Montage DBP-100-P.indd

Transkrypt

Montage DBP-100-P.indd
Instruktionsbok
Manual
Bandslipmaskin Belt and disc sander
DBP 100
Art. nr 12654-0103
Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ......................................................... 3
Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ..................................................... 15
Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ............................................................................... 27
Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) .......................................................... 39
Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................................................................................. 51
English ( Original instructions ) ................................................................................................. 63
Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ............................................................................. 77
Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ........................................................................... 90
Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ) ......................................................................... 103
Version 2010-02-25
SVENSKA
Läs nedanstående VARNINGSTEXT som sitter framtill på
slipmaskinen.
Översättning av ursprunglig bruksanvisning
VARNING:
INNEHÅLL
1.
2.
3.
4.
Läs bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk.
Använd skyddsglasögon.
Använd ansiktsskydd.
Se till att gapet mellan bord och slipband och skiva inte är
större än 1,5mm.
5. Stötta alltid upp arbetsstycket med ”arbetsbordet” eller
”stoppknappen”.
6. Undvik ”Bakåtkast” (att arbetsstycket slungas mot dig) och
använd enbart vänstra halvan av sliprondellen.
7. Tänk på brandrisken. Städa bort alla sågspån och koppla bort
eventuella spånsugar innan metallbitar slipas.
Tekniska data ..................................................................... 3
Säkerhetsföreskrifter .......................................................... 3
Innan slipmaskinen tas i bruk ............................................ 3
Vid montering och förflyttning av slipmaskin ................... 3
Vid körning av slipmaskinen ............................................. 4
Uppackning och kontroll av innehåll ................................. 5
Montering........................................................................... 5
Lär känna din bandslipmaskin ........................................... 8
Grundfunktion .................................................................... 9
Skötsel .............................................................................. 12
Smörjning......................................................................... 12
Felsökning ........................................................................ 14
Kopplingsschema ........................................................... 115
Sprängskiss + reservdelar .............................................. 116
EU-försäkran .................................................................. 117
VID MONTERING OCH FÖRLYTTNING
AV SLIPMASKIN
UNDVIK FARLIGA MILJÖER.
Använd slipmaskinen inomhus i en torr lokal, väl skyddad från
väta. Se till att arbetsplatsen är väl upplyst.
Placera slipmaskinen så att varken användare eller andra
närvarande inte kommer att stå längsmed slipbandet eller skivan.
För att undvika att skadas om slipmaskinen plötsligt skakar till:
• Dra alltid ur stickkontakten innan slipmaskinen flyttas.
• Placera slipmaskinen på en jämn yta med tillräckligt med
svängrum för att verkligen kunna hantera och hålla ett
arbetsstycke.
• Se till att slipmaskinen står plant.
• Skruva fast slipmaskinen med muttrar på arbetsytan. Fixera
dem på sätt som visas under ”Montering och Justering” (sid. 6).
• STÅ ALDRIG PÅ MASKINEN. Skulle maskinen tippa över,
kan någon skadas allvarligt. Förvara ingenting ovanför eller i
närheten av maskinen, så att man inte blir tvungen att stå på
maskinen för att nå detta.
FÖR DIN EGEN SÄKERHET:
LÄS IGENOM ALLA
INSTRUKTIONER NOGGRANT
• Montering • Drift • Reservdelar
TEKNISKA DATA
Banddimension ........................................... mm
Bandhastighet...............................................m/s
Putsskivans diameter................................... mm
Putsskivans hastighet ................................r/min
Ljudnivå .................................................. dB(A)
Motorspänning ................................................V
Motoreffekt ....................................................W
Vikt ............................................................... kg
100 x 915
8
150
2850
85
230 1-fas
400
17
FÖR VARJE ANVÄNDNING:
kontrollera slipmaskinen.
DRA UR STICKKONTAKTEN.
För att undvika skador ifall slipmaskinen skulle startas oavsiktligt,
dra ur stickkontakten, tryck in OFF-knappen och avlägsna
startnyckeln innan slipskiva eller slipband byts eller någon
inställning justeras.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
KONTROLL AV SKADADE DELAR.
Säkerhet är en kombination av sunt förnuft, vara uppmärksam och
lära sig hur bandslipmaskinen fungerar. Läs bruksanvisningen till
den här maskinen noggrant.
Kontrollera:
•
•
•
•
inställningen av rörliga delar
om rörliga delar behöver fästas
skadade delar
arbetsstycken som åstadkommer ett gap större än 1/16” mellan
tvärbord och slipyta
• slipband som är smalare än 100 mm. Smalare band exponerar
delar som fingrarna kan fastna i
• slitna eller trasiga elledningar
• hur stadigt maskinen står och
• vad som helst annat som skulle kunna inverka på driften av
slipmaskinen
Skulle någon del saknas, vara böjd eller trasig eller någon
elektrisk del inte fungera som den ska, stäng av slipmaskinen
och dra ur stickkontakten. ERSÄTT skadade, saknade eller dåligt
fungerande delar innan maskinen åter tas i bruk.
INNAN SLIPMASKINEN TAS I BRUK
VARNING:
•
•
•
•
För att undvika missöden, som skulle kunna resultera
i bestående men, anslut inte maskinen till strömuttag
förrän följande steg vidtagits:
Montering och justering (sid. 6-8)
Lär dig använda ON-OFF-knappen, stoppknappen, slipbandets
spårvred, arbetsbordet och låsratt för lutning av arbetsbordet
(sid. 8).
Gå igenom säkerhetsföreskrifterna igen i den här
bruksanvisningen så att du förstår hur maskinen fungerar.
Gå igenom skötselrekommendationerna för slipma-skinen (sid.
12).
3
VAR NOGGRANN MED SKÖTSELN AV MASKINEN. Håll
slipmaskinen ren så att den fungerar på bästa och säkraste sätt.
Följ rekommendationerna för smörjning.
Vanliga glasögon klarar bara lättare stötar och är inte några
skyddsglasögon. Det är därför man bör använda skyddsglasögon.
• Använd inte vida klädesplagg, handskar, slipsar eller smycken
(ringar, armbandsur), vilka kan fastna och göra att du kommer i
beröring med röriga delar.
• Använd skor med gummisulor
• Samla långt hår i en hästsvans
• Rulla upp ärmarna ovanför armbågen
• Ljudnivåerna varierar kraftigt. För att undvika hörselskador,
använd hörselskydd eller öronproppar vid slipning under längre
tid.
• Sliparbeten är vanligtvis dammiga. Använd ansikts-mask
tillsammans med skyddsglasögon med dammfilter.
• Kontrollera arbetsstycket
Se till att det inte finns några spikar eller främmande föremål i
den del av arbetsstycket som ska slipas.
Planera arbetet så att du undslipper BAKÅTKAST, ifall
arbetsstycket skulle fastna på slipbandet eller sliprondellen och
slitas ur händerna på dig.
• Se till att det inte finns något skräp mellan arbetsstycket och
tvärbordet.
• Vid slipning av ojämna arbetsstycken, justera tvär-bordet så att
styckena inte glider eller slits ur händ-erna på dig.
• Var extra försiktig vid slipning av stora, mycket små eller
komplicerade arbetsstycken.
• Använd aldrig den här maskinen för att slipa mycket bitar som
är för små för att hållas för hand.
• Använd ytterligare stöd (bord, sågbockar etc.) för arbetsstycken
som skulle tippa över om de inte hålls fast mot bordsskivan.
• Låt ALDRIG en person få rollen av ett förlängt bord eller stöd
för arbetsstycke som är längre och bredare än bordet, eller för
att mata fram eller dra stycket.
• Vid efterbehandling med sliprondell, måste arbets-stycket alltid
pressas mot skivans ”DOWN”-sida. Vid slipning mot del som
sticker upp ur bordet kan arbetsstycket skadas och börja vibrera
eller slitas ur händerna på dig och glida iväg.
• Slipa bara ett arbetsstycke åt gången.
• Avlägsna allt från arbetsbänken utom arbetsstycket och ev.
dithörande stöd, innan slipmaskinen startas.
Tänk igenom hur du ska hålla arbetsstycket under hela
slipprocessen.Undvik tillkrånglade manövrar och handrörelser,
där fingrar eller händer kunde hamna på slipytan vid en
plötslig rörelse. Akta fingrarna där slipbandet löper ner i
dammuppsamlaren.
För att undvika skador pga. att stycken fastnar, glider
eller lossnar:
• ANVÄND BARA ANBEFALLDA TILLBEHÖR (sid. 104).
Se efter i bruksanvisningen , vilka tillbehör som rekommenderas. Följ anvisningarna för tillbehören. Vid användande
av olämpliga tillbehör, ökar skaderisken.
• Justera tvärbordet så att gapet till slipytan inte är större än 1,5
mm. Vid kontroll av gapet mellan bandet och tvärbordet, håll
ner bandet mot metallunderlaget.
• Se till att alla fästen och tvingar sitter ordentligt och att inga
delar rör sig mer än de ska.
• HÅLL ARBETSPLATSEN REN. Överbelamrade ytor och
bord ökar olycksrisken. Golvet får inte vara halt.
• För att undvika brännskador eller andra brandolyckor, använd
aldrig brandfarliga vätskor, ångor eller gaser i närheten av
slipmaskinen.
PLANERA FÖR HUR DU SKA SKYDDA
ÖGON, HÄNDER, ANSIKTE OCH ÖRON
LÄR KÄNNA SLIPMSKINEN. Läs igenom bruksanvisningen
och varningstexten som är fastklistrad på maskinen. Lär dig såväl
maskinens begränsningar som potentiella riskfyllda moment.
För att undvika skador vid ofrivillig beröring av maskinens rörliga
delar, se till att:
• fungerande SKYDDSUTRUSTNING finns på plats
• inte utföra monteringsarbeten eller ställa något på maskinen
medan den fortfarande är i rörelse
• UNDVIK OFRIVILLIG START. Se till att strömbrytaren är
i OFF-läge innan maskinen ansluts till elnätet.
Planera ditt arbete.
ANVÄND RÄTT VERKTYG. Använd inte en maskin eller ett
verktyg för något de inte är avsedda för.
OBS! Den här slipmaskinen är inte avsedd för kraftig avverkning. Vid metallbearbetning kan gnistor och upphettade partiklar vålla brand. Undvik detta genom att:
• Koppla bort spånsugslang från maskinen
• Avlägsna alla spår av trädamm inuti maskinen
• Avlägsna alla spår av metallrester inuti maskinen innan
slipning av trä påbörjas igen
BÖJ DIG INTE FÖR LÅNGT FRAMÅT.
Använd skyddsklädsel.
Stå stadigt, tappa inte balansen. Håll ansiktet och kroppen längs
maskinen så att du inte träffas av bakåtkast.
ANVÄND
VID KÖRNING AV SLIPMASKINEN
VARNING! Låt inte gammal vana (av mycket arbete med
bandslipmaskinen) leda till missöden pga. oförsiktighet.
Några sekunders bristande uppmärksamhet kan resultera i
en allvarlig skada.
Innan du börjar arbeta, studera slipmaskinen när den körs. Om
den låter märkligt eller vibrerar kraftigt, stoppa den genast. Stäng
av maskinen och dra ur stickkontakten. Starta inte om maskinen
förrän felet är funnet och åtgärdat.
Innan slipmaskinen börjar användas, måste du försäkra dig om att
sliprondellen roterar moturs.
HÅLL BARN BORTA. Håll besökare på säkert avstånd från
slipmaskinen. Se till att alla förbipasserande befinner sig på
behörigt avstånd från slipmaskinen och arbetsstyckena.
FORCERA INTE MASKINEN. Den fungerar mycket bättre
SKYDDSGLASÖGON
BÄTTRE VARA
FRAMSYNT ÄN ATT
BLI UTAN SYN
Du kan få främmande föremål i ögonen från alla typer
av slipmaskiner. Dessa kan orsaka bestående synskador.
4
Bokstav
och säkrare om den får gå i den takt den är tänk för. Tryck
arbetsstycket bara så tätt intill och hårt mot slipytan, att det kan
slipas utan att fastna.
Innan du försöker lossa något som fastnat, se till att:
• strömbrytaren står i OFF-läge
• slipmaskinens stickkontakt är utdragen
• alla rörliga delar är helt stillastående.
A
B
C
D
E
F
G
H
INNAN DU GÅR IFRÅN MASKINEN
LÄMNA ALDRIG EN PÅSLAGEN MASKIN
UTAN UPPSIKT. STÄNG AV STRÖMMEN.
Gå inte därifrån förrän maskinen har stannat helt.
GÖR ARBETSPLATSEN BARNSÄKER.
Slå av huvudströmbrytaren, avlägsna den gula brytarnyckeln och
förvara den oåtkomlig för barn och annan obehörig person. Lås
verkstaden.
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
4
1
4
PLACERING AV BANDSLIPMASKIN
PÅ ARBETSBÄNK
Om slipmaskinen ska vara stationär, måste den sättas fast
ordentligt på en stadig yta, t.ex. en arbetsbänk. Om den placeras
på en arbetsbänk, bör håll borras genom bänkskivan enligt måtten
på skissen.
1. Maskinen ska fästas ordentligt med 5/16”-skruvar och
6-kantskruvar (medföljer ej). Skruvarna bör vara 1-1/2” plus
bänkskivans tjocklek.
2. Bestäm och märk ut var hålen ska vara på bänkskivan.
3. Borra två 9,5 mm ø-hål genom arbetsbänken.
4. Placera slipmaskinen på arbetsbänken och se till att bäddens
håll passar bänkens.
5. Sätt i två 5/16”-skruvar med 6-kantmuttrar och dra åt.
NÖDVÄNDIGA VERKTYG
10 mm skiftnyckel
Kombinationsvinkel
Stjärn-skruvmejsel
6 mm insexnyckel
Standardskruvmejsel
Dra ett svagt streck
längs den här kanten
Antal
MONTERING
UPPACKNING OCH KONTROLL
AV INNEHÅLL
Kombinationsmåttet måste vara exakt
Lista över delar
Bandslipmaskinenhet
Bruksanvisning
Bord
Sliprondell
Bordsstöd
Tvärbord
Arbetsstöd
Väska innehållande:
Ratt
Bricka, 6,5x17,8x1,6
Skruv,stort huvud typ ”AB”
M4.2x1.9-12
Strömbrytarnyckel
Låsbricka, M6
Skaldekal
6-kantskruv, M6-1.0-14
Rak kant av bordsskiva
3/4” tjock, kanten måste vara
alldeles rak
Minst 24
Kontur av slipmaskin
2 hål 3/8 ø
Det ska inte finnas något gav eller överlappning när måttet vänds över
längs den streckade linjen
Packa upp alla delar och kontrollera allt material mot skisser och
”Lista över separata delar”.
Observera: Kontrollera att alla delar finns innan du slänger
förpackningsmaterialet.
Alla mått är i tum om inget annat angetts.
Alternativt kan slipmaskinen monteras på en separat träskiva.
Skivans mått måste vara väl tilltagna för att slipmaskinen inte
tippa under användning. Det bör helst vara en minst 19 mm tjock
spånplatta (tunnare spånplatta spricker lätt).
OBS! För att undvika att skadas vid hanteringen av verktygen,
använd 5/16” eller större skruvar och muttrar.
Följ instruktionerna för montering på arbetsbänk, använd
plattor minst 18x24” tjocka och 5/16”-skruvar med platt huvud,
låsbrickor och 6-kantmuttrar (medföljer ej). Skruvens längd måste
vara 1-1/2” plus arbetsbänkens tjocklek.
Observera: För att få ordentlig stabilitet, måste hålen var så djupa
att skruvhuvudena är i jämnhöjd med bänkytan.
VARNING! För att undvika att skadas när maskinen
sätts i rörelse, måste ytan som den monteras på undersökas noggrant. Du måste vara säker på att ingenting
kommer att röra sig under körningen av maskinen. Verkar
maskinen
VARNING! För att undvika skador, försök inte montera
bandslipmaskinen, ansluta den till elnätet eller slå på den
innan en saknad del införskaffats och installerats korrekt.
VARNING! För din egen säkerhet, anslut aldrig stickkontakten till elnätet eller vrid om startnyckeln förrän allt är
monterat och du har läst igenom hela bruksanvisningen.
5
ha tendens att glida eller tippa över, förstärk bänk, stöd eller
stödyta innan slipmaskinen tas i bruk.
Låsbricka
Platt bricka
6-kantskruv
6-kantskruv för tvärbord
Tvärbord
Skiftnyckel
Fästhål
MONTERING AV BORDSENHET
Fästhål
1. Plocka fram bordsstödet och tre 6-kantskruvar, M6x1.0-14 och
låsbrickor bland de lösa delarna.
2. Placera bordstödet mot bordet och se till att hålen passar, se
skiss.
3. Fäst bordstödet som framgår av skiss.
FASTKLÄMNING AV BANDSLIPMASKIN
VID ARBETSBÄNK
Bandslipmaskinen kan klämmas fast direkt på arbetsbänken med
hjälp av två eller flera ”C”-tving nertill (en tving för vardera
ändan av maskinen).
Arbetsskiva
Bord
Bordstöd
Bricka (3)
”C”-tving
6-kantskruv (3)
MONTERING AV SLIPRONDELL OCH
STÖD
Låsbricka (3)
4. Plocka fram en 6,5x17,8x1.6 bricka och en låsratt bland
delarna.
5. Placera bordstödet i hålen på sidan av bädden, jfr skiss. Se till
att den 9,5mm ø-sprinten passas in i det övre hålet.
6. Placera brickan på den gängade rattens kilspår och för in i de
matchade hålen på bädden.
1. Ta fram sliprondellen och ta bort den skyddande hinnan.
Passa in skivan vid sliptallriken och sätt den på plats genom
att trycka till runt om.
2. Ta fram rondellskyddet och två skruvar med stort huvud,
M4.2x1,4-12 från påsen med lösa delar.
3. Placera rondellstödet mot sliptallrikens nedre 1/3 och passa in
hålen, se skiss.
4. Dra till skruvarna med stort huvud ordentligt med en Stjärnskruvmejsel med ett lätt tryck för att hålen ska passa.
Sliptallrik
Bädd
Bricka
Bordets låsratt
Skruvar
Rondellskydd
Indexstift
Bordstöd
VARNING! För att undvika att arbetsstycke eller fingrar
fastnar mellan arbetsbord och slipyta, bör inte gapet
mellan bordskant och slipyta vara större än 1,5 mm.
7. Lossa de tre 6-kantskruvarna och justera bordet.
Sliptallrik
MONTERING AV TVÄRBORD
Ta fram tvärbordet och 6-kantskruv M6x1.0-14, bricka och
låsbricka. Håll fast tvärbordet på plats och fäst det som framgår
av skissen. Dra inte åt för mycket.
6
3. Justera vinkeln mot skivan och dra åt låsratten.
4. Sätt skaldekalen vid 0˚-märket på dammskyddet
Max. 1/16 tum
Slipyta
Kombinationsvinkel
Bord
Arbetsbord
8. Använd bruksanvisningen som hållare. Placera 10 sidor av
bruksanvisningen mellan skivan och bordets framkant. Tryck
bordet mot sidorna och dra åt de tre 6-kantskruvarna.
MONTERING AV SLIPBAND – SPÄNNING
OCH SPÅRNING
Bruksanvisning
VARNING! För att undvika skador om maskinen skulle startas av misstöd, sätt strömbrytaren i OFF-läge, ta
bort nycklar och dra ur stickkontakten ur vägguttaget
innan slipbandet tas loss eller installeras.
Du hittar en ”riktningspil” på slipbandets släta sida. Slipbandet
måste löpa i pilens riktning för att skarven inte ska spricka upp.
1. För spännspaken åt höger för att minska bandspänningen.
2. Placera slipbandet över rullen med riktningspilen neråt som på
skissen. (Pilen sitter på slipbandets insida.) Se till att bandet är
centrerat på båda rullarna.
3. För spännspaken åt vänster för att öka bandspänningen.
10 sidor
Arbetsbord
Skaldekal
Medlöpande rulle
Låsratt för bord
Spännspak
EXTRA STÖD FÖR VERTIKALSLIPNING
Riktningspil
1. Avlägsna backstoppens låsmutter och ta bort tvärbordet.
2. Ta bort bordsenheten genom att avlägsna låsratten och brickan.
OBS! Bandet kan ställas lodrätt genom att lossa insexskruven och
höja maskinbädden, se ”Placering av Bandbädd”, sid. 10.
3. Sätt fast bordsenheten i de extra hålen i bandbädden. Se till att
indexsprinten går in i det övre hålet när slipbordet står lodrätt.
Extra fästhål
Låsratt för bord
Skaldekal
Slipband
Drivrulle
Insexskruv
för fixering
av bädd
Bordstöd
4. Dra åt insexskruven när bädden är i önskat läge.
5. Sätt stickkontakten i ett vägguttag. Sätt strömbrytaren i ONläge och sedan omedelbart i OFF-läge för att se om bandet
tenderar att glida av den medlöpande rullen eller drivrullen.
Om den inte gör det, LÖPER det korrekt.
Bricka Låsratt för bord
Drivremsskydd
Spännspak
Backstopp avlägsnad
JUSTERING AV BORDSENHET
VARNING! För att undvika skador om maskinen skulle startas av misstag, se till att maskinen inte är ansluten till elnätet innan justeringen.
1. Kontrollera arbetsbordets lutning mot skivan med en
kombinationsvinkel.
OBS! Kombinationsvinkeln måste vara ”exakt”, se ”Uppackning
– nödvändiga verktyg”, sid. 6, för att kontrollera hur detta görs.
2. Om vinkeln mellan bordet och skivan inte är rät, lossa
låsrattens skruv och luta bordet.
7
VARNING! För att undvika skador ifall maskinen skulle startas av misstag, sätt strömbrytaren i OFF-läge
och dra ur stickkontakten ur vägguttaget innan några
justeringar görs.
1. Tvärbord. Är till som stöd för arbetsstycket på slipbandet.
2. Insexskruv. Genom att lossa skruven kan slipbandet höjas till
vertikalt läge.
3. Justerratt. Genom att vrida ratten moturs får rör sig bandet
mot skivan; genom att vrida ratten medurs, rör sig bandet bort
från skivan.
4. Spännspak. Genom att föra vredet åt höger, minskar
bandspänningen; genom att föra vredet åt vänster ökar
bandspänningen.
5. Låsratt för bord. Genom att lossa ratten kan bordet för
avgradning (pilen på skalan mot bordets mitt med skalan
fastsatt på bottnen).
6. Extra fästhål. Till för att bordet ska kunna monteras för
ändslipning, när balken är i vertikalt läge.
7. Strömbrytare med ON/OFF-läge
6. Om slipbandet drar sig mot skivan, vrid spårratten 1/4 varv
medurs.
7. Om slipbandet dras sig från skivan, vrid spårratten 1/4 varv
moturs.
8. Sätt strömbrytaren i ON-läge och sedan omedelbart i OFFläge för att se hur bandet löper. Justera med spårratten om så
behövs.
Spårratt
STRÖMBRYTARE MED ON/OFF-LÄGE
(Kan variera från land till land.)
ON/OFF-strömbrytaren har en låsfunktion. DENNA FUNKTION
ÄR TILL FÖR ATT FÖRHINDRA ATT MASKINEN SKA
KUNNA ANVÄNDAS AV OBEHÖRIGA, BARN M.FL.
1. För att kunna starta maskinen, måste nyckeln sättas i
strömbrytaren, se skiss.
OBS! Nyckeln är gjord av gul plast och ligger i väskan med lösa
delar.
LÄR KÄNNA DIN
BANDSLIPMASKIN
4. Spännspak
6. Fästhål
Tvärbord 6-kantskruv
Bandbädd
2. Insexskruv för
balk
3. Sidjustering
5. Låsratt
för bord
Fästhål
2. Placera ett finger bakom strömbrytarspaken, se skiss, och DRA
spaken mot dig.
Bottenplatta
1. Tvärbord
Slipband
Sliptallrik
Sliprondell
3. För att stänga AV maskinen, TRYCK IN spaken.
LÄMNA ALDRIG MASKINEN UTAN UPPSIKT FÖRRÄN
DEN HAR STANNAT HELT
Bordsenhet
Rondellskydd
Strömbrytare
ON-OFF
Fästhål
8
• slitna eller trasiga elledningar
• att installeringen är stadig
• vad som helst som än skulle kunna inverka på slipmaskinens
funktion.
Om del saknas, är skadad eller en elektrisk del inte fungerar som
den ska, slå av slipmaskinen och dra ur stickkontakten. ERSÄTT
skadade, saknade eller dåligt fungerande delar innan slipmaskinen
körs igen.
VAR NOGGRANN MED MASKINENS
SKÖTSEL
4. För att låsa strömbrytaren i OFF-läge, håll den INTRYCKT
För bästa och säkraste resultat, håll slipmaskinen ren. Följ
rekommendationerna för smörjning.
med ena handen och TA UR nyckeln med den andra.
VARNING! För din egen säkerhet, lås alltid
strömbrytaren i OFF-läge när maskinen inte används,
ta ur nyckeln och förvara den på en säker plats. Om det
plötsligt skulle bli strömavbrott (och alla ljusen slocknar), sätt
strömbrytaren i OFF-läge, ta ur nyckeln och förvara den på säkert
avstånd från slipmaskinen.
AVLÄGSNA INSTÄLLNINGS- OCH SKIFTNYCKLAR från
maskinen innan den startas. För att undvika skador pga. bitar som
fastnar, lossnar eller slungas ut:
• ANVÄND ENBART ANBEFALLDA TILLBEHÖR (sid
104). Titta efter i bruksanvisningen vilka tillbehör som
rekommenderas. Följ instruktionerna till tillbehören. Om du
använder andra tillbehör än de anbefalla, är skaderisken stor.
• Sätt fast tvärbord för arbetsstycket på så sätt, att gapet mellan
stycket och slipytan inte är större än 1,5 mm. Vid justeringen
av gapet mellan slipbandet och tvärbordet, håll ner bandet mot
den underliggande metallskivan.
• Försäkra dig om att alla fästen och tvingar sitter ordentligt och
att inga delar är lösa.
• HÅLL ARBETSPLATSEN REN. Belamrade arbetsplatser och
bänkar bidrar till olyckor. Golvet får inte vara halt.
För att undgå brännskador eller andra olyckstillbud med eld,
använd aldrig brännfarliga vätskor, ångor eller gaser i närheten av
slipmaskinen.
GRUNDFUNKTION
PLANERA HUR DU KAN SKYDDA ÖGON,
HÄNDER, ANSIKTE OCH ÖRON
INNAN SLIPMASKINEN TAS I BRUK
1.
2.
3.
4.
LÄR KÄNNA DIN SLIPMASKIN. Läs igenom bruksanvisningen och den varningstext som sitter uppklistrad på maskinen.
Lär dig maskinen, dess begränsningar och eventuella risker
vid användandet.
För att undgå skador vid ofrivillig beröring av rörliga delar:
VARNING! För att undvika missöden och allvarliga,
livslånga men, anslut inte maskinen till elnätet innan
följande åtgärder vidtagits.
Maskinen är monterad och inställd (sid. 6-8).
Du har förstått strömbrytarens, backstoppens, slipbandets, justerrattens, spännspakens, arbetsbordets och låsrattens funktion
(sid. 8).
Du har läst igenom bruksanvisningen, förstått alla
säkerhetsföreskrifter och hur slipmaskinen ska användas.
Gått igenom maskinens skötselråd (sid. 12).
LÅT SKYDDEN SITTA PÅ PLATS och kontrollera att de
fungerar.
Montera inget eller placera inte något på slipmaskinen när den är
i rörelse.
UNDVIK OFRIVILLIG IGÅNGSÄTTNING. Se till att
strömbrytaren är i OFF-läge innan slipmaskinen ansluts till
elnätet.
FÖRE VARJE ANVÄNDNING
Kontrollera slipmaskinen
VARNING! Slipmaskinen får inte vara ansluten till
elnätet. För att undvika skador om maskinen skulle
startas av misstag, se till att den inte är ansluten till
elnätet, innan inställningar justeras, sliprondell eller slipband eller
något annat måste bytas ut.
PLANERA DITT ARBETE
ANVÄND RÄTT VERKTYG. Använd inte verktyg eller andra
tillbehör för något de inte är avsedda för.
VARNING! Denna maskin är inte avsedd att användas
för kraftig avgradning. Vid arbete med metall kan gnistor
och upphettade partiklar orsaka eldsvåda. Detta kan undvikas genom att:
• Koppla bort alla spånsugslangar från slipmaskinen.
• Avlägsna alla spår av trädamm i slipmaskinen.
• Avlägsna alla spår av metallrester i slipmaskinen innan träslipning påbörjas igen.
KONTROLL AV SKADADE DELAR.
KONTROLLERA
• justering av rörliga delar
• uppbindning av rörliga delar
• trasiga delar
• delar som orsakar större gap än 1,5 mm mellan tvärbord och
slipyta
• att slipbandet inte är smalare än 100 mm. Smalare band
exponerar delar som fingrar kan fastna i.
9
Använd skyddsklädsel
maskinen förrän felet är funnet och åtgärdat. Innan slipmaskinen
tas i bruk, kontrollera att sliprondellen roterar moturs.
HÅLL BARN PÅ AVSTÅND. Håll besökare på säkert avstånd
från slipmaskinen. Se till att förbipasserande befinner sig på
behörigt avstånd från slipmaskin och arbetsstycket.
FORCERA INTE MASKINEN. Den fungerar bäst och säkrast
i den takt den är avsedd för. Tryck arbetsstycket bara så tätt och hårt mot slipytan, att det slipas utan att fastna.
• Man kan få in främmande föremål i ögonen från alla typer
•
•
•
•
•
•
av slipmaskiner. Detta kan resultera i bestående synskador.
Glasögon skyddar inte. Speciella skyddsglasögon finns.
Bär inte vida klädesplagg, handskar, slipsar eller smycken
(ringar, armbandsur), vilka kan fastna i slipmaskinen och göra
att du kommer för nära ma-skinens rörliga delar.
Använd rejäla skor för att inte halka.
Bind upp långt hår.
Rulla upp långa ärmar ovanför armbågen.
Ljudnivåerna varierar kraftigt. För att undvika hörselskador,
använd öronproppar eller hörselskydd när du använder
slipmaskinen under en längre tid.
Sliparbete är vanligtvis dammigt. Använd ansiktsmask
tillsammans med skyddsglasögon.
Innan du försöker få loss något som fastnat:
• Sätt strömbrytaren i “OFF”-läge
• Se till att slipmaskinens stickkontakt är utdragen.
• Vänta tills alla rörliga delar står helt stilla.
INNAN DU GÅR IFRÅN
SLIPMASKINEN:
Kontrollera arbetsstycket
LÅT ALDRIG EN PÅSLAGEN MASKINEN UTAN UPPSIKT.
STÄNG AV STRÖMMEN. Lämna inte maskinen förrän den
stannat helt.
GÖR VERKSTADEN BARNSÄKER. Slå ifrån
huvudströmbrytaren. Ta bort den gula omkopplarnyckeln och
förvara den så att ingen obehörig får tag i den. Lås verkstaden.
AVGRADNING
Arbetsbordet kan vinklas från 0° – 45° vid avgradning. Lossa på
bordets låsratt och luta bordet, så mycket som behövs, se skiss.
Dra till låsratten.
OBS! Se till att det inte finns några spikar eller främmande
föremål i arbetsstycket som ska slipas.
