTHERS 1. In order to start the machine, the keys should be in power, see sketch. NOTE! The key is made of yellow plastic and is in the bag with loose parts. WORK SUPPORT HEX SCREW 2 BED LOCKING HEX SOCKET HEAD SCREW BELT BED 3 TRACKING KNOB 5 TABLE LOCK KNOB MOUNTING HOLE BASE 2. Place a finger behind switch lever, see the sketch, and drag the drag the lever toward you. 1 WORK SUPPORT SANDING BELT SANDING PLATE SANDING DISC WORKTABLE ASSEMBLY DISC GUARD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7 ON-OFF SWITCH 3. To switch the machine, push the lever. NEVER LEAVE MACHINE UNATTENDED UNTIL IT IS JUST STOP. MOUNTING HOLE WARNING: To avoid injury from accidental start, turn switch “OFF” and remove plug from power source outlet before making any adjustments. Work support. Supports the workpiece on the sanding belt. Hex socket head screw. Loosening screw allows belt bed to be raised to the vertical position. Tracking knob. Turning knob counterclockwise causes sanding belt to move towards the disc; turning knob clockwise causes sanding belt to move away from the disc. Tension lever. Sliding lever to the right releases the sanding belt tension; sliding lever to the left applies belt tension. Table lock knob. Loosening knob allows the worktable to be tilted for bevel sanding (Scale pointer on table trunnion; scale attached to base). Auxiliary mounting hole. Allows table assembly to be mounted for end sanding when the bed is placed in vertical position. On-Off switch. 4. To lock switch in the OFF position, holding it down with one hand and remove the key with the other. WARNING! For your safety, always lock switch in the OFF position when not in use, remove the key and store it in a safe place. If it were suddenly to become a power outage (and all the lights go out), way switch in OFF position, remove the key and store it at a safe distance from the grinding machine. 69 • Make sure all clamps and locks are tight and no parts have excessive play. • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. Floor must not be slippery. To avoid bums or other fire damage, never use the sander near flammable liquids, vapors or gases. PLAN AHEAD TO PROTECT YOUR EYES, HANDS FACE, EARS KNOW YOUR SANDER. Read and understand the owner`s manual and labels affixed to the tool. Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to this tool. To avoid injury from accidental contact with moving parts: • KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. • Don`t do layout, assembly, or setup work on the sander while any parts are moving. • AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure switch is “OFF” before plugging sander into a power outlet. BASIC OPERATION BEFORE USING THE SANDER • • • • WARNING: To avoid mistakes that could cause serious, permanent injury, do not plug the sander in until the following steps are completed. Assembly and alignment. (See pages 7-11) Learn the use and function of the ON-OFF switch, backstop belt tracking knob, belt tension lever, work table and work table tilt lock knob. (See pages 12-13) Review and understand all safety instructions and operating procedures in this manual. Review of the maintenance methods for this sander. (See pages 19-20) Plan your work. USE THE RIGHT TOOL. Don`t force tool or attachment to do a job it was not designed to do. CAUTION: This machine is not designed for heavy deburring operations. When finishing metals, sparks or hot fragments could cause a fire. To avoid this: • Disconnect any dust collecting hose from the sander. • Remove all traces of wood dust from inside the sander. • Remove all traces of metal dust from inside the sander before sanding wood again. BEFORE EACH USE: Inspect your sander. DISCONNECT THE SANDER. To avoid injury from accidental starting, unplug the sander, turn the switch off and remove the switch key before changing the setup, sanding disc or belt or adjusting anything. Dress for safety. Any power sander can throw foreign objects into the eyes. This can cause permanent eye damage. Wear safety goggles. Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses. They are not safety glasses. Safety goggles are available. • Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings, wrist watches). They can get caught and draw you into moving parts. • Wear nonslip footwear. • Tie back long hair. • Roll long sleeves above the elbow. • Noise levels vary widely. To avoid possible hearing damage, wear ear plugs or muffs when using sander for hours at a time. • Sanding operations are usually dusty. Wear a dust mask along with the safety goggles. CHECK DAMAGED PARTS. Check for: • alignment of moving parts, • binding of moving parts, • broken parts, • worn parts that cause a gap larger than 1/16” between work support and sanding surface, • sanding belt narrower than 4 inches. Narrower belts uncover parts that could trap your fingers, • worn or damaged electric cords, • stable mounting, and • any other conditions that may affect the way the sander works. If any part is missing, bent, or broken in any way, or any electrical parts don`t work properly, turn the sander off and unplug the sander. REPLACE damaged, missing, or failed parts before using the sander again. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep the sander clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating. Inspect your workpiece Make sure there are no nails or foreign objects in the part of the workpiece to be sanded. Plan your work to avoid THROWBACKS - when the workpiece catches on the sanding belt or disc and is torn from your hands. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES from tool before turning it on. To avoid injury from jams, slips or thrown pieces: • USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. (See page 21) Consult this Owner`s manual for recommended accessories. Follow the instructions that come with the accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons. • Adjust any work support to clear the sanding surface by no more than 1/16” of an inch. When checking clearance between the belt and work support, press the belt flat against the metal beneath it. • Make sure there`s no debris between the workpiece and its supports. • When sanding irregulary shaped workpieces, plan your work support so it will not slip and be pulled from your hands. ••Use extra caution with large, very small or awkward workpieces. • Never use this tool to finish pieces too small to hold by hand. • Use extra supports (tables, saw horses, blocks, etc.), for any workpieces that is longer or wider than the basic sander table, or to help feed, support, or pull the workpiece. • NEVER use another person as a substitute for a table extension, 70 MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF. Lock the shop Disconnect master switches. Remove the yellow switch key. Store it away from children and others not qualified to use the tool. or as additional support for a workpiece that is longer or wider than the basic sander table, or to help feed, support, or pull the workpiece. • When finishing on the disc, always press the workpiece against the “Down” side of the disc. Sanding against the side coming up from under the table could damage the work by making it “chatter”, or tear the work from your hands and throw it. • Sand only one workpiece at a time. • Clear everything except the workpiece and related sipport devices off the table before turning the sander on. BEVEL SANDING The worktable can be tilted from 0° to 45° for bevel sanding. Loosen the table lock knob and tilt the worktable to desired angle as shown. Retighten table lock knob. Plan the way you will hold the workpiece from start to finish. Avoid awkward operations and hand positions where a sudden slip could cause fingers or hand to move into a sanding surface. Keep fingers away from where the belt goes into the dust trap. DON`T OVERREACH. Keep good footing and balance. Keep your face and body to one side, out of line with a possible throwback. TABLE WHENEVER SANDER IS RUNNING WARNING: Don`t let familiarlty (gained from frequent use of your belt and disc sander) cause a careless mistake. A careless fraction of a second is enough to cause a severe injury. Before starting your work, watch the sander while it runs. If it makes an unfamiliar noise or vibrates a lot. stop immediately. Turn the sander off. Unplug the sander. Do not restart until finding and correcting the problem. Make sure the sanding disc turns counterclockwise before using the sander. KEEP CHILDREN AWAY. Keep all visitors a safe distance from the sander. Make sure bystanders are clear of the sander and workpiece. DON`T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at its designed rate. Press the workpiece against the sanding material only hard enough to let it sand without bogging down or binding. TABLE LOCK KNOB WARNING: To avoid trapping the work or fingers between the table and sanding surface, the table should be repositioned on the table support to retain a maximum of 1/16 inch distance between sanding surface and table. 1/16” INCH MAXIMUM SANDING SURFACE TABLE Before freeing any jammed material: • Turn switch “OFF”. • Unplug the sander. • Wait for all moving parts to stop. POSITIONING BELT BED BEFORE LEAVING THE SANDER: A bed locking hex socket head screw locks the belt bed in a vertical or horizontal position. To adjust vertical position: 1. Remove the work support. 2. Loosen the hex socket head locking screw using a 6mm hex wrench. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don`t leave tool until it comes to a complete stop. WORK SUPPORT BELT BED HEX SOCKET SCREW HEX “L” WRENCH 71 3. Position belt bed vertically as shown and tighten the hex socket head screw. SANDING BELT BELT BED WORKPIECE HEX SOCKET SCREW WORKTABLE ASSEMBLY SANDING CURVED EDGES Always sand inside curves on the idler drum as shown. WARNING: Never attempt to sand the ends of a workpiece on the idler drum. Applying the end of the workpiece to the idler drum could cause the workpiece to fly up and result in an injury. SURFACE SANDING ON THE SANDING BELT WARNING: To avoid injury from slips, jams or thrown pleces, adjust the backstop to clear the sanding surface by no more than 1/16 of an inch. When checking clearance between the belt and work support, press the belt and work support, press the belt flat against the metal beneath it. Hold the workpiece firmly with both hands, keeping fingers away from the sanding belt. Keep the end butted against the backstop and move the work evenly across the sanding belt. Use extra caution when sanding very thin pieces. For sanding long pieces, remove the work support. Apply only enough pressure to allow the sanding belt to remove material. WORK SUPPORT DRIVE DRUM IDLER DRUM WORKPIECE WORKPIECE SANDING BELT Always sand outside curves on the left side of center on the sanding disc as shown. WARNING: Applying the workpiece to the right side of the disc could cause workpiece to fly up (kick back) and result in an injury. CENTER END SANDING ON THE SANDING BELT It is more convenient to sand the ends of long workpieces with sanding belt in a vertical position. See “Basic Operation - Positioning Belt Bed” for adjusting the belt bed, and see “Assembly - Installing Table Assembly” for adjusting worktable. Move the work evenly across the sanding belt. For accuracy, use a miter gauge (accessory). WORKPIECE SANDING DISC 72 MAINTENANCE SANDING SMALL END SURFACES ON THE SANDING DISC WARNING: For your own safety, turn switch “OFF” and remove plug from power source outlet before adjusting, maintaining, or lubricating your belt ans disc sander. WARNING: To avoid electrocution or fire, any repairs to electrical systems should be done only by qualified service technicians. Unit must be reassembled exactly to factory speciflcations. If power cord is worn or cut, or damaged in any way, have it replaced immediately. Frequently blow out or vacuum out any dust that may accumulate inside the motor. A coat of automobile-type wax applied to the worktable will make it easier to feed the work while finishing. Do not apply wax to the abrasive belt table because the belt could pick up the wax and deposit it on the pulleys, causing the belt to slip. NOTE: Use of a Miter Gauge (optional accessory) is recommended for this operation. Always move the work across left side of center on the sanding disc face as shown. WARNING: Applying the workpiece to the right side of the disc first could cause workpiece to fly up (kickback, and result in an injury). MITER GAUGE (ACCESSORY) LUBRICATION WORK PIECE The BALL BEARINGS in this machine are packed with grease at the factory. They require no further lubrication. Sleeve bearings should be lubricated with 30 weight oil or equivalent after each 10 hours of operation - see instructions below. CENTER WARNING: For your own safety, turn switch “OFF” and remove plug from power source outlet before adjusting your sander. NOTE: Use a combination square to square the miter gauge to the face of the disc (combination square must be “true - See” Unpacking - Tools Needed ” section on page 6 for checking this method). If it is not square, loosen the miter gauge knob and move the miter gauge slightly until it is square. Without moving the miter gauge, tighten the knob securely. OILING SLEEVE BEARINGS WARNING: TO AVOID INJURY, TURN SWITCH “OFF”, REMOVE KEY AND REMOVE PLUG FROM POWER SOURCE OUTLET BEFORE OILING UNIT. 1. Release belt tension by sliding the tension lever to the right. 2. Move the sanding belt slightly to either side of the idler drum to expose the oval shaped oiling hole. 3. Apply two to three drops of oil in the hole on each side as shown. Do not apply more than three drops of oil. Too much oil can cause belt to slip, and oil may get on workpiece. 4. Adjust belt tracking as described in the Assembly instructions under the heading “Installing the Sanding Belt - Tensioning and Tracking”. MITER GAUGE (ACCESSORY) OIL HERE SLEEVE BEARINGS COMBINATION SQUARE IDLER DRUM Always position the workpiece to the left of center on sanding disc with disc rotating counerclockwise as shown. The table may be tilted for beveled work. TENSION LEVER REMOVING PULLEY COVER AND INSTALLING TIMING DRIVE BELT 1. Using a phillips screwdriver, remove the flat head screw located in the middle of the cover. 2. Remove the cover. WORKPIECE (LEFT CENTER) CENTER 73 6. Test belt tension by placing fingers on either side of belt and squeeze. There should be about a 1/4” give to the belt. NOTE: Excessive tightness on pulley belt may cause increased noise and over load motor. Excessive looseness on pulley belt may cause belt to fail prematurely. PULLEY COVER PHILLIPS SCREWDRIVER 3. Loosen (3) screws to allow pulleys to shift enough to place belt around them. Place belt around motor pulley and drive pulley as shown if belt is ever broken. BELT DRIVE PULLEY INSTALLING PULLEY COVER 1. Locate the pulley cover and position it inside the relief edges of pulley housing. 2. Using a phillips screwdriver, reinstall and tighten the flat head screw. BELT MOTOR PULLEY SCREWS 4. Slightly tighten (3) screws. Adjust tension of belt by putting blade screwdriver in adjusting hole. Push up on screwdriver to tighten tension between pulleys. 5. Tighten screws being carefully not to disturb belt. PULLEY COVER STANDARD SCREWDRIVER ADJUSTING HOLE 74 TROUBLESHOTTING WARNING: For your own safety, turn switch “OFF” and remove plug from power source outlet before troubleshooting your sander. TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY Motor will not run. 1. Defective On-Off switch. Defective switch cord. Defective switch box. 2. Burned out motor. 1. Replace defective parts before using belt disc sander again. 2. Any attempt to repair this motor may create a HAZARD unless repair is done by a qualified service technician. Machine slows down when sanding. 1. Timing belt too tight. 1. Decrease belt tension, see Maintenance section, “Removing Pulley Cover and Instaling Timing Belt”. 2. Ease up on pressure. 2. Applying too much pressure to workpiece. Sanding Belt runs off drums. 1. Not tracking properly. 1. Adjust tracking, see Assembly section, “Installing the Sanding Belt - Tensioning and Tracking”. Wood burns while sanding. 1. Sanding disc or belt is glazed with sap. 1. Replace disc or belt. Excessive noise. 1. Timing belt too tight. 1. Decrease belt tension, see Maintenance Section “Removing Pulley Cover and Installing Timing Belt”. 75 LATVISKI Izlasiet sekojošo BRĪDINĀJUMA uzlīmi, kas atrodas slīpmašīnas priekšpusē: Oriģinālo instrukciju tulkojums BRĪDINĀJUMS Pirms slīpmašīnas lietošanas izlasiet rokasgrāmatu. Valkājiet aizsargbrilles. Valkājiet putekļu masku. Saglabājiet 1/16” maksimālo atstatumu starp galdu un slīplenti un slīpripu. 5. Vienmēr atbalstiet apstrādājamo detaļu ar atturi vai darbvirsmu. 6. Izvairieties no atsitieniem (kad detaļa tiek izsviesta Jūsu virzienā) – izmantojiet tikai kreiso slīpripas pusi. 7. Izvairieties no ugunsgrēka riska. Pirms metālu slīpēšanas iztīriet visas zāģskaidas un atvienojiet darbmašīnu no jebkādas nosūcējiekārtas. SATURS 1. 2. 3. 4. TEHNISKIE PARAMETRI........................................................ 77 LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS.........................................................................77 PIRMS SLĪPMAŠĪNAS LIETOŠANAS....................................77 UZSTĀDOT VAI PĀRVIETOJOT SLĪPMAŠĪNU...................77 IZPAKOŠANA UN SATURA PĀRBAUDE.............................79 UZSTĀDĪŠANA.........................................................................80 IEPAZĪŠANĀS AR LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNU ........83 PAMATDARBĪBA.....................................................................84 APKOPE .....................................................................................87 TRAUCĒJUMU NOTEIKŠANA ...............................................89 ELEKTROSHĒMAS ................................................................115 DETAĻU SHĒMA + DETAĻU SARAKSTS ..........................116 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ......................................117 UZSTĀDOT VAI PĀRVIETOJOT SLĪPMAŠĪNU IZVAIRIETIES NO BĪSTAMAS VIDES. Strādājiet ar slīpmašīnu sausās iekštelpās, kas pasargātas no lietus. Uzturiet darba zonu labi apgaismotu. Novietojiet slīpmašīnu tā, lai ne lietotājs, ne kāda nepiederoša persona nav spiesta atrasties vienā līnijā ar abrazīvo lenti vai ripu. Lai izvairītos no traumas neparedzētas slīpmašīnas izkustēšanās dēļ: • Pirms slīpmašīnas pārvietošanas vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla. • Novietojiet slīpmašīnu uz stabilas, līdzenas virsmas, kur ir daudz vietas, lai rīkotos un pienācīgi atbalstītu apstrādājamo detaļu. • Atbalstiet slīpmašīnu tā, lai tā nevarētu kustēties. • Pieskrūvējiet slīpmašīnu darbvirsmai. izmantojiet stiprinājumus un metodi, kas parādīta nodaļā “Uzstādīšana un ieregulēšana” (67. lpp.) • NEKAD NESTĀVIET UZ DARBMAŠĪNAS. Ja darbmašīna apgāžas, tas var radīt smagu traumu. neglabājiet neko virs darbmašīnas vai tās tuvumā, kur kāds varētu pakāpties uz darbmašīnas, lai to aizsniegtu. SAVAS DROŠĪBAS LABAD: RŪPĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS • uzstādīšana • darbība • rezerves daļas TEHNISKIE PARAMETRI Lentes izmēri............................................... mm 100 x 915 Lentes ātrums ...............................................m/s 8 Slīpripas diametrs........................................ mm 150 Slīpripas ātrums .................................. apgr/min 2850 Trokšna limenis....................................... dB(A) 85 Motora spriegums ...........................................V 230 1-vinfāzes Motora jauda ..................................................W 400 Svars.............................................................. kg 17 PIRMS KATRAS LIETOŠANAS: pārbaudiet slīpmašīnu. ATVIENOJIET SLĪPMAŠĪNU NO ELEKTROTĪKLA. Lentes un ripas slīpmašīnas drošības instrukcijas Lai izvairītos no savainojuma netīšas darbmašīnas iedarbināšanas rezultātā, atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla, izslēdziet slēdzi un izņemiet slēdža atslēgu, pirms tiek mainīts uzstādījums, slīpripa vai slīplente vai arī kaut kas ir jāieregulē. Drošība ir veselā saprāta, modrības un zināšanu par to, kā darbojas lentes un ripas slīpmašīna, apvienojums. Izlasiet šo rokasgrāmatu, lai pārzinātu savu slīpmašīnu. PĀRBAUDIET BOJĀTĀS DAĻAS. Pārbaudiet: • • • • kustīgo daļu ieregulējumu, kustīgo daļu savienojumu, salūzušās daļas, darba detaļas, kas rada atstarpi, kas lielāka par 1/16” starp apstrādājamās detaļas atbalstu un slīpēšanas virsmu, • slīplenti, kas šaurāka par 4 collām. Šaurākās lentes atsedz daļas, kas var aizķert Jūsu pirkstus, • nodilušus vai bojātus elektrības vadus, • uzstādījuma stabilitāti un • jebkurus citus apstākļus, kas varētu ietekmēt to, kā slīpmašīna darbojas. Ja kādas detaļas trūkst, tā ir jebkādā veidā bojāta vai arī elektrodaļas nedarbojas pareizi, izslēdziet slīpmašīnu un PIRMS SLĪPMAŠĪNAS LIETOŠANAS • • • • BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no kļūdām, kas varētu radīt smagu, ilgstošu traumu, nepieslēdziet slīpmašīnu elektrotīklam, pirms nav veiktas sekojošās darbības. Uzstādīšana un ieregulēšana. (Skatīt 67.-68. lpp.) Apgūts IESLĒGŠANAS-IZSLĒGŠANAS slēdža, attura, lentes gājiena kloķa, lentes nospriegojuma sviras, darbvirsmas un darbvirsmas slīpuma bloķēšanas kloķa lietojums un funkcijas. (Skatīt 69. lpp.) Izskatītas un izprastas visas drošības instrukcijas un darbības pamācības šajā rokasgrāmatā. Izskatītas šīs slīpmašīnas apkopes metodes. (Skatīt 72. lpp.) 77 atvienojiet to no elektrotīkla. NOMAINIET bojātās, trūkstošās vai kļūdaini darbojošās detaļas, pirms atkal sākat strādāt ar slīpmašīnu. IEVĒROJIET RŪPĪBU DARBARĪKU APKOPĒ. Turiet slīpmašīnu tīru, lai tādējādi panāktu tās labāku un drošāku veiktspēju. Ievērojiet norādes par eļļošanu. NOŅEMIET REGULĒŠANAS ATSLĒGAS UN UZGRIEŽŅU ATSLĒGAS no darbarīka, pirms to ieslēdzat. Ģērbieties, ievērojot drošību. WEAR YOUR SAFETY GOGGLES Lai izvairītos no savainojuma iestrēgušu, izslīdējušu vai izsviestu detaļu darbības rezultātā: • IZMANTOJIET TIKAI IETEIKTOS PIEDERUMUS. (Skatīt 104. lpp.) Skatieties šajā īpašnieka rokasgrāmatā, kādi ieteicamie piederumi tajā norādīti. Ievērojiet piederumiem pievienotās instrukcijas. Nepareizu piederumu lietošana var radīt cilvēkam savainojuma risku. • Uzstādiet jebkuru apstrādājamās detaļas atbalstu tā, lai starp to un slīpēšanas virsmu veidotos atstatums, ne lielāks par 1/16”. Pārbaudot atstatumu starp slīplenti un apstrādājamās detaļas atbalstu, nospiediet lenti pret zem tās esošo metālu. • Pārliecinieties, vai visas skavas un aizturi ir stingri un vai kādas detaļas nav izļodzījušās. • UZTURIET DARBA ZONU TĪRU. Nekārtīgas darba vietas un darbagaldi provocē nelaimes gadījumus. Grīda nedrīkst būt slidena. Lai izvairītos no apdegumiem vai citām uguns nelaimēm, nekad nelietojiet slīpmašīnu uzliesmojošu šķidrumu, izgarojumu vai gāzu tuvumā. FORESIGHT IS BETTER THA N NO SIGHT VALKĀJIET SAVAS AIZSARGBRILLES. TĀLREDZĪBA IR LABĀKA PAR NEREDZĪBU Jebkura elektroslīpmašīna var iesviest acīs svešķermeņus. Tas var radīt pastāvīgu redzes bojājumu. Ikdienas brillēm nav triecienizturīgu lēcu. Tās nav aizsargbrilles. Tādā nolūkā pieejamas aizsargbrilles. • Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, cimdus, kaklasaites vai rotaslietas (gredzenus, rokas pulksteņus). Tos var ieraut darbmašīnā un ievilkt Jūs kustīgajās daļās. • Valkājiet neslīdošus apavus. • Sasieniet garus matus “zirgastē”. • Uzrotiet garas piedurknes virs elkoņiem. • Trokšņu līmeņi ir ļoti atšķirīgi. Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem, valkājiet ausu aizbāžņus vai aizsargus, ja slīpmašīna tiek darbināta vairākas stundas pēc kārtas. • Slīpēšanas darbība parasti ir putekļaina. Valkājiet putekļu masku kopā ar aizsargbrillēm. PLĀNOJIET IEPRIEKŠ, KĀ PASARGĀT ACIS, ROKAS, SEJU, AUSIS. PAZĪSTIET SAVU SLĪPMAŠĪNU. Izlasiet un izprotiet īpašnieka rokasgrāmatu un uzlīmes, kas piestiprinātas pie darbmašīnas. Apgūstiet tās lietojumu un ierobežojumus, kā arī tai raksturīgos noteiktos iespējamos riskus. Lai izvairītos no savainojuma nejaušas saskares ar kustīgajām daļām rezultātā: • TURIET AIZSARGUS VIETĀ un darba kārtībā. • Neveiciet uz slīpmašīnas nekādus maketēšanas, montāžas vai uzstādīšanas darbus, kamēr kāda daļa vēl joprojām ir kustībā. • IZVAIRIETIES NO NETĪŠAS SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANAS. Pirms slīpmašīnas pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā /”OFF”/ stāvoklī. Pārbaudiet apstrādājamo detaļu Pārliecinieties, vai slīpējamajā detaļā nav naglu vai kādu svešķermeņu. Plānojiet savu darbu, lai izvairītos no IZSVIEŠANAS – ja apstrādājamā detaļa ieķeras slīplentē vai ripā un tiek izrauta Jums no rokas. • Pārliecinieties, vai starp apstrādājamo detaļu un tās atbalstiem nav kādu darba atkritumu. • Slīpējot neregulāras formas detaļas, plānojiet apstrādājamās detaļas atbalstu tā, lai detaļa neslīdētu un netiktu izrauta Jums no rokām. • Ievērojiet īpašu piesardzību, apstrādājot lielas, ļoti mazas vai neparastas detaļas. • Nekad nelietojiet šo darbarīku, lai apstrādātu detaļas, kas ir pārlieku mazas, lai tās varētu turēt ar roku. • Izmantojiet papildu atbalstus (galdus, malkas krāģus, darba statņus u. tml.), kad strādājat ar detaļām, kas ir pietiekami lielas, lai varētu krist, ja netiek pieturētas uz galda virsmas. • NEKAD neizmantojiet citas personas palīdzību galda pagarinājuma vietā vai arī kā papildu atbalstu apstrādājamajai detaļai, kas ir garāka vai platāka par slīpmašīnas pamatgaldu, kā arī lai viņš/viņa palīdzētu Jums padot, balstīt vai vilkt apstrādājamo detaļu. • Veicot apstrādi ar slīpripu, vienmēr atspiediet apstrādājamo detaļu pret slīpripas apakšējo daļu /”Down”/. Slīpēšana pret to daļu, kas rotē uz augšu no galda virsmas puses, var sabojāt apstrādājamo detaļu, liekot tai vibrēt, vai arī izraut to Jums no rokām, un aizsviest. Plānojiet savu darbu. IZMANTOJIET PAREIZO DARBARĪKU. Nelieciet darbarīkam vai palīgierīcei veikt darbu, kādam tie nav paredzēti. UZMANĪBU: šī darbmašīna nav paredzēta intensīvai atskabargu noņemšanas darbībai. Apstrādājot metālu, dzirksteles vai sakarsušās daļiņas var izraisīt ugunsgrēku. Lai no tā izvairītos: • Atvienojiet jebkādas putekļu uztveršanas caurules no slīpmašīnas. • Iztīriet visas koka putekļu paliekas no slīpmašīnas iekšpuses. • Iztīriet visas metāla putekļu paliekas no slīpmašīnas iekšpuses, pirms Jūs atsākat atkal koka slīpēšanu. 78 • Vienlaicīgi slīpējiet tikai vienu detaļu. • Pirms slīpmašīnas ieslēgšanas noņemiet no galda visu, izņemot apstrādājamo detaļu un attiecīgās atbalsta ierīces. Plānojiet veidu, kā Jūs turēsiet apstrādājamo detaļu no sākuma līdz pat beigām. Izvairieties no neveiklām darbībām un neērta roku stāvokļa, kad pēkšņa paslīdēšana var likt pirkstiem vai rokai novirzīties uz slīpējošās virsmas. Nelieciet pirkstus vietā, kur slīplente virzās caur putekļu uztvērēju. SAGLABĀJIET LĪDZSVARU. Vienmēr saglabājiet stabilitāti un līdzsvaru. Seju un ķermeni turiet sāņus, lai tie neatrastos vienā līnijā ar iespējamo izsviešanas trajektoriju. KOMBINĒTAJAM LEŅĶMĒRAM JĀBŪT PRECĪZAM NOVELCIET VIEGLU LĪNIJU UZ DĒĻA GAR ŠO MALU DĒĻA TAISNĀ MALA – 3/4” BIEZA. ŠAI MALAI JĀBŪT ABSOLŪTI TAISNAI. ŠEIT NEDRĪKST BŪT NE ATSTARPES, NE PĀRKLĀŠANĀS, KAD LEŅĶMĒRS TIEK PAGRIEZTS OTRĀDI STĀVOKLĪ, KAS IEZĪMĒTS AR PUNKTĒTU LĪNIJU KAD SLĪPMAŠĪNA DARBOJAS BRĪDINĀJUMS: neļaujiet rutīnai (kas radusies biežas lentes un ripas slīpmašīnas lietošanas rezultātā) izraisīt neuzmanības kļūdu. Pietiek ar sekundes desmitdaļu neuzmanības, lai izraisītu smagu savainojumu. Pirms uzsākt darbu, pavērojiet slīpmašīnu darbībā. Ja tā izdod neparastu troksni vai stipri vibrē, nekavējoties apturiet tās darbību. Izslēdziet slīpmašīnu. Atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla. Neatsāciet darbu, pirms problēma nav atrasta un novērsta. Pirms slīpmašīnas lietošanas pārliecinieties, vai slīpripa griežas pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam. TURIET BĒRNUS ATSTATU. Turiet visas nepiederošās personas drošā attālumā no slīpmašīnas. Pārliecinieties, vai slīpmašīnas un apstrādājamās detaļas tuvumā nestāv kāds garāmgājējs. NEPIELIECIET DARBARĪKAM PĀRLIEKU SPĒKU. Atspiediet apstrādājamo detaļu pret slīpēšanas virsmu tikai tik cieši, lai noslīpētu to bez iestrēgšanas vai ieķeršanās. Pirms jebkāda iesprūduša materiāla atbrīvošanas: • Izslēdziet slēdzi /”OFF”/. • Atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla. • Nogaidiet, kamēr visu kustīgo daļu darbība apstājas. Izsaiņojiet visas daļas no iepakojuma materiāliem un pārbaudiet pēc attēla un “Atsevišķo detaļu tabulas”, vai ir visi priekšmeti. IEVĒROJIET: pirms iepakojuma materiālu izsviešanas pārliecinieties, vai ir visas uzskaitītās daļas. BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no savainojuma, tad gadījumā, ja kādas daļas trūkst, nemēģiniet uzstādīt lentes un ripas slīpmašīnu, pievienot barošanas kabeli vai ieslēgt slēdzi, pirms nav saņemtas trūkstošās daļas un pareizi uzstādītas. BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad nekad nepievienojiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdai, nedz arī ievietojiet slēdža atslēgu, iekams visi uzstādīšanas soļi nav izpildīti un iekams Jūs neesat izlasījis un izpratis visu īpašnieka rokasgrāmatu. PIRMS ATSTĀT SLĪPMAŠĪNU: NEKAD NEPAMETIET DARBOJOŠOS SLĪPMAŠĪNU BEZ UZRAUDZĪBAS. POZĪCIJA A B C D E F G H ATSLĒDZIET STRĀVU. Neatstājiet darbmašīnu, iekams tās darbība nav apstājusies pilnībā. PADARIET DARBNĪCU BĒRNU DROŠU. Aizslēdziet darbnīcu. Atvienojiet kontrolslēdžus. Izņemiet dzelteno slēdža atslēgu. Glabājiet to bērniem un citām personām, kas nav apmācītas rīkoties ar slīpmašīnu, nepieejamā vietā. Izpakošana un satura pārbaude NEPIECIEŠAMIE DARBARĪKI 10 MM UZGRIEŽŅU ATSLĒGA KOMBINĒTAIS LEŅĶMĒRS PHILLIPS TIPA SKRŪVGRIEZIS 6 MM SEŠSTŪRU “L” UZGRIEŽŅU ATSLĒGA STANDARTA SKRŪVGRIEZIS 79 ATSEVIŠĶO DETAĻU TABUL Lentes un ripas slīpmašīna Īpašnieka rokasgrāmata Galds Slīpripa Galda balsts Slīpripas aizsargs Apstrādājamās detaļas balsts Atsevišķo daļu soma Satur sekojošas daļas: Kloķis Paplāksne 6,5 x 17,8 x 1,6 Skrūve ar plak. galv. TY “AB” M4,2 x 1,9 –12 Slēdža atslēga Aptures paplāksne Ext. M6 Skalas uzlīme Skrūve ar sešst. galv. M6 x 1,0-14 DAUDZ. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 4 1 4 Uzstādīšana LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNAS UZSTĀDĪŠANA UZ DARBAGALDA Ja slīplentes/slīpripas darbmašīna jālieto stacionāri, tā stingri jānostiprina uz stabilas, balstošas virsmas, tādas kā darbagalds. Ja darbmašīna tiek uzstādīta uz darbagalda, tā balstošajā virsmā jāizurbj caurumi, ievērojot attēlā parādītos izmērus. 1. Ierīce stingri jāpieskrūvē, izmantojot 5/16” skrūves un sešstūru uzgriežņus (netiek piegādāti komplektā). Skrūves garumam jābūt 1-1/2” plus darbagalda augšējās daļas biezums. 2. Nosakiet un atzīmējiet caurumu atrašanās vietu darbagaldā. 3. Izurbiet darbagaldā (2) caurumus 3/8” diametrā. 4. Novietojiet lentes un ripas slīpmašīnu uz darbagalda, saskaņojot caurumus tās pamatnē ar izurbtajiem caurumiem darbagaldā. 5. Ievietojiet divas 5/16” skrūves un pievelciet sešstūru uzgriežņus. MONTĀŽAS CAURUMS MONTĀŽAS CAURUMS LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNAS PIESTIPRINĀŠANA PIE DARBAGALDA Lentes un ripas slīpmašīnu iespējams piestiprināt tieši pie darbagalda, izmantojot divas (2) vai vairāk “C” skavas iekārtas pamatnē (pa vienai skavai katrā iekārtas pusē). 24 min SLĪPMAŠĪNAS ĀRĒJĀ KONTŪRA 2 CAURUMI AR 3/3 DIAMETRU DARBAGALDS “C” SKAVA VISI MĒRĪJUMI IR COLLĀS, JA NAV NORĀDĪTS CITĀDI Alternatīva uzstādīšanas metode ir nostiprināt lentes un ripas slīpmašīnu uz montāžas dēļa. Dēļa izmēram jābūt pietiekamam, lai neļautu slīpmašīnai darbības laikā apgāzties. Ieteicama ir jebkura labas kvalitātes finiera vai skaidu plate ar minimālo biezumu 3/4” (plānāka skaidu plate var salūzt). UZMANĪBU: lai izvairītos no savainojuma darbarīka izkustēšanās dēļ, izmantojiet 5/16” vai lielākas skrūves un uzgriežņus. 1. Ievērojiet norādes par uzstādīšanu uz darbagalda, izmantojot plati ar minimālo izmēru 18” x 24” un 5/16” skrūves ar plakanu galviņu, aptures paplāksnes un sešstūru uzgriežņus (netiek piegādāti komplektā). Skrūves garumam jābūt 1-1/2” plus montāžas dēļa biezums. IEVĒROJIET: lai panāktu pienācīgu stabilitāti, caurumiem jābūt iegremdētiem tā, lai skrūvju galviņas atrastos līdz ar balstošā dēļa apakšējo virsmu. UZMANĪBU: lai izvairītos no savainojuma darbarīka izkustēšanās dēļ, balstošā virsma, uz kuras tiek uzstādīta lentes un ripas slīpmašīna, pēc tās uzstādīšanas ir rūpīgi jāpārbauda, lai pārliecinātos, vai darbības laikā nevar notikt nekāda izkustēšanās. Ja pamanāt iespēju darbmašīnai apgāzties vai izkustēties, nostipriniet darbagaldu vai balstošo virsmu, pirms uzsākat darbu ar lentes un ripas slīpmašīnu. SLĪPRIPAS UN AIZSARGA UZSTĀDĪŠANA 1. Izņemiet slīpripu un noņemiet no ripas stiprinājumu. Ieregulējiet ripas perimetru līdz ar plati un stingri iespiediet ripu tās vietā visgarām ripas perimetram. 2. Izņemiet ripas aizsargu un divas skrūves ar plakanu galviņu M4,2 x 1,4-12 no atsevišķo daļu somas. 3. Novietojiet ripas aizsargu pret apakšējiem 1/3 ripas ieregulēšanas caurumiem, kā parādīts attēlā. 4. Izmantojot Phillips tipa skrūvgriezi, stingri pievelciet skrūves ar plakano galviņu, pieliekot nelielu spiedienu, lai izveidotu caurumos vītnes. SLĪPĒŠANAS PLATE SKRŪVES RIPAS AIZSARGS SLĪPRIPA APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻAS BALSTA UZSTĀDĪŠANA 1. Paņemiet apstrādājamās detaļas balstu un skrūvi ar sešstūru galviņu M6 x 1,0-14, paplāksni un aptures paplāksni. 2. Turiet apstrādājamās detaļas balstu vietā un nostipriniet, kā parādīts attēlā. Nepievelciet pārāk stingri. 80 APTURES PAPLĀKSNE SKRŪVE AR SEŠSTŪRU GALVIŅU BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no apstrādājamās detaļas un pirkstu iespiešanas starp galdu un slīpēšanas virsmu, galda malai jāatrodas, augstākais, 1/16 collas atstatumā no slīpēšanas virsmas. 7. Atskrūvējiet (3) skrūves ar sešstūru galviņu un ieregulējiet galdu. PLAKANĀ PAPLĀKSNE APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻAS BALSTS SKRŪVE AR SEŠSTŪRU GALVIŅU UZGRIEŽŅU ATSLĒGA 1/16 COLLAS MAKSIMĀLI SLĪPĒŠANAS VIRSMA GALDS GALDA BLOKA UZSTĀDĪŠANA 1. Paņemiet galda atbalstu un (3) skrūves ar sešstūru galviņu M6 x 1,0-14, paplāksni un aptures paplāksnes no atsevišķo detaļu iepakojuma. 2. Novietojiet galda atbalstu pret galdu, salāgojot caurumus tā, kā parādīts attēlā. 3. Piestipriniet galda balstu pie galda, kā parādīts. 8. Izmantojiet lietotāja rokasgrāmatu kā atdalītāju. Ielieciet desmit lietotāja rokasgrāmatas lapas starp slīpripu un galda priekšējo malu. Turiet galdu pret rokasgrāmatu un pievelciet trīs (3) skrūves ar sešstūru galviņu un paplāksnēm. ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA 10 LAPAS GALDS GALDA BALSTS PAPLĀKSNE (3) SKRŪVE AR SEŠSTŪRU GALVIŅU (3)/ APTURES PAPLĀKSNE (3) DARBVIRSMA 4. Izņemiet paplāksni 6,5 x 17.8 x 1,6 un kloķi no atsevišķo detaļu iepakojuma. 5. Ievietojiet galda balstu attiecīgajos caurumos pamatnes sānos, kā parādīts attēlā. Pārliecinieties, vai 9,5 mm diametra rādītāja tapa ir salāgota ar augšējo caurumu. 6. Uzlieciet paplāksni uz kloķa vītņotās ass un ievietojiet atverē pamatnes vītņotajos caurumos. SKALAS UZLĪME PAPILDU UZSTĀDĪŠANA VERTIKĀLAI SLĪPĒŠANAI 1. Izņemiet atturi fiksējošo bultskrūvi un noņemiet apstrādājamās detaļas balstu. 2. Noņemiet galda bloku, izņemot galdu bloķējošo kloķi un paplāksni. IEVĒROJIET: lentes pamatni iespējams pacelt vertikālā stāvoklī, atskrūvējot skrūvi ar iegremdētu sešstūru galviņu un paceļot pamatni. Skatīt nodaļu “Lentes pamatnes iestatīšana” 71. lappusē. 3. Piestipriniet galda bloku papildu caurumiem lentes pamatnē. Pārliecinieties, vai rādītāja tapa atrodas augšējā caurumā, kad slīpēšanas galds ir vertikālā stāvoklī. PAMATNE PAPLĀKSNE GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS RĀDĪTĀJA TAPA GALDA BALSTS 81 SPRIEGOŠANAS VELTNIS NOSPRIEGOJUMA SVIRA VIRZIENA BULTIŅA PAPILDU MONTĀŽAS CAURUM GALDA BALSTS SLĪPLENTE PIEDZIŅAS VELTNIS PAMATNI FIKSĒJOŠĀ SKRŪVE AR SEŠSTŪRU GALVIŅU PAPLĀKSNE GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS SKRIEMEĻU PĀRSEGS NOŅEMTS ATTURIS GALDA BLOKA IESTATĪŠANA AR LEŅĶMĒRU BRĪDINAJUMS: lai izvairītos no savainojuma netīšas iedarbināšanas dēļ, pirms veikt ieregulēšanu, pārliecinieties, vai slīpmašīna ir atvienota no elektrotīkla. 1. Izmantojot kombinēto leņķmēru, pārbaudiet darbvirsmas leņķi attiecībā pret slīpripu. IEVĒROJIET: kombinētajam leņķmēram jābūt precīzam – skatīt pārbaudes metodi nodaļā “Izpakošana – nepieciešamie darbarīki” 67. lappusē. 2. Ja galds nav 90° leņķī pret slīpripu, atslābiniet galdu bloķējošā kloķa skrūvi un palieciet galdu. 3. Ieregulējiet darbvirsmas taisnu leņķi attiecībā pret slīpripu un atkal pievelciet galdu bloķējošo kloķi. 4. Uz putekļu aizsarga piestipriniet skalas uzlīmi pret 0° atzīmi. 4. Kad pamatne ir vajadzīgajā stāvoklī, pievelciet skrūvi ar iegremdētu sešstūru galviņu. 5. Pievienojiet barošanas kabeli. Ieslēdziet slēdzi /”ON”/ un nekavējoties atkal izslēdziet /”OFF”/, ievērojot, vai lentei nav tendences slīdēt nost no spriegošanas veltņa vai no piedziņas veltņa. Ja nav tendences slīdēt nost, tad lentes gājiens ir pareizs. NOSPRIEGOJUMA SVIRA KOMBINĒTAIS LEŅĶMĒRS 6. Ja slīplente virzās uz slīpripas pusi, pagrieziet gājiena kloķi pulksteņa rādītāju kustības virzienā par 1/4 apgrieziena. 7. Ja slīplente virzās prom no slīpripas, pagrieziet gājiena kloķi pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam par _ apgrieziena. 8. Ieslēdziet slēdzi un tūlīt atkal bez kavēšanās izslēdziet, ievērojot, kāda ir lentes kustība. Ja nepieciešams, atkārtoti ieregulējiet gājiena kloķi. DARBVIRSMA SKALAS UZLĪ GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS SLĪPLENTES NOSPRIEGOJUMA UN GĀJIENA IESTATĪŠANA GĀJIENA KLOĶIS BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no savainojuma netīšas iedarbināšanas rezultātā, pirms slīplentes noņemšanas vai uzstādīšanas izslēdziet slēdzi /”OFF”/, izņemiet atslēgu un izņemiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontakligzdas. Slīplentes gludajā pusē Jūs atradīsiet virziena bultiņu. Slīplentei jākustas šīs bultiņas virzienā tā, lai savienojums neatnāktu vaļā. 1. Pabīdiet nospriegojuma sviru uz labo pusi, lai atbrīvotu lentes nospriegojumu. 2. Pārlieciet slīplenti pār veltņiem bultiņas norādītajā virzienā, kā parādīts attēlā. Pārliecinieties, vai lente uz abiem veltņiem ir iecentrēta. 3. Pārbīdiet nospriegojuma sviru pa kreisi, lai lenti nospriegotu. 