Planera ditt arbete för att slippa drabbas av BAKÅTKAST
om arbetsstycket fastnar i slipbandet eller sliprondellen så att
det slits ur händerna på dig.
• Se till att det inte finns något skräp mellan arbetsstycket och
tvärbord.
• Vid slipning av ojämna arbetsstycken, placera tvär-bord så att
det inte glider eller slits ur händerna på dig.
• Var mycket försiktig vid slipning av stora, små eller
komplicerade arbetsstycken.
• Använd aldrig den här maskinen för att slipa så små stycken, att
de inte kan hållas med handen.
• Använd ytterligare stöd (bord, sågbockar, arbets-ställningar
etc.) vid arbete med arbetsstycken stora nog att tippa över om
de inte hålls fast vid bordsskivan.
• Låt ALDRIG någon hjälpa till i stället för att för-länga bordet,
för att hålla ett arbetsstycke som är längre eller bredare än
slipmaskinens bord eller för att mata fram, stötta eller dra
arbetsstycket.
• Vid efterbehandling av arbetsstycke med sliprondell, pressa
alltid arbetsstycket mot sliprondellens nedre del. Slipning mot
delen som roterar uppåt från arbetsskivan, kan förstöra stycket
genom att det börjar vibrera eller slits ur händerna på dig och
far iväg.
• Slipa enbart ett arbetsstycke åt gången.
• Avlägsna allt från arbetsbänken utom arbetsstycket och
nödvändiga tillbehör innan slipmaskinen startas.
Bord
Bordets låsratt
VARNING! För att undvika att arbetsstycke eller fingrar fastnar mellan bord och slipyta, måste bordet vara justerat på bordsstöden så att gapet mellan bordskant och slipyta är högst 1,5 mm. En insexskruv fixerar bandbädden i vertikalt eller horisontalt läge.
Fundera på hur du ska hålla arbetsstycket under slipningen.
Undvik olämpliga rörelser och obekväma kroppsställningar,
eftersom en plötslig rörelse kan göra att fingrar eller händer
kommer i beröring med sliprondellen. Stick inte ner fingrarna där
slipremmen snurrar i dammuppsamlaren.
BÖJ DIG INTE FÖR LÅNGT FRAMÅT. Stå stadigt, tappa inte balansen. Håll ansikte och kropp på sidan av maskinen, så att
de inte är i vägen om något lossnar.
Max. 1,5 mm
Slipyta
Bord
KÖRNING AV SLIPMASKIN
VARNING! Låt inte gammal vana (införskaffad efter
mycket arbete med bandslipmaskinen) orsaka missöden
pga. slarv. Några sekunders bristande uppmärksamhet kan
resultera i en allvarlig olycka.
Innan du börjar arbeta med slipmaskinen, studera maskinen när
den körs. Om den låter märkligt eller skakar mycket, stoppa den
genast. Stäng av den och dra ur stickkontakten. Starta inte om
För att ställa slipbandet i vertikalläge:
1. Avlägsna tvärbordet.
2. Lossa insexskruven med en 6 mm sexkantsnyckel.
10
SLIPNING AV ÄNDAR PÅ SLIPBAND
Tvärbord
Det är lättare att slipa långa arbetsstycken med slipbandet
i vertikalläge.
Se under ”Basfunktion – justering av pubbalk” för att rätta
till balken och ”Montering – Montering av bord” för att justera
arbetsbordet.
För arbetsstycket lugnt över slipbandet. För större exakthet,
använd geringslinjal (tillbehör).
Bandbädd
Insexskruv
”L”sexkantnyckel
Slipband
Bandbädd
3. Placera slipbandet vertikalt, se bild, och dra åt insexskruven,
se skiss.
Arbetsstycke
Arbetsbordsenhet
SLIPNING AV KURVIGA KANTER
Insexskruv
Slipa alltid kurviga kanter på den medlöpande rullen, se skiss.
VARNING! Försök aldrig slipa ändytor på den
medlöpande rullen, eftersom man genom att placera något
på denna kan orsaka ett stycke att slungas upp, vilket kan
resultera i att någon skadas.
SLIPBANDETS SLIPYTA.
VARNING! För att undvika skador från arbetsstycke
som glider, fastnar eller slängs ut, ställ in stödet så att
gapet till slipytan inte är mer än 1,5 mm tum. Håll slipbandet helt flat mot metallbädden vid justering av gapet mellan slipbandet och arbetsstödet.
Ta ett fast grepp om arbetsstycket med båda händer och kom inte
för nära slipbandet med fingrarna.
Håll arbetsstyckets ände mot stödet och för samtidigt stycket
längs slipbandet. Var särskilt försiktig vid slipning av mycket
tunna stycken.
Avlägsna tvärbordet vid slipning av långa arbetsstycken.
Tryck bara så hårt mot slipbandet att arbetsstycket matas vidare.
Tvärbord
Drivrulle
ArbetsMedlöpande
stycke
rulle
Utåtböjda kanter måste alltid slipas på rondellens vänstra sida, se
skiss.
VARNING! Om arbetsstycket placeras mot sliprondellens högra sida, kan stycket slungas upp (rekyl) och skada någon.
Slipband
Tvärbord
11
Mitt
Arbetsstycke
(t.v. om mitten)
Arbetsstycke
Sliprondell
Mitt
SKÖTSEL
VARNING! För säkerhets skull bör stickkontakten dras ur vägguttaget innan justering, underhåll eller smörjning av slipmaskinen genomförs.
VARNING! För att undvika att utsättas för elektriska
stötar eller brandfara, bör reparationer av elsystemet
endast utföras av en fackman. Maskinen måste monteras enligt fabrikens anvisningar.
Om en strömförande ledning klipps av eller på något annat sätt
skadas, måste den omedelbart ersättas.
Blås ut eller sug regelbundet upp det damm som samlats inuti
motorn. Om arbetsskivans yta vaxas med bilvax, går det lättare
att mata fram arbetsstycken som avslutas.
Vaxa inte det skrovliga slipbandsbordet, eftersom vaxet kan
klibba sig fast på bandet och fastna på rondellen, vilket kan få
bandet att glida av.
SLIPNING AV MINDRE ÄNDYTOR
PÅ SLIPRONDELL
OBS: Vid detta arbete rekommenderas användning av
geringslinjal (valfritt tillbehör).
Placera alltid ändytorna som ska slipas mot sliprondellens vänstra
sida, se skiss.
VARNING! Om arbetsstycket placeras mot rondellens
högra sida, kan stycket kastas upp (bakåtkast) och skada någon.
Geringslinjal
(tillbehör)
SMÖRJNING
KULLAGREN i den här maskinen är insmorda med fett redan i
fabriken när de packas. De behöver ingen ytterligare smörjning.
Lagerhylsor behöver oljas med 30 olja efter 10 timmars
användning, se instruktioner nedan.
Arbetsstycke
SMÖRJNING AV LAGERHYLSOR
Mitt
VARNING! FÖR ATT UNDVIKA SKADOR, VRID
STRÖMBRYTAREN I OFF-LÄGE, TA BORT NYCKELN OCH DRA UR STICKKONTAKTEN UR VÄGGUTTAGET INNAN ENHETEN SMÖRJS.
1. Lossa bandspänningen genom att vrida spännspaken åt höger.
2. För slipbandet mot den medlöpande rullens sidor för att
exponera de ovala öppningarna.
3. Ha i 2-3 droppar olja i vardera sidas hål, se skiss. Ta inte mer
olja, eftersom för mycket olja kan få bandet att glida och olja
att komma på arbetsstycket.
4. Justera hur bandet löper enligt monteringsbeskrivningen under
”Montering av slipband – Spänning och Spårning”.
VARNING! För säkerhets skull sätt strömbrytaren i
OFFläge och dra ur stickkontakten ur vägguttaget innan slipmaskinen justeras.
Observera: Använd kombinationsvinkel för att stötta geringslinjalen mot sliprondellens framsida (måttet måste vara
exakt). Om vinkeln inte är rät, lossa kombinationsmåttets
justeringsknapp, flytta geringslinjalen och dra åt knappen
ordentligt.
Geringslinjal
(extra tillbehör)
Smörj här
Lagerhylsor
Medlöpande rulle
Spännspak
Kombinationsvinkel
Placera alltid arbetsstycket på rondellens vänstra sida och låt
rondellen rotera moturs, se skiss.
Bordet går att luta för avgradning.
12
TA BORT KÅPAN OCH MONTERA
DRIVREMMEN
1. Ta bort skruven med brett huvud som sitter mitt på kåpan med
en Phillips-skruvmejsel.
2. Avlägsna kåpan.
Drivremskåpa
Standardskruvmejsel
Justeringshål
6. Kontrollera hur spänd drivremmen är genom att greppa
remmen på båda sidor och klämma till. Remmen ska ge efter
ungefär 5-6 mm.
OBS! Om drivremmen är för hårt spänd, kan detta orsaka buller
och överbelastning av motorn. För löst spänd rem kan göra att
remmen slits snabbare.
Stjärnskruvmejsel
3. Lossa de fyra M8-sexkantskruvarna så att drivremmen kan
föras runt dem. För drivremmen runt den medlöpande rullen
och drivrullen, se skiss, om remmen går av.
Drivrulle
Band
Medlöpande rulle
Rem
Skruvar
MONTERING AV DRIVREMSSKYDD
1. Ta fram drivremskåpan och placera den i fördjupningarna på
drivremshuset.
2. Dra åt skruven med platt huvud med en Phillips-skruvmejsel.
4. Lossa lite på de 3 skruvarna. Justera remmens spänning
genom att föra in en skruvmejsel i justeringsspringan. För
upp skruvmejseln för att öka remspänningen mellan rullarna.
5. Dra försiktigt åt skruvarna utan att rubba remmen.
Drivremskåpa
13
FELSÖKNING
VARNING! För säkerhets skull bör stickkontakten tas ur vägguttaget innan felsökning görs av slipmaskinen.
PROBLEM
MÖJLIG ORSAK
ÅTGÄRD
Motorn fungerar inte.
1. Fel på strömbrytaren ON/OFF.
Fel på elledningen.
Fel på strömbrytaren
2. Motorn är utbränd.
1. Ersätt trasiga delar innan slipmaskinen
används igen.
2. Alla försök att laga motorn kan kan vara
RISKABELT. Låt en fackman utföra
reparationen.
Motorn saktar vid
slipning.
1. Drivremmen är för hårt spänd.
1. Minska spänningen, se under Skötsel, Ta
bort drivremskåpan.
2. Minska trycket på arbetsstycket.
2. För mycket tryck läggs på arbets-stycket.
Slipbandet glider av rullarna.
1. Sidjustering är fel inställd.
1. Justera sidledes , se under Montering av
slipband.
Trä börjar brinna vid slipning.
1. Sliprondellen eller slipbandet är fulla av
kåda/sav.
1. Byt ut sliprondell eller slipband.
Mycket buller.
1. Drivremmen är för hårt spänd.
1. Minska spänningen, se under Skötsel,
Justering av drivrem.
ALLMÄN GENOMGÅNG
Kontrollera regelbundet att fästande skruvar är åtdragna. De kan vibrera och skaka loss över tiden.
REPARATION
Elanslutningar eller drivrem måste bytas ut av en fackman, som likaså bör utföra alla reparationer. Om elledningar skadas eller slits,
laga eller ersätt dem hos en auktoriserad servicefirma.
14
NORSK
• Gå igjennom sikkerhetsforskriftene igjen i denne
bruksanvisningen slik at du forstår hvordan maskinen fungerer.
• Gå igjennom behandlingsanbefalingene for slipe
maskinen (side 24).
Les nedenunder ADVARSELSTEKST som sitter fremme
på slipemaskinen.
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene
INNHOLD
Tekniske data ..............................................................................15
Sikkerhetsanvisninger .................................................................15
Før slipemaskinen tas i bruk .......................................................15
Ved montering og flyttning av slipemaskin ................................15
Ved kjøring av slipemaskinen .....................................................16
Oppakking og kontroll av innhold ..............................................17
Montering....................................................................................17
Lær deg å kjenne din båndslipemaskin .......................................20
Grunnfunksjon ............................................................................21
Behandling ..................................................................................25
Smøring .......................................................................................25
Feilsøking....................................................................................26
Koblingsskjema.........................................................................115
Sprängskisser + Reservedeler ...................................................116
EU-forsikring ............................................................................117
VARNING:
Les bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Bruk vernebriller.
Bruk ansiktsvern.
Pass på at gapet mellom bord og slipebånd og plate ikke
er større enn 1,5 mm.
5. Støtt alltid opp arbeidsstykket med ”arbeidsbordet” eller
”stoppknappen”.
6. Unngå ”Tilbakeslag” (at arbeidsstykket slynges mot deg)
og bruk kun venstre halvdel av sliperondellen.
7. Tenk på brannfaren. Rydd bort alle sagspon og koble
bort eventuelle sponavsug før metallbiter slipes.
1.
2.
3.
4.
VED MONTERING OG FLYTTING AV
SLIPEMASKIN
FOR DIN EGEN SIKKERHET:
LES IGJENNOM ALLE
INSTRUKSJONER NØYE
UNNGÅ FARLIGE MILJØER
Bruk slipemaskinen innendørs i en tørt lokal, godt beskyttet fra
fuktighet. Pass på at arbeidsplassen er godt opplyst.
Plasser slipemaskinen slik at verken brukere eller andre
nærværende ikke kommer til å stå langsmed slipebåndet eller
skiven.
For å unngå å skades hvis slipemaskinen plutselig rister:
• Dra alltid ut stikkontakten før slipemaskinen flyttes.
• Plasser slipemaskinen på en jevn flate med tiltrekkelig med
armsving for å virkelig kunne håndtere og holde et arbeidsstykke.
• Pass på at slipemaskinen står plant.
• Skru fast slipemaskinen med muttere på arbeidsflaten. Fest dem
på måten som vises under ”Montering og Jus-tering” (side 19).
• STÅ ALDRI PÅ MASKINEN. Skulle maskinen tippe over,
kan noen skades alvorlig. Ikke oppbevar noe ovenfor eller i
nærheten av maskinen, slik at man ikke blir tvunget til å stå på
maskinen for å nå dette.
• Montering • Drift • Reservedeler
TEKNISKE DATA
Banddimension ........................................... mm
Bandhastighet...............................................m/s
Putsskivans diameter................................... mm
Putsskivans hastighet ................................r/min
Lydnivå ................................................... dB(A)
Motorspänning ................................................V
Motoreffekt ....................................................W
Vikt ............................................................... kg
100 x 915
8
150
2850
85
230 1-fas
400
17
FØR HVERT BRUK:
kontroller slipemaskinen.
SIKKERHETSANVISNINGER
DRA UT STIKKONTAKTEN.
SETT DEG INN I BRUK AV
BÅNDSLIPEMASKIN
Les og forstå brukeranvisninen og symbolene på maskinen.
For å unngå skader hvis slipemaskinen skulle startes ufrivillig, dra
ut stikkontakten, trykk inn OFF-knappen og fjern startnøkkelen
før slipeplate eller slipebånd byttes eller noen innstilling justeres.
FOR BÅNDSLIPEMASKIN
KONTROLL AV SKADEDE DELER.
FØR SLIPEMASKINEN TAS I BRUK
•
•
•
•
Kontroller:
Sikkerhet er en kombinasjon av sunn fornuft, være oppmerksom
og lære seg hvordan båndslipemaskinen fungere. Les
bruksanvisningen til denne maskinen nøye.
innstillingen av bevegelige deler
hvis bevegelige deler trengs å festes
skadede deler
arbeidsstykker som laget et gap større enn 1/16” mellom
tverrbord og slipeflate
• slipebånd som er smalere enn 100 mm. Smalere bånd
eksponerer deler som fingrene kan sette seg fast i
• slitte eller ødelagte strømledninger
• hvor støtteig maskinen står og
• hva som helst annet som skulle kunne innvirke på driften av
slipemaskinen
Skulle noen del mangle, være bøyd eller ødelagt, eller noen
ADVARSEL:
For å unngå misforståelse, som skulle kunne resultere i
alvorlige men, koble ikke maskinen til strøm-uttak før
følgende trinn er utført:
• Montering og justering (side 19-20)
• Lær deg å bruke ON-OFF-knappen, stoppknappen, slipebåndets
sporvrier, arbeidsbordet og låseratt for helling av arbeidsbordet
(side 20).
15
elektrisk del ikke fungere som den skall, steng av slipemaskinen
og dra ut stikkontakten. ERSTATT skadede, manglende eller
dårlig fungerende deler før maskinen igjen tas i bruk.
VÆR NØYE MED BEHANDLINGEN AV MASKINEN.
Hold slipemaskinen ren slik at den fungerer på beste og sikreste
måte. Følg anbefalingene for smøring.
Du kan få fremmede emner i øyne fra alle typer slipemaskiner.
Disse kan forårsake alvorlige synsskader. Vanlige briller tåler
kun lettere støt og er ikke noen vernebrille. Det er derfor man bør
bruke vernebriller.
• Bruk ikke vide klesplagg, hansker, slips eller smykker (ringer,
armbåndsur), som kan sette seg fast og gjøre at du kommer i
berøring med bevegelige deler.
• Bruk sko med gummisåler
• Samle langt hår i en hestehale
• Rull opp ermene ovenfor albuen
• Støynivået varierer kraftig. For å unngå hørselsskader, bruk
hørselvern eller ørepropper ved sliping under lengre tid.
• Slipearbeider er vanligvis støvete. Bruk ansiktsmaske sammen
med vernebriller med støvfilter.
• Kontroller arbeidsstykket
Pass på at det ikke finnes noen spiker eller fremmedlegemer i den
del av arbeidsstykket som skal slipes.
Planlegg arbeidet slik at du unngår TILBAKESLAG, hvis
arbeidsstykket skulle sette seg fast på slipebåndet eller
sliperondellen og slites ut av hendene på deg.
• Pass på at det ikke finnes noe skrot mellom arbeidsstykket og
tverrbordet.
• Ved sliping av ujevne arbeidsstykker, juster tverrbordet slik at
stykkene ikke glir eller slites ut av hendene på deg.
• Vær ekstra forsiktig ved sliping av store, meget små eller
kompliserte arbeidsstykker.
• Bruk aldri denne maskinen for å slipe mange biter som er for
små for å holdes for hånd.
• Bruk ytterligere støtte (bord, sagbukker etc.) for arbeidsstykker
som kan tippe over om de ikke holdes fast mot bordplaten.
• La ALDRI en person få rollen som forlengerbord eller støtte
for arbeidsstykker som er lengre og bredere enn bordet, eller
for å mate fram eller dra stykket.
• Ved etterbehandling med sliperondell, må arbeidsstykket alltid
presses mot skivens ”DOWN”-side. Ved sliping mot del som
stikker opp fra bordet kan arbeidsstykket skades og begynne å
vibrere eller slites ut av hendene på deg og gli.
• Slip bare ett arbeidsstykke av gangen.
• Fjern alt fra arbeidsbenken utenom arbeidsstykket
og ev. tilhørende støtte, før slipemaskinen startes.
Tenk igjennom hvordan du ska holde arbeidsstykket under hele
slipeprosessen.
Unngå vanskelige manøver og håndbevegelser, der fingre eller
hender kan havne på slipeflaten ved en plutselig bevegelse. Pass
på fingrene der slipebåndet løper ned i støvoppsamleren.
BØY DEG IKKE FOR LANGT FRAMOVER. Stå stødig, mist
ikke balansen.
Hold ansikt og kroppen langs maskinen slik at du ikke treffes av
tilbakeslag.
For å unngå skader pga. att stykket setter seg fast, glir eller
løsner:
• BRUK BARE ANBEFALTE TILBEHØR (side 104). Se
etter i bruksanvisningen , hvilke tilbehør som anbefales. Følg
anvisningene for tilbehøret. Ved bruk av uegnede tilbehør, øker
skaderisikoen.
• Juster tverrbordet slik at gapet til slipeflaten ikke er større enn
1,5 mm. Ved kontroll av gapet mellom båndet og tverrbordet,
hold ned båndet mot metallunderlaget.
• Pass på at alle fester og tvinger sitter skikkelig og at ingen deler
beveger seg mer enn de skal.
• HOLD ARBEIDSPLASSEN REN. Rotete flater og bord øker
ulykkesrisikoen. Gulvet får ikke være skjevt.
• For å unngå brennskader eller andre brannulykker, bruk
aldri brannfarlige væsker, damp eller gasser i nærheten av
slipemaskinen.
PLANLEGG FOR HVORDAN DU SKAL BESKYTTE ØYNE,
HENDER, ANSIKT OG ØRER
LÆR DEG Å KJENNE SLIPEMASKINEN. Les igjennom
bruksanvisningen og advarselsteksten som er fastlimt på
maskinen. Lær deg maskinens begrensninger som potensielle
risikofylte moment.
For å unngå skader ved ufrivillig berøring av maskinens
bevegelige deler, pass på at:
• fungerende VERNEUTSTYR finnes på plass
• ikke utfør monteringsarbeider eller stille noe på maskinen mens
den fortsatt er i bevegelse
• UNNGÅ UFRIVILLIG START. Pass på at strømbryteren er
i OFF-posisjon før maskinen kobles til strømnettet.
Planlegg ditt arbeid.
BRUK RETT VERKTØY. Bruk ikke en maskin eller et verktøy for noe de ikke er beregnet for.
OBS! Denne slipemaskinen er ikke beregnet for kraftig
avvirkning. Ved metallbearbeiding kan gnister og opphetede
partikler forvolde brann. Unngå dette ved å:
• Koble bort sponsugeslange fra maskinen
• Fjern alle spor av trestøv inne i maskinen
• Fjern alle spor av metallrester inne i maskinen før sliping av
tre påbegynnes igjen
Bruk verneutstyr.
VED KJØRING AV SLIPEMASKINEN
BRUK
ADVARSEL! La ikke gammel vane (av mye arbeid med
båndslipemaskinen) føre til misforståelse pga. uforsiktighet. Noen sekunders manglende oppmerksomhet kan resultere i en alvorlig skade.
Før du begynner å arbeide, studer slipemaskinen når den
kjøres. Om den lyder merkelig eller vibrerer kraftig, stopp den
umiddelbart. Steng av maskinen og dra ut stikkontakten. Start
ikke maskinen igjen før feilen er funnet og utbedret.
Før slipemaskinen begynner å brukes, må du forsikre deg om at
sliperondellen roterer moturs.
HOLD BARN BORTE. Hold besøkende på sikker avstand fra
slipemaskinen. Pass på at alle forbipasserende befinner seg på be-
VERNEBRILLER
BEDRE Å VÆRE
FREMSYNT ENN Å BLI
UTEN SYN
16
Pakk opp alle deler og kontroller alt materiale mot skisser og
”Liste over separate deler”.
Obs!: Kontroller at alle deler finnes før du kaster
forpakningsmaterialet.
tryggende avstand fra slipemaskinen og arbeidsstykket.
FORSERE IKKE MASKINEN. Den fungerer mye bedre
og sikrere om den får gå i den takt den er tenk for. Trykk
arbeidsstykket bare så tett inntil og hardt mot slipeflaten, at det
kan slipes uten å sette seg fast.
Før du forsøker å løsne noe som har satt seg fast, pass på at:
• strømbryteren står i OFF-posisjon
• slipemaskinens stikkontakt er trukket ut
• alle bevegelige deler er helt stillestående.
ADVARSEL! For å unngå skader, forsøk ikke å montere
båndslipemaskinen, koble den til strømnettet eller slå den
på før en manglende del erstattes og installeres korrekt.
ADVARSEL! For din egen sikkerhet, koble aldri stikkontakten til strømnettet eller vri om startnøkkelen før alt er
montert og du har lest igjennom hele bruksanvisningen.
FØR DU GÅR IFRA MASKINEN
FORLAT ALDRI EN PÅSLÅTT MASKIN UTEN OPPSIKT.
STENG AV STRØMMEN.
Gå ikke derifra før maskinen har stoppet helt.
Bokstav
A
B
C
D
E
F
G
H
GJØR ARBEIDSPLASSEN BARNESIKKER.
Slå av hovedstrømbryteren, fjern den gule bryternøkkelen og
oppbevar den utilgjengelig for barn og andre uvedkommende. Lås
verkstedet.
OPPAKKING OG KONTROLL AV
INNHOLD
NØDVENDIGE VERKTØY
Antall
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
4
1
4
MONTERING
10 mm skiftenøkkel
Kombinasjonsvinkel
PLASSERING AV BÅNDSLIPEMASKIN
PÅ ARBEIDSBENK
Stjernetrekker
Om slipemaskinen skal være stasjonær, må den settes fast
skikkelig på en stødig flate, f.eks. en arbeidsbenk. Om den
plasseres på en arbeidsbenk, bør hull bores gjennom benkeplaten
etter målene på skissen.
1. Maskinen skal festas skikkelig med 5/16”-skruer og
6-kantskruer (medfølger ikke). Skruene bør være 1-1/2” pluss
benkeplatens tykkelse.
2. Bestem og merk ut hvor hullene skal være på benkeplaten.
3. Bore to 9,5 mm ø-hull gjennom arbeidsbenken.
4. Plasser slipemaskinen på arbeidsbenken og pass på at vangens
hold passer benkens.
5. Sett i to 5/16”-skruer med 6-kantmuttere og trekk til.
6 mm insexnøkkel
Standardskrutrekker
Kombinasjonsmålet må være eksakt
Dra en svak strek
langs denne kanten
Liste over deler
Båndslipemaskinenhet
Bruksanvisning
Bord
Sliperondell
Bordsstøtte
Tverrbord
Arbeidsstøtte
Veske inneholdende:
Ratt
Brikke, 6,5ks17,8ks1,6
Skrue, stort hode type ”AB”
M4.2ks1.9-12
Strømbryternøkkel
Låsebrikke, M6
Skaldekal
6-kantskrue, M6-1.0-14
Rett kant av bordsplate
3/4” tykk, kanten må
være helt rett
Minst 24
Det ska ikke finnes noe gap eller
overlappning når målet snus over
langs den linjerte streken
Kontur av slipemaskin
2 hull
3/8 ø
Alle mål er i tommer hvis ikke annet angis.
Alternativt kan slipemaskinen monteres på en separat treplate.
Skivens mål må være godt tilmålt for at slipemaskinen ikke tipper
under bruk. Det bør helst være en minst 19 mm tykk sponplate
(tynnere sponplate sprekker lett).
17
OBS! For å unngå å skades ved håndteringen av verktøyet, bruk
5/16” eller større skruer og muttere.
Følg instruksjonene før montering på arbeidsbenk, bruk plater
minst 18x24” tykke og 5/16”-skruer med flatt hode, låsebrikker
og 6-kantmuttere (medfølger ikke). Skruens lengde må være
1-1/2” pluss arbeidsbenkens tykkelse.
Obs!: For å få ordentlig stabilitet, må hullene være så dype at
skruehodene er jevnt med benkeflaten.
ADVARSEL! For å unngå å skades når maskinen settes i bevegelse, må flaten som den monteres på undersøkes nøye. Du må være sikker på at ingenting kommer å
bevege seg under kjøringen av maskinen. Virker maskinen
ha tendens til å gli eller tippe over, forsterk benk, støtte eller
støtteflate før slipemaskinen tas i bruk.
Slipetallerken
Skruer
Rondellbeskyttelse Slipetallerken
MONTERING AV TVERRBORD
Ta fram tverrbordet og 6-kantskrue M6x1.0-14, brikke og
låsebrikke.
Hold fast tverrbordet på plass og fest det slik som det framgår av
skissen. Dra ikke til for mye.
Låsebrikke Flat brikke
6-kantskrue
6-kantskrue for tverrbord
Tverrbord
Festehull
Festehull
Skiftenøkkel
FASTKLEMMING AV BÅNDSLIPEMASKIN VED ARBEIDSBENK
Båndslipemaskinen kan klemmes fast direkte på arbeidsbenken
med hjelp av to eller flere ”C”-tvinger nederst (en tvinge for hver
ende av maskinen).
MONTERING AV BORDENHET
1. Ta fram bordstøtten og tre 6-kantskruer, M6x1.0-14 og låsebrikker blant de løse delene.
2. Plasser bordstøtten mot bordet og pass på at hullene passer, se
skisse.
3. Fest bordstøtten som framgår av skisse.
”C”-tvinge
Arbeidsplate
MONTERING AV SLIPERONDELL OG
STØTTE
Bord
Bordstøtte
1. Ta fram sliperondellen og ta bort den beskyttende hinnen.
Sett inn skiven ved slipetallerkenen og sett den på plass ved å
trykke til rundt om.
2. Ta fram rondellbeskyttelsen og to skruer med stort hode,
M4.2x1,4-12 fra posen med løse deler.
3. Plasser rondellstøtten mot slipetallerkenens nedre 1/3 og pass
inn hullene, se skisse.
4. Dra til skruene med stort hode skikkelig med en stjernetrekker
med et lett trykk for at hullene skal passe.
Brikke (3)
6-kantskrue (3)
Låsebrikke (3)
4. Plukk fram en 6,5x17,8x1.6 brikke og et låseratt blant delene.
5. Plasser bordstøtten i hullene på siden av vangen, se skisse.
Pass på at den 9,5mm ø-sprekken passes inn i det øvre hullet.
6. Plasser brikken på den gjengede rattets kilespor og før inn i
hullene på vangen.
18
Bordstøtte
Ekstra
festehull
Brikke Låseratt
før bord
Drivreimsbeskyttelse
Vange
Brikke
Bordets
låseratt
Bakkestopp løsnet
Indeksstift
JUSTERING AV BORDENHET
Bordstøtte
ADVARSEL! For å unngå skader hvis maskinen skulle startes ved uhell, pass på at maskinen ikke er koblet
til strømnettet før justeringen.
1. Kontroller arbeidsbordets helling mot skiven med en kombinasjonsvinkel.
OBS! Kombinasjonsvinkelen må være ”eksakt”, se ”Oppakking
– nødvendige verktøy”, side 18, for å kontroller hvordan dette
gjøres.
2. Om vinkelen mellom bordet og skiven ikke er rett, løsne
låserattets skrue og skråstill bordet.
3. Juster vinkelen mot skiven og trekk til låserattet.
4. Sett skaldekalen ved 0˚-merket på støvbeskyttelsen.
ADVARSEL! For å unngå at arbeidsstykke eller fingre
setter seg fast mellom arbeidsbord og slipeflate, bør ikke gapet mellom bordkant og slipeflate være større enn
1,5 mm.
7. Løsne de tre 6-kantskruene og juster bordet.
Maks. 1/16 tommer
Slipeflate
Bord
Kombinasjonsvinkel
8. Bruk bruksanvisningen som holder. Plasser 10 sider av
bruksanvisningen mellom skiven og bordets framkant. Trykk
bordet mot sidene og trekk til de tre 6-kantskruene.
Arbeidsbord
Bruksanvisning
Skaldekal
Låseratt for bord
MONTERING AV SLIPEBÅND –
SPENNING OG SPORING
ADVARSEL! For å unngå skader hvis maskinen skulle
startes av uhell, sett strømbryteren i OFF-posisjon, ta
bort nøkler og dra ut stikkontakten fra vegguttaket før
slipebåndet tas løs eller installeres..
Du finner en ”retningspil” på slipebåndets slette side. Slipebåndet
må løpe i pilens retning for at skjøten ikke skal sprekke opp.
1. Før spennspaken til høyre for å minske båndspenningen.
2. Plasser slipebåndet over rullen med retningspilen nedover som
på skissen. (Pilen sitter på slipebåndets innside.) Pass på at
båndet er sentrert på begge rullene.
3. Før spennspaken til venstre for å øke båndspenningen.
10 sider
Arbeidsbord
Skaldekal
Låseratt for bord
EKSTRA STØTTE FOR VERTIKALSLIPING
1. Fjern bakkestoppens låsemutter og ta bort tverrbordet.
2. Ta bort bordenheten ved å fjerne låserattet og brikken.
OBS! Båndet kan stilles loddrett ved å løsne insexskruen og heve
maskinvangen, se ”Plassering av Båndvange”, side 23.
3. Sett fast bordenheten i de ekstra hullene i båndvangen. Pass på
at indekssplinten går inn i det øvre hullet når slipebordet står
loddrett.
19
Medløpende rulle
LÆR DEG Å KJENNE DIN BÅNDSLIPEMASKIN
Spennspak
Retningspil
Slipebånd
4. Spennspak
6. Festehull
Tverrbord
6-kantskrue
Drivrulle
Bånd vange
Insexskrue
for
fiksering
av vange
2. Insexskrue for
bjelke
3. Sidejustering
5. Låseratt
for bord
4. Trekk til insexskruen når vangen er i ønsket posisjon.
5. Sett stikkontakten i et vegguttak. Sett strømbryteren i ONposisjon og så umiddelbart i OFF-posisjon for å se om båndet
viser tegn til å gli av den medløpende rullen eller drivrullen.
Om den ikke gjør det, LØPER det korrekt.
Festehull
Bunnplate
1. Tverrbord
Spennspak
Slipebånd
Slipetallerken
Sliperondell
Bordenhet
Rondellbeskyttelse
6. Om slipebåndet drar seg mot skiven, vri sporrattet 1/4”
omdreining medurs.
7. Om slipebåndet drar seg fra skiven, vri sporrattet 1/4”
omdreining moturs.
8. Sett strømbryteren i ON-posisjon og så umiddelbart i OFFposisjon for å se hvordan båndet løper. Juster med sporrattet
hvis det trengs.
Strømbryter
ON-OFF
Festehull
ADVARSEL! For å unngå skader hvis maskinen skulle startes ved uhell, sett strømbryteren i OFF-posisjon
og dra ut stikkontakten fra vegguttaket før noen justeringer gjøres.
1. Tverrbord. Er til som støtte for arbeidsstykket på slipebåndet.
2. Insexskrue. Ved å løsne skruen kan slipebåndet heves til
vertikal posisjon.
3. Justerratt. Ved å vri rattet moturs får båndet bevege seg mot
skiven; ved å vri rattet medurs, beveger båndet seg bort fra
skiven.
4. Spennspak. Ved å føre rattet til høyre, minsker båndspenningen;
ved å føre rattet til venstre øker båndspenningen.
5. Låseratt for bord. Ved å løsne rattet kan bordet vinkles for
avgrading (pilen på skalaen mot bordets midtpunkt med
skalaen fastsatt på bunnen).
6. Ekstra festehull. Til for at bordet skal kunne monteres for
endesliping, når bjelken er i vertikalt posisjon.
7. Strømbryter med ON/OFF-posisjon.
Sporratt
STRØMBRYTER MED ON/OFF-POSISJON
(Kan variere fra land til land.)
ON/OFF-strømbryteren har en låsefunksjon. DENNE FUNKSJON
ER TIL FOR Å FORHINDRE AT MASKINEN SKAL KUNNE
BRUKES AV UVEDKOMMENDE, BARN OG LIGNENDE.
20
GRUNNFUNKSJON
1. For å kunne starte maskinen, må nøkkelen settes i
strømbryteren, se skisse.
OBS! Nøkkelen er laget av gul plast og ligger i vesken med løse
deler.
FØR SLIPEMASKINEN TAS I BRUK
1.
2.
3.
4.
ADVARSEL! For å unngå misforståelse og alvorlige,
livslange skader, koble ikke maskinen til strømnettet før
følgende utbedringer er utført.
Maskinen er montert og innstilt (side19-20).
Du har forstått strømbryterens, bakkestoppens, slipebåndets,
justerrattets, spennspakens, arbeidsbordets og låserattets
funksjon (side 20).
Du har lest igjennom bruksanvisningen, forstått alle
sikkerhetsforskrifter og hvordan slipemaskinen skal brukes.
Gått igjennom maskinens behandlingsråd (side 24).
FØR HVERT BRUK
Kontroller slipemaskinen
2. Plasser en finger bakom strømbryterspaken, se skisse, og DRA
spaken mot deg.
ADVARSEL: Slipemaskinen får ikke være koblet til
strømnettet. For å unngå skader hvis maskinen skulle
startes ved uhell, pass på at den ikke er koblet til
strømnettet, før innstillinger justeres, sliperondell eller slipebånd
eller noe annet må byttes ut.
KONTROLL AV SKADEDE DELER.
•
•
•
•
justering av bevegelige deler
oppbinding av bevegelige deler
ødelagte deler
deler som forårsaker større gap enn 1,5 mm mellom
tverrbord og slipeflate
• at slipebåndet ikke er smalere enn 100 mm. Smalere bånd
eksponerer deler som fingre kan sette seg fast i
• slitte eller ødelagte strømledninger
• at installeringen er stødig
• vad som helst som kan innvirke på slipemaskinens
funksjon.
Om del mangler, er skadet eller en elektrisk del ikke fungerer
som den skal, slå av slipemaskinen og dra ut stikkontakten.
ERSTATT skadede, manglende eller dårlig fungerende deler før
slipemaskinen kjøres igjen.
3. For å stenge AV maskinen, TRYKK INN spaken.
FORLAT ALDRI MASKINEN UTEN OPPSIKT FØR DEN
HAR STOPPET HELT
VÆR NØYE MED MASKINENS
BEHANDLING
For beste og sikreste resultat, hold slipemaskinen ren. Følg
anbefalingene for smøring.
4. For å låsa strømbryteren i OFF-posisjon, hold den
INNTRYKKET med den ene hånden og TA UT nøkkelen med
den andre.
FJERN INNSTILLINGS- OG SKIFTENØKLER fra maskinen
før den startes.For å unngå skader pga. biter som setter seg fast,
løsner eller slynges ut:
• BRUK KUN ANBEFALTE TILBEHØR (side 104). Se
etter i bruksanvisningen hvilke tilbehør som anbefales. Følg
instruksjonene til tilbehøret. Om du bruker andre tilbehør enn
de anbefalte, er skaderisikoen stor.
• Sett fast tverrbord for arbeidsstykket på den måten at gapet
mellom stykket og slipeflaten ikke er større enn 1,5 mm. Ved
justeringen av gapet mellom slipebåndet og tverrbordet, hold
ned båndet mot den underliggende metallskiven.
• Forsikre deg om at alle fester og tvinger sitter skikkelig og at
ingen deler er løse.
• HOLD ARBEIDSPLASSEN REN. Belemrede arbeidsplasser
og benker bidrar til ulykker. Gulvet får ikke være skjevt.
For å unngå brennskader eller andre ulykker med ild, bruk
aldri brannfarlige væsker, damp eller gasser i nærheten av
slipemaskinen.
ADVARSEL! For din egen sikkerhet, lås alltid
strømbryteren i OFF-posisjon når maskinen ikke bruks,
ta ut nøkkelen og oppbevar den på en sikker plass. Om
det plutselig skulle bli strømbrudd (og alle lysene slukker), sett
strømbryteren i OFF-posisjon, ta ut nøkkelen og oppbevar den på
sikker avstand fra slipemaskinen.
21
PLANLEGG HVORDAN DU KAN
BESKYTTE ØYNE, HENDER, ANSIKT OG
ØRER
ikke holdes fast ved bordplaten.
• La ALDRI noen hjelpe til i stedet for å forlenge bordet, for
å holde et arbeidsstykke som er lengre eller bredere enn
slipemaskinens bord eller for å mate fram, støtt eller dra
arbeidsstykket.
• Ved etterbehandling av arbeidsstykke med sliperondell, press
alltid arbeidsstykket mot sliperondellens nedre del. Sliping
mot delen som roterer oppover fra arbeidsplaten, kan ødelegge
stykket ved at det begynner å vibrere eller slites ut av hendene
på deg.
• Slipe kun et arbeidsstykke av gangen.
• Fjern alt fra arbeidsbenken utenom arbeidsstykket og
nødvendige tilbehør før slipemaskinen startes.
LÆR DEG Å KJENNE DIN SLIPEMASKIN. Les igjennom
bruksanvisningen og den advarselstekst som sitter opplimt
på maskinen. Lær deg maskinen, dens begrensninger og eventuelle risikoer ved brukt. For å unngå skader ved ufrivillig berøring
av bevegelige deler:
LA BESKYTTELSEN SITTA PÅ PLASS og kontroller at de
fungerer.
Monter ingenting eller plasser ikke noe på slipemaskinen når den
er i bevegelse.
UNNGÅ UFRIVILLIG IGANGSETTING.
Pass på at
strømbryteren er i OFF-posisjon før slipemaskinen kobles til
strømnettet.
Funder på hvordan du skal holde arbeidsstykket under slipingen
Unngå uegnede bevegelser og ubekvemme kroppsstillinger,
ettersom en plutselig bevegelse kan gjøre at fingre eller hender
kommer i berøring med sliperondellen. Stikk ikke ned fingrene
der slipereimen snurrer i støvoppsamleren.
BØY DEG IKKE FOR LANGT FRAMOVER. Stå stødig, mist
ikke balansen. Hold ansikt og kropp på siden av maskinen, slik at
de ikke er i veien hvis noe løsner.
Planlegg ditt arbeid
BRUK RETT VERKTØY. Bruk ikke verktøy eller andre tilbehør for noe de ikke er beregnet for.
ADVARSEL! Denne maskin er ikke beregnet til å brukes
for kraftig avgrading. Ved arbeid med metall kan gnister
og opphetede partikler forårsake brann. Dette kan unngås
ved å:
• Koble bort alle sponsugeslanger fra slipemaskinen.
• Fjern alle spor av trestøv i slipemaskinen.
• Fjern alle spor av metallrester i slipemaskinen før tresliping
påbegynnes igjen.
KJØRING AV SLIPEMASKIN
ADVARSEL! La ikke gammel vane (lagt seg til etter mye
arbeid med båndslipemaskinen) forårsake misforståelse
pga. slurv. Noen sekunders manglende oppmerksomhet
kan resultere i en alvorlig ulykke.
Før du begynner å arbeide med slipemaskinen, studer maskinen
når den kjøres. Om den lyder merkelig eller rister mye, stoppe
den umiddelbart. Steng den av og dra ut stikkontakten. Start ikke
maskinen igjen før feilen er funnet og utbedret.
Før slipemaskinen tas i bruk, kontroller at sliperondellen roterer
moturs.
HOLD BARN PÅ AVSTAND. Hold besøkende på sikker
avstand fra slipemaskinen. Pass på at forbipasserende befinner seg
på sikker avstand fra slipemaskin og arbeidsstykket.
FORSERE IKKE MASKINEN. Den fungerer best og sikrest i den
takt den er beregnet for. Trykk arbeidsstykket bare så tett og hardt
mot slipeflaten, at det slipes uten å sette seg fast.
Bruk verneutstyr
• Man kan få inn fremmedlegemer i øyne fra alle typer
slipemaskiner. Dette kan resultere i alvorlige synsskader. Briller
beskytter ikke. Spesielle vernebriller finnes.
• Bruk ikke vide klesplagg, hansker, slips eller smykker (ringer,
armbåndsur), som kan sette seg fast i slipemaskinen og gjøre at
du kommer for nær maskinens bevegelige deler.
• Bruk solide sko for å ikke skli.
• Bind opp langt hår.
• Rull opp lange ermer ovenfor albuen.
• Lydnivåene varierer kraftig. For å unngå hørselskader, bruk
ørepropper eller hørselvern når du bruker slipemaskinen under i
lengre perioder.
• Slipearbeid er vanligvis støvete. Bruk ansiktsmaske sammen
med vernebriller.
Før du forsøker å få løs noe som har satt seg fast:
• Sett strømbryteren i “OFF”-posisjon
• Pass på at slipemaskinens stikkontakt er dratt ut.
• Vent til alle bevegelige deler står helt stille.
Kontroller arbeidsstykket
FØR DU GÅR IFRA SLIPEMASKINEN:
OBS! Pass på at det ikke finnes noen spiker eller fremmedlegemer
i arbeidsstykket som skal slipes.
Planlegg ditt arbeid for å slippe å få TILBAKESLAG hvis
arbeidsstykket setter seg fast i slipebåndet eller sliperondellen
slik at det slites ut av hendene på deg.
• Pass på at det ikke finnes noe skrot mellom arbeidsstykket og
tverrbord.
• Ved sliping av ujevne arbeidsstykker, plasser tverrbord slik at
det ikke glir eller slites ut av hendene på deg.
• Vær meget forsiktig ved sliping av store, små eller kompliserte
arbeidsstykker.
• Bruk aldri denne maskinen for å slipe så små stykker at de ikke
kan holdes med hånden.
• Bruk ytterligere støtte (bord, sagbukker, arbeidsbukker etc.)
ved arbeid med arbeidsstykker store nok til å tippe over om de
LA ALDRI EN PÅSLÅTT MASKIN STÅ UTEN OPPSIKT.
STENG AV STRØMMEN. Forlat ikke maskinen før den har
stoppet helt.
GJØR VERKSTEDET BARNESIKKER. Slå av
hovedstrømbryteren. Ta bort den gule nøkkelen og oppbevar den
slik at ingen uvedkommende får tak i den. Lås verkstedet.
AVGRADING
Arbeidsbordet kan vinkles fra 0° – 45° ved avgrading. Løsne
på bordets låseratt og skråstill bordet, så mye som det trengs, se
skisse. Dra til låserattet.
22
Bord
Insexskrue
Bordets
låseratt
ADVARSEL! For å unngå at arbeidsstykke eller fingre setter
seg fast mellom bord og slipeflate, må bordet være justert på
bordsstøtten slik at gapet mellom bordkant og slipeflate er maks.
1,5 mm.
SLIPEBÅNDETS SLIPEFLATE
ADVARSEL! For å unngå skader fra arbeidsstykke
som glir, setter seg fast eller slenges ut, still inn støtten
slik at gapet til slipeflaten ikke er mer enn 1,5 mm. Hold slipebåndet helt flatt mot metallvangen ved justering av gapet mellom slipebåndet og arbeidsstøtten.
Ta et fast grepp om arbeidsstykket med begge hender og kom
ikke for nær slipebåndet med fingrene.
Hold arbeidsstykkets ende mot støtten og før samtidig stykket
langs slipebåndet. Vær spesielt forsiktig ved sliping av meget
tynne stykker.
Fjern tverrbordet ved sliping av lange arbeidsstykker.
Trykk bare så hardt mot slipebåndet at arbeidsstykket mates
videre.
JUSTERING AV BJELKEN
En insexskrue fester båndvangen i vertikal eller horisontal
posisjon.
Maks. 1,5 mm
Slipeflate
Bord
Tverrbord
Slipebånd
Tverrbord
For å stille slipebåndet i vertikalposisjon:
1. Fjern tverrbordet.
2. Løsne insexskruen med en 6 mm sekskantnøkkel.
Tverrbord
Båndvange
Insexskrue
”L”sekskantnøkkel
SLIPING AV ENDER PÅ SLIPEBÅND
Det er lettere å slipe lange arbeidsstykker med slipebåndet i
vertikalposisjon.
Se under ”Basefunksjon – justering av bjelke” for å rette til
bjelken og ”Montering – Montering av bord” for å justere
arbeidsbordet.
Før arbeidsstykket sakte over slipebåndet. For større nøyaktighet,
bruk gjæringslinjal (tilbehør).
3. Plasser slipebåndet vertikalt, se bilde, og trekk til insexskruen,
se skisse.
23
SLIPING AV MINDRE ENDEFLATER PÅ
SLIPERONDELL
Slipebånd
OBS: Ved dette arbeid anbefales bruk av gjæringslinjal (valgfritt
tilbehør).
Plasser alltid endeflatene som skal slipes mot sliperondellens
venstre side, se skisse.
ADVARSEL! Om arbeidsstykket plasseres mot rondellens høyre side, kan stykket kastas opp (tilbakeslag) og
skade noen.
Båndvange
Arbeidsstykke
Gjæringslinjal
(tilbehør)
Arbeidsbordenhet
SLIPING AV KURVETE KANTER
Slipe alltid kurvete kanter på den medløpende rullen, se skisse.
ADVARSEL! Forsøk aldri å slipe endeflater på den medløpende rullen, ettersom man ved å plassere noe på denne
kan forårsake et stykke som slynges opp, som kan resultere i at noen skades.
Arbeidsstykke
Midten
ADVARSEL! For sikkerhets skyld sett strømbryteren
i OFF-posisjon og dra ut stikkontakten fra vegguttaket
før slipemaskinen justeres.
Obs!: Bruk kombinasjonsvinkel for å støtte gjæringslinjalen mot
sliperondellens framside (målet må være eksakt). Hvis vinkelen
ikke er rett, løsne kombinasjonsmålets justeringsknapp, flytt
gjæringslinjalen og trekk til knappen skikkelig.
Drivrulle
Gjæringslinjal
(ekstra tilbehør)
Arbeids- Medløpende
stykke rulle
Utoverbøyde kanter må alltid slipes på rondellens venstre side, se
skisse.
ADVARSEL! Om arbeidsstykket plasseres mot sliperondellens høyre side, kan stykket slynges opp (rekyl)
og skade noen.
Kombinasjonsvinkel
Plasser alltid arbeidsstykket på rondellens venstre side og la
rondellen rotere moturs, se skisse.
Bordet kan skråstilles for avgrading.
Midten
Arbeidsstykke
Sliperondell
Arbeidsstykke
(t.v. for midten)
24
Midten
TA BORT DEKSELET OG MONTER
DRIVREIMEN
BEHANDLING
ADVARSEL! For sikkerhets skyld bør stikkontakten
dras ut fra vegguttaket før justering, vedlikehold eller
smøring av slipemaskinen gjennomføres.
1. Ta bort skruen med bredt hode som sitter midt på dekselet med
en Phillip-skrutrekker.
2. Fjern dekselet.
ADVARSEL! For å unngå å utsettes for elektriske støt
eller brannfare, bør reparasjoner av strømsystemet kun
utføres av en elektriker. Maskinen må monteres etter
fabrikkens anvisninger.
Hvis en strømførende ledning klippes av, eller på noe annen måte
skades, må den umiddelbart erstattes.
Blås ut eller sug regelmessig opp det støv som er samlet inne i
motoren. Hvis arbeidsskivens flate vokses med bilvoks, går det
lettere å mate fram arbeidsstykker som avsluttes.
Vokse ikke slipebåndsbordet, ettersom voksen kan klebe seg fast
på båndet og sette seg fast på rondellen, som kan få båndet til å
glid av.
Drivreimdeksel
Stjerneskrutrekker
SMØRING
3. Løsne de fire M8-sekskantskruene slik at drivreimen kan føres
rundt dem. Før drivreimen rundt den medløpende rullen og
drivrullen, se skisse, om reimen går av.
KULELAGRENE i denne maskinen er innsmurt med fett fra
fabrikken når de pakkes. De behøver ikke ytterligere smøring.
Lagerhylser trengs å oljes med 30 olje etter 10 timers bruk, se
instruksjoner nedenfor.
Drivrulle
SMØRING AV LAGERHYLSER
ADVARSEL! FOR Å UNNGÅ SKADER, VRI
STRØMBRYTEREN I OFF-POSISJON, TA BORT
NØKKELEN OG DRA UT STIKKONTAKTEN FRA
VEGGUTTAKET FØR ENHETEN SMØRES.
1. Løsne båndspenningen ved å vri spennspaken til høyre.
2. Før slipebåndet mot den medløpende rullens sider for å
eksponere de sider åpningene.
3. Ha i 2-3 dråper olje i alle hullene, se skisse. Ta ikke mer olje,
ettersom for meget olje kan få båndet til å glid og at olje kan
komme på arbeidsstykket.
4. Juster hvordan båndet løper etter monteringsbeskrivelsen
under ”Montering av slipebånd – Spenning og Sporing”.
Bånd
Medløpende
rulle
Skruer
4. Løsne litt på de 3 skruene. Juster reimens spenning ved å føre
inn en skrutrekker i justeringssporet. Før opp skrutrekkeren for
å øke reimspenningen mellom rullene.
5. Dra forsiktig til skruene uten å rubbe reimen.
Smør her
Lagerhylser
Medløpende
rulle
Spennspak
Standardskrutrekker
Justeringshull
6. Kontroller hvor spent drivreimen er ved å ta tak i reimen på
begge sider og klemma til. Reimen skal gi etter ca. 5-6 mm.
OBS! Om drivreimen er for hardt spent, kan dette forårsake støy
og overbelastning av motoren. For løst spent reim kan gjøre at
reimen slites raskere.
25
MONTERING AV
DRIVREIMSBESKYTTELSE
1. Ta fram drivreimdekselet og plasser det i fordypningene på
drivreimshuset.
2. Trekk til skruen med flatt hode med en Phillip-skrutrekker.
Reim
Drivreimdeksel
FEILSØKING
ADVARSEL! For sikkerhets skyld bør stikkontakten tas ut fra vegguttaket før feilsøking gjøres av slipemaskinen.
PROBLEM
Motoren fungerer ikke.
Motoren sakner ved sliping.
MULIG ÅRSAK
UTBEDRING
1. Feil på strømbryteren ON/OFF.
Feil på strømledningen.
Feil på strømbryteren
2. Motoren er utbrent.
1. Erstatt ødelagte deler før slipemaskinen
brukes igjen.
1. Drivreimen er for hardt spende.
1. Minske spenningen, se under Behandling, Ta
bort drivreimdekselet.
2. Minske trykket på arbeidsstykket.
2. For mye trykk legges på arbeidsstykket.
2. Alle forsøk på å reparere motoren kan være
RISIKABELT. La en elektriker utføre
reparasjonen.
Slipebåndet glir av rullene.
Sidejustering er feil innstilt.
Juster sideveis, se under Montering av
slipebånd.
Tre begynner å brenne ved
sliping.
Sliperondellen eller slipebåndet er full av
kvae.
Bytt ut sliperondell eller slipebånd.
Mye støy.
Drivreimen er for hardt spent.
Minske spenningen, se under Behandling,
Justering av drivreim.
GENERELL GJENNOMGANG
Kontroller regelmessig at festende skruer er dratt til. De kan vibrere og riste løs med tiden.
REPARASJON
Strømledninger eller drivreimer må byttes ut av en elektriker, som også bør utføre alle reparasjoner. Hvis strømledninger skades
eller slites, reparer eller erstatt dem hos et autorisert verksted.
26
SUOMI
• Tutustu KYTKEMIS-IRTIKYTKEMIS kytkimen,
vasteen, nauhan säätökahvan, nauhan kiristyskahvan,
työpinnan ja työpinnan kulma-asennon lukituskahvan
käyttöön ja toimintoihin (Katso 32. sivuja.)
• Lue ja ymmärrä kaikki tässä käsikirjassa annetut
turvallisuus- ja käyttöohjeet.
• Tutustu hiomakoneen huollon sääntöihin. (Katso 36.
sivuja.)
Käännös alkuperäisten ohjeiden
SISÄLTÖ
Teknisia tietoja ............................................................................27
Nauha- ja laikkahiomakoneen turvallisuusohjeita ......................27
Ennen hiomakoneen käyttöä .......................................................27
Koneen asennus ja kuljetus .........................................................27
Hiomakoneen käynnin aikana .....................................................29
Pakkauksen purkaus ja tarkastus .................................................29
Asennus .......................................................................................30
Tutustuminen laikka- ja nauha-hiomakoneeseen ........................32
Perustoiminta ..............................................................................33
Huolto .........................................................................................37
Voitelu .........................................................................................37
Häiriöiden etsintäopas .................................................................38
Sähkökaava ...............................................................................115
Varaosien luettelo + Osien kaava ..............................................116
EY-vaatimustenvastaavaisuusilmoitus ......................................117
Lue koneen esipuolessa olevat VAROITUS liimalaput:
VAROITUS
Ennen hiomakoneen käyttöä lue käsikirja.
Käytä suojasilmälaseja.
Käytä pölynaamaria.
Noudata pöydän ja hiomanauhan/kiekon 1/16” väliä.
Aina tue työstettävä kappale pöydän pintaan ja vastekappaleen.
Vältä vastaiskua (hiottava kappale voi lentää käyttäjän
puoleen) – käytä hiomalaikan keskuksesta vain vasempaa
puolta.
7. Vältä tulipalon riskiä. Ennen metallikappaleen hiomista korjaa
pois kaikki purut ja katkaise kone pölynimujärjestelmästä.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
OMAN TURVALLISUUDEN
HYVÄKSI:
LUE HUOMAAVAISESTI KAIKKI
OHJEET
• asennus • toiminta • varaosat
Teknisia tietoja
Hiomahihnan koko ...................................... mm
Hihnan liikunnan nopeus .............................m/s
Hiomalaikan läpimitta ................................. mm
Hiomalaikan nopeus..................................r/min
Äänitaso .................................................. dB(A)
Moottorin syöttöjännite...................................V
Moottorin teho ...............................................W
Paino ............................................................. kg
KONEEN ASENNUS JA KULJETUS
VÄLTÄ VAARALLISIA OLOJA.
Käytä hiomakonetta kuivissa sisätiloissa, älä työskentele sateen
alla. Huolehdi työpaikan hyvästä valaistuksesta.
Sijoita hiomakone niin ettei se seisoisi käyttäjän eikä minkään
kuulumaton henkilön tiellä.
Välttääkseen traumoja hiomakoneen satunnaisen paikalta
siirtymisen takia:
• Ennen hiomakoneen siirtämistä aina katkaise se sähköverkosta.
• Asenna hiomakone varmalle tasaiselle alustalle jolla on tilaa
työstettävän kappaleen tukemisen tarpeen.
• Turvaa hiomakoneen varma asema ettei se liikkuisi työn aikana.
• Ruuvaa hiomakone kiinni alustan pintaan. Käytä kiinnittimiä ja
“Asennus ja säätö” (31. siv.) osassa annettuja ohjeita.
• ÄLÄ SEISATU HIOMAKONEEN PÄÄLLE. Koneen
kaatuminen voi aiheuttaa vakavan vahingoittumisen. Älä
säilytä mitään tarvikkeita hiomakoneen yllä tai sen lähellä ettei
tarvitsisi nousta koneen päälle niitä hakemaan.
100 x 915
8
150
2850
85
230 1-vaihe
400
17
JOKA KÄYTTÖÄ ENNEN:
Tarkasta hiomakone.
NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
KYTKE HIOMAKONE IRTI
SÄHKÖVERKOSTA.
TUTUSTU SAHAN TOIMINTAAN
Välttääkseen vahingoittumista koneen satunnaisen käynnistymisen
takia katkaise kone sähköverkosta, kytke irti kytkin ja ota pois
kytkimen avain ennen kun aloitat asennusten muuttamisen tai
hiomahihnan säädön.
Lue käyttäjän kirja ja ymmärrä kaikki liimaukset rungossa.
Tutustu sahan käyttöön ja sen rajoituksiin sekä sahaan liittyviin
kertakohtaisiin riskeihin.
TARKASTA OSIEN KUNTO.
NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
Tarkasta:
• Liikkuvien osien säätö,
• Liikkuvien osien liitokset,
• Viottuneet osat,
• Noudata pöydän ja hiomanauhan/laikan 1/16” väliä.
• 4 tuumin kapeampi hiomanauha. Kapeampi nauha avaa osat
jotka voivat vahingoittaa käyttäjän sormet.
• kuluneet ja viottuneet sähköjohdot,
• asentamisen varmuus ja
• kaikki muut hiomakoneen toimintaan vaikuttavat tekijät.
Turvallisuus on terveen järjen, tarkkuuden ja tietojen yhdistelmä.
Lue käyttäjän käsikirja hiomakoneeseen tutustumiseksi.
ENNEN HIOMAKONEEN KÄYTTÖÄ
VAROITUS: välttääkseen virheitä joiden
seurauksena saattavat olla vaikeat vahingoittumiset,
älä liitä hiomakonetta sähköverkkoon ennen
seuraavien toimien toteuttamista.
• Asennus ja säätö. (Katso 31.-32. sivuja.)
27
HUOMIO: Tämä hiomakone ei ole tarkoitettu oikein
karkeiden pintojen hiomiseen. Metallin hiomisen aikana
syntyvät kipinät saattavat aiheuttaa tulipalon. Sen välttämiseksi:
• Katkaise hiomakoneesta kaikki pölynimu- ja
ilmastointijärjestelmät.
• Pyyhi pöly hiomakoneen rungon sisäpinnoilta.
• Pyyhi metallipöly hiomakoneen sisäpinnoilta ennen kun taas
aloitat puun hiomisen.
Pysäytä hiomakone ja katkaise se sähköverkosta jos joku osa
puuttuu, on jollain tavalla viottunut tai jos sähkökytkin toimii
virheellisesti. VAIHDA viottuneet ja virheelliset osat ja asenna
puuttuvat osat ennen kun aloitat hiomakoneen käytön.
PIDÄ HYVÄÄ HUOLTA TYÖKONEESTA. Huolehdi
hiomakoneen puhtaudesta, näin saat aikaan parhaan
varmemman työtuloksetn. Noudata voitelun määräaikoja.
OTA POIS KAIKKI MUTTERI- JA SÄÄTÖAIVAMET
työkoneesta ennen senkäynnistämistä.
ja
Pukeudu vastaavaan työpukuun.
Välttääkseen vahingoittumista juuttuneen, liukuvan tai
vastaiskuna lentävän kappaleen takia:
KÄYTÄ SUOJASILMÄLASEJA.
OLE KAUKONÄKÖINEN JOS ET
HALUA OLLA SOKEA
• KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA VARUSTEITA. (Katso
104. sivua.) Katso käyttäjän käsikirjan antamia suositeltujen
varusteiden
ohjeita.
Noudata
varusteiden
liittämisen
ohjeita. Väärien varusteiden käyttö aiheuttaa käyttäjälle
vahingoittumisen riskin.
• Asenna työstettävän kappaleen tuki niin että sen ja hiomapinnan
väli olisi 1/16” pienempi. Tarkasta hiomanauhan ja työstettävän
kappaleen tuen väli, paina hiomanauhaa sen alla olevaan
metalliin.
• Tarkasta ovatko kaikki kiinnikkeet ja tuet lujat ja eheät.
• HUOLEHDI TYÖPAIKAN PUHTAUDESTA. Sotkuiset
työpöydät ja työpaikat saattavat aiheuttaa tapaturman. Lattialla
ei saa olla roskia ja öljyä.
• Välttääkseen palohaavoja ja muita tulipalotapaturmia älä käytä
hiomakonetta paloarkojen neisteiden, höyryjen ja kaasujen
lähellä.
• Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö esittää tietyä vaaraa
käyttäjän silmille. Tämä voi aiheuttaa naön vakavan
vahingoittumisen. Tavalliset silmälasit eivät suojaa silmiä
iskuilta. Ne eivät ole suojasilmälaseja. Suojaa silmät
suojasilmälaseilla.