82 IESLĒGŠANAS-IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS Iepazīšanās ar lentes un ripas slīpmašīnu 4 NOSPRIEGOJUMA SVIRA 6 PAPILDU UZSTĀDĪŠANAS CAURUMS APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻAS ATBALSTS LENT ES PAM ATNE 2 PAMATNI FIKSĒJOŠA SKRŪVE AR IEGREMDĒTU SEŠSTŪRU GALVIŅU 3 GĀJIENA KLOĶIS Ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzis ir bloķēšanas iespēja. ŠĪ IESPĒJA IR PAREDZĒTA, LAI PALĪDZĒTU NOVĒRST NEPILNVAROTU UN IESPĒJAMI BĪSTAMU SLĪPMAŠĪNAS LIETOŠANU, KAD TAI PIEKĻŪST BĒRNI VAI CITAS PERSONAS. 1. Lai iedarbinātu slīpmašīnu, ievietojiet slēdzī atslēgu. IEVĒROJIET: atslēga ir ražota no dzeltenas plastmasas, tā atrodama atsevišķo detaļu iepakojumā. 5 GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS MONTĀŽAS CAURUMS PAMATNE 1 APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻAS ATBALS SLĪPLENTE 2. Palieciet pirkstu zem slēdža sviras un PAVELCIET slēdža galu uz āru. SLĪPĒŠANAS PLATE SLĪPRIPA DARBVIRSMAS BLOKS SLĪPRIPAS AIZSARGS IESLĒGŠANASIZSLĒGŠANAS SLĒDZIS 3. Lai izslēgtu slīpmašīnu, IEBĪDIET sviru uz iekšu. NEKAD NEATSTĀJIET SLĪPMAŠĪNU BEZ UZRAUD-ZĪBAS, IEKAMS TĀS DARBĪBA NAV PILNĪBĀ APSTĀJUSIES. MONTĀŽAS CAURUMS BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no savainojuma netīšas iedarbināšanas rezultātā, pirms veikt jebkādu iestatīšanu, izslēdziet slēdzi /”OFF”/ un izņemiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. 1. Apstrādājamās detaļas atbalsts. Balsta apstrādājamo detaļu uz slīplentes. 2. Skrūve ar iegremdētu sešstūru galviņu. Skrūves atskrūvēšana ļauj slīplentes pamatni pacelt vertikālā stāvoklī. 3. Gājiena kloķis. Kloķa pagriešana pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam liek slīplentei pavirzīties uz slīpripas pusi; griešana pulksteņa rādītāju kustības virzienā slīplenti atvirza no slīpripas. 4. Nospriegojuma svira. Sviras pabīdīšana uz labo pusi atbrīvo slīplentes nospriegojumu; sviras bīdīšana uz kreiso pusi nospriego slīplenti. 5. Galdu bloķējošais kloķis. Kloķa atslābināšana ļauj darbvirsmu pieliekt slīpumu slīpēšanai (skalas rādītājs uz galda rēdzes; skala piestiprināta pamatnei). 6. Papildu uzstādīšanas caurums. Ļauj uzstādīt galda bloku galu apslīpēšanas nolūkā, kad pamatne atrodas vertikālā stāvoklī. 7. Ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzis. 4. Lai nobloķētu slēdzi izslēgtā stāvoklī, ar vienu roku pieturiet slēdzi UZ IEKŠU un ar otru roku IZŅEMIET atslēgu. BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad vienmēr, kad slīpmašīna netiek lietota, nobloķējiet slēdzi IZSLĒGTĀ stāvoklī, izņemiet atslēgu un glabājiet to drošā vietā, tāpat strāvas atslēgšanas gadījumā (kad nodziest jebkāds apgaismojums) – izslēdziet slēdzi, izņemiet atslēgu un glabājiet to atsevišķi no lentes un ripas slīpmašīnas. 83 • Uzstādiet jebkuru apstrādājamās detaļas atbalstu tā, lai starp to un slīpēšanas virsmu veidotos atstatums, ne lielāks par 1/16”. Pārbaudot atstatumu starp slīplenti un apstrādājamās detaļas atbalstu, nospiediet lenti pret zem tās esošo metālu. • Pārliecinieties, vai visas skavas un aizturi ir stingri un vai kādas detaļas nav izļodzījušās. • UZTURIET DARBA ZONU TĪRU. Nekārtīgas darba vietas un darbagaldi provocē nelaimes gadījumus. Grīda nedrīkst būt slidena. Lai izvairītos no apdegumiem vai citām uguns nelaimēm, nekad nelietojiet slīpmašīnu uzliesmojošu šķidrumu, izgarojumu vai gāzu tuvumā. Pamatdarbība • • • • PLĀNOJIET IEPRIEKŠ, KĀ PASARGĀT ACIS, ROKAS, SEJU, AUSIS. PAZĪSTIET SAVU SLĪPMAŠĪNU. Izlasiet un izprotiet īpašnieka rokasgrāmatu un uzlīmes, kas piestiprinātas pie darbmašīnas. Apgūstiet tās lietojumu un ierobežojumus, kā arī tai raksturīgos noteiktos iespējamos riskus. Lai izvairītos no savainojuma nejaušas saskares ar kustīgajām daļām rezultātā: • TURIET AIZSARGUS VIETĀ un darba kārtībā. • Neveiciet uz slīpmašīnas nekādus maketēšanas, montāžas vai uzstādīšanas darbus, kamēr kāda daļa vēl joprojām ir kustībā. • IZVAIRIETIES NO NETĪŠAS SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANAS. Pirms slīpmašīnas pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā /”OFF”/ stāvoklī. BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no kļūdām, kas varētu radīt smagu, ilgstošu traumu, nepieslēdziet slīpmašīnu elektrotīklam, pirms nav veiktas sekojošās darbības. Uzstādīšana un ieregulēšana. (Skatīt 67.-67. lpp.) Apgūts IESLĒGŠANAS-IZSLĒGŠANAS slēdža, attura, lentes gājiena kloķa, lentes nospriegojuma sviras, darbvirsmas un darbvirsmas slīpuma bloķēšanas kloķa lietojums un funkcijas. (Skatīt 69. lpp.) Izskatītas un izprastas visas drošības instrukcijas un darbības pamācības šajā rokasgrāmatā. Izskatītas šīs slīpmašīnas apkopes metodes. (Skatīt 72. lpp.) PIRMS KATRAS LIETOŠANAS: pārbaudiet slīpmašīnu. ATVIENOJIET SLĪPMAŠĪNU NO ELEKTROTĪKLA. Lai izvairītos no savainojuma netīšas darbmašīnas iedarbināšanas rezultātā, atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla, izslēdziet slēdzi un izņemiet slēdža atslēgu, pirms tiek mainīts uzstādījums, slīpripa vai slīplente vai arī kaut kas ir jāieregulē. Plānojiet savu darbu. IZMANTOJIET PAREIZO DARBARĪKU. Nelieciet darbarīkam vai palīgierīcei veikt darbu, kādam tie nav paredzēti. UZMANĪBU: šī darbmašīna nav paredzēta intensīvai atskabargu noņemšanas darbībai. Apstrādājot metālu, dzirksteles vai sakarsušās daļiņas var izraisīt ugunsgrēku. Lai no tā izvairītos: • Atvienojiet jebkādas putekļu uztveršanas caurules no slīpmašīnas. • Iztīriet visas koka putekļu paliekas no slīpmašīnas iekšpuses. • Iztīriet visas metāla putekļu paliekas no slīpmašīnas iekšpuses, pirms Jūs atsākat atkal koka slīpēšanu. PĀRBAUDIET BOJĀTĀS DAĻAS. Pārbaudiet: • kustīgo daļu ieregulējumu, • kustīgo daļu savienojumu, • salūzušās daļas, • darba detaļas, kas rada atstarpi, kas lielāka par 1/16” starp apstrādājamās detaļas atbalstu un slīpēšanas virsmu, • slīplenti, kas šaurāka par 4 collām. Šaurākās lentes atsedz daļas, kas var aizķert Jūsu pirkstus, • nodilušus vai bojātus elektrības vadus, • uzstādījuma stabilitāti un • jebkurus citus apstākļus, kas varētu ietekmēt to, kā slīpmašīna darbojas. Ja kādas detaļas trūkst, tā ir jebkādā veidā bojāta vai arī elektrodaļas nedarbojas pareizi, izslēdziet slīpmašīnu un atvienojiet to no elektrotīkla. NOMAINIET bojātās, trūkstošās vai kļūdaini darbojošās detaļas, pirms atkal sākat strādāt ar slīpmašīnu. Ģērbieties, ievērojot drošību. Jebkura elektroslīpmašīna var iesviest acīs svešķermeņus. Tas var radīt pastāvīgu redzes bojājumu. Ikdienas brillēm nav triecienizturīgu lēcu. Tās nav aizsargbrilles. Tādā nolūkā pieejamas aizsargbrilles. • Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, cimdus, kaklasaites vai rotaslietas (gredzenus, rokas pulksteņus). Tos var ieraut darbmašīnā un ievilkt Jūs kustīgajās daļās. • Valkājiet neslīdošus apavus. • Sasieniet garus matus “zirgastē”. • Uzrotiet garas piedurknes virs elkoņiem. • Trokšņu līmeņi ir ļoti atšķirīgi. Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem, valkājiet ausu aizbāžņus vai aizsargus, ja slīpmašīna tiek darbināta vairākas stundas pēc kārtas. • Slīpēšanas darbība parasti ir putekļaina. Valkājiet putekļu masku kopā ar aizsargbrillēm. IEVĒROJIET RŪPĪBU DARBARĪKU APKOPĒ. Turiet slīpmašīnu tīru, lai tādējādi panāktu tās labāku un drošāku veiktspēju. Ievērojiet norādes par eļļošanu. NOŅEMIET REGULĒŠANAS ATSLĒGAS UN UZGRIEŽŅU ATSLĒGAS no darbarīka, pirms to ieslēdzat. Lai izvairītos no savainojuma iestrēgušu, izslīdējušu vai izsviestu detaļu darbības rezultātā: • IZMANTOJIET TIKAI IETEIKTOS PIEDERUMUS. (Skatīt 104. lpp.) Skatieties šajā īpašnieka rokasgrāmatā, kādi ieteicamie piederumi tajā norādīti. Ievērojiet piederumiem pievienotās instrukcijas. Nepareizu piederumu lietošana var radīt cilvēkam savainojuma risku. Pārbaudiet apstrādājamo detaļu Pārliecinieties, vai slīpējamajā detaļā nav naglu vai kādu svešķermeņu. Plānojiet savu darbu, lai izvairītos no IZSVIEŠANAS – ja apstrādājamā detaļa ieķeras slīplentē vai ripā un tiek izrauta Jums no rokas. 84 PADARIET DARBNĪCU BĒRNU DROŠU. Aizslēdziet darbnīcu. Atvienojiet kontrolslēdžus. Izņemiet dzelteno slēdža atslēgu. Glabājiet to bērniem un citām personām, kas nav apmācītas rīkoties ar slīpmašīnu, nepieejamā vietā. • Pārliecinieties, vai starp apstrādājamo detaļu un tās atbalstiem nav kādu darba atkritumu. • Slīpējot neregulāras formas detaļas, plānojiet apstrādājamās detaļas atbalstu tā, lai detaļa neslīdētu un netiktu izrauta Jums no rokām. • Ievērojiet īpašu piesardzību, apstrādājot lielas, ļoti mazas vai neparastas detaļas. • Nekad nelietojiet šo darbarīku, lai apstrādātu detaļas, kas ir pārlieku mazas, lai tās varētu turēt ar roku. • Izmantojiet papildu atbalstus (galdus, malkas krāģus, darba statņus u. tml.), kad strādājat ar detaļām, kas ir pietiekami lielas, lai varētu krist, ja netiek pieturētas uz galda virsmas. • NEKAD neizmantojiet citas personas palīdzību galda pagarinājuma vietā vai arī kā papildu atbalstu apstrādājamajai detaļai, kas ir garāka vai platāka par slīpmašīnas pamatgaldu, kā arī lai viņš/viņa palīdzētu Jums padot, balstīt vai vilkt apstrādājamo detaļu. • Veicot apstrādi ar slīpripu, vienmēr atspiediet apstrādājamo detaļu pret slīpripas apakšējo daļu /”Down”/. Slīpēšana pret to daļu, kas rotē uz augšu no galda virsmas puses, var sabojāt apstrādājamo detaļu, liekot tai vibrēt, vai arī izraut to Jums no rokām, un aizsviest. • Vienlaicīgi slīpējiet tikai vienu detaļu. • Pirms slīpmašīnas ieslēgšanas noņemiet no galda visu, izņemot apstrādājamo detaļu un attiecīgās atbalsta ierīces. SLĪPUMA SLĪPĒŠANA Darbvirsmu iespējams noliekt 0° – 45° slīpuma slīpēšanai. Atbrīvojiet galdu bloķējošo kloķi un nolieciet darbvirsmu vajadzīgajā leņķī, kā parādīts attēlā. Atkal pievelciet galdu bloķējošo kloķi. GALDS GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no apstrādājamās detaļas vai pirkstu iespiešanas starp galdu un slīpēšanas virsmu, galds jāpārliek uz galda balsta, lai paliktu, augstākais, 1/16” atstatums starp slīpēšanas virsmu un galdu. Plānojiet veidu, kā Jūs turēsiet apstrādājamo detaļu no sākuma līdz pat beigām. Izvairieties no neveiklām darbībām un neērta roku stāvokļa, kad pēkšņa paslīdēšana var likt pirkstiem vai rokai novirzīties uz slīpējošās virsmas. Nelieciet pirkstus vietā, kur slīplente virzās caur putekļu uztvērēju. SAGLABĀJIET LĪDZSVARU. Vienmēr saglabājiet stabilitāti un līdzsvaru. Seju un ķermeni turiet sāņus, lai tie neatrastos vienā līnijā ar iespējamo izsviešanas trajektoriju. 1/16” MAKSIMĀLĀ SLĪPĒŠANAS VIRSMA GALDS KAD SLĪPMAŠĪNA DARBOJAS BRĪDINĀJUMS: neļaujiet rutīnai (kas radusies biežas lentes un ripas slīpmašīnas lietošanas rezultātā) izraisīt neuzmanības kļūdu. Pietiek ar sekundes desmitdaļu neuzmanības, lai izraisītu smagu savainojumu. Pirms uzsākt darbu, pavērojiet slīpmašīnu darbībā. Ja tā izdod neparastu troksni vai stipri vibrē, nekavējoties apturiet tās darbību. Izslēdziet slīpmašīnu. Atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla. Neatsāciet darbu, pirms problēma nav atrasta un novērsta. Pirms slīpmašīnas lietošanas pārliecinieties, vai slīpripa griežas pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam. TURIET BĒRNUS ATSTATU. Turiet visas nepiederošās personas drošā attālumā no slīpmašīnas. Pārliecinieties, vai slīpmašīnas un apstrādājamās detaļas tuvumā nestāv kāds garāmgājējs. NEPIELIECIET DARBARĪKAM PĀRLIEKU SPĒKU. Atspiediet apstrādājamo detaļu pret slīpēšanas virsmu tikai tik cieši, lai noslīpētu to bez iestrēgšanas vai ieķeršanās. SLĪPLENTES PAMATNES IESTATĪŠANA Pamatni fiksējošā skrūve ar iegremdētu sešstūru galviņu fiksē slīplentes pamatni vertikālā vai horizontālā stāvoklī. Lai iestatītu vertikālu stāvokli: 1. Noņemiet apstrādājamās detaļas atbalstu. 2. Atskrūvējiet fiksējošo skrūvi ar iegremdētu sešstūru galviņu, izmantojot 6 mm sešstūru uzgriežņu atslēgu. APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻAS ATBALSTS SLĪPLENTES PAMATNE SKRŪVE AR SEŠSTŪRU GALVIŅU SEŠSTŪRU “L” UZGRIEŽŅU ATSLĒGA Pirms jebkāda iesprūduša materiāla atbrīvošanas: • Izslēdziet slēdzi /”OFF”/. • Atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla. • Nogaidiet, kamēr visu kustīgo daļu darbība apstājas. PIRMS ATSTĀT SLĪPMAŠĪNU: NEKAD NEPAMETIET DARBOJOŠOS SLĪPMAŠĪNU BEZ UZRAUDZĪBAS. ATSLĒDZIET STRĀVU. Neatstājiet darbmašīnu, iekams tās darbība nav apstājusies pilnībā. 85 3. Iestatiet slīplenti vertikāli, kā parādīts attēlā, un pievelciet fiksējošo skrūvi ar iegremdētu sešstūru galviņu. SLĪPLENTE SLĪPLENTES PAMATNE DARBVIRSMAS BLOKS SKRŪVE AR IEGREMDĒTU SEŠSTŪRU GALVIŅU APSTRĀDĀJAMĀ DETAĻA IZLIEKTU MALU APSLĪPĒŠANA Uz iekšu vērstus izliekumus vienmēr apslīpējiet uz spriegošanas veltņa, kā parādīts attēlā. BRĪDINĀJUMS: nekad nemēģiniet apslīpēt detaļu galus uz spriegošanas veltņa; detaļas slīpēšana uz spriegošanas veltņa var likt detaļai uzlidot uz augšu, radot traumu. VIRSMAS SLĪPĒŠANA UZ SLĪPLENTES BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no savainojumiem izslīdējušas, iesprūdušas vai izsviestas apstrādājamās detaļas dēļ, iestatiet atturi, lai tas atrastos no slīpēšanas virsmas ne vairāk kā 1/16 collas atstatumā. Pārbaudot atstatumu starp slīplenti un apstrādājamās detaļas atbalstu, nospiediet slīplenti līmeniski pret zem tās esošo metālu. Turiet apstrādājamo detaļu stingri ar abām rokām, pirkstus turot nost no slīplentes. Turiet detaļas galu atspiestu pret atturi un virziet detaļu vienmērīgi pār slīplenti. Ievērojiet īpašu piesardzību, slīpējot ļoti mazas detaļas. Slīpējot garas detaļas, noņemiet apstrādājamās detaļas atbalstu. Pielieciet tikai tik lielu spiedienu, lai ļautu slīpēšanas virsmai apstrādāt detaļu. PIEDZIŅAS VELTNIS SPRIEGO- APSTRĀDĀJAMĀ ŠANAS VELTNIS DETAĻA APSTRĀDĀJAMĀ APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻAS ATBALSTS DETAĻA APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻAS ATBALSTS Uz āru vērstus izliekumus vienmēr apslīpējiet uz slīpripas kreisajā pusē no centra, kā parādīts attēlā. BRĪDINĀJUMS: apstrādājamās detaļas slīpēšana slīpripas labajā pusē var likt detaļai uzlidot uz augšu (tā tiek izsviesta) un radīt traumu. CENTRS GALU APSLĪPĒŠANA UZ SLĪPLENTES Garu detaļu galus ērtāk apslīpēt, ja slīplente atrodas vertikālā stāvoklī. Skatīt norādes par slīplentes pamatnes iestatīšanu nodaļā “Pamatdarbība – slīplentes pamatnes iestatīšana” un norādes par darbvirsmas iestatīšanu – nodaļā “Uzstādīšana – galda bloka uzstādīšana”. Virziet apstrādājamo detaļu vienmērīgi pār slīplenti. Precizitātes nolūkā izmantojiet leņķmēru (piederums). APSTRĀDĀJAMĀ DETAĻA SLĪPRIPA 86 Apkope MAZU GALA VIRSMU SLĪPĒŠANA UZ SLĪPRIPAS IEVĒROJIET: šajā darbībā ieteicams izmantot leņķmēru (atsevišķi iegādājams piederums). Vienmēr virziet apstrādājamo detaļu pār slīpripas priekšējās daļas kreiso pusi no centra, kā parādīts attēlā. BRĪDINĀJUMS: apstrādājamās detaļas slīpēšana slīpripas labajā pusē var likt detaļai uzlidot uz augšu (tā tiek izsviesta) un savainot operatoru. BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad pirms lentes un ripas slīpmašīnas ieregulēšanas, apkopes vai eļļošanas izslēdziet slēdzi un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no elektrošoka vai ugunsgrēka, jebkādi elektrosistēmu remonti jāveic tikai kvalificēties apkalpes tehniķiem. Darbmašīna atkārtoti jāsamontē precīzi saskaņā ar rūpnīcas specifikāciju. Ja barošanas kabelis ir nodilis vai sagriezts, vai kā citādi bojāts, lieciet to nekavējoties nomainīt. Regulāri izpūtiet vai iztīriet ar putekļu sūcēju jebkādus putekļus, kas var uzkrāties motora iekšienē. Automašīnu vaska tipa vaska pārklājums darbvirsmai padarīs vieglāku apstrādājamās detaļas padevi slīpēšanas laikā. Neklājiet vasku uz abrazīvā slīplentes galda, jo vasks varētu pieķerties slīplentei un sakrāties uz skriemeļiem, tādējādi izraisot slīplentes slīdēšanu. LEŅĶMĒRS (PIEDERUMS) APSTRĀDĀJAMĀ DETAĻA EĻĻOŠANA LODĪŠU GULTŅI šajā darbmašīnā ir apstrādāti ar smērvielu rūpnīcā. Tiem nav nepieciešama papildu eļļošana. Čaulas gultņi jāeļļo ar 30 masas eļļu vai līdzvērtīgu pēc katrām 10 darbības stundām – skatīt turpmākās instrukcijas. CENTRS BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad pirms slīpmašīnas ieregulēšanas izslēdziet slēdzi un izņemiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. IEVĒROJIET: izmantojiet kombinēto leņķmēru, lai iestatītu leņķmēru pret slīpripas priekšējo daļu taisnā leņķī (saliktajam stūrenim jābūt precīzam – pārbaudes metodi skatīt nodaļā “Izpakošana – nepieciešamie darbarīki”). Ja nav taisna leņķa, atbrīvojiet leņķmēra kloķi un nedaudz pabīdiet leņķmēru, līdz panākts taisns leņķis; stingri pievelciet kloķi. ČAULAS GULTŅU EĻĻOŠANA BRĪDINĀJUMS: LAI IZVAIRĪTOS NO TRAUMAS, PIRMS EĻĻOŠANAS IZSLĒDZIET SLĒDZI, IZŅEMIET ATSLĒGU UN IZŅEMIET KONTAKTDAKŠU NO ELEKTROTĪKLA KONTAKTLIGZDAS. 1. Atslābiniet slīplentes nospriegojumu, pabīdot nospriegojuma sviru uz labo pusi. 2. Pabīdiet slīplenti uz vienu un otru spriegotāja veltņa pusi, lai atsegtu ovālas formas eļļošanas atveri. 3. Iepiliniet pa diviem līdz trijiem pilieniem eļļas katrā pusē, kā parādīts attēlā. Nelietojiet vairāk par trim pilieniem eļļas. Pārlieku liels daudzums eļļas var izraisīt slīplentes slīdēšanu, un eļļa var nokļūt uz apstrādājamās detaļas. 4. Ieregulējiet slīplentes gājienu, kā aprakstīts uzstādīšanas instrukcijās nodaļā “Slīplentes uzstādīšana – nospriegošana un gājiena iestatīšana”. LEŅĶMĒRS (PIEDERUMS) EĻĻOJIET ŠEIT SALIKTAIS LEŅĶMĒRS SPRIEGOŠANAS VELTNIS Vienmēr novietojiet apstrādājamo detaļu kreisajā pusē no slīpripas centra, slīpripai rotējot pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, kā parādīts attēlā. Galdu iespējams noliekt slīpuma slīpēšanas veikšanai. MOTORA SKRIEMELIS SKRŪVES SKRIEMEĻU PĀRSEGA NOŅEMŠANA UN AIZDEDZES MOMENTA REGULĒŠANAS SIKSNAS UZSTĀDĪŠANA 1. Izmantojot Phillips skrūvgriezi, izskrūvējiet skrūvi ar plakanu galviņu, kas atrodas pārsega vidū. 2. Noņemiet pārsegu. APSTRĀDĀJAMĀ DETAĻA CENTRS (PA KREISI NO CENTRA) 87 IEVĒROJIET: pārlieks skriemeļu lentes nospriegojums var izraisīt pastiprinātu troksni un motora pārslodzi. Pārlieks skriemeļu lentes vaļīgums var izraisīt priekšlaicīgu lentes nolietošanos. SKRIEMEĻU PĀRSEGS PHILLIPS SKRŪVGRIEZIS 3. Atskrūvējiet trīs (3) skrūves, lai ļautu skriemeļiem pietiekami pacelties un aplikt ap tiem slīplenti. Aplieciet slīplenti ap motora skriemeli un piedziņas skriemeli, kā tas parādīts attēlā, ja kādreiz slīplente tiek saplēsta. Lente SKRIEMEĻU PĀRSEGA UZSTĀDĪŠANA 1. Paņemiet skriemeļu pārsegu un ievietojiet to skriemeļu korpusa reljefo malu iekšpusē. 2. Izmantojot Phillips skrūvgriezi, atlieciet vietā un pievelciet skrūvi ar plakanu galviņu. PIEDZIŅAS VELTNIS SLĪPLENTE MOTORA SKRIEMELIS SKRŪVES SKRIEMEĻU PĀRSEG 4. Viegli pievelciet (3) skrūves. Ieregulējiet lentes nospriegojumu, ieliekot ieregulēšanas atverē plakanu skrūvgriezi. Uzspiediet uz skrūvgrieža, lai pievilktu nospriegojumu skriemeļu starpā. 5. Pievelciet skrūves uzmanīgi, lai nemainītu lentes iestatījumu. 6. Pārbaudiet lentes nospriegojumu, noliekot pirkstus abpus lentei un saspiežot to. Lentei jāpadodas aptuveni par 1/4”. STANDARTA SKRŪVGRIEZIS IEREGULĒŠANAS ATVERE 88 Traucējumu noteikšana BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad pirms slīpmašīnas traucējumu noteikšanas izslēdziet slēdzi un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. TRAUCĒJUMS IESPĒJAMAIS CĒLONIS LABOJUMS Motors nedarbojas. 1. Bojāts ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzis. Bojāts slēdža vads. Bojāts slēdža korpuss. 2. Izdedzis motors. 