• Älä työskentele väljissä vaatteissa, hansikoissa, ota pois
kaklasolmio ja korut (sormukset, käsikellot). Ne voivat tarttua
koneeseen ja vetää käyttäjän liikkuviin osiin.
Hiomakoneen käyttöön liittyviä turvallisuusohjeita
•
•
•
•
Työskentele jalkineissa joiden pohjat eivät liuku.
Sido pitkät hiukset “häntään”.
Kierrä pitkät hihat kyynärpäiden ylle.
Meluntaso työpaikalla voi olla erilainen. Välttääkseen kuulon
mahdollista vahingoittumista käytä korvien suojavarusteita jos
käytät hiomakonetta monia tunteja peräkkäin.
• Tavallisesti hiomistyö on pölyinen. Käytä suojasilmälasien
lisäksi suojanaamaria.
SUUNNITTELE MITEN SUOJAAT SILMÄT, KÄDET,
KORVAT, KASVOT.
TUTUSTU OMAAN HIOMAKONEESEEN. Lue ja ymmärrä
käyttäjän käsikirja ja koneeseen liimatut määräykset. Tutustu
käyttöön ja rajoituksiin sekä hiomakoneelle ominaisiin
mahdollisiin riskeihin.
Välttääkseen vahingoittumista satunnaisesta kosketuksesta
liikkuviin osiin:
• PIDÄ SUOJALAITTEET PAIKALLA ja työkunnossa.
• Älä toteuta käynnissä olevan hiomakoneen päällä mitään
mittaus- asennus tai säätötoimia.
• VÄLTÄ HIOMAKONEEN SATUNNAISTA
KÄYNNISTYMISTÄ.
Ennen
hiomakoneen
liittämistä
sähköverkkoon tarkasta onko sen kytkin /”OFF”/ asennossa.
Tarkasta työstettävä kappale.
Tarkasta eikö työstettävässä kappaleessa ole nauloja ja muita
rautakappaleita.
Suunnittele oma työ välttääkseen VASTAISKUA - mikäli et
pysty pitämään käsissä hiomanauhaan tai laikkaan juuttunutta
kappaletta.
• Tarkasta eikö työstettävän kappaleen ja tuen välillä ole
hiomajätteitä.
• Muotokappaleiden hiomisessa suunnittele niiden kiinnitys niin
ettei työstettävä kappale liukuisi ja ettei kone tempaisisi sitä
käsistä.
• Ole erittäin varovainen kun hiot isoja, liian pieniä tai
epätavallisia kappaleita.
• Älä hio tällä koneella niin pienikokoisia kappalieta joita on
mahdoton pitää käsissä.
• Käytä lisätukea (pöytää, tukipylvästä jne.), isojen kappaleiden
hionnan aikana jotka voivat pudota jos niitä et pidä työpinnalla.
• Pöydän mittoja pitempien ja leveämpien kappaleiden hionnassa
ÄLÄ KÄYTÄ muiden henkilöiden apua pöydän pidennyksen
asemesta sekä työstettävän kappaleen lisätukena sekä älä pyydä
muiden apua kappaleen antamiseen ja vastaanottamiseen.
• Hiomalaikalla hiotessa aina paina työstettävää kappaletta
hiomalaikan alaosaan /”Down”/. Pöydän pinnasta ylöspäin
pöyrivällä osalla hiominen värisyttää kappaletta ja voi viottaa
työstettävän kappaleen tai temmata sen käsistä.
• Hio samanaikaisesti vain yhtä kappaletta.
• Ennen hiomakoneen käynnistämistä ota pöydältä kaikki muu
paitsi hiottava kappale ja vastaava tukilaite.
Suunnittele oma työ.
WEAR YOUR
SAFETY GOGGLES
FORESIGHT IS BETTER THAN
NO SIGHT
KÄYTÄ OIKEATA TYÖKALUA. ÄLÄ TEE KONEELLA
TYÖTÄ JOHON SE EI OLE TARKOITETTU.
28
Suunnittele alusta loppuun miten pidät työstettävän kappaleen.
Vältä epämukavia liikkeitä ja käsien asentoja jolloin satunnaisen
liukumisen takia sormet tai käsi voi sattua hiomapintaan. Älä pidä
sormia kohdassa missä hiomanauha menee pölynkokoojan kautta.
Yhdistelmakulmamittarin taytyy olla tarkka
Piirra lautaan kevyt linja
täämän laidan mukaan
Laudan suora reona – 3/4” paksu.
iämän reunan täytyy olla
moitteettoman suora.
SÄILYTÄ TASAPAINO. Aina seiso varmasti ja säilytä tasapaino.
Käyttäjän kasvojen ja vartalon ei saa olla hiomasuunnan linjalla
missä on olemassa vastaiskun riski.
HIOMAKONEEN KÄYNNIN
AIKANA
Kun kääninät kulmamittarin
toiseen linjalla merkittyyn
asentoon siinä ei saa olla väliä
eikä ylitystä
VAROITUS: älä tee virheitä tottumuksen (joka syntyy
hiomakoneen pitkäaikaisen käytön tuloksena) takia. Hetkenkin huolemattomuutta riittää vakavan vahingoittumisen saamiseksi.
Ennen työn aloittamista tee toimivan koneen lyhyt katsastus.
Jos se päästää outoa ääntä tai pahasti värähtelee viivyttelemättä
sammuta kone. Kytke irti sähköverkosta.
Löydä häiriön syy ja korjaa se ennen koneen uutta käyttöä.
Ennen hiomakoneen käyttöä tarkista pyöriikö hiomalaikka
kellonviisarin vastasuuntaan.
HUOLEHDI LAPSISTA. Kaikkien kuulumattomien henkilöiden
täytyy olla vaarattomassa etäisyydessä hiomakoneesta. Katso ettei
hiomakoneen rinnalla olisi ohikuljkijoita.
ÄLÄ KOHDISTA TYÖKONEESEEN LIIKAA VOIMAA.
Paina työstettävä kappale hiomapintaa vasten vain niin voimakaasti että se liukuisi muttei tarttuisi hiomapintaan.
Ennen juuttuneen kappaleen vapauttamista valvo onko noudatettu
seuraavaa:
• Paina punaista /”OFF”/ nappia.
• Kytke irti kone sähkövirrasta.
• Odota kaikkien osien pysäytystä.
Ota kaikki osat pakkauksesta ja tarkista kuvaan mukaan ja
“Erillisten osien taulukon mukaan” ovatko kaikki osat paikalla.
NOUDATA: ennen pakkausen heittämistä tarkista oletko ottanut
sieltä kaikki toimitukseen kuuluvat osat.
VAROITUS: Älä asenna nauhaa ja laikkaa hiomakoneeseen ja älä yritä liittää kaapelia sähköverkkoon tai käynnistää kytkintä ennen kun olet asentanut kaikki osat oi-
ENNEN POISTUMISTA:
ÄLÄ JÄTÄ KÄYNNISSÄ OLEVAA KONETTA ILMAN
VALVONTAA. IRTIKYTKE KONE SÄHKÖVERKOSTA.
Älä poistu koneen luota kunnes sen käynti ei ole täysin pysäytynyt.
kein.
VAROITUS: turvallisuuden tarkoituksissa älä laita pistotulppaa sähköverkon pistorasiaan ja älä käynnistä konetta
ennen kun olet toteuttanut kaikki asennuksen vaiheet ja
ennen kun olet lukenut ja ymmärtänyt kokonaan käyttäjän käsikirjan.
AJATTELE LAPSIEN TURVALLISUUTTA.
Pane työhuoneen ovi lukkoon. Ota pois avaimet. Ota pois
kytkimen keltainen avain. Säilytä sitä varmassa paikassa minne
eivät pääse lapset ja kuulumattomat henkilöt.
Asema
A
B
C
D
E
F
G
H
PAKKAUKSEN PURKAUS JA
TARKASTUS
TARVITSET VARUSTEITA
10 mm Mutteriavaini
Yhdistelmakulmamittari
Phillips Tyypinruuvitaltta
6 mm Kuusikulmainen
“l” mutteriavain
Standarttiruuvitaltta
29
Erillisten osien Taulukko
Nauha- ja laikkahiomakone
Käyttäjän käsikirja
Pöytä
Hiomalaikka
Pöydän tuki
Hiomalaikan suojalaite
Työstettävän kappaleen tuki
Erillisten osien pussi
Sisältyy seuraavat osat:
Kahva
Aluslaatta 6,5 x 17,8 x 1,6
Litteäpäinen ruuvi. TY “AB”
M4,2 x 1,9 –12
Kytkimen avain
Vasteen aluslaatta Ext. M6
Skaalan liimalappu
Kuusikulmapäinen ruuvi.
M6 x 1,0-14
Luku
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
4
1
4
NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN KIINNITYS TYÖPÖYTÄÄN
ASENNUS
NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN
ASENNUS PÖYDÄLLE
Nauha- ja laikkahiomakone saa kiinnittää suoraan työpöytään
käyttäen koneen alustassa olevia kahta (2) tai enempää “C”
kiinnikettä (yksi kiinnike joka puolessa).
Jos käytät laikka- ja nauhahiomakonetta pysyvällä paikalla se
täytyy lujasti kiinnittää varmalle tukialustalle, esim. työpöydälle.
Koneen työpöydälle asentamiseksi sen pintaan pitää porata aukot
noudattaen kuvassa näytettyjä mittoja.
1. Lujasti ruuvaa 5/16” ruuvit ja mutterit (eivät sisälly
toimitukseen). Ruuvien pituus täytyy olla 1-1/2” ilman
työpöydän levyn paksuutta.
2. Mittaa ja merkitse aukkojen kohdat työpöydän pintaan.
3. Poraa työpöytään (2) 3/8” läpimitan aukot.
4. Aseta hiomakone työpöydälle niin että reijät sen alustassa
täsmäisisivät pöydän pintaan porattuihin aukkoihin.
5. Kahdella 5/16” ruuvilla ja muttereilla ruuvaa kone pöytään.
“C” kiinnike
Minst 24
Hiomakoneen runko
Työpöytä
2 hål
3/8 ø
HIOMALAIKAN JA SUOJALAITTEEN
ASENNUS
1. Ota hiomalaikan liitos ja kiinnitä siihen hiomalaikka. Sijoita
hiomalaikka tarkalleen alustakiekkoon ja lujasti paina sen
reunat alustakiekon reunoihin.
2. Löydä erillisten osien pussista hiomalaikan suojakuori ja kaksi
litteäpäistä M4,2 x 1,4-12 ruuvia.
3. Sijoita hiomalaikan suojakuori 1/3 asennusreikiä vasten miten
on näytetty kuvassa.
4. Phillips tyypin ruuvitaltan avulla kierrä kireästi litteäpäiset
ruuvit.
Kaksi 3/3 läpimitan aukkoa
kaikki mitat on tuumeissa, jos ei ole merkitty toisin
Toinen asennuskeino on kiinnittää hiomakone asennuslaudalle.
Laudan mittojen täytyy olla tarvittavan isoja ettei hiomakone
toiminnan aikana kaatuisi. Suosittelemme mitä tahansa
hyvälaatuista ja lujaa _” paksuuden vaneri- tai kuitulevyä
(ohuempi kuitulevy voi mennä rikki).
HUOMIO: välttääkseen koneen kaatumista ja siitä
vahingoittumista käytä 5/16” tai isompia ruuveja ja muttereita.
Noudata pöydälle asennuksen määräyksiä: käytä pienintään 18”
x 24” levyä ja 5/16” litteäpäisiä ruuveja, vastealuslaattoja ja
kuusikulmaisia muttereita (eivät sisälly toimitukseen). Ruuvien
täytyy olla 1-1/2”pitkät ilman asennuslevyn paksuutta.
NOUDATA: tarvittavan varmuuden saavuttamiseksi reijät pitää
porata niin että ruuvien päät saisi upottaa pintaan.
HUOMIO: sen jälkeen kun kone on asennettu alustalle
pitää hyvin tarkistaa tukialusta välttääkseen vahingoittumista koneen siirtymisen takia. Jos rakennelma näyttää epävarmalta ja on kaatumisen tai siirtymisen mahdollisuus, kiinnitä työpöytä tai tukialusta ennen hiomakoneen
käyttöönottamista.
Hiomisen alusta
Ruuvit
Laikan
suojakuori
Hiomalaikka
TYÖSTETTÄVÄN KAPPALEEN TUEN
ASENNUS
Ota työstettävän kappaleen tuki ja kuusikulmapäinen M6 x 1,014 ruuvi, aluslaatta ja vastealuslaatta.
Pidä työstettävän kappaleen tukea paikalla ja kiinnitä miten on
näytetty kuvassa. Älä kierrä liian kireästi.
Asennusreikä
Asennusreikä
30
Vastealuslaatta
Kuusikulmapäinen ruuvi
Litteä aluslaatta
Työstettävän kappaleen tuki
Kuusikulmapäinen
ruuvi
Suurintaan 1/16 tuumin
Hiomapinta
Pöytä
Työstettävän kappaleen
tukimutteriavain
PÖYDÄN BLOKIN ASENNUS
8. Käytä käyttäjän käsikirjaa välimitan mallina. Pane kymmenen
käsikirjan sivua hiomalaikan ja pöydän etureunan väliin. Pidä
pöytää liuskoja vasten ja kierrä kolme (3) kuusikulmapäistä
ruuvia ja aluslaatat.
1. Ota pöydän tuki ja (3) M6 x 1,0-14 kuusikulmapäistä ruuvia,
aluslaatta ja vastealuslaatta erillisten osien pussista.
2. Aseta pöydän tuki pöydälle sovittaen reijät niin miten on
näytetty kuvassa.
3. Kiinnitä pöydän tuki pöytään miten on näytetty kuvassa.
Käyttäja käsikirja
10 Sivua
Pöytä
Työpinta
Pöydän tuki
Skalaan liimalappu Pöydän lukituskahva
Aluslaatta (3)
Kuusikulmapäinen ruuvi (3)
PYSTYSUORA HIOMINEN
Vastealuslaatta (3)
1. Ota pois vasteen lukitusruuvi ja ota pois työstettävän kappaleen
tuki.
2. Ota pois pöydän lukituskahva ja aluslaatta ja ota pois pöydän
liitos.
NOUDATA: nauhan alusta saa nostaa pystysuoraan asentoon
ruuvaamalla irti uppopäinen kuusikulmainen ruuvi ja nostamalla
alusta. Katso osaa “Nauhan alustan asennus” 355. sivulla.
3. Kiinnitä pöydän LIITOS lisäaukkoihin nauhan alustassa.
Tarkista onko osoittimen tappi yläaukossa pöydän ollessa
pystysuorassa asennossa.
4. Ota aluslaatta 6,5 x 17.8 x 1,6 ka kahva erillisten osien pussista.
5. Sijoita pöydän tuki vastaaviin reikiin alustan sivupuolissa
miten on näytetty kuvassa. Tarkista vastaako 9,5 mm läpimitan
räd_täja tapa yläaukolle.
6. Pane aluslaatta kahvan kierreakselille ja sijoita alustan
kierreaukkoihin.
Pöydän
tuki
Lisäasennusaukot
Aluslaatta
Alusta
Alustlaatta
Pöydän lukituskahva
Pöydän lukituskahva
Vetopyörän suojakuori
Osoitintappi
Pöydän
tuki
Vastekappale
VAROITUS: välttääkseen sormien ja työstettävän kappaleen sattumista pöydän ja hiomapinnan väliin hiomapinnan pitää olla korkeintaan 1/16 tuumin välissä pöydän pinnasta.
7. Kierrä irti (3) kuusikulmapäistä ruuvia ja säädä pöytä.
31
PÖYDÄN LIITOKSEN ASENNUS
KULMAMITTARILLA
kiristämiseksi.
4. Kun alusta on tarvittavassa asennossa kiristä kuusikulmainen
uppopäinen ruuvi.
5. Liitä sähkökaapeli. Kytke kytkin /”ON”/ ja heti pysäytä
/”OFF”/, valvo eikö nauha liuku pois kiristysrullista tai
vetorullista. Jos nauha ei liuku pois se on asennettu oikein.
VAROITUS: tarkista ennen säätämistä onko kone
katkaistu sähköverkosta välttääkseen vahingoittumista
satunnaisen käynnistymisen takia.
1. Yhdistelmäkulmamittarin avulla tarkista työpinnan ja
hiomalaikan muodostama kulma.
NOUDATA: yhdistelmäkulmamittarin täytyy olla tarkka – katso
tarkistuskeinoa “Pakkauksen purkaus – tarvitset varusteita” osan
30. sivulta.
2. Mikäli pöytä ei ole tarkalleen 90° kulmassa hiomalaikkan
suhteen löysää pöydän lukituskahvan ruuvi ja nosta pöytää
ylös.
3. Säädä työpinnan suora kulma hiomalaikan suhteen ja kiristä
pöydän lukituskahvan ruuvi.
4. Kiinnitä pölynsuojimeen skaalan liimalappu 0° merkkiin.
Kiristysvipu
6. Jos nauha siirtyy hiomakiekon puoleen käännä kahvaa
kellonviisarin suuntaan 1/4” kierroksella.
7. Jos nauha siirtyy pois hiomakiekon puolesta käännä kahvaa
kellonviisarin suuntaa vastaan 1/4” kierroksella.
8. Laita kone päälle ja heti viivyttelemättä pysäytä se, valvo
nauhan liikuntaa. Mikäli on välttämätön toista käynnin kahvan
säätö.
Yhdistelmäkulmamittari
Työpinta
Skaalan Liimalappu
Käynnin kahva
Pöydän lukituskahva
HIOMANAUHAN KIRISTYS JA
KÄYNNIN SÄÄTÖ
VAROITUS: välttääkseen vahingoittumista koneen satunnaisen käynnistymisen takia ennen hiomanauhan
ottamista pois ja asentamista irtikytke kytkin /”OFF”/,
ota pois avain ja ota pois pistotulppa sähköverkon pistorasiasta.
Hiomanauhan sileässä puolessa on suunnan osoitinnuoli. Nauhan
täytyy pyöriä vain osoitinnuolen osoittamaan suuntaan ettei liitos
viottuisi.
1. Siirrä kiristysvipua oiokeaan puoleen nauhan kiristyksen
löysäämiseksi.
2. Sijoita hiomanauha rulleille osoitinnuolen näyttämässä
suunnassa miten on näytetty kuvassa. Tarkista onko nauha
molemmilla rulleilla keskitetty.
3. Siirrä nauhan kiristysvipua vasempaan puoleen nauhan
TUTUSTUMINEN LAIKKA- JA
NAUHAHIOMAKONEESEEN
4 Kiristysvipu
6 Lisäasennuksen
reikä
Työstettävän kappaleen tuki
Kuusikulmapäinen ruuvi
Kiristysrulla
Nauhan
alusta
Kiristysvipu
Suunnan osoitinnuoli
2 Alustan
kuusikllmaista
uppopäistä
lukitusruuvia
3 Käynnin
kahva
Hiomanauha
Vetorulli
Kuusikulmapäinen alustan
lukitusruuvi
5 Pöydän
ukituskahva
Asennusreikä
Alusta
32
1 Työstettävän kappaleen tuki
Hiomanauha
Asennusreikä
Käynnistyskytkin
Hiomalaikan
suojalaite
3. Koneen irtikytkemiseksi SIIRRÄ kytkimen kärkeä sisään.
ÄLÄ JÄTÄ HIOMAKONETTA ILMAN VALVONTAA
KUNNES SE EI OLE TÄYSIN PYSÄYTYNYT.
Työpinnan
blokki
Hiomalaikka
Alustakiekko
VAROITUS: välttääkseen vahingoittumista koneen
satunnaisen käynnistymisen takia ennen mitä tahansa
säätöä irtikytke kytkin /”OFF”/ ja ota pois pistotulppa
sähköverkon pistorasiasta.
1. Työstettävän kappaleen tuki. Tukee työstettävää kappaletta
hiomanauhalla.
2. Kuusikulmainen uppopäinen ruuvi. Ruuvin irtikiertäminen
mahdollistaa hiomanauhan alustan noston pystysuoraan
asentoon.
3. Käynnin kahva. Kahvan kaääntäminen vastapäivään siirtää
hiomanauhaa hiomalaikan puoleen; kääntäminen myötäpäivään
siirtää hiomanauhan pois hiomalaikasta.
4. Kiristysvipu. Vipun siirtäminen oikeaan puoleen vapauttaa
hiomanauhan kiristyksen; vipun siirtäminen vasempaan
puoleen kiristää hiomanauhan.
5. Pöydän lukituskahva. Kahvan vapauttaminen mahdollistaa
työpinnan kallistamisen vinopintojen hiomiseksi (skaalan
osoitin pöydän alustassa, liimattu).
6. Lisäasennusreikä. Mahdollistaa pöydän liitoksen asentamisen
päittepintojen hiomiseen alustan ollessa pystysuorassa
asennossa.
7. Käynnistyskytkin.
4. Kytkimen lukittamiseksi irtikytkettyyn asentoon yhdellä
kädellä paina kytkintä SISÄÄN ja toisella kädellä OTA POIS
AVAIN.
VAROITUS: turvallisuustarkoituksissa ajaksi joloin et
käytä konetta lukita kytkin IRTIKYTKETTY asentoon,
ota pois avain ja säilytä sitä varmassa paikassa, samoin
sähkövirran katkon tapauksessa (jos valo huoneessa sammuu) irtikytke käynnistin, ota pois avain ja säilytä sitä erikseen hiomakoneesta.
KYTKEMISEN-IRTIKYTKEMISEN KYTKIN
Käynnistyskytkimellä on varmistuslaitteen toiminto.
TÄMÄN TOIMINNON TARKOITUKSENA ON KONEEN
TARPEETTOMAN JA MAHDOLLISESTI VAARALLISEN
KÄYNNISTYMISEN EHKÄISEMINEN.
1. Koneen käynnistämiseksi sijoita avain kytkimeen.
NOUDATA: avain on valmistettu keltaisesta muovista, se on
erillisten osien pussissa.
PERUSTOIMINTA
1.
2.
3.
2. Pane sormi kytkimen kärjen alle ja VEDÄ kytkimen kärki ulos.
4.
33
VAROITUS: välttääkseen vakavia vahingoittumisia aiheuttavia virheitä älä kytke konetta sähköverkkoon ennen kun olet toteuttanut seuraavan:
Asennus ja säätö. (Katso 31.-32. siv.)
Tutustunut KÄYNNISTYS kytkimen, vasteen, nauhan käyntikahvan, nauhan kiristyskahvan, työpinnan ja työpinnan kulma-asennon lukituskahvan käyttöön ja toimintoihin. (Katso
32. siv.)
Tutustunut ja ymmärtänyt kaikki tässä käsikirjassa annetut
turvallisuus- ja käyttöohjeet.
Tutustunut koneen huolto-ohjeisiin. (Katso 36. sivuja.)
Suunnittele oma työ.
JOKA KÄYTTÖÄ ENNEN:
KÄYTÄ OIKEATA TYÖKALUA. Älä tee koneella työtä johon
se ei ole tarkoitettu.
Tarkasta hiomakone.
KYTKE HIOMAKONE IRTI SÄHKÖVERKOSTA. Välttääkseen
vahingoittumista koneen satunnaisen käynnistymisen takia
katkaise kone sähköverkosta, kytke irti kytkin ja ota pois
kytkimen avain ennen kun aloitat asennusten muuttamisen tai
hiomahihnan säädön.
HUOMIO: Tämä hiomakone ei ole tarkoitettu oikein karkeiden pintojen hiomiseen. Metallin hiomisen aikana syntyvät kipinät voivat aiheuttaa tulipalon. Välttääkseen sitä:
• Katkaise hiomakoneesta kaikki pölynimu- ja ilmastointijärjestelmät.
• Pyyhi pöly hiomakoneen sisäpinnoilta.
• Pyyhi metallipöly hiomakoneen sisäpinnoilta ennen kun taas
aloitat puun hiomisen.
TARKASTA VIOTTUNEET OSAT
Tarkasta:
• Liikkuvien osien säätö,
• Liikkuvien osien liitokset,
• Viottuneet osat,
• Noudata pöydän ja hiomanauhan/laikan pinnan 1/16 väliä.
• 4 tuumin kapeampi hiomanauha. Kapeampi nauha avaa osat
jotka voivat vahingoittaa käyttäjän sormet.
• kuluneet ja viottuneet sähköjohdot,
• asentamisen varmuus ja
• kaikki muut hiomakoneen toimintaan vaikuttavat tekijät.
Pysäytä hiomakone ja katkaise se sähköverkosta jos joku osa
puuttuu, on jollain tavalla viottunut tai jos sähkökytkin toimii
virheellisesti. VAIHDA viottuneet ja virheelliset osat ja asenna
puuttuvat osat ennen kun aloitat hiomakoneen käytön.
Pukeudu vastaavaan työpukuun.
Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö esittää tiettyä vaaraa
käyttäjän silmille. Tämä voi aiheuttaa naön vakavan vahingoittumisen. Tavalliset silmälasit eivät suojaa silmiä iskuilta. Ne eivät
ole suojasilmälaseja. Suojaa silmät suojasilmälaseilla.
• Älä työskentele väljissä vaatteissa, hansikoissa, ota pois kaklasolmio ja korut (sormukset, käsikellot).
Ne voivat tarttua koneeseen ja vetää käyttäjän liikkuviin osiin.
Hiomakoneen käyttöön liittyviä turvallisuusohjeita
• Työskentele jalkineissa joiden pohjat eivät liuku.
• Sido pitkät hiukset “häntään”.
• Kierrä pitkät hihat kyynärpäiden ylle.
• Meluntaso työpaikalla voi olla erilainen. Välttääkseen kuulon
mahdollista vahingoittumista käytä korvien suojavarusteita jos
käytät hiomakonetta monia tunteja peräkkäin.
• Tavallisesti hiomistyö on pölyinen. Käytä suojasilmälasien
lisäksi suojanaamaria.
PIDÄ HYVÄÄ HUOLTA TYÖKONEESTA.
Huolehdi hiomakoneen puhtaudesta, näin saat aikaan parhaan ja
varmemman työtuloksetn. Noudata voitelun määräaikoja.
OTA POIS KAIKKI MUTTERI- JA SÄÄTÖAIVAMET
työkoneesta ennen sen käynnistämistä.
Välttääkseen vahingoittumista juuttuneen, liukuvan tai
vastaiskuna lentävän kappaleen takia:
• KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA VARUSTEITA. (Katso
106. sivua.) Katso käyttäjän käsikirjan antamia suositeltujen
varusteiden ohjeita. Noudata varusteiden liittämisen
ohjeita. Väärien varusteiden käyttö aiheuttaa käyttäjälle
vahingoittumisen riskin.
• Asenna työstettävän kappaleen tuki niin että sen ja hiomapinnan
väli olisi 1/16” pienempi. Tarkasta hiomanauhan ja työstettävän
kappaleen tuen väli, paina nauhaa sen alla olevaan metalliin.
• Tarkasta ovatko kaikki kiinnikkeet ja tuet lujat ja ehjät.
• HUOLEHDI TYÖPAIKAN PUHTAUDESTA. Sotkuiset
työpöydät ja työpaikat aiheuttavan tapaturmaa. Lattialla ei saa
olla roskia ja öljyä.
Välttääkseen palohaavoja ja muita tulipalotapaturmia älä käytä
hiomakonetta paloarkojen neisteiden, höyryjen ja kaasujen
lähellä.
Tarkasta työstettävä kappale.
Tarkasta eikö työstettävässä kappaleessa ole nauloja ja muita rautakappaleita.
Suunnittele oma työ välttääkseen VASTAISKUA - mikäli et pysty pitämään käsissä hiomanauhaan tai laikkaan juuttunutta kappaletta.
• Tarkasta eikö työstettävän kappaleen ja tuen välillä ole hiomajätteitä.
• Muotokappaleiden hiomisessa suunnittele niiden kiinnitys niin
ettei työstettävä kappale liukuisi ja ettei kone tempaisisi sitä käsistä.
• Ole erittäin varovainen kun hiot isoja, liian pieniä tai epätavallisia kappaleita.
• Älä hio tällä koneella niin pienikokoisia kappalieta joita on
mahdoton pitää käsissä.
• Käytä lisätukea (pöytää, tukipylvästä jne.) isojen kappaleiden
hionnan aikana jotka voivat pudota jos niitä et pidä työpinnalla.
• Pöydän mittoja pitempien ja leveämpien kappaleiden hionnassa
ÄLÄ KÄYTÄ muiden henkilöiden apua pöydän pidennyksen
asemesta sekä työstettävän kappaleen lisätukena sekä älä pyydä
muiden apua kappaleen an-tamiseen ja vastaanottamiseen.
• Hiomalaikalla hiotessa aina paina työstettävää kappaletta hiomalaikan alaosaan /”Down”/. Pöydän pinnasta ylöspäin pöyrivällä osalla hiominen värisyttää kappaletta ja voi viottaa työstettävän kappaleen tai temmata sen käsistä.
• Hio samanaikaisesti vain yhtä kappaletta.
• Ennen hiomakoneen käynnistämistä ota pöydältä kaikki muu
paitsi hiottava kappale ja vastaava tukilaite.
SUUNNITTELE MITEN SUOJAAT SILMÄT,
KÄDET, KORVAT, KASVOT.
TUTUSTU OMAAN HIOMAKONEESEEN. Lue ja ymmärrä
käyttäjän käsikirja ja koneeseen liimatut määräykset. Tutustu
käyttöön ja rajoituksiin sekä hiomakoneelle ominaisiin
mahdollisiin riskeihin.
Välttääkseen vahingoittumista satunnaisesta kosketuksesta
liikkuviin osiin:
• PIDÄ SUOJALAITTEET PAIKALLA ja työkunnossa.
• Älä toteuta käynnissä olevan hiomakoneen päällä mitään
mittaus- asennus tai säätötoimia.
• VÄLTÄ HIOMAKONEEN SATUNNAISTA
KÄYNNISTYMISTÄ. Ennen hiomakoneen liittämistä
sähköverkkoon tarkasta onko sen kytkin /”OFF”/ asennossa.
Suunnittele alusta loppuun miten pidät työstettävän kappaleen.
Vältä epämukavia liikkeitä ja käsien asentoja jolloin satunnaisen
liukumisen takia sormet tai käsi voivat sattua hiomapintaan. Älä
pidä sormia kohdassa missä hiomahihna menee pölynkokoojan
kautta.
34
SÄILYTÄ TASAPAINO. Aina seiso varmasti ja säilytä
tasapaino.
Käyttäjän kasvojen ja vartalon ei saa olla hiomasuunnan linjalla
missä on olemassa vastaiskun riski.
1/16” Maksimaalinen väli
HIOMAKONEEN KÄYNNIN AIKANA
Hiomapinta
VAROITUS: älä tee virheitä tottumisen (joka syntyy hiomakoneen pitkäaikaisen käytön tuloksena) takia. Hetkenkin huolemattomuutta riittää vakavan vahingoittumisen
saamiseksi.
Ennen työn aloittamista tee toimivan koneen lyhyt katsastus. Jos
se päästää outoa ääntä tai pahasti värähtelee viivyttelemättä sammuta kone. Kytke irti sähköverkosta. Löydä häiriön syy ja korjaa
se ennen koneen uutta käyttöä.
Ennen hiomakoneen käyttöä tarkista pyöriikö hiomalaikka
kellonviisarin vastasuuntaan.
HUOLEHDI LAPSISTA. Kaikkien kuulumattomien henkilöiden
täytyy olla vaarattomassa etäisyydessä hiomakoneesta. Katso ettei
hiomakoneen rinnalla olisi ohikulkijoita.
ÄLÄ KOHDISTA TYÖKONEESEEN LIIKAA VOIMAA.
Paina työstettävä kappale hiomapintaa vasten vain niin voimakaasti että se liukuisi muttei tarttuisi hiomapintaan.
Pöyta
HIOMANAUHAN ALUSTAN ASENNUS
Alustan kuusikulmainen uppopäinen ruuvi pitää hiomanauhan
alustaa pystysuorassa tai vaakasuorassa asennossa.
Pystysuoran asennon asentamiseksi:
1. Ota pois työstettävän kappaleen tuki.
2. Ruuvaa irti kuusikulmapäinen lukitusruuvi 6mm
kuusikulmaisen mutterinavaimen avulla.
Työstettävän kappaleen tuki
Ennen juuttuneen kappaleen vapauttamista valvo onko noudatettu
seuraavaa:
• Paina punaista /”OFF”/ nappia.
• Kytke irti kone sähkövirrasta.
• Odota kaikkien osien pysäytystä.
Hiomanauhan alusta
Kuusikulmapäinen ruuvi
Kuusikulmainen
“l” mutteriavain
ENNEN POISTUMISTA:
ÄLÄ JÄTÄ KÄYNNISSÄ OLEVAA KONETTA ILMAN
VALVONTAA. IRTIKYTKE KONE SÄHKÖVERKOSTA.
Älä poistu koneen luota kunnes sen käynti ei ole täysin pysäytynyt.
AJATTELE LAPSIEN TURVALLISUUTTA. Pane työhuoneen ovi lukkoon. Ota pois avaimet. Ota pois kytkimen keltainen avain. Säilytä sitä varmassa paikassa minne eivät pääse lapset
ja kuulumattomat henkilöt.
3. Asenna hiomanauha pystysuoraan, miten on näytetty kuvassa
ja kiristä kuusikulmainen uppopäinen lukitusruuvi.
KULMAHIONTA
Työpinta saa kallistaa 0° – 45° kulmaan vinopintojen hiomiseksi.
Vapauta pöydän lukotuskahva ja aseta työpinta tarvittavaan kulmaan miten on näytetty kuvassa. Uudestaan kiristä lukotuskahva
Kuusikulmainen
uppop äinen ruuvi
Pöyta
PINNAN HIOMINEN HIOMANAUHALLA
Pöydän
lukituskahva
VAROITUS: asenna vastekappale hiomapinnasta ei 1/16
tuumin suurempaan väliin välttääkseen vahingoittumista
työstettävän kappaleen vastaiskusta, juuttumisesta tai
liukumisesta. Hiomanauhan ja työstettävän kappaleen välin
tarkistamiseksi paina hiomanauhaa sen alla olevaan metalliin
Pidä työstettävää kappaletta lujasti molemmilla käsillä, älä pidä
sormia hiomanauhan lähellä.
Paina kappaleen pää vasteeseen ja tasaisesti siirtä hiottavaa
VAROITUS: Välttääkseen työstettävän kappaleen tai
sormien sattumista pöydän ja hiomapinnan väliin tee
asennus niin että pöydän ja hiomapinnan väli olisi korkeintaan 1/16”.
35
kappaletta hiomanauhaa pitkin. Ole oikein varovainen pienien
kappaleiden hionnassa.
Pitkien kappaleiden hiomiseksi ota pois työstettävän kappaleen
tuki.
Paina kappaletta vain niin voimakkaasti että hiomapinta voisi
hiota kappaleen pintaa.
Vetorulla
Työstettävän kappaleen tuki
Kiristysfulla
Työstettävä
kappale
Työstettävä
kappale
Ulkokäyrien pintoja hio aina hiomalaikan vasemmalla puolella
miten on näytetty kuvassa.
VAROITUS: Kappaleen hiominen hiomalaikan oikealla
puolella on vaarallista: kappale voi lentää ylöspäin ja vahingoittaa käyttäjän.
PÄITTEPINTOJEN HIOMINEN
HIOMANAUHALLA
Työstettävä
Pitkien kappaleiden päittepintoja on mukavampi hiota jos
hiomanauha on pystysuorassa asennossa.
Katso ohjeita hiomanauhan alustan asennuksesta “Perustoiminta
– hiomanauhan alustan asennus” osassa ja työpinnan asennuksen
ohjeita “Asennus – pöydän liitoksen asennus” osassa.
Tasaisesti siirrä työstettävää kappaletta hiomanauhaa pitkin.
Tarkkuuden varmistamiseksi käytä kulmamittaria (varuste).
Kappale
Hiomalaikka
Hiomanauha
PIENIEN PÄITTEPINTOJEN HIOMINEN
HIOMALAIKALLA
Hiomanauhan alusta
NOUDATA:
tässä
toiminnossa
suosittelemme
kulmamittarin käyttöä (erikseen hankittava varuste).
Aina hio työstettävää kappaletta hiomalaikan keskustasta
vasemmalla puolella miten on näytetty kuvassa.
Työstettävä kappale
Kulmamittari
(varuste)
Hiomanauha
KÄYRIEN HIONTA
Sisäkäyriä saa jalostaa kiristysrullalla, miten on näytetty kuvassa.
VAROITUS: Älä yritä hiota kappaleiden päittepintoja
kiristysrullalla, kappaleiden päitten kiristysrullilla hiomisen aikana kappale voi lentää ylöspäin ja vahingoittaa
käyttäjäm.
Työstettävä
kappale
Keski
VAROITUS: työstettävän kappaleen hiominen hiomalaikan oikealla puolella on vaarallista: kappale voi lentää
ylöspäin ja vahingoittaa käyttäjän.
VAROITUS: turvallisuustarkoituksissa ennen hiomakoneen säätöä irtikytke kytkin ja ota pois pistotulppa sähköverkon pistorasiasta.
36
NOUDATA: kulmamittarin asettamiseksi suoraan kulmaan
hiomalaikan etupintaa kohtaan käytä yhdistelmäkulmamittaria
(yhdistelmäkulmamittarin täytyy olla tarkka – tarkistuskeinoa
katso osassa “Pakkauksen purkaus – tarvitset varusteita”).
Mikäli kulma ei ole suora vapauta kulmamittarin kahva ja säädä
kulmamittaria kunnes kulma on suora; kiristä kahva.
1. Vapauta hiomanauhan kiristys kääntämällä kiristyskahvaa
oikeaan puoleen.
2. Siirrä hiomanauhaa kiristysrullalla yhteen tai toiseen puoleen
pyöreän voiteluaukon avaamiseksi.
3. Tiputa 2-3 öljypisaraa joka puoleen miten on näytetty kuvassa.
Älä tiputa liikaa öljyä. Liika öljy voi aiheuttaa hiomanauhan
liukumisen ja öljy voi päästä työstettävälle kappaleelle.
4. Säädä hiomanauhan käynti miten on kerrottu asennusohjeissa
“Hiomanauhan asennus – kiristys ja asennus”.
Kulmamittari(varuste)
Voitele
Tähän
Kiristysrulli
Yhdistelmäkulmamittari
Kiristysvipu
Sijoita työstettävä kappale aina hiomalaikan vasempaan puoleen;
hiomalaikka pyörii vastapäivään miten on näytetty kuvassa.
Pöytää saa kallistaa vinopintojen hiomiseen.
VETOPYÖRÄN SUOJAKUOREN PURKAUS JA
VETOHIHNAN SÄÄTÖ
Phillips ruuvitaltan avulla ruuvaa irti suojakuoren keskellä
sijaitseva litteäpäinen ruuvi.
2. Ota pois suojakuori.
Työstettävä kappale
(keskestä vasemmalla)
Vetopyörän suojakuori
Keski
HUOLTO
VAROITUS: turvallisuustarkoituksissa irtikytke kytkin
ja ota pois pistotulppa sähköverkon pistorasiasta ennen
nauhan ja laikan säätöä, huoltoa tai voitelua.
VAROITUS: Välttääkseen tulipaloa ja sähköiskua minkä tahansa sähköketjun remontti saa uskoa vain ammattipätevälle sähkömiehelle. Remontin jälkeen kone täytyy tarkasti säätää tuottajatehtaan ehtoja noudattaen.
Jos sähkökaapeli on kulunut tai leikattu se täytyy viivyttelemättä
vaihtaa tai korjata.
Määräaikaisesti puhdista moottorin sisäpinnat pölystä.
Työstettävä kappale paremmin liukuu koneen pintaa pitkin jos
voidat sen ohueella vahakerroksella.
Älä käytä vahaa karkeajyväisen hiomanauhan pöydälle, se voi
tukkeutua hiomanauhaan ja päästä vetorulliin, näin aiheuttaen
hiomanauhan liukumisen.
Phillips ruuvitaltta
3. Ruuvaa irti (3) kolme ruuvia että vetopyörä vapautuisi ja pane
niihin hiomanauha miten on näytetty kuvassa.
Vetopyörä
VOITELU
LAAKERIT tässä koneessa on voideltu tehtaalla. Ne eivät kysy
lisävoitelua. Laakerit täytyy voidella joka 10 työtunnin välein –
katso seuraavia ohjeita.
Voitele hylsin laakerit .
Hiomanauha
Moottorin vetopyörä
Ruuvit
HYLSIN LAAKERIN VOITELU
VAROITUS: TURVALLIISUUSTARKOITUKSISSA
ENNEN VOITELUA IRTIKYTKE KYTKIN, OTA
POIS AVAIN JA PISTOTULPPA SÄHKÖVERKON
PISTORASIASTA.
4. Kevyesti kierrä (3) ruuvit. Säätäseen nauhan kiristystä pane
litteä ruuvitaltta säätöaukkoon. Paina ruuvitalttaa tarvittavan
kiristyksen turvaamiseksi.
5. Tarkasti kiristä ruuvit ettei nauhankiristys muuttuisi.
37
Standarttiruuvitaltta
Nauha
Säätöaukko
VETOPYÖRÄN SUOJAKUOREN ASENNUS
1. Ota vetopyörän suojakuori ja sijoita sen reunat rungon reunojen
sisään.
2. Pane takaisin litteäpäinen ruuvi ja Phillips ruuvitaltan avulla
kierrä se kiinni.
6. Tarkasta nauhan kiristys painamalla sormilla nauhan
molempiin puoliin. Nauhan pitää taipua noin 1/4”.
NOUDATA: hiomanauhan liian kireä kiristys voi aiheuttaa kovan
melun ja moottorin ylikuumenemisen. Jos nauha on väljä se
nopeammin kuluu.
Vetopyörän
suojakuori
HÄIRIÖIDEN ETSINTÄOPAS
VAROITUS: turvallisuustarkoituksissa katkaise kytkin ja irtikytke pistotulppa sähköverkon pistorasiasta ennen hiomakoneen
häiriöiden etsintää.
HÄIRIÖ
Moottori ei toimi.
Hiomakoneen kierrosluku hio misen
aikana suurenee.
MAHDOLLINEN SYY
KORJAUS
1. Vaurioittunut käynnistyskytkin.
Viottunut kytkimen johto.
Viottunut kytkimen kuori.
2. Moottorin vaurio.
1. Ennen hiomakoneen käyttöä vaihda
viottuneet osat. ,
1. Vetohihna on liikaa kiristetty.
1. Pienennä nauhan kiristystä, joren purkaus ja
vetohihnan asennus ”.
2. Pienennä painoa.
2. Työstettävää kappaletta painetaan liian
voimakkaasti.
2. Kaikki moottorin korjausyri tykset esittävän
vakavaa RISKIÄ jos korjaa muu henkilö
paitsi ammattiteknikko
Hiomanauha liukuu rulleilta.
1. Nauha on väärin asennettu.
1. Asenna hioma nauha, katso asennusohjeita
– “Hiomanauhan asennus – kiristys ja
asennus”.
Hiottava puukappale palaa.
1. Hiomalaikka tai hiomanauha ovat
tukkeutuneet.
1. Vaihda hiomalaikka tai -nauha.
Kova melu.
1. Vetohihna on liikaa kiristetty.
1. Pienennä hihnan kiristystä, katso
huoltoohjeita – “Vetopyörän suojakujoren
purkaus ja
vetohihnan asennus”.
38
DANSK
Læs nedstående
slibemaskinen.
INDHOLD
ADVARSEL !
1. Læs brugsanvisningen inden maskinen tages i brug.
2. Anvend beskyttelsesbriller.
3. Anvend ansigtsmaske.
4. Se til at afstanden mellem bord og slibebånd og skive ikke er
større end 1/6”
5. Støt altid emnet op med ”arbejdsbordet” eller ”stopknappen”
6. Undgå ” Tilbageslag” (emnet slynges mod dig) og anvend kun
venstre halv af sliberondellen
7. Tænk på brandrisiko. Fjern al savspån væk og kobl fra
eventuelle spånsuger inden metalstykker slibes.
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Tekniska data ..............................................................................39
Sikkerhedsforskrifter...................................................................39
Inden slibemaskinen tages i brug ................................................39
Ved montering og forflytning af slibemaskinen .........................39
Udpakning og kontrol af indehold ..............................................41
Montering....................................................................................41
Lær at kende din båndslibemaskine ............................................44
Hovedfunktion ............................................................................45
Vedligeholdelse...........................................................................48
Smøring .......................................................................................48
Feljsøgning..................................................................................50
Koblingsskema..........................................................................115
Reservedele skema + Reservedele liste ....................................116
EK overensstemmelseserklæring ..............................................117
findes
på
UNDGÅ FARLIGE MILJØER.
Anvend slibemaskinen indendørs i en tør lokal beskyttet fra regn.
Se til at arbejdsområdet er velbelyst. Placer slibemaskinen så at
hverken brugeren eller andre nærværende personer ikke kommer
til at stå langs slibebåndet eller skiven.
For at undgå skader opstået af utilsigtet slibemaskinens
bevægelser:
• Drag altid stikkontakten ud inden slibemaskinen flyttes
• Placer slibemaskinen på en jævn flade med tilstrækkeligt svingrum for at kunne håndtere og holde et emne.
• Se til at slibemaskinen står plant.
• Skru slibemaskinen fast med møtrikker på arbejdsfladen. Fikser
dem på en måde som vist under ”Montering og justering” (side
43).
• STÅ ALDRIG PÅ MASKINEN. Hvis maskinen kommer til at
vælte kan nogen skades alvorligt. Stil ikke noget ovenfor eller i
nærheden af maskinen, så at man ikke bliver tvunget til at stå på
maskinen for at nå dette.
• Montering • Drift • Reservedele
Bånddimensjon ........................................... mm
Båndhastighet...............................................m/s
Pusseskivens diameter ................................ mm
Pusseskivens hastighet ............................. o/min
Lydniveau ............................................... dB(A)
Motorspenning ................................................V
Motoreffekt ....................................................W
Væegt ............................................................ kg
som
VED MONTERING OG FORFLYTNING
AF SLIBEMASKINEN
FOR DIN EGEN SIKKERHED:
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
GRUNDIG IGENNEM
Tekniska data
ADVARSEL TEKST
100 x 915
8
150
2850
85
230 1-fas
400
17
FOR HVER ANVENDELSE:
Kontroller slibemaskinen.
Drag stikkontakten ud. For at undgå skader i tilfælde af at
slibemaskinen startes utilsigtet, drag stikkontakten ud, tryk OFFknappen ind og fjern startnøglen inden slibeskive eller slibrem
skiftes eller nogle indstillinger justeres.
KONTROL AF SKADEDE DELE.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Kontroller:
• Indstillingen af bevægelige dele.
• Hvis bevægelige dele behøves fæstes.
• Skadede dele.
• Emnet som forårsager en afstand større end 1/16” mellem
tværbord og slibeflade.
• Slibebånd som er smallere end 4 tomme. Smallere bånd
eksponerer dele som kan fange dine fingre.
• Slidte eller ødelagte el-ledninger.
• Hvor stabilt maskinen står og
• Hvad som helst andet som kan påvirke driften af slibemaskinen.
Hvis nogle dele savnes, er bøjet eller ødelagt eller nogle elektrisk
del ikke fungerer som den skal, stands slibemaskinen og drag
stikkontakten ud. ERSTAT skadede, savnede eller dårligt
fungerede dele inden maskinen igen tages i brug.
VÆR NØJAKTIG MED VEDLIGEHOLDELSE AF MASKINEN. Hold slibemaskinen ren så at den fungerer på bedste
og sikreste måde. Følg rekommandationerne for smøring.
FOR BÅNDSLIBEMASKINE
Sikkerhed er en kombination af sundt fornuft, vær agtpågivende
og lær sig hvordan båndslibemaskinen fungerer. Læs
brugsanvisningen til den her maskinen grundigt igennem.
INDEN SLIBEMASKINEN TAGES I BRUG
•
•
•
•
ADVARSEL: For at undgå ulykker som kan forårsage
alvorlige, varige skader tilslut ikke maskinen til strømkontakt før følgende skridt fuldført:
Montering og justering (side 43-44)
Lær dig at anvende ON-OFF knappen, stopknappen,
slibebåndets sporing, arbejdsbordet og låsknap for hældning af
arbejdsbordet (side 44)
Gå igennem sikkerhedsforskrifterne igen i den her
brugsanvisningen så at du forstår hvordan maskinen fungerer
Gå igennem vedligeholdelses rekommandationerne
for
slibemaskinen (side 48)
39
Du kan få fremmede genstande i øjnene fra alle typer af
slibemaskiner. Det kan være årsag til synsskader. Almindelige
briller har ikke modstandsdygtige linser. De er ikke nogle
beskyttelsesbriller. Det er derfor bør man anvende
beskyttelsesbriller.
• Anvend ikke løst tøj, handsker, slips eller smykker (ringe,
armbåndsur) som kan klemmes og gøre at du kommer i
berøring med bevægelige dele.
For at undgå skader på grund af at emnet klemmer, glider eller
løsner:
• ANVEND KUN ANBEFALET TILBEHÖR (side 104). Se
efter i brugsanvisningen, hvilke tilbehør rekommanderes. Følg
anvisningerne for tilbehøret. Ved anvendelse af upassende
tilbehør øges skaderisiko.
• Juster tværbordet så at afstand til slibefladen ikke er større
end 1/16” tomme. Ved konrol af afstanden mellem båndet og
tværbordet hold båndet ned mot metalunderlaget.
• Se til at alle skruetvinger og lås sidder ordentligt og ingen dele
bevæger sig mere end de skulle.
• HOLD ARBEJDSPLADSEN REN. Rod på fladen og bordet
øger ulykkerisiko. Gulvet må ikke være glat.
• For at undgå brandskader elleer andre brandulykker anvend
aldrig brandfarlige væsker, dampe eller gasser i nærheden af
slibemaskinen.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR
BÅNDSLIBEMASKINEN
•
•
•
•
Anvend sko med gummisåler.
Sæt langt hår op i en hastehale.
Rul armene op ovenfor albue.
Lydniveauer varierer kraftigt. For at undgå hørelsesskader
anvend høreværn eller ørepropper ved slibning under længere
tid.
• Slibearbejde er almindeligvis støvet. Anvend ansigtsmaske
sammen med beskyttelsesbriller med støvfiltre.
PLANER PÅ FORHÅND FOR AT BESKYTTE ØJNE,
HÆNDER, ANSIGT OG ØRER
LÆR AT KENDE SLIBEMASKINEN. Læs brugs-anvisningen
og advarseltekst igennem som er fast-klistret på maskinen. Lær
dig såvel maskinens begrænsninger som potentielle risikofyldte
momenter.
For at undgå skader ved ufrivillig berøring af maskinens
bevægelige dele, vær opmærksom på at:
• Fungerede beskyttelsesudstyr findes på plads.
• Ikke udføre monteringsarbejdet eller stille noget på maskinen
mens den er i bevægelse.
• UNDGÅ UFRIVILLIG START. Se til at strømafbryderen er
i OFF position inden maskinen tilsluttes til elnettet.
Kontroller emnet.
Se til at der ikke findes nogle sømme eller fremmede genstande i
den del af emnet som skal slibes.
Planlæg arbejdet så at du undgår TILBAGESLAG – hvis emnet
fanges på slibebåndet eller sliberondellen og rykkes ud af dine
hænder.
• Se til at der ikke findes noget affald mellem emnet og
tværbordet.
• Ved slibning af ujævnt emnet juster tværbordet så at stykkerne
ikke glider eller rykkes ud af dine hænder.
• Vær ekstra forsigtigt ved slibning af store, meget små eller
komplicerede emner.
• Anvend aldrig den her maskine for at slibe stykker som er for
små for at holde med hånden.
• Anvend ekstra støtte (bord, savbukke osv.) for emner som
vælter hvis de ikke holdes fast mod bordskiven.
• Brug ALDRIG en person som substitut for et bord forlængelse
eller støtte for emne som er længere og bredere end bordet, eller
hjælpe at føde, støtte eller trække emnet.
• Ved efterbehandling med sliberondel skal emnet altid presses
mod skivens ”DOWN” side. Ved slibning mod del som stikker
op ud af bordet kan emnet skades og begynde at vibrere eller
rykkes ud af dine hænder og kastes væk.
• Slib kun et emne ad gangen.
• Fjern alt fra arbejdsbænken undtagen emnet og ev. tilhørende
støtter inden slibemaskinen startes.
Vær opmærksom på hvordan du skal holde emnet under hele
slibeprocessen.
Undgå klodsede manøvrer og hånd position hvor der fingre eller
hænder kunne glide på slibefladen ved en pludselig bevægelse.
Planer dit arbejde.
ANVEND DE KORREKTE VÆRKTØJ
Anvend ikke en maskine eller et værktøj for noget de ikke er
beregnet for.
OBS! Den her slibemaskine er ikke beregnet for kraftig
anvendelse. Ved metalbearbejdning kan gnister og brændende
partikler forårsage brand. Undgå dette ved at:
• Kobl spånsugslange fra maskinen.
• Fjern alle spor af træstøv indvendig af maskinen.
• Fjern alle spor af metalrester indvendig af maskinen inden
slibning af træ påbegyndes igen.
Vær hensigtsmæssigt påklædt.
ANVEND
BØJ DIG IKKE FOR LANGT FREMAD.
Stå stabilt, tab ikke balancen.
Hold ansigtet og kroppen langs maskinen så at du ikke træffes af
tilbagekast.
BESKYTTELSEBRILLER
NÅR MASKINEN ER I DRIFT
ADVARSEL! Lad ikke gamle vaner (fået ved hyppigt anvendelse af båndslibemaskinen) lede til fejl på grund af
uforsigtighed. Nogle sekunder mangel på opmærksomhed
kan resultere i en alvorlig skade.
Inden du begynder arbejde studerer slibemaskinen når den er i
drift. Hvis den laver nogle mærkelige lyde eller vibrerer kraftigt,
stop den med det samme.
BEDRE AV VÆRE
FREMSYNET END AT
BLIVE UDEN SYN
40
Stands maskinen og drag stikkontakten ud. Start ikke maskinen
hvis fejlen ikke er fundet og behandlet.
Inden slibemaskinen tages i brug skal du være helt sikker på at
sliberondellen roterer mod ur.
HOLD BØRN VÆRK! Hold besøgere på sikker afstand fra
slibemaskinen. Se til at alle forbipasserende befinder sig på
behørig afstand fra slibemaskinen og emnerne.
PRES IKKE MASKINEN. Den fungerer meget bedre og sikrere
hvis den går i takt med den er beregnet for. Tryk emnet kun så tæt
og hårdt mod slibefladen indtil det kan slibes uden at klemmes
eller fanges.
Pak alle dele op og kontroller at alt materiale med billeder og
”Liste over separate dele”.
Bemærk: Kontroller at alle dele findes inden du smider
forpakningsmaterialet væk.
ADVARSEL! For at undgå skader, forsøg ikke at montere båndslibemaskinen, tilslut den til el-nettet eller start
ikke maskinen inden en savnet del er skaffet eller installeret korrekt.
ADVARSEL! For din egen sikkerhed tilslut aldrig stikkontakten til el-nettet eller drej startnøglen indtil alt er
monteret og du har læst og forstået hele brugsanvisningen.
Inden du forsøger at løsne noget som klemmet, se til at:
• Strømafbryderen står i OFF position
• Slibemaskinens stikkontakt er uddraget.
• Alle bevægelige dele er helt stillestående.
Bogstav
A
B
C
D
E
F
G
H
INDEN DU GÅR FRA MASKINEN
EFTERLAD ALDRIG EN MASKINE ,SOM ER I DRIFT,
UDEN OPSYN. SLUK FOR STRØMMEN.
Gå ikke fra maskinen inden maskinen er helt standset.
GØR ARBEJDSPLADSEN BØRNESIKKER. Lås værkstedet.
Frakobl hovedstrømafbryderen, fjern den gule afbrydernøgle.
Opbevar den utilgængeligt for børn og andre ubehørige personer.
UDPAKNING OG KONTROL AF
NØDVENDIGE VÆRKTØJ
10 mm skiftenøgle
Antal
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
4
1
4
MONTERING
Kombinationsvinkel
PLACERING AF BÅNDSLIBEMASKINE PÅ ARBEJDSBÆNK
Phillips skruemejsel
Hvis slibemaskine skal være stationær, skal den sætte ordentligt
fast på en stabil overflade, for eksempel en arbejdsbænk. Hvis
den placeres på en arbejdsbænk bør huller bores gennem bænkeskiven ved at bruge mål på billedet.
1. Maskinen skal fæstnes ordentligt med 5/16” – skruer og
6-kantsskruer (ikke medfølges). Skruerne bør være 1-1/2” plus
bænkskivens tykkelse.
2. Bestem og marker hvor huller på bænkskiven skal være.
3. Bor to 3/8” ø-hul gennem arbejdsbænken.
4. Placer slibemaskinen på arbejdsbænken og se til at borede huller passer bænkens.
5. Sæt to 5/16”-skruer ind med 6-kantmøtrik og stram dem.
Lille ”l” sekskantnøgle
Standardskruemejsel
Kombinationsvinkel skal være nøjagtig
Drag en svag linje
langs den her kante
Liste over dele
Båndslibemaskine
Brugsanvisning
Bord
Sliberondel
Bordstøtte
Tværbord
Arbejdstøtte
Indeholde følgende:
Knap
Brik, 6,5x17,8x1,6
Skrue,stort hoved typ ”AB”
M4.2x1.9-12
Strømafbrydernøgle
Låsebrik, M6
Skala etikette
6-kantskrue, M6-1.0-14
Lige kante af bordskive
3/4” tyk, kanten skal være
fuldstændig lige
Mindst 24
Der skal ikke findes noget gab eller
overlapning når vinkle vendes over
langs den trukne linje.
Kontur af slibemaskine
2 huller
3/8 ø
Alle mål er i tommer hvis der ikke noget er angivet
41
Alternativt kan slibemaskinen monteres på en separat træskive.
Skivens størrelse skal være tilegnet for at slibemaskine ikke vælter
under anvendelse. Det bør helst være en mindst 3/4” tykkelse
spånflade (tyndere spånplade kan bristes hurtigt).
OBS! For at undgå at skade sig ved håndteringen af værktøjet,
anvend 5/16” eller større skruer og møtrikker.
1. Følg instruktionerne for montering på arbejdsbænk, anvend
plader mindst 18 x 24 tykke og 5/16”-skruer med flad hoved,
låsebrikker og 6-kantmøtrikker (ikke medfølges). Skruens
længde skal være 1-1/2” plus arbejdsbænkens tykkelse.
BEMÆRK: For at få ordentlig stabilitet, skal hullet være så dybt
at skruehovedene er i jævnhøjde med bænkoverfladen.
Slibetallerken
Skruer
Rondelbeskyttelse
Slibetallerken
MONTERING AF TVÆRBORD
1. Tag tværbordet frem og 6-kantskrue M6x1.0-14, brik og låsebrik.
2. Hold tværbordet fast på plads og fæstn det som fremgår af
billedet. Strem ikke for meget.
ADVARSEL! For at undgå at skade sig når maskinen sættes i bevægelse, skal overfladen, hvor maskinen monteres på, undersøges nøjagtigt efter monteringen for at
være sikker på at ingenting kommer til at bevæge sig under maskinens drift. Hvis maskinen har tendens at glide eller vælte over, fastgør bænk, støtte eller støtteoverflade inden maskinen tages i brug.
Låsebrik
Flad brik
6-kantskrue
6-kantskrue for tværbord
Tværbord
Skiftenøgle
Monteringshul
Monteringshul
FASTKLEMNING AF BÅNDSLIBEMASKINE
VED ARBEJDSBÆNK
MONTERING AF BORDENHED
Båndslibemaskinen kan klemmes fast direkte på arbejdsbænken
ved hjælp af to eller flere ”C” – skruetvinger (en tvinge på hver
ende af maskinen).
1. Tag bordstøttet og tre 6-kantskruer, M6x1.0-14 og låsebrikker
bland de løse dele frem.
2. Placer bordstøttet mod bordet og se til at hullet passer, se
billede.
3. Fæstn bordstøttet som fremgår af billedet.
”C” – tvinge
Bord
Arbejdsskive
Bordstøtte
Brik (3)
MONTERING AF SLIBERONDEL OG STØTTE
6-kantskrue (3)
1. Tag sliberondellen frem og tag den beskyttende støtte af. Pas
skivens perimeter med plade og sæt skiven på plads ved at
trykke hele vejen rundt.
2. Tag rondelbeskyttelse frem og to skruer med stort hoved,
M4.2X1,4-12 fra posen med løse dele.
3. Placer rondelstøttet mod slibetallerkens nedre 1/3 og pas ind i
hullet, se billede.
4. Drag skruerne med stort hoved ordentligt med en Phillipsskruemejsel med et let tryk så at hullet passes.
Låsebrik (3)
4. Tag en 6,5x17,8x1.6 brik frem og en låseknap bland delene.
5. Placer bordstøttet i hullet på siden af bunden, se billede. Se til
at den 9,5 mm ø-tap passer ind i det øvre hul.
6. Placer brikken på den gevindknaps aksel og før ind i de
matchede huller på bunden.
42
Bordstøtte
Ekstra
monteringshul
Brik
Låseknap
for bord
Drivremsbeskyttelse
Bund
Brik
Bordets
låseknap
Backstop fjernelse
Indeksstift
Bordstøtte
JUSTERING AF BORDENHEDEN
ADVARSEL! For at undgå skader når maskinen startes utilsigtet, se til at maskinen ikke er tilsluttet til el-nettet
inden justeringen.
1. Kontroller arbejdsbordets vinkel mod skiven med en kombinationsvinkel.
OBS! Kombinationsvinkel skal være ” nøjagtig”, se ”Udpakning
– nødvendige værktøj”, side 42, for at kontrollere hvordan det
gøres.
2. Hvis vinklen mellem bordet og skiven ikke er ret, løs
låseknappens skrue og løft bordet.
3. Juster vinklen mod skiven og stram låseknappen igen.
4. Sæt skalaetiketten ved 0º - markeret på støvbeskyttelsen.
ADVARSEL! For at undgå at emne eller fingre kommer til at hænge fast mellem arbejdsbord og slibeoverflade, bør ikke nogen gab mellem bordkant og slibeoverflade
være større end 1/16 tomme.