1. Pirms atkal uzsākt slīpmašīnas lietošanu, nomainiet bojātās daļas. 2. Jebkurš mēģinājums remontēt šo motoru rada RISKU, ja šo remontu neveic kvalificēts apkalpes tehniķis. Darbmašīna slīpēšanas gaitā palēnina apgriezienus. 1. Aizdedzes momenta regulēšanas siksna ir pārlieku nospriegota. 2. Apstrādājamajai detaļai tiek pielikts pārlieks spiediens. 1. Samaziniet lentes nospriegojumu, skatīt nodaļu “Skriemeļu pārsega noņemšana un aizdedzes momenta regulēšanas siksnas uzstādīšana”. 2. Samaziniet spiedienu. Slīplente noskrien no veltņiem. 1. Gājiens nav iestatīts kārtīgi. 1. Ieregulējiet gājienu, skatīt nodaļu par uzstādīšanu – “Slīplentes uzstādīšana – nospriegošana un gājiena iestatīšana”. Koks slīpējot deg. 1. Uz slīpripas vai slīplentes sakrājušies darba atkritumi. 1. Nomainiet slīpripu vai slīplenti. Pārmērīgs troksnis. 1. Aizdedzes momenta regulēšanas siksna ir pārlieku nospriegota. 1. Samaziniet lentes nospriegojumu, skatīt nodaļu par apkopi – “Skriemeļu pārsega noņemšana un aizdedzes momenta regulēšanas siksnas uzstādīšana”. 89 • Išnagrinėtos ir suprastos visos saugumo instrukcijos ir darbo LIETUVIŠKAI nurodymai šiame žinyne. Vertimas originali instrukcija • Išnagrinėti šios šlifavimo mašinos priežiūros metodai. (Žiūrėti TURINYS 86 pusl). Perskaitykite sekančią PERSPĖJIMO ETIKETĘ, priekinėje šlifavimo mašinos pusėje: TECHNINIAI PARAMETRAI .................................................. 90 JUOSTOS IR DISKINĖS ŠLIFAVIMO MAŠINOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS ................................................... 90 PRIEŠ ŠLIFAVIMO MAŠINOS NAUDOJIMĄ ........................ 90 MONTUOJANT ARBA PERKELIANT ŠLIFAVIMO MAŠINĄ ..................................................................................... 90 KAI ŠLIFAVIMO MAŠINA VEIKIA ........................................ 92 IŠPAKAVIMAS IR TURINIO PATIKRINIMAS ....................... 92 MONTAVIMAS .......................................................................... 92 SUSIPAŽINIMAS SU JUOSTOS IR DISKINE ŠLIFAVIMO MAŠINA ............................................................... 95 PAGRINDINIS VEIKIMAS ....................................................... 96 PRIEŽIŪRA.............................................................................. 100 SUTEPIMAS ............................................................................ 100 GEDIMŲ NUSTATYMAS ....................................................... 102 ELEKTROS SCHEMOS ...........................................................115 DETALIŲ DIAGRAMA + DETALIŲ SARAŠAS ...................116 EK ATITIKIMO DEKLARACIJA ............................................117 PERSPĖJIMAS Prieš šlifavimo mašinos naudojimą perskaitykite žinyną. Nešiokite apsauginius akinius. Nešiokite dulkių kaukę. Išsaugokite 1/16” maksimalų atstumą tarp stalo ir šlifavimo juostos ir šlifavimo disko. 5. Visuomet paremkite apdorojamą detalę atrama arba darbiniu paviršiumi. 6. Venkite atatrankos (kai detalė išmetama Jūsų kryptimi) – naudokite tiktai kairę šlifavimo disko pusę. 7. Venkite gaisro rizikos. Prieš metalų šlifavimą išvalykite visas drožles ir atjunkite darbo mašiną nuo bet kurių išsiurbimo įrengimų. 1. 2. 3. 4. MONTUOJANT ARBA PERKELIANT ŠLIFAVIMO MAŠINĄ VENKITE PAVOJINGOS APLINKOS. Dirbkite šlifavimo mašina sausose vidinėse patalpose, apsaugotose nuo lietaus. Gerai apšvieskite darbo zoną. Pastatykite darbo mašiną taip, kad nei vartotojas, nei koks pašalinis asmuo nebūtų priverstas būti vienoje linijoje su abrazyvine juosta arba disku. Siekiant išvengti traumos dėl nenumatyto šlifavimo mašinos išsijudinimo: • Prieš perkeliant šlifavimo mašiną visuomet atjunkite ją iš elektros tinklo. • Pastatykite mašiną ant stabilaus, lygaus paviršiaus, kur yra daug vietos, siekiant atremti apdorojamą detalę. • Atremkite šlifavimo mašiną taip, kad ji negalėtų judėti. • Priveržkite šlifavimo mašiną prie darbinio paviršiaus. Naudokite tvirtinimus ir metodą, nurodytą skyriuje „Montavimas ir reguliavimas“ (81 pusl.). • NIEKUOMET NESTOVĖKITE ANT DARBO MAŠINOS. Jeigu darbinė mašina apsiverčia, tai gali sukelti sunkią traumą. Nieko nelaikykite virš darbo mašinos arba šalia jos, kur kas nors galėtų pasilypėti, kad tai pasiektų. SAVO SAUGUMUI: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS • montavimas • veikimas • rezervinės dalys Techniniai parametrai Juostos matmenys .................................mm Juostos greitis ........................................ m/s Šlifavimo disko diametras.....................mm Šlifavimo disko greitis ................... aps/min Trukšmo lygis ...................................dB(A) Motoro įtampa ......................................... V Motoro galingumas ................................ W Svoris ..................................................... kg esančią 100 x 915 8 150 2850 85 230 1-vienos fazės 400 17 PRIEŠ KIEKVIENĄ NAUDOJIMĄ: patikrinkite šlifavimo mašiną. ATJUNKITE ŠLIFAVIMO MAŠINĄ IŠ ELEKTROS TINKLO. Siekdami išvengti sužeidimo dėl atsitiktinio šlifavimo mašinos įjungimo, atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros tinklo, įjunkite jungiklį ir išimkite j jungiklio raktą, prieš keisdami nustatymą, šlifavimo diską arba šlifavimo juostą arba jeigu reikia ką nors pareguliuoti. Juostinės ir diskinės šlifavimo mašinos instrukcijos Saugumas yra sveikos nuovokos, budrumo ir žinojimo, kaip veikia juostinė ir diskinė šlifavimo mašina, junginys. Perkaitykite šį žinyną, kad pažintumėte savo šlifavimo mašiną. PRIEŠ ŠLIFAVIMO MAŠINOS NAUDOJIMĄ PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti klaidų, kurios galėtų sukelti sunkią, ilgalaikę traumą, neprijunkite šlifavimo mašinos prie elektros tinklo, kol neatlikote sekančių veiksmų. • Montavimas ir reguliavimas. (Žiūr. 81-82 pusl.) • Įsisavintas ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO jungiklio, atramos, juostos eigos rankenos, juostos įtempimo sverto, darbinio paviršiaus ir darbinio paviršiaus nuolydžio blokavimo rankenos naudojimas ir funkcijos. (Žiūrėti 82 pusl). PATIKRINKITE SUGADINTAS DALIS. Patikrinkite: • judančių dalių įreguliavimą, • judančių dalių sujungimą, • sulūžusias dalis, • darbines detales, sudarančias tarpus, didesnius už 1/16” tarp apdorojamos detalės atramos ir šlifavimo paviršiaus, • šlifavimo juostą, kuri siauresnė už 4 colius. Siauresnės juostos atidengia dalis, kurios gali kliudyti Jūsų pirštus. • nudilusius arba sugadintus elektros laidus, 90 Renkitės, laikydamiesi saugumo. • montavimo stabilumą ir • bet kurias kitas aplinkybes, kurios galėtų įtakoti mašinos veikimą. Jeigu trūksta kokios detalės, ar ji yra kažkaip sugadinta arba ir elektros dalys veikia neteisingai, išjunkite šlifavimo mašiną ir atjunkite ją nuo elektros tinklo. PAKEISKITE sugadintas, trūkstančias arba klaidingai veikiančias detales, prieš vėl pradedant dirbti šlifavimo mašina. WEAR YOUR SAFETY GOGGLES KRUOPŠČIAI PRIŽIŪRĖKITE DARBO ĮRANKIUS. Laikykite šlifavimo mašiną švarią, siekiant tokiu būdu jos saugesnio ir geresnio veikimo. Laikykitės sutepimo nurodymų. NUIMKITE REGULIAVIMO RAKTUS IR VERŽLIARAKČIUS. Nuo darbinio įrankio, prieš jį įjungiant. Siekiant išvengti sužeidimo dėl įstrigusių, išslydusių arba išsviestų detalių veikimo rezultate: • NAUDOKITE TIKTAI REKOMENDUOJAMUS REIKMENIS. (Žiūrėti 104 pusl). Žiūrėkite šiame vartotojo žinyne, kokie rekomenduojami reikmenys jame nurodyti. Laikykitės prie reikmenų pridėtų instrukcijų. Neteisingas reikmenų naudojimas gali sukelti žmonių sužeidimo riziką. • Nustatykite bet kurią apdorojamos detalės atramą taip, kad tarp jos ir šlifavimo paviršiaus susidarytų atstumas, ne didesnis už 1/16”. Patikrinant atstumą tarp šlifavimo juostos ir apdorojamos detalės atramos, nuspauskite juostą prieš po ja esantį metalą. • Įsitikinkite, kad visos sąvaros ir užkirtikliai yra tvirti ir ar kokios detalės neišsilankstė. • PALAIKYKITE ŠVARĄ DARBO ZONOJE. Netvarkingos darbo vietos ir darbo stalai provokuoja nelaimingus atsitikimus. Grindys negali būti slidžios. Siekiant išvengti apdegimų arba kitų nelaimių, susijusių su ugnimi, niekuomet nenaudokite šlifavimo mašinos prie užsiliepsnojančių skysčių, išgaravimų arba dujų. FORESIGHT IS BETTER THA N NO SIGHT NEŠIOKITE SAVO APSAUGINIUS AKINIUS. TOLIAREGYSTĖ GERIAU NEI AKLUMAS Bet kuri šlifavimo mašina gali įsviesti į akis svetimkūnius. Tai gali sukelti pastovų regėjimo sutrikimą. Kasdieniniai akiniai neturi smūgiui atsparių lęšių. Tai nėra apsauginiai akiniai. Tokiam tikslui naudojami apsauginiai akiniai. • Nenešiokite laisvų rūbų, pirštinių, kaklaraiščių arba papuošalų (žiedų, rankinių laikrodžių). Jie gali patekti į darbo mašiną ir įtraukti Jus į judančias dalis. • Avėkite neslystančią avalynę. • Suriškite ilgus plaukus į „arklio uodegą“. • Užsiraitokite ilgas rankoves virš alkūnių. • Triukšmo lygiai labai skiriasi. Siekiant išvengti galimų klausos sutrikimų nešiokite ausų kamščius arba saugiklius, jeigu šlifavimo mašina dirbama kelais valandas iš eilės. • Šlifavimas paprastai yra dulkėtas. Nešiokite dulkių kaukę kartu su apsauginiais akiniais. Patikrinkite apdorojamą detalę. Įsitikinkite, ar šlifuojamoje detalėje nėra vinių arba kokių svetimkūnių. Planuokite savo darbą, siekiant išvengti IŠSVIEDIMO – jeigu apdorojama detalė įstringa šlifavimo juostoje arba diskas ištraukiamas Jums iš rankų. • Įsitikinkite, ar tarp apdorojamos detalės ir jos atramų nėra kokių darbinių atliekų. • Šlifuojant nereguliarios formos detales planuokite apdorojamos detalės atrėmimą taip, kad detalė neslystų ir nebūtų išplėšta Jums iš rankų. • Laikykitės ypatingo saugumo, apdorojant dideles, labai mažas arba nepaprastas detales. • Niekuomet nenaudokite šio darbo įrankio, siekiant apdoroti pernelyg mažas detales, kad jas galima būtų laikyti ranka. • Naudokite papildomą atramą (stalus, malkų ožius, darbinius stovus ir pan.), kad dirbant su pakankamai didelėmis detalėmis, kurios gali nukristi, jeigu neprilaikomos ant darbinio paviršiaus. • NIEKUOMET nesinaudokite kitų asmenų pagalba vietoj stalo prailginimo arba kaip papildomos atramos apdorojamai detalei, kuri yra ilgesnė už šlifavimo mašinos pagrindinį stalą, o taip pat kad ji/ji padėtų Jums paduotų, remtų arba trauktų apdorojamą detalę. • Vykdant apdorojimą šlifavimo disku visuomet atremkite apdorojamą detalę prieš šlifavimo disko apatinę dalį /”Down”/. Šlifavimas prieš tą dalį, kuri sukasi aukštyn nuo stalo paviršiaus pusės gali sugadinti apdorojamą detalę, priverčiant ją vibruoti, arba ir ištraukti ją Jums iš rankų, ir išsviesti. • Vienu metu šlifuokite tiktai vieną detalę. IŠ ANKSTO PLANUOKITE, KAIP APSAUGOTI AKIS, RANKAS, VEIDĄ, AUSIS. PAŽINKITE SAVO ŠLIFAVIMO MAŠINĄ. Perskaitykite ir suvokite savininko žinyną ir etiketes, pritvirtintas prie darbo mašinos. Įsisavinkite jos naudojimą ir apribojimus, o taip pat jai būdingą gręsiantį pavojų. Siekiant išvengti sužeidimų dėl atsitiktinio susilietimo su judančiomis dalimis: • LAIKYKITE SAUGIKLIUS VIETOJE ir paruošus darbui. • Neatlikite ant šlifavimo mašinos jokių maketavimo, montavimo arba nustatymo darbų, kol kuri nors dalis dar tebejuda. • VENKITE ATSITIKTINIO ŠLIFAVIMO MAŠINOS PALEIDIMO. Prieš šlifavimo mašinos prijungimą prie elektros tinklo įsitikinkite, ar jungiklis yra išjungtoje /”OFF”/ padėtyje. Planuokite savo darbą. NAUDOKITE TEISINGUS DARBO ĮRANKIUS. Nedirbkite darbo įrankiu arba pagalbiniu įtaisu tokių darbų ,kokiems jie nėra skirti. DĖMESIO: ši darbo mašina neskirta intensyviam šerpetų nuėmimui. Apdorojant metalą kibirkštys arba įkaitusios dalelės gali sukelti gaisrą. Siekiant to išvengti: • Atjunkite bet kuriuos dulkių surinkimo vamzdžius nuo šlifavimo mašinos. • išvalykite visus medienos dulkių likučius iš šlifavimo mašinos vidaus. • Išvalykite visus medienos dulkių likučius iš šlifavimo mašinos vidaus prieš vėl pradedant medienos šlifavimą. 91 • Prieš šlifavimo mašinos įjungimą nuimkite nuo stalo viską, KOMBINUOTAS KAMPAINIS TURI BŪTI TIKSLUS išskyrus apdorojamą detalę ir atitinkamus atramos prietaisus. Planuokite būdą, kaip Jūs laikysite apdorojamą detalę nuo pradžių iki pabaigos. Venkite nerangių veiksmų ir nepatogios rankų padėties, kai staigus paslydimas gali nukreipti ranką arba pirštus ant šlifuojančio paviršiaus. Nedėkite pirštų į tą vietą, kur šlifavimo juosta juda per dulkių surinkėją. NUBRĖŽKITE PLONĄ LINIJĄ PER LENTOS KRAŠTĄ IŠSAUGOKITE PUSIAUSVYRĄ. Visuomet laikykitės stabilios ir pusiausvyros padėties. Veidą ir kūną laikykite šonu, kad jie nebūtų vienoje linijoje su galima išmetimo trajektorija. LENTOS TIESUS KRAŠTAS – 3/4” STORIO. ŠIS KRAŠTAS TURI BŪTI ABSOLIUČIAI TIESUS ČIA NEGALI BŪTI NEI TARPO, NEI PADENGIMO, KAI KAMPAINIS PASUKAMAS ANTRAIP Į PADĖTĮ, PAŽYMĖTĄ PUNKTYRINE LINIJA KAI ŠLIFAVIMO MAŠINA VEIKIA PERSPĖJIMAS: neleiskite rutinai (atsiradusiai, dažnai naudojant juostinę ir disko šlifavimo mašiną) sukelti neatsargumo klaidų. Pakanka vieno dešimtadalio sekundės neatsargumo, kad sukeltu sunkų sužeidimą. Prieš pradedant darbą stebėkite šlifavimo mašinos veikimą. Jeigu ji išduoda neįprastą triukšmą arba stipriai vibruoja, nedelsiant sustabdykite jos veikimą. Atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros tinklo. Nepradėkite darbo, kol problema nesurasta ir nepašalinta. Prieš naudojant šlifavimo mašiną įsitikinkite, ar šlifavimo diskas sukasi priešinga laikrodžio rodyklės judėjimui kryptimi. LAIKYKITE VAIKUS TOLIAU NUO ŠLIFAVIMO MAŠINOS. Visi pašaliniai asmenys turi būti toliau nuo šlifavimo mašinos. Įsitikinkite, ar šalia šlifavimo mašinos ir apdorojamos detalės nestovi koks praeivis. PER STIPRIAI NESPAUSKITE DARBO ĮRANKIO. Atremkite apdorojamą detalę prieš šlifavimo paviršių tiktai taip stipriai, kad nušlifuoti be įstrigimo. Prieš atlaisvinant bet kurią įstrigusią medžiagą: • Išjunkite jungiklį /”OFF”/. • Atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros tinklo. • Luktelkite, kol visos judančios dalys sustos. Išpakuokite visas detales iš įpakavimo medžiagos ir patikrinkite pagal piešinį ir „Atskirų detalių lentelę“, ar yra visi daiktai. ĮSIDĖMĖKITE: prieš išmetant įpakavimo medžiagą įsitikinkite, ar yra visos išvardintos detalės. PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo, tuo atveju, kai trūksta kokios dalies, nebandykite montuoti šlifavimo juostos ir disko šlifavimo mašinos, prijungti maitinimo kabelį arba įjungti jungiklį, kol negavote trūkstamos dalies ir jos teisingai nesumontavote. PERSPĖJIMAS: savo saugumui neprijunkite kontaktinės šakutės į elektros tinklo kontaktinį lizdą, ir neįstatykite jungiklio rakto, kol visi montavimo žingsniai neįvykdyti ir kol Jūs neperskaitėte ir suvokėte viso savininko žinyno. PRIEŠ PALIEKANT ŠLIFAVIMO MAŠINĄ: NIEKUOMET NEPALIKITE BE PRIEŽIŪROS VEIKIANČIOS ŠLIFAVIMO MAŠINOS. ATJUNKITE SROVĘ. Nepalikite darbo mašinos, kol ji visiškai nesustojo. POZICIJA A B C D E F G H PADARYKITE DIRBTUVĘ SAUGIĄ VAIKAMS. Užrakinkite dirbtuvę. Atjunkite kontrolinius jungiklius. Išimkite geltoną jungiklio raktą. Laikykite jį vaikams ir kitiems asmenims, kurie neapmokyti dirbti mašina, neprieinamoje vietoje. Išpakavimas ir turinio patikrinimas REIKALINGI DARBO INSTRUMENTAI 10 MM VERŽLĖRAKTIS KOMBINUOTAS KAMPAINIS PHILLIPS TIPO ATSUKTUVAS 6 MM ŠEŠIAKAMPIŲ “L” VERŽLIŲ RAKTAS ATSKIRŲ DETALIŲ LENTELĖ Juostos ir disko šlifavimo mašina Savininko žinynas Stalas Šlifavimo diskas Stalo atrama Šlifavimo disko saugiklis Apdorojamos detalės atrama Atskirų dalių rankinė Turi sekančia dalis: Rankena Poveržlė 6,5 x 17,8 x 1,6 Varžtas su plokščia galvute TY “AB” M4,2 x 1,9 –12 Jungiklio raktas Užkirtiklio poveržlė Ext. M6 Skalės etiketė Varžtas su šešiakampe galvute M6 x 1,0-14 Montavimas STANDARTINIS ATSUKTUVAS KIEKIS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 4 1 4 JUOSTOS IR DISKO ŠLIFAVIMO MAŠINOS MONTAVIMAS ANT DARBO STALO Jeigu šlifavimo juostos/šlifavimo disko darbo mašina naudojama 92 JUOSTOS IR DISKO ŠLIFAVIMO MAŠINOS PRITVIRTINIMAS PRIE DARBINIO STALO stacionariai, ji tvirtai pritvirtinama ant stabilaus, paremto paviršiaus, tokio, kaip darbinis stalas. Jeigu darbo mašina montuojama ant darbo stalo, jo atraminiame paviršiuje išgręžiamos angos, laikantis piešinyje parodytų matmenų. 1. Įtaisas tvirtai priveržiamas, naudojant 5/16” varžtus ir šešiakampes veržles (netiekiami komplekte). Varžto ilgis turi būti 1-1/2” plius darbo stalo viršutinės dalies storis. 2. Nustatykite ir pažymėkite angų būvimo vietą ant darbo stalo. 3. Išgręžkite darbo stale (2) 3/8” diametro angas. 4. Pastatykite juostos ir disko šlifavimo mašiną ant stalo, suderinant angas jos pagrinde su išgręžtomis angomis darbo stale. 5. Įstatykite du 5/16” varžtus ir priveržkite šešiakampes veržles. Juostinę ir disko šlifavimo mašiną galima pritvirtinti tiesiog prie darbo stalo, naudojant dvi (2) arba daugiau “C” sąvaras įrenginio pagrinde (po vieną sąvarą kiekvienoje įrenginio pusėje). DARBO STALAS 24 min ŠLIFAVIMO MAŠINOS IŠORINIO KONTŪRO 3/3 DIAMETRO 2 ANGOS “C” SĄVARA ŠLIFAVIMO DISKO IR SAUGIKLIO MONTAVIMAS 1. Išimkite šlifavimo diską ir nuimkite nuo disko tvirtinimą. Įreguliuokite disko perimetrą kartu su plokšte ir tvirtai įspauskite diską į jo vietą ilgiausiam disko perimetrui. 2. Išimkite disko saugiklį ir du varžtus su plokščia galvute M4,2 x 1,4-12 iš atskirų dalių rankinės. 3. Pastatyti disko saugiklį prieš apatines 1/3 disko įreguliavimo angas, kaip parodyta piešinyje. 4. Naudojant Phillips tipo atsuktuvą, tvirtai priveržkite varžtus su plokščia galvute, nestipriai spaudžiant, kad sudaryti angas sriegiuose. VISI MATAVIMAI YRA COLIAIS, JEIGU NENURODYTA KITAIP Alternatyvus montavimo metodas yra įtvirtinti juostos ir disko šlifavimo mašiną ant montažinės lentos. Lentos dydis turi būti [pakankamas, kad neleistų šlifavimo mašinai veikimo metu apvirsti. Rekomenduojamas bet kuri geros kokybės faneros arba drožlių plokštė minimaliu storiu 3/4” (plonesnė drožlių plokštė gali sulūžti). DĖMESIO: siekiant išvengti sužeidimo dėl darbo įrankio išsijudinimo, naudokite 5/16” arba didesnius varžtus ir veržles. 1. Laikykitės montavimo ant stalo nurodymų, naudodami minimalaus dydžio 18” x 24” plokštę ir 5/16” varžtus su plokščia galvute, užkirtiklio poveržlę ir šešiakampes veržles (netiekiamos komplekte). Varžtų ilgis turi būti 1-1/2” plius montažinės lentos storis. ATSIŽVELKITE: siekiant deramo stabilumo, angos turi būti panardintos taip, kad varžtų galvutės būtų iki atraminės lentos apatinio paviršiaus. DĖMESIO: siekiant išvengti sužeidimo dėl darbo įrankio išsijudinimo, atraminis paviršius, ant kurio montuojama juostos ir disko šlifavimo mašina, po jos sumontavimo turi būti aidžiai patikrinama, kad įsitikinti, ar veikimo metu negali būti jokio išsijudinimo. Jeigu pamatėte, kad darbo mašina gali išsijudinti, įtvirtinkite darbo stalą arba atraminį paviršių, prieš pradedant darbą su juostos ir disko šlifavimo paviršiumi. ŠLIFAVIMO PLOKŠTĖ VARŽTAI DISKO SAUGIKLIS ŠLIFAVIMO DISKAS APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMOS MONTAVIMAS 1. Paimkite apdorojamos detalės atramą ir varžtą su šešiakampe galvute M6 x 1,0-14, poveržlę ir užkirtiklio poveržlę. 2. Laikykite apdorojamos detalės atramą vietoje ir įtvirtinkite, kaip parodyta piešinyje. Nepriveržkite pernelyg stipriai. UŽKIRTIKLIO POVERŽLĖ VARŽTAS SU ŠEŠIAKAMPE GALVUTE PLOKŠČIA POVERŽLĖ APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMA VARŽTAS SU ŠEŠIAKAMPE GALVUTE VERŽLĖRAKTIS MONTAŽINĖ ANGA MONTAŽINĖ ANGA 93 STALO BLOKO MONTAVIMAS 1. Paimkite stalo atramą ir (3) varžtus su šešiakampe galvute M6 x 1,0-14, poveržlę ir užkirtiklio poveržlę iš atskirų detalių įpakavimo. 