7. Løsn de tre 6-kantskruer og juster bordet.
Maks. 1/16 tomme
Slibeoverflade
Bord
Kombinationsvinkel
8. Anvend brugsanvisningen som et afstandsstykke. Placer 10
sider af brugsanvisningen mellem skiven og bordets forkant.
Tryk bordet mod siderne og drag de tre 6-kantskruer.
Arbejdsbord
Brugsanvisning
Skala etikette
Låseknap for bord
MONTERING AF SLIBEBÅND – SPÆNDING
OG SPORING
ADVARSEL! For at undgå skader ved utilsigtet start, sæt
strømafbryderen i OFF-position, tag nøgler af og drag
stikkontakten ud inden slibebåndet tages af eller installering.
Du finder en ”retningspil” på slibebåndets glatte side. Slibebåndet
skal løbe i pilens retning for at splejsning ikke springer op.
1. Før spændestangen til højre for at mindske båndspændingen.
2. Placer slibebåndet over tromlen med retningspilen nedad som
vist i billedet. Se til at båndet er centreret på begge tromlerne.
3. Før spændestangen til venstre for at øge båndspændingen.
10 sider
Arbejdsbord
Skala etikette
Låseknap for bord
EKSTRA STØTTE FOR VERTIKALSLIBNING
1. Fjern backstoppets låsemøtrik og tag tværbordet af.
2. Tag bordenheden af ved at fjerne låseknappen og brikken.
OBS! Båndet kan løftes lodret ved at løse cylinderskruen og løfte
maskinebunden, se ”Placering af båndbund”, side 47.
3. Sæt bordenheden fast i de ekstra hul i båndbunden. Se til at
indeksstiften går ind i det øvre hul når slibebordet står lodret.
43
LÆR AT KENDE DIN
BÅNDSLIBEMASKINE
Løberulle
Spændestang
4. Spændestang
Retningspil
Slibebånd
6. Monteringshul
6-kantskrue
Fremføringsrulle
Båndbund
Cylinderskrue
for fiksering
af bund
2. Cylinderskrue
forbnd
3. Sporknap
Låserknap
for bord
Monteringshul
4. Stram cylinderskruen når bunden er i ønsket position.
5. Sæt stikket i stikkontakten. Sæt strømafbryderen i ONposition for at se om båndet har tendensen til at glide af den
medløbende tromlen eller drivtromlen. Hvis det ikke er den
tendens, så betyder det, at båndet løber KORREKT.
Bundplade
1. Tværbord
Slibetallerken
Spændestang
Sliberondell
Sliberondell
Bordenhed
Rondelbeskyttelse
Strømafbryder
ON-OFF
6. Hvis slibebåndet bevæger sig mod skiven, drej sporknappen
1/4 gang med uret.
7. Hvis slibebåndet bevæger sig fra skiven, drej sporknappen 1/4
gang mod uret.
8. Sæt strømafbryderen i ON-position og bagefter med det samme
i OFF-position for at se hvordan båndet løber. Juster med
sporknappen hvis det behøves.
Monteringshul
ADVARSEL! For at undgå skader når maskinen utilsigtet startes, sæt strømafbryderen i OFF-position og drag stikket ud af stikkontakten inden nogle justeringer
udføres.
1. Tværbord. Er som støtte for emnet på slibebåndet.
2. Cylinderskrue. Ved at løse skruen kan slibebåndet løftes til
vertikal position.
3. Sporknap. Ved at dreje knappen mod uret bevæger slibebåndet
sig mod skoven; ved at dreje knappen med uret, bevæger
båndet sig fra skiven.
4. Spændestang. Ved at føre stang til højre, mindskes
båndspændingen; ved at føre stang til venstre øges
båndspændingen.
5. Låseknap for bord. Ved at løse knappen kan bordet vinkles
for skævslibning (pilen på skalaen mod bordets midt; skalaen
fastsat på bunden).
6. Ekstra monteringshul. For at bordet kunne monteres for ende
slibning, når bunden er i vertikal position.
7. Strømafbryder med ON-OFF-position.
Sporknap
STRØMAFBRYDER MED ON-OFF-POSITION
ON-OFF-strømafbryderen har en låsefunktion. DENNE FUNKTION ER FOR AT FORHINDRE AT MASKINEN SKAL ANVENDES AF UBEHØRIGE PERSONER: BARN M.FL.
1. For at starte maskinen, skal nøglen sættes ind i strømafbryderen, se billede.
44
HOVEDFUNKTION
OBS! Nøglen er lavet af gult plastic og ligger i posen med løse
dele.
INDEN SLIBEMASKINEN TAGES I BRUG
1.
2.
3.
4.
ADVARSEL! For at undgå fejl og alvorlige, livslange
skader, tilslut ikke maskinen til el-nettet inden følgende
opgaver er udført.
Maskinen er monteret og indstillet (side 43-44).
Du har forstået strømafbryderens, backstoppets, slibebåndets,
sporknappens, arbejdsbordets og låseknappens funktion (side
44).
Du har læst brugsanvisning grundigt igennem, forstået alle
sikkerhedsforskrifter og hvordan slibemaskinen skal anvendes.
Du har læst maskinens vedligeholdelses råd side 48.
FOR HVER ANVENDELSE
2. Placer en finger bagom strømafbrydersstang, se billede, og
DRAG stangen mod dig.
Kontroller slibemaskinen
ADVARSEL! Slibemaskinen må ikke være tilsluttet til elnettet. For at undgå skader når maskinen utilsigtet startes,
se til at den ikke er tilsluttet til el-nettet inden indstillinger
justeres, sliberondel eller slibebånd eller noget andet skal skiftes
ud.
KONTROL AF SKADEDE DELE.
Kontroller:
• justering af bevægelige dele,
• binding af bevægelige dele,
• brækkede dele,
• dele, som er årsag til større gab end 1/16” mellem tværbord og
slibeoverflade.
• at slibebåndet ikke er smallere end 4”. Smallere bånd eksponerer
dele som kan fange dine fingre,
• slidte eller brækkede el-ledninger,
• at installeringen er stadig,
• hvad som helst som kunne påvirke slibemaskinens funktion.
Hvis nogle dele savnes eller er skadede eller en elektrisk del
fungerer ikke som den skal, sluk for slibemaskinen og drag stikket
ud af stikkontakten. ERSTAT skadede, savnede eller dårligt
fungerede dele inden slibemaskinen tages i brug igen.
3. For at stoppe maskinen, TRYK stangen IND.
EFTERLAD ALDRIG MASKINEN UDEN OPSYN INDTIL
DEN ER HELT STANDSET.
VÆR OPMÆRKSOM PÅ MASKINENS
VEDLIGEHOLDELSE
For bedste og sikreste resultat, hold slibemaskinen re. Følg
rekommandationerne for smøring.
FJERN INDSTILLINGS- OG SKIFTNØGLER fra maskinen
inden den tages i brug.
For at undgå skader pga. stykker, som fanges, løsnes eller kastes
af:
• ANVEND KUN ANBEFALET TILBEHØR (side 104). Læs
i brugsanvisningen hvilke tilbehør der rekommanderes. Følg
instruktionerne til tilbehøret. Hvis du anvender andre tilbehør
end de anbefalede, forligger der en stor skaderisiko.
• Sæt tværbord fast for emnet på den måde at gabet mellem
stykket og slibeoverfladen ikke er større end 1/16”. Ved
justeringen af gabet mellem slibebåndet og tværbordet hold
båndet ned mod den underliggende metalskiven.
• Vær sikker på at alle klemmer og tvinger sidder ordentligt og at
ingen dele er løse.
• HOLD ARBEJDSPLADSEN REN. Rod på arbejdspladsen
og bænken forårsager arbejdsulykker. Gulvet må ikke være glat.
For at undgå brandskader eller andre ulykker med ild, anvend aldrig brandfarlige væsker, damp eller gasser i nærheden af slibemaskinen.
4. For at låse strømafbryderen i OFF-position, hold den TRYKT
IND med en hånd og TAG nøglen UD med den anden.
ADVARSEL! For din egen sikkerhed, lås altid strømafbryderen i OFF-position når maskinen ikke anvendes, tag
nøglen ud og læg den på en sikker plads. Hvis det pludseligt skulle blive strømafbrudt (og alt lys slukkes), sæt strømafbryderen i OFF-position, tag nøglen ud og læg den på en sikker
afstand fra slibemaskinen.
PLANLÆG HVORDAN DU KAN BESKYTTE
ØJNE, HÆNDER, ANSIGT OG ØRER.
45
LÆR AT KENDE DIN SLIBEMASKINE. Læs brugsanvisningen og den advarselstekst, som findes klistret på maskinen, grundigt igennem. Lær at kende maskine, dens begrænsninger og
eventuelle risici ved anvendelsen.
For at undgå skader ved tilfældigt berøring af bevægelige dele:
SØRG FOR AT ALLE BESKYTTELSER SIDDER PÅ PLADS og kontroller at de fungerer.
Monter og placer ikke noget på slibemaskinen når den er i
bevægelse.
UNDGÅ TILFÆLDIG IGANGSÆTNING. Se til at
strømafbryderen er i OFF-position inden slibemaskinen tilsluttes
til el-nettet.
det begynder at vibrere eller glide ud af dine hænderne.
• Slib kun et emne ad gangen.
• Fjern alt fra arbejdsbænken undtagen emnet og nødvendige
tilbehør inden slibemaskinen startes.
Planlæg hvordan du skal holde emnet under slibning
Undgå upassende bevægelser og ubekvemme håndstillinger hvor
en pludselig bevægelse kan være årsag til at fingre eller hænder
kommer i berøring med sliberondellen. Stik ikke fingrene ned
hvor slibebåndet snurrer ind i støvopsamleren.
BØJ DIG IKKE FOR LANGT FREMAD. Stå stabilt, hold balancen. Hold ansigt og krop på siden af maskinen at de ikke er i
vejen hvis noget løsnes.
Planlæg dit arbejde
NÅR MASKINEN ER I DRIFT
ANVEND DET RIGTIGE VÆRKTØJ Anvend ikke værktøj eller andre tilbehør for noget andet end de er egnet for.
ADVARSEL! Lad ikke gamle vaner (fået efter at arbejde
meget med båndslibemaskinen) er årsag til fejl. En brøkdel
af et sekunds uopmærksomhed kan resultere i en alvorlig
ulykke.
Inden du begynder arbejde med slibemaskinen, studer maskinen
når den er i drift. Hvis den lyder mærkeligt eller ryster meget stop
den med det samme. Stands den af og drag stikket ud af stikkontakten. Start ikke maskinen indtil fejlen er fundet og repareret.
Inden slibemaskinen tages i brug, kontroller at sliberondellen roterer mod uret.
HOLD BØRN PÅ AFSTAND. Hold alle besøgere på sikker
afstand fra slibemaskinen. Se til at forbipasserende befinder sig på
god afstand fra slibemaskinen og emnet.
PRES IKKE MASKINEN. Den fungerer bedst og sikrest i
den takt den er egnet for. Tryk emnet kun så tæt og hårdt mod slibeoverfladen at det slibes uden at den går i stå eller sidde fast.
ADVARSEL! Denne maskine er ikke egnet for kraftig
afgratning. Ved arbejde med metal kan gnister eller hede
partikler forårsage ildebrand. Dette kan undgås ved at:
• Koble alle spånsugningsslanger fra slibemaskinen.
• Fjern alle spor af træstøv i slibemaskinen.
• Fjern alle spor af metalrester i slibemaskinen inden træslibning
påbegyndes igen.
Anvend beskyttelsesklæder
Man kan få fremmede genstande ind i øjnene fra alle typer
af slibemaskinen. Dette kan resultere i varig synsskader.
Almindelige briller beskytter ikke. Specielle beskyttelsesbriller
findes.
• Bær ikke løst tøj, handsker, slips eller smykker (ringe,
armbåndsur) som kan fanges i slibemaskinen og gør at du
kommer i maskinens bevægelige dele.
• Anvend sko som ikke glider.
• Sæt hår langt op.
• Rul lange arme op ovenfor albue.
• Lydniveauer varierer kraftigt. For at undgå hørelsesskader,
anvend ørepropper eller høreværn når du anvender
slibemaskinen under en længere tid.
• Slibearbejde er almindeligvis støvet. Anvend ansigtsmaske
sammen med beskyttelsesbriller.
Inden du forsøger at løsne noget som sidder fast:
• Sæt strømafbryderen i ”OFF”-position.
• Se til at slibemaskinens stikkontakten er draget ud.
• Vent til alle bevægelige dele står helt stille.
INDEN DU EFTERLADER SLIBEMASKINEN:
EFTERLAD ALDRIG EN MASKINEN SOM ER I DRIFT
UDEN OPSYN. SLUK FOR STRØMMEN.
Gå ikke fra maskinen indtil den er helt standset.
GØR VÆRKSTEDET BØRNESIKKERT. Sluk for hovedstrømafbryderen. Tag den gule omkoblingsnøgle ud og læg i et
sted hvor der ingen kan få fat i den. Lås værkstedet.
Kontroller emnet
OBS! Se til at der ikke findes nogle sømme eller fremmede
genstande i emnet som skal slibes.
Planlæg dit arbejde for at undgå TILBAGEKAST hvis emnet fanges i slibebåndet eller sliberondellen at det trækkes ud af
dine hænder.
• Se til at der ikke findes noget affald mellem emnet og
tværbordet.
• Ved slibning af ujævnt emne, placer tværbord så at det ikke
glider eller trækkes ud af dine hænder.
• Vær meget forsigtigt ved slibning af store, små eller
komplicerede emner.
• Anvend aldrig den her maskine for at slibe så små emner at de
ikke kan holdes med hånden.
• Anvend ekstra støtte (bord, savbukke, arbejdsblokke osv.) ved
arbejde med emnet, som er stort nok for at kunne falde hvis det
ikke holdes fast ved bordskiven.
• Lad ALDRIG nogen hjælpe til i stativet for at forlænge bordet,
for at holde et emne, som er længere eller bredere end slibemaskinens bord eller for at tage frem, støtte eller drag emnet.
• Ved efterbehandling af emne med sliberondel, pres altid emnet
mod sliberondellens nedre del /”Down”/. Slibning mod delen
som roterer opad fra arbejdsskiven kan forstyrre emnet ved at
AFGRATNING
Arbejdsbordet kan vinkles fra 0 º - 45 º ved afgratning. Løsn på
bordets låseknap og løft bordet så meget som det behøves, se billede. Drag låseknappen igen.
Bord
Bordets
låseknap
46
SLIBEBÅNDETS SLIBEOVERFLADE
ADVARSEL! For at undgå at emnet eller fingre fanges
mellem bord og slibeoverflade skal bordet være justeret
på bordstøttet så at gabet mellem bordkant og slibeoverfladen er højest 1/16”.
ADVARSEL! For at undgå skader fra emne som glider,
sidder fast eller kaster af stil backstoppet ind så at gabet
til slibeoverfladen ikke er mere end 1/16” tomme. Hold
slibebåndet helt fladt mod metalbunden ved justering af gabet
mellem slibebåndet og arbejdsbackstoppet.
Tag et fast greb emnet med begge hænder og kom ikke for tæt på
slibebåndet med fingrene.
Hold emnets ende mod backstoppet og før samtidigt emnet langs
slibebåndet. Vær især forsigtigt ved slibning af meget tynde emner.
Fjern tværbordet ved slibning af lange emner.
Tryk så hårdt mod slibebåndet kun for at lade slibemaskinen at
slibe emnet.
Maks. 1/16 tomme
Slibeoverflade
Bord
Tværbord
Slibebånd
JUSTERING AF BÅNDBUND
Tværbord
En cylinderskrue fikserer båndbunden i vertikal eller horisontal
position.
For at stille slibebåndet i vertikalposition:
1. Fjern tværbordet.
2. Løsn cylinderskruen med en 6 mm sekskantnøgle.
Tværbord
Båndbund
Cylinderskrue
SLIBNING AF ENDER AF SLIBEBÅND
”L”-sekskantnøgle
Det er nemmere at slibe lange emner med slibebåndet i
vertikalposition.
Se under ”Hovedfunktion – justering af båndbunden” og
”Montering – Montering af bord” for at justere arbejdsbordet.
Før emnet jævnt over slibebåndet. For større nøjagtighed anvend
geringslineal (tilbehør).
Slibebånd
3. Placer slibebåndet vertikalt, se billede, og drag cylinderskruen
igen, se billede.
Båndbund
Emne
Arbejdsbordenhed
Cylinderskrue
SLIBNING AF BUKKEDE KANTER
Slib altid bukkede kanter på den medløbende tromme, som det
vist i billedet.
ADVARSEL! Forsøg aldrig at slibe ender af et emne på
den medløbende tromme; man ved at placere noget på den
forårsager at et stykke springer op hvilket kan resultere i at nogen
skades.
47
Husk: Anvend kombinationsvinkel for at støtte geringslinealen
mod sliberondellens forside (målet skal være nøjagtigt). Hvis
vinklen ikke er ret, løsn kombinationsmålets justeringsknap, flyt
geringslinealen og drag knappen ordentligt igen.
Fremføringsrulle
Geringslineal
(ekstra tilbehør)
Emne
Løberulle
Kanter, som er bukkede op, skal altid slibes på rondellens venstre
side, se billede.
Kombinationsvinkel
ADVARSEL! Hvis emnet placeres mod sliberondellens
højre side, kan emnet flyve op (tilbageslag) og skade nogen.
Placer altid emnet på rondellens venstre side og lad rondellen
rotere mod uret, se billede.
Bordet kan løftes for afgratning.
Midt
Emne
Emne
(t.v. om midten)
Sliberondel
SLIBNING AF MINDRE ENDE OVERFLADER
PÅ SLIBERONDEL
Midt
VEDLIGEHOLDELSE
OBS: Ved dette arbejde rekommanderes anvendelse af
geringslinealen (valgfrit tilbehør).
Placer altid ende overflader som skal slibes mod sliberondellens
venstre side, se billede.
ADVARSEL! For sikkerheds skyld bør stikket drages ud
af stikkontakten inden justering, eftersyn eller smøring af
slibemaskinen gennemføres.
ADVARSEL! For at undgå elektriske stød eller brandfare
bør reparationer af el-systemet kun udføres af en kvalificeret arbejder. Maskinen skal monteres kun efter fabrikkens anvisninger.
Hvis en strømførende ledning klippes af eller på noget andet måde skades, skal den med det samme erstattes.
Blæs eller sug regelmæssigt støv ud som samles ind i motoren.
Hvis arbejdsskivens overflade vokses med bilvoks går det lettere
at fremføre emnet under slibnning.
Voks ikke det ru slibebåndbord da vokset kan klæbe til på båndet
og fæstne på rondellen, hvilket kan få båndet til at glide af.
ADVARSEL! Hvis emnet placeres mod rondellens højre
side, kan emnet flyve op (tilbageslag) og skade nogen.
Geringslineal
(tilbehør)
SMØRING
KUGLELEJE i den her maskinen er indsmurt med fedt i fabrikken
under pakning. De behøves ingen ekstra smøring. Lejebøsning
behøver smøres med 30 olie efter 10 timers anvendelse, se
instruktioner nedad.
Emne
Midt
SMØRING AF LEJEBØSNING
ADVARSEL! For sikkerheds skyld sæt strømafbryderen
i OFF-position og drag stikket ud af stikkontakten inden
slibemaskinen justeres.
ADVARSEL! FOR AT UNDGÅ SKADER, DREJ
STRØMAFBRYDEREN I OFF-POSITION, TAG NØGLEN AF OG DRAG STIKKET UD AF STIKKONTAK-
48
TEN INDEN ENHEDEN SMØRES.
1. Løsn båndspændingen ved at dreje spændestang til højre.
2. Før slibebåndet mod den medløbende rullens sider for at
eksponere de ovale åbninger.
3. Hav 2-3 dråber olie i hver sides hul, se billede. Tag ikke mere
olie da alt for meget olie kan få båndet at glide og olie at
komme på emnet.
4. Juster båndets løb i henhold til ”Montering af slibebånd –
Spænding og Sporing”.
4. Stram de tre skruer forsigtigt. Juster remmens spænding ved at
føre ind en skruemejsel i justeringsåbning.
Før skruemejselen for at øge remspændingen mellem rullerne.
5. Stram forsigtigt skuerne igen uden at forstyrre remmen.
Smør her
Lejebøsning
Standardskruemejsel
Løberulle
Justeringshul
Spændestang
6. Kontroller hvor spænd drivremmen er ved at gribe remmen på
begge sider og klemme. Remmen skal give efter ca. 1/4”.
OBS! Hvis drivremmen er for hårdt spændt, kan dette være årsag
til støj og overbelastning af motor. For løst spændt rem kan gøre
at remmen slides hurtigere.
TAG BLOKSKIVENS DÆKSEL AF OG MONTER DRIVREMMEN
1. Tag skruen af med bredt hoved som sidder midt på blokskiven
med en Phillips-skruemejsel.
2. Fjern dæksel.
Blokskive dæksel
Rem
MONTERING AF BLOKSKIVES DÆKSEL
1. Tag blokskive dæksel af og placer det i fordybningerne på
blokskivehuset.
2. Stram skruen igen med flad hoved med en Phillipsskruemejsel.
Phillips skruemejsel
3. Løsn de fire M8-sekskantskruer for at lade blokskiver flyttes og
placer slibebåndet rundt dem. Placer båndet rundt motor blokskive og drivrem, som angivet i billedet, hvis remmen går af.
Drivrulle
Blokskive dæksel
Bånd
Løberulle
Skruer
49
FEJLSØGNING
ADVARSEL! For sikkerheds skyld bør stikket tages ud af stikkontakten inden fejlsøgning af slibemaskinen
påbegyndes.
PROBLEM
Motor fungerer ikke.
Motor ryster ved slibning.
MULIG ÅRSAG
MIDDEL
1. Fejl i strømafbryderen ON/OFF.
Fejl i el-ledningen.
Fejl i strömafbryderen
2. Motor er udbrændt.
1. Erstat defekte dele inden slibemaskinen
anvendes igen.
1. Drivremmen er for hårdt spændt.
1. Mindsk spændingen, se under
”Vedligeholdelse”, tag drivremsdækslet af.
2. Mindsk trykket på emnet.
2. For meget tryk lægges på emnet.
2. Alle forsøg på at reparere motor kan være
RISIKABELT. Lad et kvalificeret arbejder at
udføre reparationen.
Slibebåndet glider af rullerne.
1. Sporingen er ikke rigtigt indstillet.
1. Juster sporingen, se under ”Montering af
slibebånd”.
Træ brænder under slibning.
1. Sliberondellen eller slibebåndet er fuldt af
affald.
1. Skift sliberondellen eller slibebåndet ud.
Meget støj.
1. Drivremmen er for hårdt spændt.
1. Mindsk spændingen, se under
”Vedligeholdelse, ”Justering af drivrem”.
50
EESTI
Loe läbi masinal olev alljärgnev hoiatustekst:
SISUKORD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tõlge algupärase kasutusjuhendi
HOIATUS:
Enne masina kasutuselevõttu loe läbi kasutusjuhend.
Kasuta kaitseprille.
Kasuta näokaitset.
Kontrolli, et vahe laua ja lihketta vahel poleks üle 1,5 mm.
Toeta toorik alati töölauale või tagatoele.
Väldi tagasilööki (toorik lendab sinu suunas) ja kasuta vaid
lihvketta vasakut poolt.
7. Mõtle tuleohutusele. Korista töökohalt livimistolm ning lülita
tolmuimurid välja enne metalldetaili lihvimise alustamist.
Tehnilised andmed ..................................................................... 51
Lintketaslihvijat kasutades ......................................................... 51
Enne masina kasutamist ............................................................. 51
Lihvmasina ülesseadmisel ja ümberpaigutamisel ...................... 51
Lihvmasinaga töötamisel ........................................................... 52
Lahtipakkimine ja kontroll ......................................................... 53
Paigaldamine ............................................................................. 53
Õpi tundma oma lihvmasinat .................................................... 56
Põhifunktsioonid ........................................................................ 57
Hooldus ...................................................................................... 60
Määrimine .................................................................................. 60
Vigade otsimine ......................................................................... 62
Ühendusskeem ..........................................................................115
Varuosade skeem + Varuosade nimekiri ...................................116
EG-nõuetele vastavuse kinnitus ................................................117
LIHVMASINA ÜLESSEADMISEL JA
ÜMBERPAIGUTAMISEL
VÄLDI OHTLIKKU TÖÖKESKKONDA. Kasuta masinat vaid ruumis, kuivas kohas, kus ta oleks hästi niiskuse eest kaitstud.
Jälgi, et töökoht oleks hästi valgustatud.
Paiguta masin nii, et masina kasutaja ega muud lähedalolijad ei
seisaks lihvimislindi või ketta suhtes pikisuunas.
Et ootamatult käivitunud masin ei tekitaks kahjustusi:
• Enne masina ümberpaigutamist tõmba alati pistik pistikupesast
välja.
• Aseta lintlihvija tasasele pinnale nii, et ümber oleks piisavalt
pööramisruumi, et oleks võimalik toorikut käsitleda ja hästi
kinni hoida.
• Vaata, et masin asetseks horisontaalselt.
• Kruvi masin poltide mutritega tööpinna külge kinni.
Paigaldamine ja seadistamine” (lk 54).
• ÄRA KUNAGI SEISA MASINA PEAL. Kui masin peaks
ümber kukkuma, võib see tekitada vigastusi. Ära hoia midagi
masina kohal või läheduses, et poleks vaja selle kättesaamiseks
masina peale ronida.
SINU ENDA TURVALISUSE
HUVIDES:
LOE KÕIK JUHENDID TÄHELEPANELIKULT LÄBI
• Paigaldamine • Töötamine masinaga • Varuosad
Tehnilised andmed
Lihvlindi mõõdud ....................................... mm
Lihvlindi kiirus ............................................m/s
Lihvketta läbimõõt ..................................... mm
Lihvketta kiirus ........................................ p/min
Müratase.................................................. dB(A)
Mootori pinge..................................................V
Mootori võimsus ...........................................W
Kaal ............................................................... kg
100 x 915
8
150
2850
85
230 1-fas
400
17
ENNE IGA KASUTAMIST:
Kontrolli lihvmasinat.
TÕMBA PESAST VÄLJA MASINA PISTIK.
Et vältida lihvija ettekavatsematust käivitumisest tekkida
võivat kahju, tõmba pistik pistikupesast välja, vajuta sisse nupp
pealkirjaga ”OFF” ning tõmba välja käivitusvõti enne kui
hakkad lihvlinti vahetama või masina reguleeringuid
muutma.
VIGASTATUD OSADE KONTROLLIMINE.
Kontrolli:
• liikuvate osade seadistus
• kas liikuvaid osi tuleks tugevamini kinnitada
• kahjustatud osad
• kas pilu ristlaua ja lihvpinna vahel on ületanud 1,5 mm
• kas lihvlindi laius on alla 100 mm. Kitsam lint jätab paljaks need
kohad, kuhu näpp võib vahele jääda.
• kulunud või katkised juhtmed
• kas masin loksub alusel
• kõik muu, mis võib lihvmasina tööd mõjutada
Kui masina mõni osa on puudu, kõver või katkine või kui mõni
elektriline osa ei tööta nii, nagu ta peaks, tõmba lihvmasina pistik
seinakontaktist välja. ASENDA vigastatud, puuduv või halvasti
funktsioneeriv osa enne masina taaskasutamist.
HOOLDA LIHVMASINAT KORRALIKULT. Hoia lihvmasin
puhas, et see töötaks nii hästi ja turvaliselt kui võimalik. Järgi
määrimissoovitusi.
Et vältida töötamisel vigastusi, mis tekivad tooriku kinnijäämise,
LINTKETASLIHVIJAT KASUTADES
Turvalisus on terve mõistuse, tähelepanelikkuse ja masina töö
tundmaõppimise ühendamine.
ENNE MASINA KASUTAMIST
HOIATUS: Et vältida õnnetusi, mis võivad tekitada püsivaid kahjustusi, ära lülita masinat vooluvõrku enne, kui
oled teinud järgmist:
• Masin on paigaldatud ja seadistatud (juhised lk 54-56)
• Tead, kuidas kasutada ON-OFF (sees-väljas) nuppu,
stoppnuppu, Lihvlindi suunaja nuppu, töölauda, töölaua
kallutamise fiksaatornuppu (lk 56).
• Oled läbi lugenud käesoleva juhendi ohutuseeskirjad ning oled
aru saanud, kuidas masin töötab.
• Oled läbi vaadanud masina hooldamiseks antud soovitused (lk
60).
51
•
•
•
•
Kasuta kummitaldadega kingi.
Seo pikad juuksed hobusesabasse.
Kääri varrukad ülespoole küünarnukke.
Müratase varieerub tugevasti. Kuulmis-kahjustuste tekkimise
vältimiseks kasuta kõrvakaitseid või kõrvatroppe, kui sul tuleb
pikemat aega lihvmasinaga töötada.
• Lihvimistöö on tavaliselt tolmune. Kasuta näomaski koos
tolmufiltriga ja kaitseprillidega.
• Kontrolli toorikut.
Veendu, et selles tooriku osas, mida hakkad lihvima, pole naelu
ega muid võõrkehi.
Planeeri oma töö nii, et võiksid vältida TAGASILÖÖKE, kui
toorik lihvlindi või ketta külge haakub ja käte vahelt lahtli pääseb.
• Jälgi, et tooriku ja ristlaua vahel poleks mustust.
• Ebatasase tooriku lihvimisel reguleeri ristlaud nii, et toorik käest
ei libiseks.
• Ole eriti ettevaatlik suurte, väga väikeste või keerukate toorikute
lihvimisel.
• Ära kunagi kasuta seda masinat lihvimiseks, kui lihvitavad
detailid on nii väikesed, et neid ei saa käega kinni hoida.
• Kasuta täiendavat tuge (laud, saepukid jne) sellise tooriku jaoks,
mis võib üle ääre maha kukkuda, kui seda lauaplaadi vastu ei
suruta.
• Ära kunagi lase teisel inimesel asendada pikenduslauda või
tuge tooriku jaoks, mis on lauast pikem ja laiem, samuti mitte
selleks, et toorikut ette sööta või tõmmata.
• Kui toorikut töödeldakse lihvkettaga, tuleb ta alati suruda ketta
allapoole liikuva sektori vastu. Kasutades tõusvat sektorit
võib toorik hakata vibreerima kaotada stabiilsuse ja käest lahti
libiseda.
• Lihvi korraga vaid ühte toorikut.
• Eemalda töölaualt kõik peale tooriku enne kui käivitad
lihvmasina.
Igat tüüpi lihvmasinatest võivad võõrkehad sulle silma sattuda.
Väldi hooletuid manöövreid ja käeliigutusi, mistõttu su sõrmed
või käed võiksid mõne järsu liigutuse tõttu lihvimispinnale
sattuda. Ole ettevaatlik, et su sõrmed ei jääks vahele seal, kus lint
liigub tolmukogujasse.
ÄRA KUMMARDU LIIGA KAUGELE ETTE. ÄRA KAOTA
TASAKAALU.
Hoia nägu ja keha eemal tooriku võimaliku tagasilöögi suunast.
libisemise või väljaviske tõttu:
• KASUTA VAID SOOVITATUD TARVIKUID (lk 104). Vaata kasutusjuhendist järgi, milliseid tarvikuid seal on soovitatud. Järgi tarvikute kohta antud juhiseid. Mittesobivate tarvikute kasutamine suurendab vigastuste ohtu.
• Reguleeri ristlaud nii, et vahemaa lihvpinnani ei oleks üle 1,5
mm. Kui sa kontrollid lindi ja ristlaua vahelise pilu laiust,
vajuta lihvleht vastu metallalust.
• Jälgi, et kõik kinnitused ja käepidemed oleksid korralikult
küljes ning et osad ei puutuks omavahel rohkem kokku kui nad
peavad.
• HOIA TÖÖKOHT PUHAS. Ülekuhjatud pinnad ja lauad
suurendavad õnnetuste ohtu. Põrand ei tohi olla libe.
• Et vältida põletushaavu või muid tuleõnnetusi ära kasuta kunagi
tuleohtlikke vedelikke, auru või gaase lihvmasina läheduses.
MÕTLE EELNEVALT LÄBI, KUIDAS SA KAITSED OMA
SILMI, KÄSI, NÄGU JA KÕRVU.
ÕPI LIHVMASINAT TUNDMA. Loe kasutusjuhend ja masinale kleebitud hoiatustekst läbi. Õpi tundma nii masina piiranguid
kui võimalikke ohtusid temaga töötamisel.
Et vältida vigastusi, mis võivad tekkida masina liikuvate osade
kogemata puudutamisest, jälgi, et:
• oleks olemas kasutuskõlblik kaitsevarustus
• masina paigaldamisega ei tegeletaks siis, kui ta veel liigub,
samuti ei tohi sel ajal midagi masina peale asetada
• VÄLDI MASINA TAHTMATUT KÄIVITAMIST. Kontrolli,
et lüliti on asendis OFF, kui sa masina vooluvõrku ühendad.
Planeeri oma tööd.
KASUTA ÕIGET TÖÖRIISTA. Ära kunagi kasuta masinat
või mõnda tema tööriista selleks, milleks see pole ettenähtud.
NB! Käesolev lihvmasin pole ette nähtud paksu materjalikihi
eemaldamiseks. Metalli töötlemisel võib sädemetest või
kuumadest materjaliosakestest tekkida tulekahju. Et seda vältida:
• Ühenda tolmuimemisvoolik masina küljest lahti.
• Eemalda masinast kogu sinna sattunud puidutolm.
• Eemalda masina seest metallijäätmed enne masina
taaskasutamist.
LIHVMASINAGA TÖÖTAMISEL
KASUTA
HOIATUS: Ära lase sissejuurdunud harjumustel (mis on
tekkinud lihvmasinaga kauasest töötamisest) põhjustada
hooletusõnnetusi. Tähelepanu hajumine mõneks sekundiks
võib põhjustada tõsise õnnetuse.
Enne töö algust vaata, kuidas su lihvmasin töötab. Kui märkad
midagi ebatavalist või masin tugevasti vibreerib, peata see kohe.
Lülita sellisel juhul masin välja ja tõmba pistik pistikupesast välja.
Ära käivita masinat enne, kui viga on leitud ja kõrvaldatud.
Enne kui hakkad masinaga töötama, veendu, et lihv-ketas pöörleb
kellaosuti liikumise vastassuunas.
HOIA LAPSED EEMAL. Hoia külalised turvalisel kaugusel
lihvmasinast. Jälgi, et kõik masinast möödujad jääksid sellest ning
ka toorikust ohutusse kaugusesse.
ÄRA FORSSEERI MASINAT. Seade töötab palju paremini
ja kindlamalt siis, kui ta saab töötada tema jaoks ettenähtud
kiirusel. Suru toorikut nii tihedalt ja kõvasti vastu lihvpinda, nagu
lihvimiseks on vajalik, mitte aga liiga tugevalt, siis võib toorik
lihvpinnaga haakuda. Enne kui hakkad mõnda kinnikiilunud eset
vabastama, kontrolli, et:
• lüliti oleks asendis OFF
• lihvmasina pistik oleks pistikupesast välja tõmmatud
• kõik masina liikuvad osad oleksid täielikult seiskunud
KAITSEPRILLE
OLE PAREM ETTENÄGELIK
KUI ET KAOTAD NÄGEMISE!
Kasuta kaitseriietust.
Kõigist erinevat tüüpi lihvmasinatest võivad võõrkehad sulle
silma sattuda. See võib tekitada püsivaid nägemiskahjustusi.
Tavalised prillid ei ole kaitseprillid. Seepärast tuleb kasutada
kaitseprille.
• Ära kasuta avaraid rõivaid, kindaid, või ehteid (sõrmused,
käekellarihmad) mis võivad kinni jääda ja põhjustada sinu
kokkupuutumist masina liikuvate osadega.
52
ENNE KUI SA LAHKUD MASINA JUUREST
Täht
A
B
C
D
E
F
G
H
ÄRA JÄTA KUNAGI SISSELÜLITATUD MASINAT
JÄRELEVALVETA. LÜLITA VOOL VÄLJA.
Ära lahku masina juurest enne selle täielikku peatumist.
MUUDA OMA TÖÖKOHT LASTELE OHUTUKS. Lülita
vool pealülitist välja, võta masina küljest ära kollane lülitusvõti
ja säilita seda lastele ning kõrvalistele isikutele kättesaamatus
kohas. Lukusta töökoda.
LAHTIPAKKIMINE JA KONTROLL
VAJALIKUD TÖÖRIISTAD
10 mm võti
Osade nimekiri
Lintlihvmasin
Kasutusjuhend
Laud
Lihvketas
Lauatugi
Ketta kaitse
Toorikutugi
Kott, mis sisaldab:
Nupp
Seib 6,5x17,8x1,6
Kruvi, suure peaga, tüüp ABM4.2x1.9-12
Lülitivõti
Stopperseib M6
Skaala
Kuuskantkruvi, M6-1.0-14
Arv
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
4
1
4
Kombineeritud nurgik
PAIGALDAMINE
Ristkruvits
LINTLIHVMASINA PAIGUTAMINE
TÖÖPINGILE
6 mm kuuskantvõti
Kui lihvmasin jääb püsivalt samasse kohta, tuleb ta kinnitada
korralikult kindlale pinnale, näiteks töölauale. Kui paigutada
lintlihvija töölauale, tuleb puurida augud skeemi mõõtude
kohaselt läbi lauaplaadi.
1. Masin tuleb korralikult kinnitada M8 poltidega ja
6-kantmutritega (pole kaasas). Poltide pikkus peaks olema 32
mm pluss lauaplaadi paksus.
2. Määra kindlaks ja märgi augukohad lauaplaadile.
3. Puuri kaks 9,5 mm diameetriga ava läbi töölaua.
4. Aseta lihvmasin töölauale ja jälgi, et ta aluse avad satuksid
kohakuti lauda puuritud avadega.
5. Pane sisse kaks M8 polti ja keera need kuuskantmutritega
kinni.
Standardkruvits
Kombineeritud nurgik peab olema täpne
Tõmba nõrk joonpiki
seda serva
Täiesti sirge servaga
20 mm paksune laud
Nurgiku serv peab ümber
pöörates langema joonega
täielikult kokku
Vähemalt 24
Lihvmasina kontuur
2 ava
ø 9,5 mm
Kõik mõõdud tollides, kui teisiti pole näidatud.
Paki kõik osad lahti ja kontrolli skeemide järgi, samuti eraldi
pakitud osade loendi järgi.
Tähelepanu: Kontrolli, et kõik osad on olemas, enne kui
pakkematerjali minema viskad.
Teiseks võimaluseks on lihvmasina paigaldamine eraldi
puitlaastplaadile. Plaadi mõõt peab olema sobiv, et masin sellelt
töötamise ajal maha ei kukuks. Kõige parem, kui see oleks
vähemalt 19 mm paksune (õhem laastplaat praguneb kergesti).
NB! Et end masina käsitsemisel mitte vigastada, kasuta M8 või
suuremaid polte ja mutreid.
Järgi töölaua paigaldamise juhiseid, kasuta plaati, suurusega
vähemalt 18x24” ja M8 lameda peitpeaga polte, stopperseibe ja
kuuskantmutreid (pole kaasas). Poltide pikkuseks peab olema 32
mm pluss töölaua paksus.
Tähelepanu: Süvista poldipead korralikult alusplaadi pinnaga
tasa, et plaat ei jääks poldipeadele kandma.
HOIATUS: Et masina käivitamisel ei tekiks õnnetusi,
peab tööpinda paigaldamisel hoolikalt uurima. Tuleb olla kindel, et mingi asi ei hakkaks masina töötamise ajal
HOIATUS: Et vältida õnnetusi, ära püüa lintlihvijat
paigaldada, vooluvõrku lülitada või sisse lülitada enne, kui
oled muretsenud puuduva osa ja selle masinale korrektselt
külge pannud.
HOIATUS: Sinu enda turvalisuse huvides ära kunagi
pista pistikut pistikupesasse ja ära keera süütevõtit enne
kui kõik masina osad on paigaldatud ja sa oled kogu
kasutamisjuhendi läbi lugenud.
53
TOORIKUTOE PAIGALDAMINE
liikuma. Kui masin kipub libisema või ümber kukkuma, tugevda töölauda, toesta see lisatoe või toetuspinnaga enne masina
kasutuselevõttu.
Võta välja toorikutugi ja kuuskantkruvi M6x1.0-14, samuti seib ja
stopperseib.
Hoia toorikutuge õigel kohal ning kinnita see skeemi kohaselt.
Ära keera kruvisid liiga tugevasti kinni.
Stopperseib
Lameseib
Kuuskantkruvi
Toorikutoe kuuskantkruvi
Toorikutugi
Kinnitusava
Mutrivõti
Kinnitusava
MASINA KINNITAMINE TÖÖLAUA KÜLGE
Masina võib kinnitada vahetult töölauale kas kahe või enama
pitskruviga (üks pitskruvi masina kummagi otsa jaoks).
LAUA PAIGALDAMINE
1. Otsi lahtiste osade hulgast välja lauatugi ja kolm kuuskantkruvi
M6x1.0-14 ning stopperseibid.
2. Aseta lauatugi laua vastu ja kontrolli, et avad sobivad kokku,
vaata skeemi.
3. Kinnita lauatugi nagu skeemil näidatud.
Pitskruv
Töölaud
Laud
LIHVKETTA JA KAITSE PAIGALDAMINE
Lauatugi
1. Otsi lihvketas välja ja eemalda kaitsekile. Sobita ketas
lihvtaldrikuga kohakuti ja pane ta kohale, surudes selleks talle
ümberringi peale.
2. Võta lahtiste osade kotist välja kettakaitse ja kaks suure peaga
kruvi, M4,2x1,4-12.
3. Aseta kettakaitse lihvtaldriku alumise kolmandiku vastu ja
sobita avadesse, vaata skeemi.
4. Keera kruvid korralikult ristkruvitsaga kinni.
Seib (3)
Kuuskantkruvi (3)
Stopperseib (3)
4. Otsi välja osade hulgast üks 6,5x17,8x1,6 seib ja fiksaatornupp.
5. Aseta lauatugi aluse kõrval olevasse avasse, vaata skeemi.
Jälgi, et ø 9,5mm tihvt läheks oma avasse.
6. Aseta seib nupu keermestatud teljele ja aseta viimane avasse.
Lihvtaldrik
Kruvid
Kettakaitse
Alus
Seib
Lihvketas
Laua
fiksaatornupp
Tihvt
Lauatugi
HOIATUS: Et toorik või sõrmed ei satuks laua ja lihvketta va
hele, ei tohi vahe lauaserva ja lihvpinna vahel olla suurem kui
1,5 mm.
54
LAUA REGULEERIMINE
7. Keera lahti kolm kuuskantkruvi ja reguleeri laud.
HOIATUS: Et vältida kahjustusi masina tahtmatul
käivitamisel, kontrolli enne reguleerimise alustamist,
et masin oleks vooluvõrgust lahtiühendatud.
1. Kontrolli laua kallutust ketta suhtes kombineeritud nurgikuga.
NB! Nurgik peab olema täpne. Vaata osa „Lahtipakkimine vajalikud tööriistad” lk 54, et kontrollida üle, kuidas nurgikut
kontrollida.
2. Kui laua ja ketta vaheline nurk pole õige, keera fiksaatornupp
lahti ja kalluta lauda.
3. Reguleeri nurk ketta suhtes ja keera fiksaatornupp kinni.
4. Sea tolmukaitsel olev skaala 0°-le.
Maks. 1,5 mm
Lihvpind
Laud
Kombineeritud
nurgik
8. Kasuta kasutjuhendit kaliibrina. Pane juhendi 10 lehte ketta
ja laua esiserva vahele. Suru laud paberilehtede vastu ja keera
kolm kuuskantkruvi kinni.
Kasutusjuhend
Laud
Skaala
LIHVLINDI PAIGALDAMINE PINGUTAMINE JA SUUNAMINE
10 lehte
HOIATUS: Et vältida kahjustusi masina tahtmatul
käivitamisel, vii lüliti asendisse OFF, võta võtmed
ära ja tõmba pistik seinakontaktist välja enne lihvlindi
lahtivõtmist või paigaldamist.
Sa leiad suunanoole lihvlindi tagaküljel. Lihvlint peab liikuma
noole suunas, et ta liimist lahti ei rebeneks.
1. Vii pingutuskang paremale, et vähendada lindi pinget.
2. Aseta lihvlint üle rulli nii et suunanool näitaks allapoole, nagu
on ka skeemil (Nool on lihvlindi siseküljel). Jälgi et lint oleks
tsentreeritud mõlemal rullil.
3. Liiguta pingutuskangi vasakule, et pingutada linti.
Laud
Skaala
Laua fiksaatornupp
Laua fiksaatornupp
SEADISTUS VERTIKAALLIHVIMISEKS
1. Eemalda toorikutugi.
2. Võta ära laud, eemaldades selleks fiksaatornupp ja seib.
NB! Lindi võib paigaldada vertikaalselt, vabastades
sisekuuskantkruvi ja tõstes lindikonsooli, vaata osa
„Lindikonsooli paigaldamine” lk 58.
3. Kinnita laud lindikonsooli täiendavatesse avadesse. Jälgi, et
fiksaatorvarras läheks sisse ülemisse avasse kui konsool on
vertikaalasendis.
Pingutusrull
Pingutuskang
Suunanool
Lihvlint
Veorull
Lindikonsooli
sisekuuskantkruvi
Lauatugi
Lisakinnitusavad
Seib
Laua fiksaatornupp
4. Keera sisekuuskantkruvi kinni, kui lindikonsool on soovitud
asendis.
5. Pista pistik pistikupesasse. Vii lüliti asendisse ON ja seejärel
kohe asendisse OFF, et näha, kas lint püüab pingutusrullilt
või veorullilt maha libiseda. Kui ta seda ei tee, siis liigub ta
korrektselt.
Veorihmakaitse
Toorikutugi eemaldatud
55
Pingutuskang
1. Toorikutugi
Lihvlint
Lihvtaldrik
Lihvketas
Laud
6. Kui lihvlint kisub ketta poole, pööra suunanuppu ühe
neljandiku pöörde võrra kellaosuti liikumise suunas.
7. Kui lihvlint kisub kettast eemale, pööra suunanuppu ühe
neljandiku pöörde võrra kellaosuti liikumise vastassuunas.
8. Vii lüliti asendisse ON ja seejärel kohe asendisse OFF, et näha,
kuidas lint jookseb. Kui vaja, reguleeri suunanupuga.
Kettakaitse
Lüliti ON-OFF
HOIATUS: Et vältida kahjustusi masina tahtmatul
käivitamisel vii lüliti asendisse OFF ja tõmba pistik
seinakontaktist välja enne reguleerimise alustamist.
1. Toorikutugi. On lihvlindil lihvitavale toorikule toeks.
2. Sisekuuskantkruvi. Kui kruvi lahti keerata, on võimalik tõsta
lihvlint vertikaalasendisse.
3. Suunanupp. Kui pöörata nuppu kellaosuti liikumisele
vastassuunas, nihkub lint ketta poole, kui pöörata kellaosuti
liikumise suunas, nihkub lint kettast eemale.
4. Pingutuskang. Pöörates käepidet paremale väheneb lindipinge.
Pöörates vasakule lindipinge suureneb.
5. Laua fiksaatornupp. Nupu lahtikeeramisega saab lauda
kallutada kaldserva lihvimiseks.
6. Täiendav kinnitusava. Vajalik selleks, et paigaldada lauda otste
lihvimiseks, kui lindikonsool on vertikaalasendis.
7. Lüliti. ON/OFF(sees/väljas)-asendiga.
Suunanupp
ÕPI TUNDMA OMA
LINTLIHVMASINAT
4. Pingutuskang
6. Lisakinnitusava
Kiinnitusava
ON/OFF-LÜLITI
(Võib olla eri riikides erinev)
ON/OFF-lülitil on lukustusfunktsioon. SEE ON VAJALIK
SELLEKS, ET KÕRVALISED ISIKUD, LAPSED KAASA
ARVATUD, EI SAAKS MASINAT KASUTADA.
1. Masina käivitamiseks tuleb asetada võti lülitisse, vaata skeemi.
NB! Võti on tehtud kollasest plastist ning asub eraldi olevate
osade kotis.
Toorikutoe kuuskantkruvi
2. Lindikonsooli
sisekuuskantkruvi
Lindikonsool
3.
Suunanupp
5. Laua
fiksaatornupp
Kinnitusava
Töölauplaat
2. Vii sõrm lülitikangi taha, vaata skeemi, ja tõmba kangi enda
suunas.
56
VIGASTATUD OSADE KONTROLLIMINE.
Kontrolli:
•
•
•
•
•
liikuvate osade reguleeringuid
liikuvate osade ühendusi
katkiseid osi
et toe kaugus lihvlindist poleks üle 1,5 mm
et lihvlint poleks kitsam kui 100 mm. Kitsam lint jätab paljaks
need kohad, kuhu näpp võib vahele jääda.
• kulunud või katkiseid juhtmeid
• lihvmasina kinnituse stabiilsust
• kõike muud, mis võib mõjutada lihvmasina tööd
Kui mingi osa on puudu, kahjustatud või elektriline osa ei toimi
nagu peaks, peata lihvmasin ja tõmba pistik välja. ASENDA
kahjustatud, puuduvad või halvasti töötavad osad enne masina
kasutamist.
3. Masina väljalülitamiseks vajuta kang sisse.
ÄRA KUNAGI JÄTA JÄRELEVALVETA MASINAT, MIS
POLE TÄIELIKULT PEATUNUD.
OLE HOOLIKAS MASINA HOOLDAMISEL.
Et saada parimaid ja kindlaimaid tulemusi, hoia lihvmasin puhas.
Järgi määrimissoovitusi.
VÕTA MASINA KÜLJEST ÄRA SEADISTAMISVÕTMED
enne selle käivitamist.
Et vältida töötamisel vigastusi, mis tekivad tooriku kinnikiilumise,
lahtituleku või väljaviske tõttu :
• KASUTA VAID SOOVITATUD TARVIKUID (lk 104).
Vaata kasutusjuhendist järgi, milliseid tarvikuid soovitatakse.
Järgi tarvikute juhendit. Kui sa kasutad muid tarvikuid kui need,
mis on soovitatud, on kahjustuste tekkimise oht suur.
• Pane toorikutugi paigale nii, et vahe toe ja lihvlindi vahel
poleks üle 1,5 mm. Kontrollimisel vajuta lint vastu allolevat
metallplaati.
• Veendu, et kõik kinnitused ja klambrid on korralikult kinnitatud
ja ükski masinaosa poleks lahti tulnud.
• HOIA TÖÖKOHT PUHAS. Asjadest ülekoormatud töökohad
ja tööpingid soodustavad õnnetusi. Põrand ei tohi olla libe.
Et vältida põletushaavu või muid tuleõnnetusi ära kasuta kunagi
tuleohtlikke vedelikke, aurusid või gaase lihvmasina läheduses.
MÕTLE EELNEVALT LÄBI, KUIDAS SA KAITSED OMA
SILMI, KÄSI, NÄGU JA KÕRVU.
ÕPI OMA LINTLIHVMASINAT TUNDMA Loe läbi
kasutusjuhend ning masinale kleebitud hoiatustekst. Tee
endale selgeks, mis masinaga sul on tegemist, millised on selle
kasutamise piirangud ja võimalikud ohud.
Et vältida vigastusi, mille põhjuseks on tahtmatu kokkupuutumine
masina liikuvate osadega:
LASE KAITSEL OLLA OMA KOHAL ja kontrolli, et see
toimib.
Ära paigalda midagi töötavale lihvmasinale, samuti ära aseta
midagi töötava masina kohale.
VÄLDI MASINA KOGEMATA KÄIVITAMIST. Kontrolli, et
lüliti on asendis OFF, kui sa masina vooluvõrku ühendad.
4. Lüliti lukustamiseks OFF-asendisse hoia seda ühe käega
sissevajutatuna ja teise käega võta võti välja.
HOIATUS: Sinu enda turvalisuse huvides lukusta alati
lüliti asendisse OFF, kui sa masinat ei kasuta, tõmba võti
välja ja hoia seda kindlas kohas. Kui töötamise ajal tekib
voolukatkestus (valgus kustub igal pool) vii lüliti asendisse OFF,
võta võti välja ja hoia seda lihvmasinast turvalises kauguses.
PÕHIFUNKTSIOONID
ENNE MASINA KASUTAMIST
1.
2.
3.
4.
HOIATUS: Et vältida kahjustusi ja tõsiseid eluaegseid vigastusi, ära lülita masinat elektrivõrku enne, kui on võetud
järgmised meetmed:
Masin on paigaldatud ja seadistatud (lk54-56).
Oled aru saanud lüliti, toorikutoe, lihvlindi, reguleerimisnupu,
pingutuskangi, laua ja selle fiksaatornupu funktsioonist (lk 56).
Oled lugenud läbi kasutusjuhendi, oled endale selgeks teinud
kõik ohutuseeskirjad ning tead, kuidas lihvmasinat kasutada.
Oled vaadanud läbi nõuanded masina hooldamiseks (lk 60).
Planeeri oma tööd.
KASUTA ÕIGET TÖÖRIISTA. Ära kunagi kasuta masinat
või mõnda tema tarvikut selleks, milleks see pole ettenähtud.
HOIATUS: See masin pole ette nähtud tugevaks materjali
mahakraatimiseks. Metalli töötlemisel võivad sädemed ja
kuumad materjaliosakesed põhjustada tulekahju. Et seda
vältida:
ENNE IGA KASUTAMIST
Kontrolli lihvmasinat.
HOIATUS: Lihvmasin ei tohi seista vooluvõrku ühendatuna. Et vältida kahjustusi, mis võivad tekkida sellest, et
masin kogemata käivitatakse, kontrolli enne seadistuste
reguleerimist, lihvketta või lihvlindi või millegi muu väljavahetamist, et masin poleks lülitatud vooluvõrku.
• Ühenda lihvmasinast lahti kõik tolmuimemisvoolikud.
• Eemalda kogu masinasse jäänud puidutolm.
• Eemalda masina seest metallijäätmed enne masina
taaskasutamist puidu töötlemiseks.
57
Kasuta kaitseriietust.
Enne töötama hakkamist jälgi, kuidas lihvmasin töötab. Kui märkad midagi ebatavalist või kui masin tugevasti vibreerib, peata
see kohe. Lülita sellisel juhul masin välja ja tõmba pistik pesast
välja. Ära käivita masinat enne, kui viga on leitud ja kõrvaldatud.
Enne kui hakkad masinaga töötama, veendu, et selle lihvketas
pöörleb kellaosuti liikumise vastassuunas.
HOIA LAPSED EEMAL. Hoia külalised turvalisel kaugusel
lihvmasinast. Jälgi, et kõik masinast möödujad jääksid sellest
ning ka toorikust ohutusse kaugusesse.
ÄRA FORSSEERI MASINAT. Seade töötab palju paremini
ja kindlamalt siis, kui ta saab töötada tema jaoks ettenähtud
kiirusel. Suru toorikut nii tihedalt ja kõvasti vastu lihvpinda, nagu
lihvimiseks on vajalik, mitte aga liiga tugevalt, kuns siis võib
toorik lihvpinna külge haakuda.
• Kõigist erinevat tüüpi lihvmasinatest võivad võõrkehad
silma sattuda. See võib tekitada püsivaid nägemiskahjustusi.
Klaasprillid silmi ei kaitse. Seepärast tuleb kasutada
spetsiaalseid kaitseprille.
• Ära kasuta avaraid rõivaid, kindaid, või ehteid (sõrmused,
käekellarihmad) mis võivad kinni jääda ja põhjustada sinu
kokkupuutumist masina liikuvate osadega.
• Kasuta korralikke kingi, mis ei libise.
• Seo pikad juuksed kokku.
• Kääri varrukad ülespoole küünarnukke.
• Müratase varieerub tugevasti. Kuulmiskahjustuste vältimiseks
kasuta. kõrvakaitseid või kõrvatroppe, kui sul tuleb pikemat
aega lihvmasinaga töötada.
• Lihvimistöö on tavaliselt tolmune. Kasuta näomaski koos
tolmufiltri ja kaitseprillidega.
Enne kui hakkad mingit kinnijäänud eset vabastama, kontrolli, et:
• lüliti oleks asendis OFF
• pistik oleks pistikupesast välja tõmmatud
• kõik liikuvad osad oleksid seiskunud
Kontrolli toorikut.
NB! Veendu, et selles tooriku osas, mida hakkad lihvima, pole
naelu ega muid võõrkehi.
Planeeri oma töö nii, et võiksid vältida tagasilööke, kui toorik
lihvlindi või ketta külge haakub ja käte vahelt välja libiseb .
• Jälgi, et tooriku ja tugipindade vahel poleks võõrkehasid.
• Ebatasase tooriku lihvimisel reguleeri toorikutugi nii, et toorik
käest ei libiseks.
• Ole eriti ettevaatlik suurte, väga väikeste või keerukate
toorikute lihvimisel.
• Ära kunagi kasuta seda masinat lihvimiseks, kui lihvitavad
detailid on nii väikesed, et neid ei saa käega kinni hoida.
• Kasuta lisatugesid (lauad, saepukid, töötellingud jne.)
toorikutele, mis on nii suured, et võivad maha kukkuda, kui
neid lauaplaadil kinni ei hoita.
• Ära kunagi kasuta kellegi abi, et seeläbi vältida töölaua
pikendamist, samuti ära palu kedagi toorikut kinni hoidma, kui
see on lihvmasina lauaplaadist pikem või laiem või abistama
ettesöötmisel, toetama või tõmbama toorikut.
• Kui toorikut töödeldakse lihvkettaga, tuleb toorikut alati suruda
ketta allapoole liikuva sektori vastu. Lihvides vastu lihvpaberi
seda osa, mis pöörleb ülespoole, võib toorik puruneda, kuna
võib vibreerima hakata või lendab käest minema.
• Lihvi korraga vaid ühte toorikut.
• Eemalda töölaualt kõik peale tooriku enne kui käivitad
lihvmasina.
ENNE KUI SA LAHKUD MASINA
JUUREST
ÄRA JÄTA KUNAGI SISSELÜLITATUD MASINAT
JÄRELEVALVETA. LÜLITA VOOL VÄLJA. Ära lahku masina juurest enne selle täielikku peatumist.
MUUDA OMA TÖÖKOHT LASTELE OHUTUKS. Lülita
vool pealülitist välja. Võta masina küljest ära kollane lülitusvõti
ja säilita seda lastele ning kõrvalistele isikutele kättesaamatus
kohas. Lukusta töökoda.
KRAATIMINE
Töölauda saab kraatimiseks kallutada 0° – 45°. Vabasta laua
fiksaatornupp ja pööra laud soovitud asendisse vastavalt
joonisele. Kinnita fiksaatornupp.
Laud
Mõtle läbi, kuidas sa toorikut töötlemisel hoiad.
Väldi tarbetuid liigutusi ja ebamugavaid kehaasendeid, sest äkilise
liigutuse tõttu võib su näpp või käsi puutuda vastu lihvketast.
Ole ettevaatlik, et su sõrmed ei jääks vahele seal, kus lint liigub
tolmukogujasse.
ÄRA KUMMARDU LIIGA KAUGELE ETTE. ÄRA KAOTA
TASAKAALU. Hoia nägu ja keha masinast kõrval, et sa ei jääks
ette, kui midagi lahti tuleb.
Laua fiksaatornupp
HOIATUS: Et toorik või sõrmed ei jääks kinni laua
ja lihvketta vahele, ei tohi vahe lauaserva ja lihvpinna
vahel olla suurem kui 1,5 mm.
LIHVMASINAGA TÖÖTAMINE
HOIATUS: Ära lase oma sissejuurdunud harjumustel
(mis on tekkinud kauasest lihvmasinaga töötamisest) põhjustada hooletusõnnetusi. Tähelepanu hajumine mõneks sekundiks võib põhjustada tõsise õnnetuse.
LINDIKONSOOLI REGULEERIMINE
Sisekuuskantkruvi kinnitab lindikonsooli vertikaalsesse või
horisontaalsesse asendisse.
58
Toorikutugi
Lihvlint
Maks 1.5 mm
Toorikutugi
Lihvketas
Laud
Et viia lindikonsool vertikaalasendisse:
1. Eemalda toorikutugi
2. Keera lahti sisekuuskantkruvi 6 mm kuuskantvõtmega.
OTSPINDADE LIHVIMINE LIHVLINDIGA
Pikka toorikut on kergem lihvida, kui lihvlint on vertikaalasendis.
Vaata osa „Põhifunktsioon - lindikonsooli reguleerimine”
konsooli korrigeerimiseks ning osa „Paigaldamine - Laua
paigaldamine”, et reguleerida õigesse asendisse laud.
Liiguta toorik sujuvalt üle lihvlindi. Suurema täpsuse jaoks kasuta
kaldjoonlauda (tarvik).
Toorikutugi
Konsool
6-kantkruvi
”L”-kuuskantvõti
Lihvlint
Lindikonsool
Toorik
3. Paiguta konsool vertikaalselt ja keera kuuskantkruvi kinni,
vaata skeemi.
Laud
KAARES SERVADE LIHVIMINE
Ära kunagi lihvi kaares servasid pingutusrullil, vaata skeemi.
HOIATUS: Ära kunagi püüa lihvida otsapindasid
pingutusrullil, sest toorik võib sealt lendu minna ja
inimesi vigastada.
6-kantkruvi
Veorull
LIHVLINDIGA LIHVIMINE
HOIATUS: Et vältida vigastusi, mis tekivad kinnijäänud, libisevast või välja lennanud toorikust, reguleeri toorikutugi nii, et vahekaugus lihvpinnani poleks üle 1,5
mm.
Vajuta lihvlint täiesti tasaselt metallaluse vastu, kui reguleerid
lihvlindi ja tööttoe vahelist kaugust.
Hoia toorikust kahe käega tugevasti kinni ja ära vii sõrmi
lihvlindile liiga lähedale.
Hoia tooriku ots toe vastas ja juhi toorikut samaaegselt piki
lihvlinti. Ole eriti ettevaatlik väga õhukese tooriku lihvimisel.
Võta toorikutugi ära pika tooriku lihvimiseks.