2. Pastatykite stalo atramą prieš stalą, suderinant angas taip, kaip parodyta piešinyje. 3. Pritvirtinkite stalo atramą prie stalo, kaip parodyta. 1/16 COLIAI MAKSIMALIAI ŠLIFAVIMO PAVIRŠIUS STALAS 8. Naudokite vartotojo žinyną kaip atskirąją. Įstatykite dešimt vartotojo žinyno lapų tarp šlifavimo disko ir stalo priekinio krašto. Laikykite stalą prieš vartotojo žinyną ir priveržkite tris (3) varžtus su šešiakampe galvute ir poveržlėmis. STALAS STALO ATRAMA POVERŽLĖ (3) VARŽTAS SU ŠEŠIAKAMPE GALVUTE (3) SAVININKO ŽINYNAS UŽKIRTIKLIO POVERŽLĖ (3) 4. Išimkite poveržlę 6,5 x 17.8 x 1,6 ir rankeną iš atskirų detalių įpakavimo. 5. Įstatykite stalo atramą į atitinkamas angas pagrindo šonuose, kaip parodyta piešinyje. Įsitikinkite, ar 9,5 mm diametro rodiklio kaištis yra suderintas su viršutine anga. 6. Uždėkite poveržlę ant rankenos sriegio ašies ir įstatykite į angą pagrindo sriegio skylėse. 10 LAPŲ DARBO PAVIRŠIUS SKALĖS ETIKETĖ STALĄ BLOKUOJANTI RANKENA PAPILDOMAS MONTAVIMAS VERTIKALIAM ŠLIFAVIMUI 1. išimkite atramą fiksuojantį varžtą ir nuimkite apdorojamos detalės atramą. 2. Nuimkite stalo bloką, išimkite stalą blokuojančią rankeną ir poveržlę. ĮSIDĖMĖKITE: juostos pagrindą galima pakelti į vertikalią padėtį, atsukant varžtą su panardinta šešiakampe galvute ir pakeliant pagrindą. Žiūrėti skyrių “Juostos pagrindo nustatymas“ 85 puslapyje. 3. Pritvirtinkitestalobloką į papildomas angas juostos pagrinde. Įsitikinkite, ar rodiklio kaištis yra viršutinėje angoje, kai šlifavimo stalas yra vertikalioje padėtyje. PAGRINDAS POVERŽLĖ STALĄ BLOKUOJANTI RANKENA RODIKLIO KAIŠTIS STALO ATRAMA PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti apdorojamos detalės ir pirštų įspraudimo tarp stalo ir šlifavimo paviršiaus, stalo kraštas turi būti, aukščiausiai, 1/16 colių atstumu nuo šlifavimo paviršiaus. 7. Atsukite (3) varžtus su šešiakampe galvute ir įreguliuokite stalą. PAPILDOMOS MONTAŽINĖS ANGOS STALO ATRAMA POVERŽLĖ STALĄ BLOKUOJANTI RANKENA SKRIEMULIŲ APDANGALAS NUIMTA ATRAMA 94 STALO BLOKO NUSTATYMAS KAMPAINIU 3. Perstumkite įtempimo svertą į kairę, kad juosta įsitemptų. 4. Kai pagrindas yra reikalingoje padėtyje, priveržkite varžtą su panardinta šešiakampe galvute. 5. Prijunkite maitinimo kabelį. Įjunkite jungiklį /”ON”/ ir nedelsiant vėl išjunkite /”OFF”/, stebint, ar nėra juostos tendencijos slysti nuo įtempimo veleno arba nuo pavaros veleno. Jeigu slydimo tendencijos nėra, juostos eiga yra PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl atsitiktinio paleidimo, įsitikinkite, ar šlifavimo mašina atjungta nuo elektros tinklo. i 1. Naudokite kombinuotą kampainį, patikrinkite darbo paviršiaus kampą prieš šlifavimo diską. ĮSIDĖMĖKITE: kombinuotas kampainis turi būti tikslus – žiūrėti patikrinimo metodą skyriuje „Išpakavimas – reikalingi darbo įrankiai“ 80 puslapyje. 2. Jeigu stalas nėra 90° kampu prieš šlifavimo diską, atlaisvinkite stalą blokuojančios rankenos varžtą ir palenkite stalą. 3. Įreguliuokite darbo paviršių tiesiu kampu prieš šlifavimo diską ir vėl priveržkite stalą blokuojančią rankeną. 4. Ant dulkių saugiklio pritvirtinkite skalės etiketę ties atžyma 0°. ĮTEMPIMO SVERTAS KOMBINUOTAS KAMPAINIS teisinga. 6. Jeigu šlifavimo juosta juda į šlifavimo disko pusę, pasukite eigos rankeną laikrodžio rodyklės judėjimo kryptimi 1/4 apsisukimu. 7. Jeigu šlifavimo juosta juda nuo šlifavimo disko, pasukite eigos rankeną priešinga laikrodžio rodyklės judėjimui kryptimi 1/4 apsisukimu. 8. Įjunkite jungiklį it tuojau pat nedelsiant išjunkite, stebint, koks yra juostos judėjimas. Jeigu reikia, pakartotinai įreguliuokite eigos rankeną. DARBO PAVIRŠIUS SKALĖS ETIKETĖ STALĄ BLOKUOJANTI RANKENA ŠLIFAVIMO JUOSTOS ĮTEMPIMAS IR EIGOS NUSTATYMAS EIGOS RANKENA PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl atsitiktinio paleidimo, prieš šlifavimo juostos nuėmimą arba montavimą išjunkite jungiklį /”OFF”/, išimkite raktą ir ištraukite kontaktinę šakutę iš elektros tinklo kontaktinio lizdo. Lygiojoje šlifavimo juostos pusėje Jūs rasite krypties rodyklę. Šlifavimo juosta turi judėti šios rodyklės kryptimi taip, kad sujungimas neatsivertų. 1. Pastumkiteįtempimo svertą į dešinę pusę, siekiant atlaisvinti juostos įtempimą. 2. Perkelkite šlifavimo juostą per velenus rodyklės nurodyta kryptimi, kaip parodyta piešinyje. Įsitikinkite, ar juosta ant abiejų velenų yra įcentruota. Susipažinimas su juostos ir disko šlifavimo mašina ĮTEMPIMO VELENAS 4 ĮTEMPIMO SVERTAS ĮTEMPIMO SVERTAS KRYPTIES RODYKLĖ ŠLIFAVIMO JUOSTA 6 PAPILDOMA MONTAVIMO ANGA APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMA 2 PAGRINDĄ FIKSUOJANTIS VARŽTAS SU PANARDINTA ŠEŠIAKAMPE GALVUTE JUOSTOS PAGRINDAS PAVAROS VELENAS 3 EIGOS RANKENA PAGRINDĄ FIKSUOJANTIS VARŽTAS SU ŠEŠIAKAMPE GALVUTE 5 STALĄ BLOKUOJANTI RANKENA MONTAŽINĖ ANGA PAGRINDAS 95 1 APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMA ŠLIFAVIMO JUOSTA ŠLIFAVIMO PLOKŠTĖ ŠLIFAVIMO DISKAS DARBO PAVIRŠIAUS BLOKAS 3. Kad išjungti šlifavimo mašiną, ĮSTUMKITE svertą į priekį. NIEKUOMET NEPALIKITE ŠLIFAVIMO MAŠINOS BE PRIEŽIŪROS, KOL JI VISIŠKAI NESUSTOJO. ŠLIFAVIMO DISKO SAUGIKLIS ĮJUNGIMO – IŠJUNGIMO JUNGIKLIS MONTAŽINĖ ANGA PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl atsitiktinio paleidimo, prieš vykdant bet kokius nustatymus išjunkite jungiklį /”OFF”/ ir išimkite kontaktinę šakutę iš elektros tinklo kontaktinio lizdo. 1. Apdorojamos detalės atrama. Atremia apdorojamą detalę ant šlifavimo juostos. 2. Varžtas su panardinta šešiakampe galvute. Varžto atsukimas leidžia šlifavimo juostos pagrindą pakelti į vertikalią padėtį. 3. Eigos rankena. Rankenos pasukimas priešinga laikrodžio rodyklės judėjimui kryptimi priverčia šlifavimo juostą pakrypti į šlifavimo disko pusę; sukimas pagal laikrodžio rodyklės judėjimo kryptį šlifavimo juostą nukreipia nuo šlifavimo disko. 4. Įtempimo svertas. Sverto pastūmimas į dešinę pusę atlaisvina šlifavimo juostos įtempimą; sverto pastūmimas į kairę pusę įtempia šlifavimo juostą. 5. Stalą blokuojanti rankena. Rankenos atpalaidavimas leidžia darbo paviršių palenkti nuolydžio šlifavimui (skalės rodiklis ant stalo kakliuko; skalė pritvirtinta prie pagrindo). 6. Papildoma montavimo anga. Leidžia montuoti stalo bloką galų apšlifavimo tikslu, kai pagrindas yra vertikalioje padėtyje. 7. Įjungimo-išjungimo jungiklis. 4. Siekiant užblokuoti jungiklį išjungtoje padėtyje, viena ranka prilaikykite jungiklį Į VIDŲ, ir antra ranka IŠIMKITE raktą. PERSPĖJIMAS: savo saugumui, kai šlifavimo mašina nenaudojama, užblokuokite jungiklį IŠJUNGTOJE padėtyje, išimkite raktą ir laikykite jį saugioje vietoje, taip pat srovės atjungimo atveju (kai užgęsta bet koks apšvietimas) – išjunkite jungiklį, išimkite raktą ir laikykite jį atskirai nuo juostos ir disko šlifavimo mašinos. ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO JUNGIKLIS Įjungimo – išjungimo jungiklis turi blokavimo galimybę. ŠIS GALIMYBĖ NUMATYTA, KAD PADĖTŲ PAŠALINTI NELEISTINĄ IR PAVOJINGĄ ŠLIFAVIMO MAŠINOS NAUDOJIMĄ, KAI PRIE JOS PATENKA VAIKAI ARBA KITI ASMENYS. 1. Paleidžiant šlifavimo mašiną, įstatykite raktą į jungiklį. ĮSIDĖMĖKITE: raktas pagamintas iš geltonos plastmasės, jis randamas atskirų detalių įpakavime. Pagrindinis veikimas PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti klaidų, kurios galėtų sukelti sunkią, ilgalaikę traumą, neprijunkite šlifavimo mašinos prie elektros tinklo, kol neįvykdyti sekantys veiksmai. • Montavimas ir reguliavimas. (Žiūr 81 - 82 pusl.) • Įsisavintas ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO jungiklio, atramos, juostos eigos rankenos, juostos įtempimo sverto, darbinio paviršiaus ir darbinio paviršiaus nuolydžio blokavimo rankenos naudojimas ir funkcijos. (Žiūrėti 82 pusl). • Išnagrinėtos ir suprastos visos saugumo instrukcijos ir darbo nurodymai šiame žinyne. • Išnagrinėti šios šlifavimo mašinos priežiūros metodai. (Žiūrėti 86 pusl). 2. Padėkite pirštą po jungiklio svertu ir PATRAUKITE jungiklio galą į išorę. PRIEŠ KIEKVIENĄ NAUDOJIMĄ: patikrinkite šlifavimo mašiną. 96 ATJUNKITE ŠLIFAVIMO MAŠINĄ IŠ ELEKTROS TINKLO. Siekiant išvengti sužeidimo dėl atsitiktinio darbo mašinos paleidimo, atjunkite šlifavimo mašiną nuo elektros tinklo, išjunkite jungiklį ir išimkite jungiklio raktą, prieš keičiant nustatymą, šlifavimo diską arba šlifavimo juostą, arba jeigu reikia ką nors pareguliuoti. PATIKRINKITE SUGEDUSIAS DALIS. Patikrinkite: • judančių dalių įreguliavimą, • judančių dalių sujungimą, • sulūžusias dalis, • darbo detales, sudarančias tarpą, didesnį už 1/16” tarp apdorojamos detalės atramos ir šlifavimo paviršiaus, • šlifavimo juostą, siauresnę už 4 colius. Siauresnės juostos atidengia dalism, kurios gali užkabinti Jūsų pirštus, • nudilusius arba sugedusius elektros laidus, • nustatymo stabilumą ir • bet kurias kitas aplinkybes, kurios galėtų paveikti šlifavimo mašinos veikimą, Jeigu kokios detalės trūksta, ji yra kažkaip sugadinta arba elektrinės dalys dirba neteisingai, išjunkite šlifavimo mašiną ir atjunkite ją nuo elektros tinklo. PAKEISKITE sugadintas, trūkstančias arba klaidingai veikiančias detales, prieš vel pradedate dirbti šlifavimo mašina. KRUOPŠČIAI PRIŽIŪRĖKITE DARBO ĮRANKIUS Palaikykite švarią šlifavimo mašiną, tokiu būdu siekiant geresnio ir saugesnio jos pajėgumo. Laikykitės sutepimo nurodymų. NUIMKITE REGULIAVIMO RAKTUS IR VERŽLIARAKČIUS nuo darbo įrankio, prieš jį įjungiant. Siekiant išvengti sužeidimo įstrigusių, išslydusių arba išsviestų detalių veikimo rezultate: • NAUDOKITE TIKTAI REKOMENDUOJAMUS REIKMENIS. (Žiūrėti 104 pusl.) Žiūrėkite šiame savininko žinyne, kokie rekomenduojami reikmenys jame nurodyti. Laikykitės prie reikmenų pridėtų instrukcijų. Neteisingų reikmenų naudojimas sukelia sužeidimo riziką. • Nustatykite bet kurią apdorojamos detalės atramą taip, kad tarp jos ir šlifavimo paviršiaus susidarytų atstumas, ne didesnis už 1/16”. Patikrinant atstumą tarp šlifavimo juostos ir apdorojamos detalės atramos, nuspauskite juostą prieš po ja esantį metalą. • Įsitikinkite, kad visos sąvaros ir užkirtikliai yra tvirti ir ar kokios detalės neišsilankstė. • PALAIKYKITE ŠVARĄ DARBO ZONOJE Netvarkingos darbo vietos ir darbo stalai provokuoja nelaimingus atsitikimus. Grindys negali būti slidžios. Siekiant išvengti apdegimų arba kitų nelaimių, susijusių su ugnimi, niekuomet nenaudokite šlifavimo mašinos prie užsiliepsnojančių skysčių, išgaravimų arba dujų. IŠ ANKSTO PLANUOKITE, KAIP APSAUGOTI AKIS, RANKAS, VEIDĄ, AUSIS. PAŽINKITE SAVO ŠLIFAVIMO MAŠINĄ. Perskaitykite ir suvokite savininko žinyną ir etiketes, pritvirtintas prie darbo mašinos. Įsisavinkite jos naudojimą ir apribojimus, o taip pat jai būdingą gręsiantį pavojų. Siekiant išvengti sužeidimų dėl atsitiktinio susilietimo su judančiomis dalimis: • LAIKYKITE SAUGIKLIUS VIETOJE ir paruošus darbui. • Neatlikite ant šlifavimo mašinos jokių maketavimo, montavimo arba nustatymo darbų, kol kuri nors dalis dar tebejuda. • VENKITE ATSITIKTINIO ŠLIFAVIMO MAŠINOS PALEIDIMO. Prieš šlifavimo mašinos prijungimą prie elektros tinklo įsitikinkite, ar jungiklis yra išjungtoje /”OFF”/ padėtyje. 97 Planuokite savo darbą. NAUDOKITE TEISINGUS DARBO ĮRANKIUS Nedirbkite darbo įrankiu arba pagalbiniu įtaisu tokių darbų ,kokiems jie nėra skirti. DĖMESIO: ši darbo mašina neskirta intensyviam šerpetų nuėmimui. Apdorojant metalą kibirkštys arba įkaitusios dalelės gali sukelti gaisrą. Siekiant to išvengti: • Atjunkite bet kuriuos dulkių surinkimo vamzdžius nuo šlifavimo mašinos. • Išvalykite visus medienos dulkių likučius iš šlifavimo mašinos vidaus. • Išvalykite visus medienos dulkių likučius iš šlifavimo mašinos vidaus prieš vėl pradedant medienos šlifavimą. Rengdamiesi, laikykitės saugumo. Bet kuri šlifavimo mašina gali įsviesti į akis svetimkūnius. Tai gali sukelti pastovų regėjimo sutrikimą. Kasdieniniai akiniai neturi smūgiui atsparių lęšių. Tai nėra apsauginiai akiniai. Tokiam tikslui naudojami apsauginiai akiniai. • Nenešiokite laisvų rūbų, pirštinių, kaklaraiščių arba papuošalų (žiedų, rankinių laikrodžių). Jie gali patekti į darbo mašiną ir įtraukti Jus į judančias dalis. • Avėkite neslystančią avalynę. • Suriškite ilgus plaukus į „arklio uodegą“. • Užsiraitokite ilgas rankoves virš alkūnių. • Triukšmo lygiai labai skiriasi. Siekiant išvengti galimų klausos sutrikimų nešiokite ausų kamščius arba saugiklius, jeigu šlifavimo mašina dirbama kelais valandas iš eilės. • Šlifavimas paprastai yra dulkėtas. Nešiokite dulkių kaukę kartu su apsauginiais akiniais. Patikrinkite apdorojamą detalę. Įsitikinkite, ar šlifuojamoje detalėje nėra vinių arba kokių svetimkūnių. Planuokite savo darbą, siekiant išvengti IŠSVIEDIMO – jeigu apdorojama detalė įstringa šlifavimo juostoje arba diskas ištraukiamas Jums iš rankų. • Įsitikinkite, ar tarp apdorojamos detalės ir jos atramų nėra kokių darbinių atliekų. • Šlifuojant nereguliarios formos detales planuokite apdorojamos detalės atrėmimą taip, kad detalė neslystų ir nebūtų išplėšta Jums iš rankų. • Laikykitės ypatingo saugumo, apdorojant dideles, labai mažas arba nepaprastas detales. • Niekuomet nenaudokite šio darbo įrankio, siekiant apdoroti pernelyg mažas detales, kad jas galima būtų laikyti ranka. • Naudokite papildomą atramą (stalus, malkų ožius, darbinius stovus ir pan.), kad dirbant su pakankamai didelėmis detalėmis, kurios gali nukristi, jeigu neprilaikomos ant darbinio paviršiaus. • NIEKUOMET nesinaudokite kitų asmenų pagalba vietoj stalo prailginimo arba kaip papildomos atramos apdorojamai detalei, kuri yra ilgesnė už šlifavimo mašinos pagrindinį stalą, o taip pat kad ji/ji padėtų Jums paduotų, remtų arba trauktų apdorojamą detalę. • Vykdant apdorojimą šlifavimo disku visuomet atremkite apdorojamą detalę prieš šlifavimo disko apatinę dalį /”Down”/. Šlifavimas prieš tą dalį, kuri sukasi aukštyn nuo stalo paviršiaus pusės gali sugadinti apdorojamą detalę, priverčiant ją vibruoti, arba ir ištraukti ją Jums iš rankų, ir išsviesti. • Vienu metu šlifuokite tiktai vieną detalę. • Prieš šlifavimo mašinos įjungimą nuimkite nuo stalo viską, išskyrus apdorojamą detalę ir atitinkamus atramos prietaisus. Planuokite būdą, kaip Jūs laikysite apdorojamą detalę nuo pradžių iki pabaigos. Venkite nerangių veiksmų ir nepatogios rankų padėties, kai staigus paslydimas gali nukreipti ranką arba pirštus ant šlifuojančio paviršiaus. Nedėkite pirštų į tą vietą, kur šlifavimo juosta juda per dulkių surinkėją. IŠSAUGOKITE PUSIAUSVYRĄ. Visuomet laikykitės stabilios ir pusiausvyros padėties. Veidą ir kūną laikykite šonu, kad jie nebūtų vienoje linijoje su galima išmetimo trajektorija. STALAS KAI ŠLIFAVIMO MAŠINA VEIKIA PERSPĖJIMAS: neleiskite rutinai (atsiradusiai, dažnai naudojant juostinę ir disko šlifavimo mašiną) sukelti neatsargumo klaidų. Pakanka vieno dešimtadalio sekundės neatsargumo, kad sukeltu sunkų sužeidimą. Prieš pradedant darbą stebėkite šlifavimo mašinos veikimą. Jeigu ji išduoda neįprastą triukšmą arba stipriai vibruoja, nedelsiant sustabdykite jos veikimą. Atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros tinklo. Nepradėkite darbo, kol problema nesurasta ir nepašalinta. Prieš naudojant šlifavimo mašiną įsitikinkite, ar šlifavimo diskas sukasi priešinga laikrodžio rodyklės judėjimui kryptimi. LAIKYKITE VAIKUS TOLIAU NUO ŠLIFAVIMO MAŠINOS. Visi pašaliniai asmenys turi būti toliau nuo šlifavimo mašinos. Įsitikinkite, ar šalia šlifavimo mašinos ir apdorojamos detalės nestovi koks praeivis. STALĄ BLOKUOJANTI RANKENA PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti nuo apdorojamos detalės arba pirštų įspraudimo tarp stalo ir šlifavimo paviršiaus, stalas perkeliamas ant stalo atramos, aukščiausiai, 1/16” atstumu tarp šlifavimo paviršiaus ir stalo. 1/16” MAKSIMALUS ŠLIFAVIMO PAVIRŠIUS PER STIPRIAI NESPAUSKITE DARBO ĮRANKIO. Atremkite apdorojamą detalę prieš šlifavimo paviršių tiktai taip stipriai, kad nušlifuoti be įstrigimo. STALAS Prieš atlaisvinant bet kurią įstrigusią medžiagą: • Išjunkite jungiklį /”OFF”/. • Atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros tinklo. • Luktelkite, kol visos judančios dalys sustos. ŠLIFAVIMO JUOSTOS PAGRINDO NUSTATYMAS Pagrindą fiksuojantis varžtas su panardinta šešiakampe galvute fiksuoja šlifavimo juostos pagrindą vertikalioje arba horizontalioje padėtyje. Siekiant nustatyti vertikalią padėtį: 1. Nuimkite apdorojamos detalės atramą. 2. Atsukite fiksavimo varžtą su panardinta šešiakampe galvute, naudojant 6 mm šešiakampį veržlėraktį. PRIEŠ PALIEKANT ŠLIFAVIMO MAŠINĄ: NIEKUOMET NEPALIKITE BE PRIEŽIŪROS VEIKIANČIOS ŠLIFAVIMO MAŠINOS. ATJUNKITE SROVĘ. Nepalikite dar-bo mašinos, kol ji visiškai nesustojo. PADARYKITE DIRBTUVĘ SAUGIĄ VAIKAMS. Užrakinkite dirbtuvę. Atjunkite kontrolinius jungiklius. Išimkite geltoną jung-iklio raktą. Laikykite jį vaikams ir kitiems asmenims, kurie neap-mokyti dirbti mašina, neprieinamoje vietoje. APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMA ŠLIFAVIMO JUOSTOS PAGRINDAS VARŽTAS SU ŠEŠIAKAMPE GALVUTE NUOLYDŽIO REGULIAVIMAS Darbo paviršių galima palenkti 0° – 45° nuolydžio šlifavimui. Atlaisvinkite stalą blokuojančią rankeną ir palenkite darbo paviršių reikalingu kampu, kaip parodyta piešinyje. Vėl priveržkite stalą blokuojančią rankeną. ŠEŠIAKAMPIS “L” VERŽLĖRAKTIS 3. Nustatykite šlifavimo juostą vertikaliai, kaip parodyta piešinyje, ir priveržkite fiksuojantį varžtą su panardinta šešiakampe galvute. 98 ŠLIFAVIMO JUOSTA ŠLIFAVIMO JUOSTOS PAGRINDAS DARBO PAVIRŠIAUS BLOKAS VARŽTAS SU PANARDINTA ŠEŠIAKAMPE GALVUTE APDOROJAMA DETALĖ PAVIRŠIAUS ŠLIFAVIMAS ANT ŠLIFAVIMO JUOSTOS IŠLENKTŲ KRAŠTŲ APŠLIFAVIMAS Į vidų nukreiptus išlenkimus visuomet apšlifuokite ant įtempimo veleno, kaip parodyta piešinyje. PERSPĖJIMAS: niekuomet nebandykite apšlifuoti detalės galų ant įtempimo veleno; detalės šlifavimas ant įtempimo veleno gali priversti detalę nulėktu aukštyn, sukeliant traumą. PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl įstrigusios, išslydusios arba išsviestos apdorojamos detalės, nustatykite atramą, kad ji būtų tarp šlifavimo paviršiaus ne daugiau kaip 1/16 colių atstumu. Patikrinant atstumą tarp šlifavimo juostos ir apdorojamos detalės atramos, nuspauskite šlifavimo juostą prieš vienu lygiu su ja esančiu metalu. Laikykite apdorojamą detalę tvirtai abejomis rankomis, pirštus laikant toliau nuo šlifavimo juostos. Laikykite detalės galą atremtą prieš atramą ir stumkite detalę tolygiai per šlifavimo juostą. Laikykitės ypatingo atsargumo, šlifuojant mažas detales. Šlifuojant ilgas detales, nuimkite apdorojamos detalės atramą. Naudokite tiktai tokį spaudimą, kad leistų šlifavimo paviršiui apdoroti detalę. APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMA PAVAROS VELENAS APDOROJAMA ĮTEMPIMO DETALĖ VELENAS APDOROJAMA DETALĖ APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMA Į išorę nukreiptus išlinkimus visuomet šlifuokite ant šlifavimo disko kairiojoje pusėje nuo centro, kaip parodyta piešinyje. PERSPĖJIMAS: apdorojamos detalės šlifavimas šlifavimo disko dešinėje pusėje gali priversti detalę nuskristi aukštyn ( ji yra išsviedžiama) ir sukelti traumą. GALŲ APŠLIFAVIMAS ANT ŠLIFAVIMO JUOSTOS CENTRAS Ilgų detalių galus patogiau apšlifuoti, jeigu šlifavimo juosta yra vertikalioje padėtyje. Žiūrėkite nurodymus dėl šlifavimo juostos pagrindo nustatymo skyriuje „Pagrindinis veikimas - šlifavimo juostos pagrindo nustatymas“ ir nurodymų dėl darbo paviršiaus nustatymo – skyriuje „Montavimas – stalo bloko nustatymas“. Stumkite apdorojamą detalę tolygiai per šlifavimo juostą. Tikslumui naudokite kampainį (reikmuo). APDOROJAMA DETALĖ ŠLIFAVIMO DISKAS 99 MAŽŲ GALO PAVIRŠIŲ ŠLIFAVIMAS ANT ŠLIFAVIMO DISKO Priežiūros ĮSIDĖMĖKITE: šiam veiksmui rekomenduojama naudoti kampainį (atskirai įsigyjamas reikmuo). Visuomet stumkite apdorojamą detalę per šlifavimo disko priekinės dalies kairę pusę nuo centro, kaip parodyta piešinyje. PERSPĖJIMAS: apdorojamos detalės šlifavimas šlifavimo disko dešinėje pusėje gali priversti detalę nuskristi aukštyn (ji yra išsviedžiama) ir sužeisti operatorių. KAMPAINIS (REIKMUO) APDOROJAMA DETALĖ PERSPĖJIMAS: savo saugumui prieš juostos ir disko šlifavimo mašinos įreguliavimą, priežiūrą arba sutepimą išjunkite jungiklį ir atjunkite kontaktinę šakutę iš elektros kontaktinio lizdo. PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti elektros šoko arba gaisro, bet kokius elektros sistemos remonto darbus vykdo tiktai kvalifikuotas aptarnavimo technikas. Darbo mašina pakartotinai sumontuojama tiksliai pagal gamyklos specifikaciją. Jeigu maitinimo kabelis nudilo arba yra supjaustytas, arba kitaip sugadintas, liepkite jį nedelsiant pakeisti. Reguliariai išpūskite arba išvalykite dulkių surinkėju bet kokias dulkes, kurios gali susikaupti motoro viduje. Automašinų vaško tipo danga padengus darbo paviršių bus lengvesnis apdorojamos detalės padavimas šlifavimo metu. Netepkite vaško ant abrazyvinio šlifavimo juostos stalo, nes vaškas gali prilipti prie šlifavimo juostos ir susikaupti skriemuliuose, tokiu būdu sukeliant šlifavimo juostos slydimą. SUTEPIMAS CENTRAS RUTULINIAI GUOLIAI šioje darbo mašinoje yra sutepti tepalu gamykloje. Jiems nereikalingas papildomas sutepimas. Apvalkalo (įvorės) guoliai tepami 30 masės tepalu arba panašiu po kiekvienų 10 darbo valandų – žiūrėti tolesnes instrukcijas. PERSPĖJIMAS: savo saugumui prieš šlifavimo mašinos įreguliavimą išjunkite jungiklį ir išimkite kontaktinę šakutę iš elektros tinklo kontaktinio lizdo. ĮSIDĖMĖKITE: naudokite kombinuotą kampainį, nustatant kampainį prieš šlifavimo disko priekinę dalį stačiu kampu (sudedamas kampainis turi būti tikslus – patikrinimo metodą žiūrėti skyriuje „Išpakavimas reikalingi darbo įrankiai“). Jeigu nėra stataus kampo, atlaisvinkite kampainio rankeną ir truputėlį pastumkite kampainį, kol pasieksite statų kampą; stipriai priveržkite rankeną. APVALKALO (ĮVORĖS) GUOLIŲ SUTEPIMAS PERSPĖJIMAS: SIEKIANT IŠVENGTI TRAUMOS, PRIEŠ SUTEPIMĄ IŠJUNKITE JUNGIKLĮ, IŠIMKITE RAKTĄ IR IŠIMKITE KONTAKTINĘ ŠAKUTĘ IŠ ELEKTROS TINKLO KONTAKTINIO LIZDO. 1. Atlaisvinkite šlifavimo juostos įtempimą, pastumiant įtempimo svertą į dešinę pusę. 2. Pastumkite šlifavimo juostą į vieną ir antrą įtempimo veleno pusę, kad atidengti ovalinės formos sutepimo angą. 3. Įlašinkite nuo dviejų iki trijų lašų tepalo kiekvienoje pusėje, kaip parodyta piešinyje. Pernelyg didelis tepalo kiekis gali sukelti šlifavimo juostos slydimą, ir tepalas gali patekti ant apdorojamos detalės. 4. Įreguliuokite šlifavimo juostos eigą, kaip aprašyta instrukcijos skyriuje „Šlifavimo juostos montavimas – įtempimas ir eigos nustatymas“. KAMPAINIS (REIKMUO) SUTEPKITE ČIA SUDĖTINIS KAMPAINIS ĮTEMPIMO VELENAS Visuomet statykite apdorojamą detalę kairėje pusėje nuo šlifavimo disko centro, šlifavimo diskui besisukant priešinga laikrodžio rodyklės judėjimui kryptimi, kaip parodyta piešinyje. Stalą galima nulenkti nuolydžio šlifavimo vykdymui. APDOROJAMA DETALĖ (Į KAIRĘ NUO CENTRO) APDOROJAMA DETALĖ ĮTEMPIMO SVERTAS SKRIEMULIŲ APDANGALO NUĖMIMAS IR UŽDEGIMO MOMENTO REGULIAVIMO DIRŽO MONTAVIMAS 1. Naudodami Phillips atsuktuvą, išsukite varžtą su plokščia galvute, esančia apdangalo viduje. 2. Nuimkite apdangalą. CENTRAS 100 6. Patikrinkite juostos įtempimą, padedant pirštus abiejose užjuostos pusėse ir suspaudžiant ją. Juosta turi pasiduoti maždaug 1/4”. ĮSIDĖMĖKITE: pernelyg didelis skriemulių juostos įtempimas gali sukelti padidintą triukšmą ir motoro perkrovimą. Pernelyg didelis skriemulių juostos laisvumas gali sukelti priešlaikinį juostos nusidėvėjimą. SKRIEMULIŲ APDANGALAS PHILLIPS ATSUKTUVAS 3. Atsukite tris (3) varžtus, kad leistumėte skriemuliams pakankamai pakilti ir aplink juos apsijuosti šlifavimo juostai. Apjuoskite šlifavimo juostą apie motoro skriemulį ir pavaros skriemulį, kaip tai parodyta piešinyje, jeigu kada nors šlifavimo juosta suplyšta. PAVAROS VELENAS JUOSTA SKRIEMULIŲ APDANGALO NUSTATYMAS 1. Paimkite skriemulių apdangalą ir įstatykite jį skriemulių korpuso reljefo kraštų vidinėje pusėje. 2. Naudodami Phillips atsuktuvą, atlenkite į vietą ir priveržkite varžtą su plokščia galvute. ŠLIFAVIMO JUOSTA MOTORO SKRIEMULYS VARŽTAI 4. lengvai priveržkite (3) varžtus. Įreguliuokite juostos įtempimą, įstatant į įreguliavimo angą plokščią atsuktuvą. Paspauskite atsuktuvą, priveržiant įtempimą skriemulių tarpe. 5. Atsargiai privežkite varžtus, nekeičiant juostos nustatymo. SKRIEMULIŲ APDANGALAS STANDARTINIS ATSUKTUVAS ĮREGULIAVIMO ANGA 101 Gedimų nustatymas PERSPĖJIMAS: savo saugumui prieš šlifavimo mašinos gedimų nustatymą išjunkite jungiklį ir atjunkite kontaktinę šakutę iš elektros tinklo kontaktinio lizdo. GEDIMAS Motoras nedirba Darbo mašina šlifavimo eigoje sulėtina apsisukimus. GALIMA PRIEŽASTI 1. Sugedęs įjungimo – išjungimo jungiklis. Sugedęs jungiklio dangtis. Sugedęs jungiklio korpusas. 2. Išdegė motoras. 1. Uždegimo momento reguliavimo diržas yra perdaug įtemptas. 2. Apdorojama detalę pernelyg spaudžiama. TAISYMAS 1. Prieš vėl pradedant šlifavimo mašinos naudojimą pakeiskite sugadintas dalis. 2 Bet kuris bandymas suremontuoti šį motorą sukelia RIZIKĄ, jeigu šį remontą vykdo ne kvalifikuotas aptarnavimo technikas. 1. Sumažinkite juostos įtempimą, žiūrėti skyrių „Skriemulių apdangalo nuėmimas ir uždegimo momento reguliavimo diržo montavimas“. 2. Sumažinkite spaudimą. 1. Įreguliuokite eigą, žiūrėti skyrių apie montavimą – “Šlifavimo juostos montavimas – įtempimas ir eigos nustatymas“. Šlifavimo juosta nukrenta nuo velenų. 1. Eiga gerai nenustatyta. Medis šlifuojant dega. 1. Ant šlifavimo disko arba šlifavimo juostos susikaupė darbinės atliekos. 1. Pakeiskite šlifavimo diską arba šlifavimo juostą. Pernelyg didelis triukšmas 1. Uždegimo momento reguliavimo diržas perdaug įtemptas 1. Sumažinkite juostos įtempimą, žiūrėti priežiūros skyrių - “Skriemulių apdangalo nuėmimas ir uždegimo momento reguliavimo diržo montavimas“. 102 POLSKI • Zapoznanie się z zaleceniami BHP oraz zrozumienie sposobu działania maszyny. • Zapoznanie się z zaleceniami dotyczącymi konserwacji szlifierki (str. 100). Należy przeczytać poniższy TEKST OSTRZEGAWCZY znajdujący się z przodu szlifierki. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej SPIS TREŚCI DANE TECHNICZNE .............................................................103 ZALECENIA BHP DOTYCZĄCE SZLIFIEREK TAŚMOWYCH .................................................103 PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA SZLIFIERKI .............................................................................103 USYTUOWANIE SZLIFIERKI ...............................................103 PODCZAS PRACY SZLIFIERKI ............................................105 ROZPAKOWANIE I KONTROLA ZAWARTOŚCI ................105 MONTAŻ ..................................................................................105 ZAPOZNANIE SIĘ ZE SZLIFIERKĄ ....................................108 PODSTAWOWE FUNKCJE ....................................................109 KONSERWACJA......................................................................113 SMAROWANIE .......................................................................113 USUWANIE USTEREK.......................................................... 115 SCHEMAT POTĄCZEŃ ......................................................... 115 USYTUOWANIE CZEŚCI + WYKAZ CZEŚCI .................... 116 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE ......................................... 117 UWAGA! 1. Przed użyciem szlifierki przeczytaj instrukcję obsługi szlifierki. 2. Używaj okularów ochronnych. 3. Używaj maski przeciwpyłowej. 4. Pilnuj by szczelina pomiędzy stołem a powierzchnią taśmy lub tarczy ściernej nie przekraczała 1,5 mm. 5. Zawsze opieraj obrabiany przedmiot o ”stół roboczy” lub ” płytkę oporową”. 6. Nie dopuszczaj do ”odbicia przedmiotu” (tj. odrzucenia przedmiotu w kierunku operatora) – używaj tylko lewej połowy krążka ściernego. 7. Nie dopuszczaj do pożaru. Usuwaj wszelki pył drzewny, a przed szlifowaniem metalu odłącz ewentualny odciąg. USYTUOWANIE SZLIFIERKI DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA: PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ UNIKAĆ ŚRODOWISK NIEBEZPIECZNYCH. Szlifierkę należy używać w suchym pomieszczeniu, dobrze chronionym od wilgoci. Zadbać o dobre oświetlenie miejsca pracy. Szlifierka powinna być tak usytuowana, aby operator lub osoby znajdujące się w pobliżu nie musiały stać na przedłużeniu linii biegu taśmy lub tarczy ściernej. Dla uniknięcia niespodziewanego włączenia się szlifierki należy: • Zawsze przed przeniesieniem szlifierki wyłączać kabel zasilający z gniazdka. • Ustawiać szlifierkę na równej powierzchni, w miejscu zapewniającym dość miejsca dla obsługi szlifierki i prawidłowego podparcia obrabianego przedmiotu. • Ustawiać szlifierkę tak, aby się nie chwiała. • Przymocować szlifierkę śrubami do podłoża. Sposób mocowania podany jest w rozdz. ”Montaż i regulacje” (str. 95). • NIGDY NIE STAWAĆ NA MASZYNIE. Może dojść do nieszczęśliwego wypadku jeżeli maszyna się przewróci. Nigdy nie składować niczego ponad lub poniżej maszyny tak, aby nikt nie musiał stawać na niej by sięgnąć po daną rzecz. • Montaż • Użytkowanie • Części zamienne Dane techniczne Rozmiar taśmy ściernej ............................ mm Prędkość taśmy ściernej .............................m/s Średnica tarczy ściernej ............................ mm Prędkość obrotowa tarczy ściernej......obr/min Pozion hatasu ........................................ dB(A) Napięcie silnika.............................................V Moc silnika...................................................W Masa ............................................................ kg 100 x 915 8 150 2850 85 230 1-faz 400 17 PRZED KAŻDYM UŻYCIEM należy dokonać przeglądu szlifierki. ZALECENIA BHP DOTYCZĄCE SZLIFIEREK TAŚMOWYCH WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA. Dla uniknięcia niespodziewanego włączenia się szlifierki należy, przed przystąpieniem do wymiany krążka lub taśmy ściernej, lub jakichkolwiek zmian ustawienia, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, nacisnąć przycisk wyłączający (OFF) i wyjąć kluczyk z wyłącznika. Bezpieczeństwo jest wynikiem połączenia zdrowego rozsądku, uwagi przy pracy i znajomości maszyny. Celem poznania szlifierki należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA SZLIFIERKI SKONTROLOWAĆ, CZY NIE MA USZKODZEŃ. Sprawdzić: • wzajemne ustawienie ruchomych części • czy wszystkie części ruchome są dobrze zamocowane • czy nie ma części uszkodzonych • czy szczelina pomiędzy podporą przedmiotu a powierzchnią ścierną nie przekracza 1/16” • czy taśma ścierna nie jest węższa niż 100 mm. Taśma węższa nie zakrywa części, które mogą pochwycić palce • czy kable elektryczne nie są zużyte lub uszkodzone UWAGA: Dla uniknięcia błędów, które mogłyby doprowadzić dp poważnego nieszczęśliwego wypadku, nie wolno włączać szlifierki przed wykonaniem następujących kroków: • Montaż i regulacja (str. 95-96) • Zapoznanie się ze sposobem działania i użycia wyłącznika zasilania, płytki oporowej, pokrętła regulacji biegu taśmy, stołu roboczego i pokrętła ustalania nachylenia stołu (str. 96). 103 Używać odzieży ochronnej. • stabilność ustawienia maszyny, oraz • wszelkie inne okoliczności mogące mieć wpływ na działanie szlifierki. Jeżeli jakaś część jest brakująca, zgięta lub uszkodzona w jakikolwiek sposób, albo jeżeli jakaś elektryczna część składowa nie działa prawidłowo, należy wyłączyć szlifierkę i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. WYMIENIĆ części uszkodzone, brakujące lub wadliwie działające, przed ponownym włączeniem szlifierki. WYKAZYWAĆ TROSKĘ O MASZYNĘ. Utrzymywać szlifierkę w czystości, tak aby działała jak najlepiej i jak najbezpieczniej. Przestrzegać zaleceń dotyczących smarowań. STOSOWAĆ OKULARY OCHRONNE Celem uniknięcia wypadków wynikających z zakleszczenia się, poślizgnięcia lub wyrzucenia obrabianego przedmiotu należy: • UŻYWAĆ TYLKO ZALECANEGO WYPOSAŻENIA (str. 104). Sprawdzić w niniejszej instrukcji jakie wyposażenie jest zalecane. Stosować się do zaleceń dotyczących wyposażenia. Użycie niewłaściwego wyposażenia zwiększa ryzyko wypadku. • Każdą z podpór wyregulować tak, aby szczelina pomiędzy nią a powierzchnią ścierną nie przekraczała 1,5 mm. Przy kontroli wielkości szczeliny przyciskać taśmę do metalowego podłoża. • Sprawdzić, czy wszystkie zamocowania i zaciski są właściwie dociągnięte, oraz czy nie występują nadmierne luzy. • UTRZYMYWAĆ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI. Nieporządek na podłodze i stole zwiększa ryzyko wypadku. Podłoga nie może być śliska. • Dla uniknięcia oparzeń lub innych szkód z powodu pożaru, nigdy nie wolno używać szlifierki w pobliżu łatwopalnych płynów, wyziewów lub gazów. PRZEWIDYWANIE JEST LEPSZE NIŻ UTRATA WZROKU Wszystkie rodzaje szlifierek mogą wyrzucać szczątki w kierunku oczu operatora. Może to być powodem stałej utraty wzroku. Zwykłe okulary mogą ochronić tylko od lekkich uderzeń szczątków, nie zastąpią one okularów ochronnych. Dlatego stosowanie okularów ochronnych jest konieczne. • Nie używać luźnej odzieży, rękawic, krawatów lub ozdób (pierścionków, bransoletek itp.), które mogłyby być pochwycone przez części ruchome. • Używać obuwia z gumowymi podeszwami • Długie włosy związywać z tyłu • Zakasać rękawy ponad łokcie • Poziom hałasu jest bardzo zmienny. Dla uniknięcia uszkodzenia słuchu należy, przy dłuższej pracy przy szlifierce, stosować tłumiki nauszne lub zatyczki. • Przy pracach szlifierskich zwykle wydziela się dużo pyłu. Należy używać maskę przeciwpyłową wraz z okularami ochronnymi. • Skontrolować przedmiot który ma być szlifowany Sprawdzić czy nie ma w nim gwoździ lub innych ciał obcych. Pracę zaplanować w taki sposób, aby nie doszło do ODBICIA WSTECZNEGO, tj. aby przedmiot nie został wyrwany z rąk przez taśmę lub krążek ścierny i odrzucony w kierunku operatora. • Zwracać uwagę, aby pomiędzy obrabiany przedmiot i podporę nie dostawały się odpadki. • Przy szlifowaniu przedmiotu o nieregularnym kształcie należy podeprzeć go w taki sposób, aby nie wyślizgnął się z rąk. • Szczególną uwagę należy zwracać przy szlifowaniu przedmiotów bardzo dużych, bardzo małych i o nieregularnych kształtach. • Nigdy nie używać szlifierki do wykańczania przedmiotów zbyt małych, aby móc je utrzymać ręką. • Używać dodatkowych podpór (stołu, kozłów do piłowania itp.) przy szlifowaniu przedmiotów na tyle dużych, że bez przytrzymywania spadają ze stołu szlifierki. • W sytuacji, gdy przedmiot jest dłuższy lub szerszy niż stół, NIGDY nie wykorzystywać innych osób w roli przedłużenia stołu lub dodatkowej podpórki, ani do pomocy przy podawaniu lub odbieraniu materiału. • Przy obróbce na tarczy ściernej należy zawsze przykładać przedmiot po stronie poruszającej się DO DOŁU. Szlifowanie po stronie poruszającej się do góry może spowodować wibrowanie przedmiotu, albo wyrwanie z rąk i odrzucenie. • Naraz można szlifować tylko jeden przedmiot. • Przed włączeniem szlifierki usunąć wszystko ze stołu, z wyjątkiem obrabianego przedmiotu i ewentualnych przyrządów wsporczych. Zaplanować sposób trzymania przedmiotu w czasie całej operacji szlifowania. ZAPLANOWAĆ SPOS”B OCHRONY OCZU, RĄK, TWARZY I SŁUCHU ZAPOZNAĆ SIĘ DOBRZE ZE SZLIFIERKĄ. Przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi i napisy znajdujące się na maszynie. Poznać jej możliwości, ograniczenia i potencjalne zagrożenia. Aby uniknąć urazu wynikłego z przypadkowego kontaktu z ruchomymi częściami należy: • pilnować, aby OSŁONY OCHRONNE znajdowały się na swoich miejscach i były sprawne. v nie wykonywać żadnych prac montażowych lub nastawczych dopóki ruchome części są w ruchu. • NIE DOPUSZCZAĆ DO PRZYPADKOWEGO STARTU. Przed dołączeniem wtyczki do gniazdka sieciowego upewnić się, czy wyłącznik zasilania jest w pozycji wyłączonej ”OFF”. Dokładnie zaplanować pracę. UŻYWAĆ WŁAŚCIWEGO NARZĘDZIA. Nie usiłować używać maszyny lub narzędzia do wykonania pracy, do której nie są one przeznaczone. UWAGA! Niniejsza szlifierka nie jest przeznaczona do ciężkich prac szlifierskich. Podczas obróbki przedmiotów metalowych wyrzucane iskry lub rozgrzane szczątki mogą wywołać pożar. Aby tego uniknąć należy: • Odłączyć wąż odciągowy od maszyny • Usunąć wszelkie pozostałości pyłu drzewnego z wnętrza maszyny • Usunąć wszelkie pozostałości pyłu metalowego z wnętrza maszyny przed ponownym przystąpieniem do szlifowania drewna 104 Unikać operacji nieporęcznych, przy których, w sytuacji gwałtownego przemieszczenia się przedmiotu, palce lub ręce mogłyby wejść w kontakt z powierzchnią ścierną. Nie zbliżać palców do miejsca, gdzie taśma wchodzi do zbiornika opiłków. NIE WYCHYLAĆ SIĘ ZANADTO DO PRZODU. Stać pewnie, nie tracić równowagi. Twarz i korpus winny być skierowane w jedną stroną, poza linią ewentualnego wyrzucenia przedmiotu. Sprawdzić prawidłowość kąta prostego kątownika Narysować lekko linię wzdłuż tej krawędzi PODCZAS PRACY SZLIFIERKI Po przełożeniu kątownika w pozycję zaznaczoną linią przerywaną nie powinno być szczeliny, ani zachodzenia na siebie UWAGA! Nie popadać w rutynę (wynikającą z częstej pracy na szlifierce) prowadzącą do lekceważenia zagrożeń. Ułamek sekundy nieostrożności może skutkować poważnym wypadkiem. Przed przystąpieniem do pracy skontrolować bieg maszyny. Jeżeli wydobywa się nienaturalny dźwięk lub silne wibracje, należy natychmiast ją zatrzymać. Wyłączyć szlifierkę i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie włączać do chwili ustalenia i usunięcia przyczyny usterki. Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, czy tarcza z krążkiem ściernym wiruje w lewo. NIE DOPUSZCZAĆ DZIECI. Utrzymywać osoby postronne w bezpiecznej odległości od szlifierki. Pilnować by osoby postronne nie znalazły się w zasięgu pracy maszyny, lub obrabianego przedmiotu. NIE PRZECIĄŻAĆ MASZYNY. Praca będzie wykonana lepiej i bezpieczniej przy trzymaniu się parametrów maszyny. Dociskać przedmiot do powierzchni ściernej z siłą wystarczającą do obróbki, a nie powodującą wyrwania lub zakleszczenia się. Przed uwolnieniem przedmiotu który uległ zakleszczeniu należy zwrócić uwagę, czy: • wyłącznik jest w pozycji wyłączonej (OFF) • wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka • wszystkie części ruchome się już zatrzymały. Rozpakować wszystkie części i porównać z rysunkiem i ”Wykazem części luzem”. Uwaga: Nie wyrzucać materiałów pakowych przed upewnieniem się, że są wszystkie części. UWAGA! Dla uniknięcia wypadku nie należy montować szlifierki, podłączać zasilania, ani nie włączać, dopóki brakujące części nie zostaną dostarczone i prawidłowo zamontowane. UWAGA! Dla własnego bezpieczeństwa nigdy nie należy dołączać wtyczki do gniazdka sieciowego, ani wsuwać klucza do wyłącznika przed całkowitym zmontowaniem maszyny, oraz przeczytaniem i zrozumieniem całej instrukcji obsługi. PRZED ODDALENIEM SIĘ OD MASZYNY NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ WŁĄCZONEJ MASZYNY BEZ NADZORU. WYŁĄCZYĆ ZASILANIE. Nie odchodzić od maszyny zanim się całkowicie nie zatrzyma. ZABEZPIECZYĆ MIEJSCE PRACY PRZED DZIEĆMI. Wyłączyć zasilanie głównym wyłącznikiem, wyjąć żółty kluczyk z wyłącznika i umieścić go w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieupoważnionych. Zamknąć warsztat na klucz. Oznacz. A B C D E F G H ROZPAKOWANIE I KONTROLA ZAWARTOŚCI POTRZEBNE NARZĘDZIA Klucz płaski 10 mm Prosta krawędź blatu stołu o grubości 3/4”, krawędź musi być idealnie prosta. kątownik nastawny Wkrętak krzyżowy Wykaz części luzem Zespół szlifierki taśmowej Instrukcja obsługi Stół Krążek ścierny Wspornik stołu Osłona tarczy Płytka oporowa Torba zawierająca: Pokrętło Podkładki, 6,5x17,8x1,6 Wkręty, łeb stożk. typ ”AB” M4,2 x 1,9-12 Kluczyk do wyłącznika Podkładki zabezpiecz., M6 Nalepka z podziałką Śruby, łeb 6-kątny, M6 x 1,0-14 MONTAŻ klucz trzpieniowy sześciokątny 6 mm Liczba 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 4 1 4 ZAMOCOWANIE STAŁE SZLIFIERKI DO STOŁU WARSZTATOWEGO Jeżeli szlifierka ma pracować jako stacjonarna, musi być właściwie zamocowana do stabilnej powierzchni, np. do stołu warsztatowego. W takim przypadku w blacie stołu należy wywiercić otwory, zgodnie z wymiarowaniem podanym na rysunku. Wkrętak płaski 105 1. Maszyna powinna być pewnie przymocowana za pomocą śrub 5/16” i nakrętek sześciokątnych (nie załączone). Długość śrub winna wynosić 1-1/2” plus grubość blatu. 2. Ustalić położenie szlifierki na stole i wyznaczyć miejsce otworów w blacie. 3. Wywiercić dwa otwory ø 9,5 mm. 4. Umieścić szlifierkę na stole, dopasowując otwory w jej podstawie z wywierconymi w blacie. 5. Włożyć dwie śruby 5/16” i dokręcić z pomocą nakrętek sześciokątnych. Ścisk klamrowy Min. 24 Blat stołu Kontur szlifierki 2 otwory ø 3/8” ZAKŁADANIE KRĄŻKA ŚCIERNEGO I OSŁONY 1. Wyjąć z opakowania krążek ścierny i zerwać naklejkę ochronną. Dopasować krążek do tarczy i przykleić, dociskając mocno wokół całej powierzchni. 2. Z torby zawierającej części luzem wyjąć osłonę tarczy i dwa wkręty z łbem stożkowym, M4,2 x 1,4 -12. 3. Dopasować osłonę krążka do otworów w dolnej 1/3 części tarczy, patrz rysunek. 4. Za pomocą wkrętaka krzyżowego wkręcić oba wkręty, przykładając pewną siłę dla nacięcia gwintu. Wymiary podane są w calach. Metodą alternatywną będzie zamocowanie szlifierki na oddzielnej płycie drewnianej. Płyta powinna mieć takie wymiary, aby szlifierka nie mogła przewrócić się podczas użytkowania. Zaleca się zastosowanie płyty wiórowej lub sklejki o grubości co najmniej 19 mm (cieńsza płyta wiórowa łatwo pęka). UWAGA! Dla uniknięcia wypadku wywołanego poruszeniem się maszyny muszą być zastosowane śruby i nakrętki o rozmiarze 5/16” lub większym. Postępować według wskazówek dotyczących montażu szlifierki do stołu warsztatowego, wykorzystać płytę o wymiarach co najmniej 18 x 24” i śrub 5/16” z łbem płaskim, podkładek i nakrętek 6-kątnych (nie załączone). Długość śrub winna wynosić 1-1/2” plus grubość płyty montażowej. Uwaga: Dla zapewnienia stabilności, otwory pod śruby powinny być pogłębione tak, aby łby śrub nie wystawały ponad płaszczyznę płyty. UWAGA! Dla uniknięcia wypadku z powodu poruszenia się maszyny przy pracy, podstawa na której umieszczona jest szlifierka musi być po montażu dokładnie sprawdzona. Jeżeli zauważalne jest jakiekolwiek chwianie się lub przesuwanie, należy przed przystąpieniem do używania szlifierki, odpowiednio zamocować stół warsztatowy lub płytę podstawy. Krążek ścierny Śruby Osłona tarczy Tarcza ścierna MONTAŻ PŁYTKI OPOROWEJ Wyjąć z opakowania płytkę oporową oraz śrubę 6-kątną M6 x 1,0-14, podkładkę płaską i podkładkę zabezpieczającą. Przyłożyć płytkę w przewidzianym miejscu i zamocować za pomocą śruby, jak na rysunku. Nie dociągać zbyt silnie. Podkładka zabezp. Podkładka płaska Śruba 6-kątna Śruba 6-kątna mocowania płytki opor. Płytka oporowa Klucz płaski Otwór mocujący Otwór mocujący MONTAŻ ZESPOŁU STOŁU ZAMOCOWANIE TYMCZASOWE SZLIFIERKI DO STOŁU WARSZTATOWEGO 1. Wyjąć z opakowania wspornik stołu oraz 3 śruby 6-kątne M6 x 1,0-14, z podkładkami płaskimi i zabezpieczającymi. 2. Dopasować wspornik do stołu, tak aby zgrały się otwory, jak pokazano na rysunku. 3. Zamocować wspornik do stołu, jak na rysunku. Szlifierkę można zamocować bezpośrednio do stołu warsztatowego za pomocą dwóch, lub więcej, ścisków klamrowych chwytających podstawę maszyny (po jednym ścisku z każdej strony). 106 Instrukcja obsługi 10 stron Stół Wspornik stołu Stół roboczy Podkładka płaska (x 3) Śruba 6-kątna (x 3) Nalepka z podziałką Podkładka zabezpiecz. (x 3) 4. Wyjąć z części luzem podkładkę 6,5x17,8x1,6 i pokrętło. 5. Dopasować wspornik stołu do otworów z boku podstawy, jak na rysunku. Zwrócić uwagę, by kołek wskaźnika ø 9,5mm zgrał się z górnym otworem. 6. Nałożyć podkładkę na gwint pokrętła, przesunąć pokrętło przez szczelinę i wkręcić w gwintowany otwór podstawy. MONTAŻ DODATKOWY DO SZLIFOWANIA PIONOWEGO 1. Wykręcić śrubę mocującą płytki oporowej i odłączyć ją. 2. Odłączyć zespół stołu, przez wykręcenie pokrętła ustalającego z podkładką. UWAGA! Łoże taśmy może być uniesione do pozycji pionowej po poluzowaniu śruby z łbem gniazdowym sześciokątnym. Patrz ” Ustawianie łoża taśmy ściernej”, str. 99. 3. Dołączyć zespół stołu do otworów dodatkowych z boku łoża taśmy. Zwrócić uwagę, by kołek wskaźnika znalazł się w górnym otworze, gdy łoże taśmy jest ustawione pionowo. Podstawa Podkładka Pokrętło ustalające Pokrętło ustalające stołu Dodatkowe otwory montażowe Kołek wskaźnika Wspornik stołu Wspornik stołu Podkładka UWAGA! Aby obrabiany przedmiot albo palce nie zostały wciągnięte w szczelinę pomiędzy stołem a powierzchnią ścierną, krawędź stołu nie może być oddalona od tej powierzchni o więcej niż 1,5 mm. 7. Poluzować 3 śruby 6-kątne i wyregulować ustawienie stołu. Pokrętło ustalające stołu Osłona paska Płytka oporowa odłączona REGULACJA STOŁU UWAGA! Dla uniknięcia ryzyka wypadku spowodowanego niespodziewanym startem maszyny, należy zwracać uwagę aby w czasie regulacji nie była ona dołączona do sieci. 1. Przy użyciu kątownika skontrolować prostopadłość ustawienia stołu względem krążka ściernego. UWAGA! Kątownik musi mieć dokładnie ustawiony kąt prosty, patrz ”Rozpakowanie – potrzebne narzędzia”, str. 94. 2. Jeżeli kąt pomiędzy stołem i krążkiem nie jest dokładnie prosty, należy poluzować pokrętło ustalające i zmienić nachylenie stołu. 3. Wyregulować prostopadłość stołu i krążka a następnie dokręcić pokrętło. 4. Przykleić podziałkę w taki sposób, aby 0_ zgrało się ze wskaźnikiem na osłonie przeciwpyłowej. Maks. 1/16 cala Powierzchnia ścierna Stół 8. Można wykorzystać niniejszą instrukcję obsługi jako szczelinomierz. Umieścić 10 kartek instrukcji pomiędzy krążkiem ściernym a krawędzią stołu. Dosunąć stół do kartek i dokręcić trzy śruby 6-kątne. 107 Dźwignia naprężająca Kątownik nastawny Stół roboczy Nalepka z podziałką 6. Jeżeli taśma zsuwa się w kierunku tarczy ściernej należy pokrętło regulacyjne biegu taśmy obrócić o _ obrotu w prawo. 7. Jeżeli taśma odsuwa się od tarczy należy pokrętło regulacyjne biegu taśmy obrócić o _ obrotu w lewo. 8. Celem sprawdzenia prawidłowości biegu taśmy przestawić wyłącznik zasilania na chwilę w pozycję ON i z powrotem w OFF. W razie potrzeby ponowić regulację. Pokrętło ustalające stołu ZAKŁADANIE TAŚMY ŚCIERNEJ – NAPRĘŻENIE I REGULACJA BIEGU UWAGA! Dla uniknięcia ryzyka wypadku spowodowanego niespodziewanym startem maszyny należy, przed zdjęciem lub założeniem taśmy ściernej, ustawić w pozycję OFF wyłącznik zasilania, wyjąć kluczyk oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Na gładkiej stronie taśmy naniesione są ”strzałki kierunkowe”. Taśma musi poruszać się w kierunku tych strzałek, aby złącze się nie rozerwało. 1. Przestawić dźwignię naprężającą w prawo, tj. w kierunku zmniejszania naprężenia taśmy. 2. Założyć taśmę ścierną na rolki w kierunku zgodnym ze strzałką, jak na rysunku. (Strzałka znajduje się po wewnętrznej stronie taśmy.) Usytuować taśmę pośrodku szerokości każdej z rolek. Pokrętło regulacji biegu taśmy Rolka luźna ZAPOZNANIE SIĘ ZE SZLIFIERKĄ Dźwignia naprężająca Strzałka kierunkowa 4. Dźwignia naprężająca Taśma ścierna Rolka napędowa 6. Dodatkowy otwór mocujący Płytka oporowa Śruba 6-k. Łoże taśmy Śruba z gniazdem 6-k. do ustalania pozycji łoża 2. Śruba z gniazdem 6-k. do ustal. pozycji łoża 3. Pokrętło regulacji biegu taśmy 5. Pokrętło ustalające stołu 3. Naprężyć taśmę przez przestawienie w lewo dźwigni naprężającej. 4. Po ustawieniu łoża taśmy we właściwej pozycji dociągnąć śrubę z gniazdem 6-k., aby zablokować ustawienie. 5. Dołączyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. Przestawić wyłącznik zasilania na chwilę w pozycję ON i z powrotem w OFF, aby zaobserwować, czy taśma nie ma tendencji zsuwania się z rolek. Jeżeli zsuwanie się nie występuje, to znaczy, że bieg taśmy jest prawidłowy. Otwór mocujący Podstawa 108 1. Płytka oporowa 2. Wsunąć palec pod dźwignię wyłącznika i POCIĄGNĄĆ do siebie. Taśma ścierna Tarcza ścierna Krążek ścierny Zespół stołu 3. W celu wyłączenia należy POPCHNĄĆ dźwignię w kierunku maszyny. NIGDY NIE ODCHODZIĆ OD MASZYNY ZANIM CAŁKOWICIE SIĘ NIE ZATRZYMA. Osłona tarczy Wyłącznik zasilania ON-OFF Otwór mocujący UWAGA! Dla uniknięcia ryzyka wypadku spowodowanego niespodziewanym startem maszyny należy, przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, ustawić w pozycję OFF wyłącznik zasilania oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 1. Płytka oporowa. Służy jako opora dla przedmiotu obrabianego na taśmie ściernej. 2. Śruba z gniazdem sześciokątnym. Poluzowanie tej śruby umożliwia ustawienie łoża taśmy w pozycji pionowej. 3. Pokrętło regulacji biegu taśmy. Pokręcenie pokrętła w lewo powoduje przesunięcie się taśmy w kierunku tarczy ściernej; pokręcenie pokrętła w prawo powoduje odsunięcie się taśmy od tarczy. 4. Dźwignia naprężająca. Przestawiając dźwignię w prawo, zmniejsza się naprężenie taśmy; przestawiając dźwignię w lewo, naprężenie się zwiększa. 5. Pokrętło ustalające stołu. Poluzowanie pokrętła umożliwia pochyłe ustawienie stołu do fazowania krawędzi (wskaźnik podziałki znajduje się na wsporniku stołu; podziałka na podstawie szlifierki). 6. Dodatkowe otwory mocujące. Do zamocowania stołu umożliwiającego szlifowanie czołowe, gdy łoże taśmy ściernej ustawione jest pionowo. 7. Wyłącznik zasilania z pozycjami ON/OFF (WŁ/WYŁ) 4. Celem zablokowania wyłącznika w pozycji wyłączonej, należy WCISNĄĆ go jedną ręką i WYJĄĆ kluczyk drugą. UWAGA! Dla własnego bezpieczeństwa należy zawsze, gdy maszyna nie jest używana, zablokować wyłącznik w pozycji wyłączonej, wyjąć kluczyk i przechowywać go w bezpiecznym miejscu. W przypadku awarii zasilania (gdy zgasną wszystkie światła) zablokować wyłącznik w pozycji wyłączonej, wyjąć kluczyk i przechowywać go z dala od szlifierki. WYŁĄCZNIK ZASILANIA (Może różnić się w poszczególnych krajach.) Wyłącznik zasilania posiada kluczyk. FUNKCJA TA PRZEWIDZIANA JEST DLA UNIEMOŻLIWIENIA UŻYWANIA MASZYNY PRZEZ OSOBY NIEUPOWAŻNIONE, DZIECI ITP. 1. Aby włączyć maszynę najpierw należy włożyć kluczyk do wyłącznika, patrz rysunek. UWAGA! Kluczyk wykonany jest z żółtego plastiku, i znajduje się w torbie z częściami luzem. PODSTAWOWE FUNKCJE PRZED ODDANIEM SZLIFIERKI DO UŻYTKU 1. 2. 3. 4. 109 UWAGA! Dla uniknięcia poważnego wypadku nie wolno dołączać szlifierki do sieci zasilającej, zanim nie zostaną zrealizowane następujące punkty. Zamocowanie i nastawienie maszyny (str. 95-96). Zrozumienie sposobu działania i użytkowania wyłącznika zasilania, płytki oporowej, pokrętła regulacji biegu taśmy, dźwigni naprężającej taśmy, stołu roboczego i pokrętła ustalania jego nachylenia (str. 96). Przeczytanie niniejszej instrukcji oraz zrozumienie wszystkich zaleceń BHP i sposobów użytkowania szlifierki. Zapoznanie się z zasadami konserwacji i utrzymania maszyny (str. 100). PRZED KAŻDYM UŻYCIEM dołączeniem wtyczki do gniazdka sieciowego upewnić się, czy wyłącznik zasilania jest w pozycji wyłączonej ”OFF”. Skontrolować stan szlifierki Uwaga: Szlifierka nie może być dołączona do sieci. Dla uniknięcia ryzyka wypadku spowodowanego niespodziewanym startem maszyny należy, przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, albo wymiany krążka lub taśmy ściernej, ustawić w pozycję OFF wyłącznik zasilania oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. SPRAWDZIĆ CZY NIE MA USZKODZONYCH CZĘŚCI. Skontrolować: • ustawienie ruchomych części • zamocowanie ruchomych części • pełną sprawność części • zużycie części, powodujące, że szczelina pomiędzy podporą a powierzchnią ścierną przekracza 1,5 mm • czy taśma ścierna nie jest węższa niż 100 mm; taśma węższa pozostawia odkryte części maszyny, które mogą pochwycić palce • stopień zużycia i sprawność kabli elektrycznych • stabilność zamocowania, oraz • wszystkie inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na działanie szlifierki. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejś części, albo nieprawidłowego działania elementu elektrycznego, należy wyłączyć szlifierkę i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. WYMIENIĆ uszkodzoną, brakującą, lub niepełnosprawną część przed ponownym włączeniem maszyny. Dokładnie zaplanować pracę. UŻYWAĆ WŁAŚCIWEGO NARZĘDZIA. Nie usiłować używać maszyny lub narzędzia do wykonania pracy, do której nie są one przeznaczone. UWAGA! Niniejsza szlifierka nie jest przeznaczona do ciężkich prac szlifierskich. Podczas obróbki przedmiotów metalowych wyrzucane iskry lub rozgrzane szczątki mogą wywołać pożar. Aby tego uniknąć należy: • Odłączyć wąż odciągowy od maszyny • Usunąć wszelkie pozostałości pyłu drzewnego z wnętrza maszyny • Usunąć wszelkie pozostałości pyłu metalowego z wnętrza maszyny przed ponownym przystąpieniem do szlifowania drewna. Używać odzieży ochronnej. • Wszystkie rodzaje szlifierek mogą wyrzucać szczątki w kierunku oczu operatora. Może to być powodem stałej utraty wzroku. Zwykłe okulary nie stanowią wystarczającej ochrony. Należy stosować specjalne okulary ochronne. • Nie używać luźnej odzieży, rękawic, krawatów lub ozdób (pierścionków, bransoletek itp.), które mogłyby być pochwycone przez części ruchome. • Używać obuwia z gumowymi podeszwami • Długie włosy związywać z tyłu • Zakasać rękawy ponad łokcie • Poziom hałasu jest bardzo zmienny. Dla uniknięcia uszkodzenia słuchu należy, przy dłuższej pracy przy szlifierce, stosować tłumiki nauszne lub zatyczki. • Przy pracach szlifierskich zwykle wydziela się dużo pyłu. Należy używać maskę przeciwpyłową wraz z okularami ochronnymi. Skontrolować przedmiot który ma być szlifowany UWAGA! Sprawdzić czy nie ma w nim gwoździ lub innych ciał obcych. DBAĆ O MASZYNĘ Dla zapewnienia jak najlepszego działania maszyny i bezpieczeństwa pracy, należy utrzymywać ją w czystości. Smarować zgodnie z zaleceniami. Przed włączeniem USUNĄĆ Z MASZYNY WSZELKIE KLUCZE. Celem uniknięcia wypadków wynikających z zakleszczenia się, poślizgnięcia lub wyrzucenia obrabianego przedmiotu należy: • UŻYWAĆ TYLKO ZALECANEGO WYPOSAŻENIA (str. 104). Sprawdzić w niniejszej instrukcji jakie wyposażenie jest zalecane. Stosować się do zaleceń dotyczących wyposażenia. Użycie niewłaściwego wyposażenia zwiększa ryzyko wypadku. • Każdą z podpór wyregulować tak, aby szczelina pomiędzy nią a powierzchnią ścierną nie przekraczała 1,5 mm. Przy kontroli wielkości szczeliny przyciskać taśmę do metalowego podłoża. • Sprawdzić, czy wszystkie zamocowania i zaciski są właściwie dociągnięte, oraz czy nie występują nadmierne luzy. • UTRZYMYWAĆ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI. Nieporządek na podłodze i stole zwiększa ryzyko wypadku. Podłoga nie może być śliska. Dla uniknięcia oparzeń lub innych szkód z powodu pożaru, nigdy nie wolno używać szlifierki w pobliżu łatwopalnych płynów, wyziewów lub gazów. Pracę zaplanować w taki sposób, aby nie doszło do ODBICIA WSTECZNEGO, tj. aby przedmiot nie został wyrwany z rąk przez taśmę lub krążek ścierny i odrzucony w kierunku operatora. • Zwracać uwagę, aby pomiędzy obrabianym przedmiotem a jego podporą nie znalazł się jakiś odpadek. • Przy szlifowaniu przedmiotu o nieregularnym kształcie należy podeprzeć go w taki sposób, aby nie wyślizgnął się z rąk. • Szczególną uwagę należy zwracać przy szlifowaniu przedmiotów bardzo dużych, bardzo małych i o nieregularnych kształtach. • Nigdy nie używać szlifierki do wykańczania przedmiotów zbyt małych, aby móc je utrzymać ręką. • Używać dodatkowych podpór (stołu, kozłów do piłowania itp.) przy szlifowaniu przedmiotów na tyle dużych, że bez przytrzymywania spadają ze stołu szlifierki. • W sytuacji, gdy przedmiot jest dłuższy lub szerszy niż stół, NIGDY nie wykorzystywać innych osób w roli przedłużenia stołu albo dodatkowej podpórki, ani do pomocy przy podawaniu lub odbieraniu materiału. • Przy obróbce na tarczy ściernej należy zawsze przykładać przedmiot do krążka po stronie poruszającej się do dołu. Szlifowanie po stronie poruszającej się do góry może spowodować wibrowanie przedmiotu, albo wyrwanie z rąk i odrzucenie. • Naraz można szlifować tylko jeden przedmiot. • Przed włączeniem szlifierki usunąć wszystko ze stołu z ZAPLANOWAĆ SPOSÓB OCHRONY OCZU, RĄK, TWARZY I SŁUCHU ZAPOZNAĆ SIĘ DOBRZE ZE SZLIFIERKĄ. Przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi i napisy znajdujące się na maszynie. Poznać jej możliwości, ograniczenia i potencjalne zagrożenia. Aby uniknąć urazu wynikłego z przypadkowego kontaktu z ruchomymi częściami należy: Pilnować, aby OSŁONY OCHRONNE znajdowały się na swoich miejscach i były sprawne. Nie wykonywać żadnych prac montażowych lub nastawczych dopóki ruchome części są w ruchu. NIE DOPUSZCZAĆ DO PRZYPADKOWEGO STARTU. Przed 110 wyjątkiem obrabianego przedmiotu i ewentualnych przyrządów wsporczych.. Zaplanować sposób trzymania przedmiotu podczas całej operacji szlifowania. Unikać operacji nieporęcznych, przy których, w sytuacji gwałtownego przemieszczenia się przedmiotu, palce lub ręce mogłyby wejść w kontakt z powierzchnią ścierną. Nie zbliżać palców do miejsca, gdzie taśma wchodzi do zbiornika opiłków. NIE WYCHYLAĆ SIĘ ZANADTO DO PRZODU. Stać pewnie, nie tracić równowagi. Twarz i korpus winny być skierowane w jedną stroną, poza linią ewentualnego wyrzucenia przedmiotu. Stół PODCZAS PRACY SZLIFIERKI UWAGA! Nie popadać w rutynę (wynikającą z częstej pracy na szlifierce) prowadzącą do lekceważenia zagrożeń. Ułamek sekundy nieostrożności może doprowadzić do poważnego wypadku. Przed przystąpieniem do pracy skontrolować bieg maszyny. Jeżeli wydobywa się nienaturalny dźwięk lub silne wibracje, należy natychmiast ją zatrzymać. Wyłączyć szlifierkę i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie włączać do chwili ustalenia i usunięcia przyczyny usterki. Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, czy tarcza z krążkiem ściernym wiruje w lewo. NIE DOPUSZCZAĆ DZIECI. Utrzymywać osoby postronne w bezpiecznej odległości od szlifierki. Pilnować by osoby postronne nie znalazły się w zasięgu pracy maszyny, lub obrabianego przedmiotu. NIE PRZECIĄŻAĆ MASZYNZ. Praca będzie wykonana lepiej i bezpieczniej przy trzymaniu się parametrów maszyny. Dociskać przedmiot do powierzchni ściernej z siłą wystarczającą do obróbki, a nie powodującą wyrwania lub zakleszczenia się. Pokrętło ustalające UWAGA! Dla uniknięcia wciągnięcia przedmiotu lub palców w szczelinę pomiędzy stołem a powierzchnią ścierną, należy tak wyregulować wspornik stołu aby szerokość szczeliny nie przekraczała 1,5 mm. Maks. 1,5 mm Powierzchnia ścierna Stół Przed uwolnieniem przedmiotu który uległ zakleszczeniu należy zwrócić uwagę, czy: • wyłącznik jest w pozycji wyłączonej (OFF) • wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka • wszystkie części ruchome się już zatrzymały. PRZED ODDALENIEM SIĘ OD MASZYNY NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ WŁĄCZONEJ MASZYNY BEZ NADZORU. WYŁĄCZYĆ ZASILANIE. Nie odchodzić od maszyny zanim się całkowicie nie zatrzyma. ZABEZPIECZYĆ MIEJSCE PRACY PRZED DZIEĆMI. Wyłączyć zasilanie głównym wyłącznikiem, wyjąć żółty kluczyk z wyłącznika i umieścić go w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieupoważnionych. Zamknąć warsztat na klucz. USTAWIANIE ŁOŻA TAŚMY ŚCIERNEJ Śrubą z łbem gniazdowym sześciokątnym ustala się pionową albo poziomą pozycję łoża z taśmą ścierną. Celem uzyskania pionowego położenia taśmy należy: 1. Odłączyć płytkę oporową. 2. Poluzować śrubę z gniazdem sześciokątnym za pomocą klucza trzpieniowego 6 mm. Płytka oporowa Łoże taśmy Śruba z gn. 6-k. Klucz trzpieniowy 6-k. FAZOWANIE Do funkcji fazowania krawędzi stół roboczy może być przechylany w zakresie 0° – 45°. Należy poluzować pokrętło ustalające i przechylić stół o żądany kąt, patrz rysunek. Zacisnąć pokrętło. 3. Ustawić łoże z taśmą pionowo i dokręcić śrubę z gniazdem sześciokątnym, patrz rysunek. 111 Taśma ścierna Łoże taśmy Obrabiany przedmiot Śruba z gn. 6-k. Zespół stołu SZLIFOWANIE PŁASKIE NA TAŚMIE ŚCIERNEJ SZLIFOWANIE KRAWĘDZI KRZYWOLINIOWYCH UWAGA! Dla uniknięcia wciągnięcia przedmiotu lub palców w szczelinę pomiędzy płytką oporową a powierzchnią ścierną, należy tak ustawić płytkę aby szerokość szczeliny nie przekraczała 1,5 mm. Przy kontroli wielkości szczeliny przyciskać taśmę do metalowego podłoża. Trzymać obrabiany przedmiot mocno obiema rękami, nie zbliżając palców do taśmy ściernej. Przytrzymywać przedmiot oparty końcem o płytkę oporową, przesuwając go jednocześnie spokojnym ruchem w poprzek taśmy. Szczególną ostrożność zachować przy szlifowaniu przedmiotów bardzo cienkich. Do szlifowania przedmiotów długich należy zdemontować płytkę oporową. Przyłożony nacisk winien mieć tylko taką wartość, aby umożliwić skrawanie materiału przez taśmę. Płytka oporowa Krzywizny wewnętrzne należy zawsze szlifować na taśmie, na rolce luźnej, patrz rysunek. UWAGA! Nigdy nie próbować szlifować krawędzi czołowych na luźnej rolce, ponieważ przyłożenie czoła przedmiotu w tym miejscu może spowodować wyrzucenie przedmiotu i wywołać obrażenia. Rolka napędowa Taśma ścierna Rolka luźna Obrabiany przedmiot Płytka oporowa Krzywizny zewnętrzne należy szlifować na lewej części tarczy ściernej, patrz rysunek. UWAGA! Przyłożenie przedmiotu do prawej części tarczy może spowodować jego odrzucenie (odbicie), wywołując uraz. SZLIFOWANIE CZOŁOWE NA TAŚMIE ŚCIERNEJ Szlifowanie czołowe długich przedmiotów łatwiej jest przeprowadzać na taśmie ściernej ustawionej pionowo. Patrz: ”Podstawowe funkcje – Ustawianie łoża taśmy ściernej” oraz ”Montaż – Montaż zespołu stołu”. Przesuwać przedmiot spokojnym ruchem w poprzek taśmy. Dla uzyskania większej dokładności posługiwać się prowadnicą poprzeczną (wyposażenie dodatkowe). Środek Obrabiany przedmiot Krążek ścierny 112 KONSERWACJA SZLIFOWANIE MAŁYCH KRAWĘDZI CZOŁOWYCH UWAGA: Do tej operacji zaleca się używanie prowadnicy poprzecznej (wyposażenie dodatkowe). Przedmiot należy zawsze prowadzić w poprzek lewej strony tarczy ściernej, patrz rysunek. UWAGA! Przyłożenie przedmiotu do prawej części tarczy może spowodować jego odrzucenie (odbicie), wywołując uraz. UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa zawsze przed przeprowadzeniem regulacji, konserwacji lub smarowania, należy wyłączyć zasilanie wyłącznikiem i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. UWAGA! Dla uniknięcia porażenia prądem lub pożaru, naprawy układu elektrycznego winny być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. Po naprawie maszyna musi być złożona dokładnie według zaleceń fabrycznych. Jeżeli kabel zasilający zostanie przecięty, lub uszkodzony w inny sposób, należy go niezwłocznie wymienić. Należy często usuwać kurz z wnętrza silnika przez wydmuchiwanie lub odsysanie. Powleczenie powierzchni stołu woskiem samochodowym ułatwia podawanie przedmiotu przy pracach wykończeniowych. Nie nakładać pasty woskowej na płytkę oporową przy taśmie ściernej, gdyż taśma mogłaby przenieść pastę na rolki lub pasek napędowy wywołując poślizgi. Prowadnica poprzeczna (wyposażenie dodatkowe) Obrabiany przedmiot SMAROWANIE Środek ŁOŻYSKA w niniejszej maszynie zostały napełnione smarem fabrycznie. Nie wymagają one późniejszego smarowania. Łożyska tulejowe winny być smarowane olejem o lepkości 30 po każdych 10 godzinach pracy, patrz wskazówki poniżej. UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa zawsze przed przeprowadzeniem regulacji należy wyłączyć zasilanie wyłącznikiem i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Uwaga: Przy użyciu kątownika warsztatowego ustawić prostopadłość prowadnicy poprzecznej względem tarczy ściernej (kątownik musi być dokładny). W przypadku braku prostopadłości, poluzować pokrętło prowadnicy i poprawić nastawienie, zabrać kątownik i dokręcić mocno pokrętło. SMAROWANIE ŁOŻYSK TULEJOWYCH UWAGA! DLA UNIKNIĘCIA RYZYKA WYPADKU NALEŻY PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO SMAROWANIA, USTAWIĆ W POZYCJĘ OFF WYŁĄCZNIK ZASILANIA, WYJĄĆ KLUCZYK ORAZ WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA SIECIOWEGO. 1. Poluzować naprężenie taśmy ściernej przez przesunięcie dźwigni naprężającej w prawo. 2. Przesunąć taśmę na luźnej rolce w dowolną stronę aby odsłonić owalny otwór smarowniczy. 3. Wpuścić 2–3 krople oleju w otwór po każdej stronie, jak pokazano na rysunku. Nie podawać więcej oleju, ponieważ spowoduje to ślizganie się taśmy, a także może ulec zaolejeniu obrabiany przedmiot. 4. Wyregulować bieg taśmy w sposób opisany w rozdz. ”Zakładanie taśmy ściernej – naprężenie i regulacja biegu”. Prowadnica poprzeczna (wyposażenie dodatkowe) Kątownik nastawny Tu smarować Obrabiany przedmiot zawsze ustawiać po lewej stronie tarczy ściernej, przy tarczy wirującej w lewo, jak na rysunku. Stół może być przechylony do obróbki skośnej (fazowania). Łożyska tulejowe Rolka luźna Dźwignia naprężająca Obrabiany przedmiot (na lewo od środka) ZDEJMOWANIE POKRYWY I MONTAŻ PASKA KLINOWEGO Środek 1. Za pomocą wkrętaka krzyżowego wykręcić śrubę z płaskim łbem znajdującą się pośrodku pokrywy. 2. Zdjąć pokrywę. 113 6. Sprawdzić naprężenie paska przez ściśnięcie palcami z obu stron ku sobie. Pasek powinien poddać się o około 5–6 mm. UWAGA! W przypadku zbyt silnego naprężenia paska może wystąpić podwyższenie poziomu hałasu oraz przeciążenie silnika. Przy zbyt małym naprężeniu pasek ulegnie przedwczesnemu zużyciu. Pokrywa paska napędowego Wkrętak krzyżowy 3. Poluzować trzy śruby M8 i przysunąć kółka pasowe na tyle, aby móc przełożyć przez nie pasek. Jeżeli pasek się zużyje umieścić nowy pasek na kółku pasowym silnika i kółku rolki napędowej, jak pokazano na rysunku. Kółko przy rolce napędowej Pasek ZAKŁADANIE POKRYWY PASKA KLINOWEGO 1. Założyć pokrywę na miejsce, dopasowując do rowka w obudowie przekładni pasowej. 2. Za pomocą wkrętaka krzyżowego wkręcić i dociągnąć śrubę mocującą. Pasek Kółko przy silniku Śruby 4. Dokręcić lekko 3 śruby. Wyregulować naprężenie paska wprowadzając wkrętak w otwór regulacyjny. Naprężyć pasek przez popchnięcie wkrętaka do góry, i dzięki temu rozsuniecie kółek. 5. Dokręcić śruby starając się nie poruszyć paska. Pokrywa paska napędowego Wkrętak płaski Otwór regulacyjny 114 USUWANIE USTEREK UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa zawsze podczas wyszukiwania usterek wtyczka kabla zasilającego szlifierki musi być wyciągnięta z gniazdka. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA Silnik nie działa 1. Uszkodzony wyłącznik. Uszkodzone przewody. Uszkodzenie w puszce wyłącznika. 2. Silnik spalony. 1. Wymienić uszkodzone elementy przed ponownym uruchomieniem szlifierki. 1. Pasek napędowy za mocno naprężony. 1. Zmniejszyć naprężenie paska, patrz rozdz. ”Konserwacja – Zdejmowanie pokrywy i montaż paska klinowego”. 2. Zmniejszyć nacisk na przedmiot. Maszyna zwalnia przy szlifowaniu 2. Zbyt duży nacisk przykładany do obrabianego przedmiotu. SPOSÓB USUNIĘCIA 2. Wszelka próba naprawy może wywołać ZAGROŻENIE. Silnik należy przekazać do naprawy do specjalistycznego warsztatu. Taśma ścierna ześlizguje się z rolek 1. Zła regulacja biegu taśmy. 1. Wyregulować bieg taśmy, patrz ”Zakładanie taśmy ściernej – naprężenie i regulacja biegu”. Drewno przypala się przy szlifowaniu 1. Krążek lub taśma ścierna zaklejone żywicą. 1. Wymienić krążek lub taśmę ścierną. Nadmierny hałas 1. Pasek napędowy za mocno naprężony. 1. Zmniejszyć naprężenie paska, patrz rozdz. ”Konserwacja – Regulacja paska klinowego”. PRZEGLĄD OGÓLNY Regularnie kontrolować, czy wszystkie śruby są mocno dociągnięte. Mogą one ulegać rozluźnieniu od wibracji. NAPRAWY Wymiana elementów zasilania elektrycznego, paska napędowego oraz inne naprawy winny być przeprowadzane w autoryzowanym warsztacie serwisowym. Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony lub zużyty, musi być naprawiony lub wymieniony w autoryzowanym serwisie. 115 Parts list + repair parts Key No. Description Key No. Description Key No. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. Knob Washer, Rubber Washer, Notched Bed Screw, Flat Cross M5 x 0.8-35 Screw, Hex M6 x 1.0-14 Lockwasher, Ext. M6 Washer, 6.5 x 17.8 x 1.6 Support, Work Belt, Sanding 4” x 36” Lockwasher, Helical M5 Screw, Pan Hd M5 x 0.8-8 Drum, Drive Screw, Socket Set M8 x 1.25-10 Cap, Bearing Bearing w/Felt Washer Spacer, Bearing Housing Switch Lockwasher, Ext. M5 Screw, Pan Hd. M5 x 0.8-16 Key, Switch Switch, Locking Lead Screw, Pan Cross Type “AB” M4.2 x 1.4-30 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. Cover, Switch Box Relay Pad, 6” Sandpaper Screw, Pan Cross M6 x 1.0-12 Lockwasher, Hlical M6 M4.2 x 1.4-12 Disc Screw, Pan Hd Type “AB” M4.2 x 1.4-12 Guard, Disc Shroud, Disc Collector, Dust Table Support, Table Label, Scale Cord W/Plug Motor (1/3 HP) Connector, Wire Nut, Hex M6 x 10 Base Belt, Timing Drive Screw, Flat Cross M5 x 0.8-10 Washer, Countersink Pulley, Drive Screw, Pan Hd. M6 x 1.0-25 116 Washer, M6 x 12 x 1.6 Pulley, Drive Screw, Flat Hd. M5 x 0.8-25 Support, Bearing Cover, Belt Support, Bed Nut, Square M8 x 1.25 Bumper, Rubber Screw, Hex. Soc. Cap M8 x 1.25-25 Bearing, Ball Ring, Retaining M12 Shaft, Drive Nut, Hex Flange M5 x 0.8 Spacer, Guide Spring, Index Guide, Drum Shaft, Idler Drum, Idler Lever, Tension Spnng, Tension Spacer, Lever Washer, M5 x 15 x 1.2 Owner’s Manual (Not Illus.) EG-Konformitätsbescheinigung EF-forsikring om overensstemmelse EG-nõuetele vastavuse kinnitus Declaración de conformidad de la CE EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de correspondance à la CE Fax.nr des Herstellers / Producentens navn, adresse, tlf.nr./faxnr / Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Nombre, dirección, teléfono/fax del fabricante / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100 TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211 Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, serienr. osv. / Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc. Ferax DBP100, 126540103 Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä / Production est exécutée en conformité avec les directives de la CE suivantes: 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC Die Herstellung erfolgt gemäss folgende harmonisierten Standards / Produktionen har fundet sted overensstemmelse med følgende harmoniserende standarder: / Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid: / El firmante declara que el producto mencionado es en conformidad con las normas di seguridad. Valmistuksessa on noudatettu seuraavia harmonisoituja standardeja: / Le signataire certifie que le produit indiqué correspond aux exigences de sécurité nommées. EN 55014-1:1993+A1+A2 EN 61029-1:2000 Obligatorisher/freiwilliger Test wurde bei dem nachstehenden angemeldeten Organ/unternehmengemacht: / Obligatorisk/frivillig afprøvning har fundet sted hos nedenstående autorisered organ/virksomhed: / Kohustuslik/vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi/ettevõtte poolt: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa registrada: Pakollinen/vapaaehtoinen testaus on suoriettu seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta: / A A l’instance enregistrée/à l’enterprise le test obligatoire/volontaire est fait: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197 Verantwortliche für technische Unterlagen; Name und Anschrift: / Ansvarlig for teknisk dokumentation: / Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja nimi ja aadress: / Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: / Responsable documentation technique, nom et adresse: STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav. / Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud turvalisuse nõudeid / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Allekirjoit-tanut vakuuttaa, että mainitut tuotteet täyttävät asetetut turvallisuusvaatimukset. / Production est exécutée en conformité avec les standards harmonisés suivants Dato / Kuupäev / Fecha / Päivämäärä / Date 2010-02-25 Stellung / Stilling / Ametikoht / Cargo / Toimiasema / Poste occupé PRODUCT MANAGER XU JIN Namenverdeutlichung / Navn i klartekst / Nime selgitus / Trascripción de la firma / Nimen selvennys / Déchiffrement de la signature / 117 EC-Declaration of conformity Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε Dichiarazione di conformita CE EK atitikimo deklaracija EK atbilstības deklarācija EG-verklaring van overeenstemming Manufacturers namn, adress, tel/fax.no / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta produttrice. / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100 TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211 Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione prodotto: marchio, tipo, No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. Ferax DBP100, 126540103 Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC Manufacturing is done in accordance with the following harmonized standards: / Ο υπογράφων δηλώνει ότι το αναφερθέν προϊόν είναι σύμφωνα με τους κανόνες ασφάλειας. / Io, sottoscritto certifico che il prodotto conforme con i dichiarati prescrizioni di sicurezza. / Pagaminta pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem harmonizētajiem standartiem: / Ondergetekende verklaart dat de vermelde producten aan de aangegeven veiligheidseisen voldoen EN 55014-1:1993+A1+A2 EN 61029-1:2000 Compulsory/voluntary test is done by the below mentioned notified body/company: / Η υποχρεωτική/εθελοντική εξέταση διεξάγεται στα εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις: / La prova obbligatoria/ volontaria del prodotto è stata effettuata preso l’ente/ditta registrata: / Sekančioje įregistruotoje institucijoje/įmonėje atliktas privalomas/savanoriškas testas: / Sekojošajā reģistrētajā institūcijā/uzņēmumā veikts obligātais/ brīvprātīgais tests: / Een verplichte/vrijwillige test bij onderstaande instantie/onderstaand bedrijf: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197 Responsible for technical documentations, name and address: / Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση - Όνομα, επώνυμο και διεύθυνση: / Responsabile documentazione tecnica, nome e indirizzo: / Atsakingas už techninę dokumentaciją asmuo, pavardė ir adresas: / Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju; vārds, uzvārds un adrese: / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres: STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα πρότυπα: / Il prodotto conforme con i seguenti Standard unificati / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas atitinka šiuos saugumo reikalavimus. / Parakstītājs apliecina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Geproduceerd overeenkomstig de volgende geharmoniseerde normen Date / Ημερομηνία / Data / Datum 2010-02-25 Signature / Υπογραφή / Firma / Parašas / Paraksts / Handtekening XU JIN Position / Ιδιότητα / Functie Mansione / Užimamos pareigos / Ieņemamais amats / Positie PRODUCT MANAGER Clarific. of signature / Αντιγραφή της υπογραφής / Lettura della firma / Parašo atšifravimas / Paraksta atšifrējums / Naam 118 EU-deklarasjon om overensstemmelse Deklaracja zgodności UE Declaração de conformidade da CE Деклара�ия соответствия ЕС EG-Försäkran om överensstämmelse Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante / Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100 TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211 Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr. etc. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Descrição do produto: marca, tipo, No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. Ferax DBP100, 126540103 Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено в соответствии со следующими директивами / Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv: 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC Produksjonen har skedd i overens-stemmelse med harmoniserende standarder: / Wykonano zgodnie z następującymi harmonizowanymi standardami: / O assinante declara que o produto mencionado está em conformidade com as normas de segurança. / Изготовлено в соответствии со следующими гармонизированными стандартами: / Tillverkning har skett i enlighet med följande harmoniserade standarder: EN 55014-1:1993+A1+A2 EN 61029-1:2000 Obligatorisk/frivillig test er gjort hos nedenforstænde oppgitte organ/foretak: / W następującej zarejestrowanej instytucji/przedsiębiorstwie zostało przeprowadzone obowiązkowe/nieprzymusowe testowanie: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa registrada: / В следующем зарегистрированном органе / на предприятии произведен обязательный / добровольный тест: / Obligatorisk/ frivillig test har gjorts hos nedanstående anmält organ/företag: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197 Ansvarlig for teknisk dokumentasjon, navn og adresse: / Responsável documentação técnica, nome e endereço: / Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną, imię, nazwisko i adres: / Ответственное за те�ническую документа�ию ли�о, ф, милия и адрес: / Ansvarig för teknisk dokumentation, namn och adress: STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa. / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Подписывающий заверяет, что указанный продукт соответствует упомянутым требованиям безопасности. / Undertecknad försäkrar att angivna produkter uppfyller angivna säkerhetskrav. Dato / Data / Число / Datum 2010-02-25 Position / Zajmowane stanowisko / Cargo / Занимаемая должность / Befattning Signature / Podpis / Assinatura / Подпись / Underskrift PRODUCT MANAGER XU JIN Nimen selvennys / Odszyfrowanie podpisu / Transcrição da assinatura / Расшифровка подписи / Namnförtydligande 119 Båndslibemaskine Lintketaslihvmasin Hihna- ja laikkahiomakone Belt and disc sander Juostinė ir diskinė šlifavimo mašina Lentes un ripas slīpmašīna Båndslipemaskin Szlifierka taśmowa Bandslipmaskin Luna VERKTYG & MASKIN AB Sandbergsvägen 3 SE-441 80 Alingsås Sweden +46 (0)322 606 000 [email protected] www.luna.se