Suru lihvlindile vaid mõõdukalt.
Toorik Pingutusrull
59
lahti, liiguta kaldjoonlauda ja siis keera nupp korralikult kinni.
Paiguta alati toorik ketta vasaku külje vastu ja lase kettal pöörelda
kellaosuti liikumise vastassuunas, vaata skeemi.
Kraatimiseks võib lauda kallutada.
Kumeraid servasid tuleb alati lihvida ketta vasakul poolel, vaata
skeemi.
HOIATUS: Kui panna toorik lihvketta paremale poolele, võib see tagasilöögist üles lennata ja inimesi vigastada.
Tsenter
Toorik
(tsentrist vasakul)
Toorik
Tsenter
HOOLDUS
Lihvketas
HOIATUS: Ohutuse tagamiseks tõmba pistik seinakontaktist välja enne lihvmasina reguleerimist, hooldust,
määrimist.
HOIATUS: Elektrilöögi- või tulekahjuohu vältimiseks
tohivad elektrisüsteemi parandada ainult selle ala asjatundjad. Masin tuleb paigaldada vastavalt tehase juhi-
VÄIKSEMATE OTSPINDADE LIHVIMINE
LIHVKETTAL
NB! Selle töö jaoks soovitame kaldjoonlauda (valitav tarvik).
Aseta lihvitavad otsapinnad alati lihvketta tsentrist vasakule
poole, vaata skeemi.
HOIATUS: Kui panna toorik ketta parema külje vastu võib see üles viskuda (tagasilöök) ja kedagi vigastada.
stele.
Kui voolujuhe lõigatakse läbi või saab muul viisil vigastada, tuleb
see viivitamatult asendada.
Puhu välja või ime ära mootorisse kogunev tolm korrapäraselt.
Tooriku ettesöötmine on lihtsam, kui laua pinda vahatada
autovahaga.
Ära vahata lihvlindi aluspinda, sest vaha võib kanduda lindi
kaudu vedavale rullile, mistõttu lint hakkab libisema.
Kaldjoonlaud
(tarvik)
MÄÄRIMINE
Masina kuullaagrid on juba vabrikus määritud. Täiendav
määrimine pole vajalik. Laagrihülsse tuleb õlitada 30-õliga pärast
10-tunnilist kasutamist, vaata allolevat juhendit.
Toorik
LAAGRIHÜLSSIDE MÄÄRIMINE
Tsenter
HOIATUS: ET VÄLTIDA VIGASTUSI, PÖÖRA LÜLITI ASENDISSE OFF, VÕTA VÕTI ÄRA NING
TÕMBA PISTIK PISTIKUPESAST VÄLJA, ENNE
KUI HAKKAD MASINAT MÄÄRIMA.
1. Pööra pingutuskangi paremale ja vabasta seeläbi lint pingest.
2. Lükka lihvlint pingutusrulli külgede vastu, et ovaalsed avad
tuleksid nähtavale.
3. Tilguta 2-3 tilka õli igal küljel olevasse avasse, vaata skeemi.
Ära pane õli liiga palju, sest liigne õli võib põhjustada lindi
libisemist ning õli võib sattuda toorikule.
4. Reguleeri lint nii, nagu on näidatud osas „Lihvlindi paigaldamine - Pingutamine ja suunamine”.
HOIATUS: Kindluse mõttes tuleks lüliti viia asendisse
OFF ja pistik seinakontaktist välja tõmmata enne
lihvmasina reguleerimist.
Tähelepanu: Kasuta kombineeritud nurgikut kaldjoonlaua toetamiseks lihvketta esikülje vastu (mõõt peab olema täpne).
Kui nurk pole õige, keera kombineeritud nurgiku reguleerimisnupp
Kaldjoonlaud
(eraldi tarvik)
Kombineeritud nurgik
60
Märi siit
Laagrihülsid
Pingutusrull
Pingutuskang
Standardkruvits
Reguleerimisava
sõrmedega kinni ja pinguta rihma. Rihm peab järgi andma
umbes 5-6 mm.
NB! Kui veorihm on liiga pingul, võib see põhjustada mootori
ülekoormust ja tekitada müra mootoris. Liiga lõtv veorihm
põhjustab rihma kiiremat kulumist.
KATTE EEMALDAMINE JA VEORIHMA
PAIGALDAMINE
1. Keera Phillips-ristkruvikeerajaga ära katte keskel olev kruvi.
2. Eemalda kate.
Veorihmakate
Ristkruvits
Rem
3. Keera lahti neli M8 kuuskantkruvi nii, et veorihma võib viia
ümber nende. Vii veorihm ümber pingutusrulli ja veorulli,
vaata skeemi, ja rihm tulebki ära.
VEORIHMA KATTE PAIGALDAMINE
1. Aseta veorihma kate veorihma korpusele, servad kohakuti.
2. Keera kruvi Phillips-tüüpi ristkruvitsaga kinni.
Rihmaratas
Veorihma kate
Rihm
Rihmaratas
Kruvid
4. Keera kolme kruvi veidi lahti. Reguleeri rihma pinget, viies
selleks kruvikeeraja reguleerimisavasse. Liiguta kruvikeerajat
ülespoole, et suurendada rihma pinget rihmarataste vahel.
5. Keera kruvid ettevaatlikult kiini, ilma seejuures linti
vigastamata.
6. Kontrolli veorihma pinget, selleks võta rihmast kahelt poolt
61
VIGADE OTSIMINE
HOIATUS: Enne kui hakkad lihvmasina viga otsima, tõmba pistik pistikupesast välja.
PROBLEEM
VÕIMALIK PÕHJUS
MEEDE
Mootor ei tööta
1. Viga lülitis ON/OFF.
Viga elektrijuhtmes.
Viga lülitis lülitikarbis.
2. Mootor on läbi põlenud.
1. Asendada katkised osad enne lihvmasina
taaskasutamist.
1. Veorihm on liiga pingul
1. Vähenda pinget, vaata osa ”Hooldus”,
”Veorihma katte äravõtmine”.
2. Vähenda survet toorikule.
Mootori töö jääb lihvimisel
aeglasemaks
2. Iga katse mootorit parandada võib olla ohtlik.
Lase seda teha asjatundjatel.
2. Toorikule avaldatakse liiga tugevat survet
Lihvlint libiseb rullidelt maha
Lindi suunamine on vale
Reguleeri külgsuunas, vaata osa „Lihvlindi
paigaldamine”.
Puit hakkab lihvimisel põlema.
Lihvketas või lihvlint on täis vaiku/puumahla.
Vaheta lihvketas või lihvlint välja.
Palju müra.
Veorihm on liiga pingul
Vähenda pinget, vaata osasid ”Hooldus”,
”Veorihma reguleerimine”.
REGULAARNE ÜLEVAATUS
Kontrolli regulaarselt, et kruvid oleksid kinni. Kruvid võivad vibratsiooni tõttu aja jooksul lahti tulla.
PARANDAMINE
Elektrilisi komponente ja veorihma võib vahetada ainult asjatundja. Kui kaablid on kulunud või katki, tuleb nad lasta vahetada
autoriseeritud firmas.
62
ENGLISH
Read the following WARNING label found on the front of the
sander:
Original instructions
WARNING
Read manual before using sander.
Wear safely goggles.
Wear a dust mask.
Maintain 1/16” maximum clearance between table and sanding
belt and disc.
5. Always support workpiece with “backstop” or “worktable”.
6. Avoid “Kickback” (workpiece thrown at you) – use only the
left half of the disc.
7. Avoid fire. Clean out all sawdust and disconnect from any
vacuum before sanding metals.
CONTENT
1.
2.
3.
4.
Specifications .............................................................................. 63
Safety instruction ........................................................................63
Before using the sander ...............................................................63
When installing or moving the sander ........................................63
Whenever sander is running........................................................65
Unpacking and check contents....................................................65
Assembly.....................................................................................66
Getting to know your belt and disc sander..................................69
Basic operation............................................................................70
Lubrication ..................................................................................73
Trouble shooting .........................................................................75
Wiring Diagram ........................................................................115
Exploded view + Part list ..........................................................116
EC Declaration of conformity ...................................................117
WHEN INSTALLING OR MOVING
THE SANDER
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Use the sander in
a dry, indoor place protected from rain. Keep work area well
lighted.
Place the sander so neither the user nor by standers are forced to
stand in line with the abrasive belt or disc.
To avoid injury from unexpected sander movement:
• Always unplug the sander before moving it.
• Put the sander on a firm level surface where there is plenty of
room for handing and properly supporting the workpiece.
• Support the sander so it does not rock.
• Bolt the sander to its work surface. Use the fasteners and
method shown in “Assembly and Alignment.” (Page 7)
• NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the
tool tips. Do not store anything above or near the tool where
anyone might stand on the tool to reach them.
FOR YOUR SAFETY:
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
• Mounting • Operation • Spare parts
SPECIFICATION
100 x 915
Belt dimension ............................................ mm
Belt speed .....................................................m/s
8
Disc diameter .............................................. mm
150
Disc speed ........................................... apgr/min
2850
Noise ....................................................... dB(A)
85
Motor...............................................................V 230 1-vinfāzes
Motor..............................................................W
400
Weight ........................................................... kg
17
BEFORE EACH USE:
Inspect your sander.
DISCONNECT THE SANDER.
To avoid injury from accidental starting, unplug the sander, turn
the switch off and remove the switch key before changing the
setup, sanding disc or belt or adjusting anything.
CHECK DAMAGED PARTS.
Check for:
• alignment of moving parts,
• binding of moving parts,
• broken parts.
• work parts that cause a gap larger than 1/16” between work
support and sanding surface.
• sanding belt narrower than 4 inches. Narrower belts uncover
parts that could trap your fingers,
• worn or damaged electric cords,
• stable mounting, and
• any other conditions that may affect the way the sander works.
If any part is missing, bent, or broken in any way, or any electrical
parts don`t work properly, turn the sander off and unplug the
sander. REPLACE damaged, missing, or failed parts before
using the sander again.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep the sander clean for
best and safest performance. Follow instructions for lubricating.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES from tool
before turning it on.
Safety instructions for belt and disc sander
Safety is a combination of common sense, staying alert and
knowing how your belt and disc sander works. Read this manual
to understand this sander.
BEFORE USING THE SANDER
•
•
•
•
WARNING: To avoid mistakes that could cause serious,
permanent injury, do not plug the sander in until the
following steps are completed.
Assembly and alignment. (See pages 7-11)
Learn the use and function of the ON-OFF switch, backstop,
belt tracking knob, belt tension lever, work table and work table
tilt lock knob. (See pages 12-13)
Review and understanding of all safety instructions and
operating procedures in this manual.
Review of the maintenance methods for this sander. (See pages
19-20)
63
To avoid injury from jams, slips or thrown pieces:
• USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. (See page
21). Consult this Owner`s manual for recommended accessories.
Follow the instructions that come with the accessories. The use
of improper accessories may cause risk of injury to person.
• Adjust any work support to clear the sanding surface by no more
than 1/16 of an inch. When checking clearance between the belt
and work support, press the belt flat against the metal beneath it.
• Make sure all clamps and locks are tight and no parts have
excessive play.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches
invite accidents. Floor must not be slippery.
To avoid bums or other fire damage, never use the sander near
flammable liquids, vapors or gases.
Any powers sander can throw foreign objects into the eyes. This
can cause permanent eye damage. Everyday eyeglasses have
only impact resistant lenses. They are not safety glasses. Safety
goggles are available.
• Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings,
wrist watches). They can get caught and draw your into moving
parts.
• Wear nonslip footwear.
• Tie back long hair.
• Roll long sleeves above the elbow.
• Noise levels vary widely. To avoid possible hearing damage,
wear ear plugs or muffs when using sander for hours at a time.
• Sanding operations are usually dusty. Wear a dust mask along
with the safety goggles.
PLAN AHEAD TO PROTECT YOUR EYES, HANDS,
FACE, EARS.
KNOW YOUR SANDER. Read and understand the owner`s
manual and labels affixed to the tool. Learn its application and
limitations as well as the specific potential hazards peculiar to this
tool.
To avoid injury from accidental contact with moving parts:
• KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
• Don`t do layout, assembly, or setup work on the sander while
any parts are moving.
• AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure switch is
“OFF” before plugging sander into a power outlet.
Inspect your workpiece
Make sure there are no nails or foreign objects in the part of the
workpiece to be sanded.
Plan your work to avoid THROWBACKS – when the workpiece
catches on the sanding belt or disc and is torn from your hands.
• Make sure there`s no debris between the workpiece and its
supports.
• When sanding irregularly shaped workpieces, plan your work
support so it will not slip and be pulled from your hands.
• Use extra caution with large, very small or awkward
workpieces.
• Never use this tool to finish pieces too small to hold by hand.
• Use extra caution supports (tables, saw horses, blocks, etc. ) for
any workpieces large enough to tip when not held down to the
table top.
• NEVER use another person as a substitute for a table extension,
or as additional support for a workpiece that is longer or wider
than the basic sander table, or to help feed, support, or pull the
workpiece.
• When finishing on the disc, always press the work-piece against
the “Down” side of the disc. Sanding against the side coming
up from under the table could damage the work by making it
“chatter,” or tear the work from your hands and throw it.
• Sand only one workpiece at a time.
• Clear everything except the workpiece and related support
devices off the table before turning the sander on.
Plan the way you will hold the workpiece from start to finish.
Avoid awkward operations and hand positions where a sudden
slip could cause fingers or hand to move into a sanding surface.
Keep fingers away from where the belt goes into the dust trap.
Plan your work.
USE THE RIGHT TOOL. Don`t force tool or attachment to
do a job it was not designed to do.
CAUTION: This machine is not designed for heavy deburring
operations. When finishing metals, sparks or hot fragments
could cause a fire. To avoid this:
• Disconnect any dust collecting hose from the sander.
• Remove all traces of wood dust from inside the sander.
• Remove all traces of metal dust from inside the sander
before sanding wood again.
Dress for safety.
WEAR YOUR
SAFETY GOGGLES
FORESIGHT IS BETTER THAN
NO SIGHT
64
DON`T OVERREACH. Keep good footing and balance.
Keep your face and body to one side, out of line with a possible
throwback.
COMBINATION SQUARE MUST BE TRUE
DRAW LIGHT LINE ON
BOARD ALONG THIS EDGE
WHENEVER SANDER IS RUNNING
STRAIGHT EDGE OF BOARD
3/4” THICK. THIS EDGE MUST
BE PERFECTLY STRAIGHT
WARNING: Don`t let familiarity (gained from frequent
use of your belt and disc sander) cause a careless mistake.
A careless fraction of a second is enough to cause a severe
injury.
Before starting your work, watch the sander while it runs. If it
makes an unfamiliar noise or vibrates a lot, stop immediately.
Turn the sander off. Unplug the sander. Do not restart until
finding and correcting the problem.
Make sure the sanding disc turns counterclockwise before using
the sander.
KEEP CHILDREN AWAY. Keep all visitors a safe distance
from the sander. Make sure bystanders are clear of the sander and
workpiece.
DON`T FORCE TOOL. It will do not job better and safer at its
designed rate. Press the workpiece against the sanding material
only hard enough to let it sand without bogging down or binding.
Before freeing any jammed material:
• Turn switch “OFF.”
• Unplug the sander.
• Wait for all moving parts to stop.
SHOULD BE NO GAP OR OVERLAP HERE
WHEN SQUARE IS FLIPPED
OVER IN DOTTED POSITION
Separate all parts from packing materials and check each item
with illustration and “Table of Loose Parts.”
NOTE: Make certain all items are accounted for, before
discarding any packing material.
WARNING: To avoid injury, if any parts are missing,
do not attempt to assemble the Belt and Disc Sabder, plug
in the power cord, or turn the switch on until the missing
parts are obtained and installed correctly.
WARNING: For your own safety, never connect plug to
power source outlet, or insert switch key until all assembly
steps are complete and until you have read and understood
the entire owners manual.
BEFORE LEAVING THE SANDER:
NEVER LEAVE TOOL RUNNING
UNATTENDED. TURN POWER OFF.
Don`t leave tool until it comes to a complete stop.
MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF. Lock the shop
Disconnect master switches. Remove the yellow switch key. Store
it away from children and others not qualified to use the tool.
Unpacking and check contents
TOOLS NEEDED
ITEM
A
B
C
D
E
F
G
H
10 MM WRENCH
COMBINATION SOUARE
PHILLIPS TYPE SCRE WDRIVER
6 MM HEX “L” WRENCH
STANDARD SCREWDRIVER
65
TABLE OF LOOSE PARTS
Belt and Disc Sander Assembly
Owner`s Manual
Table
Sanding Disc
Table Support
Guard Disc
Work Support
Bag Assembly
Containing the following parts:
Knob
Washer, 6,5 x 17,8 x 1,6
Screw, Pan Hd. TY “AB”
M4,2 x 1,9 –12
Switch key
Lockwasher, Ext. M6
Scale Label
Screw, Hex Hd. M6 x 1,0-14
QTY.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
4
1
4
CLAMPING BELT AND DISC SANDER TO
WORKBENCH
Assembly
MOUNTING BELT AND DISC SANDER TO
WORKBENCH
If belt and disc sander is to be used in a permanent location, it
should be fastened securely to a firm supporting surface such as
a workbench.
If mounting to a workbench, holes should be drilled through
supporting surface of the workbench using dimensions illustrated.
1. The unit should be bolted securely using 5/16” screws and hex
nuts (not included). Screw length should be 1-1/2” plus the
thickness of the bench top.
2. Locate and mark the holes where belt and disc sander is to be
mounted.
3. Drill (2) 3/8” diameter holes through workbench.
4. Place belt and disc sander on workbench aligning holes on
base with holes drilled in workbench.
5. Insert two 5/16” screws and tighten hex nuts.
The belt and disc sander can be clamped directly to a workbench
using two (2) or more “C” clamps on base of unit (one clamp on
each end of unit).
“C” CLAMP
24 min
OUTLINE OF SANDER
WORKBENCH
2 HOLES 3/8
DIAMETER
INSTALLING SANDER DISC AND GUARD
1. Locate sanding disc and peel backing from disc. Align
perimeter of disc with plate and press disc firmly into position
all the way around.
2. Locate disc guard and two pan head screws, M4,2 x 1,4-12,
from loose parts bag.
3. Position disc guard against lower 1/3 of disc aligning holes as
shown.
4. Using phillips type screwdriver, fasten the pan head screws
securely applying slight pressure to thread the holes.
ALL MEASUREMENTS ARE INCHES UNLESS OTHERWISE
NOTED
An altemate method of mounting is to fasten belt and disc sander
to a mounting board. The board should be of sufficient size to
avoid tipping of sander while in use. Any good grade of plywood
or chipboard with a 3/4” minimun thickness is recommended.
(Thinner chip-board can break.)
CAUTION: To avoid injury from tool movement, use 5/16” or
larger screws and nuts.
1. Follow instructions for mounting to workbench, substituting
a board 18” x 24” minimum size and using 5/16” inch flat
head screws, lockwashers, and hex nuts (not included). Screw
length should be 1 - 1/2” plus the thickness of the mounting
board.
NOTE: For proper stability, holes must be counter sunk so screw
heads are flush with the bottom surface of supporting board.
CAUTION: To avoid injury from tool movement, supporting surface where belt and disc sander is mounted should be examined carefully after mounting to
insure that no movement during use can result. If any tipping
or walking is noted, secure workbench or supporting surface
before operating belt and disc sander.
SANDING PLATE
SCREWS
DISC
GUARD
SANDING DISC
INSTALLING WORK SUPPORT
1. Locate work support and hex screw M6 x 1,0-14, washer and
lockwasher.
2. Hold work support into position and fasten as shown. Do not
overtighten.
MOUNTING HOLE
MOUNTING HOLE
66
LOCK
WASHER
WARNING: To avoid trapping the work or fingers
between the table and sanding surface, the tableedge
should be a maximum of 1/16 inch from sanding surface.
7. Loosen the (3) hex head screws and adjust table.
FLAT
WASHER
HEX SCREW
WORK SUPPORT
HEX SCREW
WORK SUPPORT
1/16 INCH MAXIMUM
WRENCH
SANDING SURFACE
TABLE
INSTALLING TABLE ASSEMBLY
1. Locate table support and (3) hex head screws, M6 x 1,0-14,
washer and lockwashers among loose parts.
2. Position table support against table, aligning holes as shown.
3. Fasten table support to table as shown.
8. Use your Owner`s Manual as a spacer. Place ten pages of the
Owner`s Manual between the Dise and the front edge of the table. Hold the table against the manual and tighten the three (3)
Hex Washer Head screws.
OWNERS MANUAL
10 PAGES
GALDS
GALDA BALSTS
PAPLĀKSNE (3)
SKRŪVE AR SEŠSTŪRU
GALVIŅU (3)/
APTURES PAPLĀKSNE (3)
WORK TABLE
4. Locate washer 6,5 x 17.8 x 1,6 and knob among loose parts.
5. Position table support in corresponding holes on side of base
as shown. Make sure the 9,5mm diameter index pin aligns with
upper hole.
6. Place washer on threaded shaft of knob and insert through slot
into threaded holes of base.
SCALE LABEL
AUXILIARY MOUNTING FOR VERTICAL
SANDING
1. Remove backstop lock bolt and remove work support.
2. Remove table assembly by removing table lock knob and
washer.
NOTE: Belt bed may be raised to vertical position by loosening
hex socket screw and raising bed. See “Positioning Belt Bed” on
page 16.
3. Attach table assembly to auxiliary holes in belt bed. Make
sure index pin is in the upper hole when sanding table is in the
vertical position.
BASE
WASHER
TABLE LOCK
KNOB
INDEX
PIN
TABLE LOCK KNOB
TABLE
SUPPORT
67
IDLER DRUM
TENSION LEVER
DIRECTIONAL
ARROW
DRIVE DRUM
TABLE
SUPPORT
AUXILIARY
MOUNTING HOLES
WASHER
SANDING BELT
BED
LOCKING
HEX
SOCKET
SCREW
TABLE LOCK KNOB
PULLEY COVER
BACKSTOP REMOVED
SQUARING TABLE ASSEMBLY
WARNING: To avoid injury from accidental start,
make sure tool is unplugged before alignlng.
1. Using a combination square, check the angle of the
worktable with the disc.
NOTE: The combination square must be “true” - See “Unpacking
- Tools Needed” section on page 6 for checking method.
2. If the table is not 90° with the disc, loosen table lock knob
screw and tilt table.
3. Adjust worktable square to the disc and retighten table lock
knob.
4. Attach scale label to 0° mark on dust guard.
4. Tighten hex socket screw when bed is in desired position.
5. Plug in the power cord. Turn switch “ON” and immediately
“OFF”, noting if the belt tends to slide off the idler drum of
drive drum. If it did not tend to slide off, it is TRACKING
properly.
NOSPRIEGOJUMA SVIRA
COMBINATION
SQUARE
6. If the sanding belt moves toward the disc, turn the tracking
knob clockwise 1/4 turn.
7. If the sanding belt moves away from the disc, turn the tracking
knob counterclockwise 1/4 turn.
8. Turn switch “ON” and immediately “OFF” again, noting belt
movement. Readjust tracking knob if necessary.
WORKTABLE
SCALE LABEL
TABLE LOCK KNOB
INSTALLING THE SANDING BELT - TENSIONING
AND TRACKING
TRACKING KNOB
WARNING: To avoid injury from accidental start,
turu switch “OFF”, remove key and remove plug from
power source outlet before removing or installing
sanding belt.
On the smooth side of the sanding belt, you will find a “directional
arrow”. The sanding belt must run in the direction of this arrow so
that the splice does not come apart.
1. Slide tension lever to the right to release the belt tension.
2. Place the sanding belt over the drums with the directional arrow
pointing as shown. Make sure the belt is centered on both
drums.
3. Slide tension lever to the left to apply belt tension.
68
SWITCH WITH ON / OFF MODE
GETTING TO KNOW YOUR BELT
AND DISC SANDER
4 TENSION LEVER
6 AUXILIARY
MOUNTING
HOLE
(May vary from country to country).
ON / OFF power switch has a lock function. This function is to
prevent the machine should be used by unauthorized persons,
CHILDREN AND OTHERS
1. In order to start the machine, the keys should be in power, see
sketch.
NOTE! The key is made of yellow plastic and is in the bag with
loose parts.
WORK SUPPORT HEX
SCREW
2 BED
LOCKING
HEX SOCKET
HEAD SCREW
BELT
BED
3 TRACKING KNOB
5 TABLE
LOCK KNOB
MOUNTING
HOLE
BASE
2. Place a finger behind switch lever, see the sketch, and drag the
drag the lever toward you.
1 WORK SUPPORT
SANDING
BELT
SANDING
PLATE
SANDING
DISC
WORKTABLE
ASSEMBLY
DISC
GUARD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7 ON-OFF
SWITCH
3. To switch the machine, push the lever.
NEVER LEAVE MACHINE UNATTENDED UNTIL IT IS
JUST STOP.
MOUNTING HOLE
WARNING: To avoid injury from accidental start,
turn switch “OFF” and remove plug from power
source outlet before making any adjustments.
Work support. Supports the workpiece on the sanding belt.
Hex socket head screw. Loosening screw allows belt bed to be
raised to the vertical position.
Tracking knob. Turning knob counterclockwise causes sanding
belt to move towards the disc; turning knob clockwise causes
sanding belt to move away from the disc.
Tension lever. Sliding lever to the right releases the sanding
belt tension; sliding lever to the left applies belt tension.
Table lock knob. Loosening knob allows the worktable to be
tilted for bevel sanding (Scale pointer on table trunnion; scale
attached to base).
Auxiliary mounting hole. Allows table assembly to be mounted
for end sanding when the bed is placed in vertical position.
On-Off switch.
4. To lock switch in the OFF position, holding it down with one
hand and remove the key with the other.
WARNING! For your safety, always lock switch in the
OFF position when not in use, remove the key and store
it in a safe place. If it were suddenly to become a power outage
(and all the lights go out), way switch in OFF position, remove
the key and store it at a safe distance from the grinding machine.
69
• Make sure all clamps and locks are tight and no parts have
excessive play.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches
invite accidents. Floor must not be slippery.
To avoid bums or other fire damage, never use the sander near
flammable liquids, vapors or gases.
PLAN AHEAD TO PROTECT YOUR EYES, HANDS FACE,
EARS
KNOW YOUR SANDER. Read and understand the owner`s
manual and labels affixed to the tool. Learn its application and
limitations as well as the specific potential hazards peculiar to this
tool.
To avoid injury from accidental contact with moving parts:
• KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
• Don`t do layout, assembly, or setup work on the sander while
any parts are moving.
• AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure switch is
“OFF” before plugging sander into a power outlet.
BASIC OPERATION BEFORE USING
THE SANDER
•
•
•
•
WARNING: To avoid mistakes that could cause
serious, permanent injury, do not plug the sander in
until the following steps are completed.
Assembly and alignment. (See pages 7-11)
Learn the use and function of the ON-OFF switch, backstop belt
tracking knob, belt tension lever, work table and work table tilt
lock knob. (See pages 12-13)
Review and understand all safety instructions and operating
procedures in this manual.
Review of the maintenance methods for this sander. (See pages
19-20)
Plan your work.
USE THE RIGHT TOOL. Don`t force tool or attachment to do
a job it was not designed to do.
CAUTION: This machine is not designed for heavy deburring operations. When finishing metals, sparks or hot
fragments could cause a fire. To avoid this:
• Disconnect any dust collecting hose from the sander.
• Remove all traces of wood dust from inside the sander.
• Remove all traces of metal dust from inside the sander before
sanding wood again.
BEFORE EACH USE: Inspect your sander.
DISCONNECT THE SANDER. To avoid injury from accidental
starting, unplug the sander, turn the switch off and remove the
switch key before changing the setup, sanding disc or belt or
adjusting anything.
Dress for safety.
Any power sander can throw foreign objects into the eyes. This
can cause permanent eye damage. Wear safety goggles. Everyday
eyeglasses have only impact resistant lenses. They are not safety
glasses. Safety goggles are available.
• Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings,
wrist watches). They can get caught and draw you into moving
parts.
• Wear nonslip footwear.
• Tie back long hair.
• Roll long sleeves above the elbow.
• Noise levels vary widely. To avoid possible hearing damage,
wear ear plugs or muffs when using sander for hours at a time.
• Sanding operations are usually dusty. Wear a dust mask along
with the safety goggles.
CHECK DAMAGED PARTS. Check for:
• alignment of moving parts,
• binding of moving parts,
• broken parts,
• worn parts that cause a gap larger than 1/16” between work
support and sanding surface,
• sanding belt narrower than 4 inches. Narrower belts uncover
parts that could trap your fingers,
• worn or damaged electric cords,
• stable mounting, and
• any other conditions that may affect the way the sander works.
If any part is missing, bent, or broken in any way, or any electrical
parts don`t work properly, turn the sander off and unplug the
sander. REPLACE damaged, missing, or failed parts before using
the sander again.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE.
Keep the sander clean for best and safest performance. Follow
instructions for lubricating.
Inspect your workpiece
Make sure there are no nails or foreign objects in the part of the
workpiece to be sanded.
Plan your work to avoid THROWBACKS - when the
workpiece catches on the sanding belt or disc and is torn from
your hands.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES from tool
before turning it on.
To avoid injury from jams, slips or thrown pieces:
• USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. (See page
21) Consult this Owner`s manual for recommended accessories.
Follow the instructions that come with the accessories. The use
of improper accessories may cause risk of injury to persons.
• Adjust any work support to clear the sanding surface by no
more than 1/16” of an inch. When checking clearance between
the belt and work support, press the belt flat against the metal
beneath it.
• Make sure there`s no debris between the workpiece and its
supports.
• When sanding irregulary shaped workpieces, plan your work
support so it will not slip and be pulled from your hands.
••Use extra caution with large, very small or awkward
workpieces.
• Never use this tool to finish pieces too small to hold by hand.
• Use extra supports (tables, saw horses, blocks, etc.), for any
workpieces that is longer or wider than the basic sander table, or
to help feed, support, or pull the workpiece.
• NEVER use another person as a substitute for a table extension,
70
MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF. Lock the shop
Disconnect master switches. Remove the yellow switch key.
Store it away from children and others not qualified to use the
tool.
or as additional support for a workpiece that is longer or wider
than the basic sander table, or to help feed, support, or pull the
workpiece.
• When finishing on the disc, always press the workpiece against
the “Down” side of the disc. Sanding against the side coming
up from under the table could damage the work by making it
“chatter”, or tear the work from your hands and throw it.
• Sand only one workpiece at a time.
• Clear everything except the workpiece and related sipport
devices off the table before turning the sander on.
BEVEL SANDING
The worktable can be tilted from 0° to 45° for bevel sanding.
Loosen the table lock knob and tilt the worktable to desired angle
as shown. Retighten table lock knob.
Plan the way you will hold the workpiece from start to
finish.
Avoid awkward operations and hand positions where a sudden
slip could cause fingers or hand to move into a sanding surface.
Keep fingers away from where the belt goes into the dust trap.
DON`T OVERREACH. Keep good footing and balance.
Keep your face and body to one side, out of line with a possible
throwback.
TABLE
WHENEVER SANDER IS RUNNING
WARNING: Don`t let familiarlty (gained from
frequent use of your belt and disc sander) cause a
careless mistake. A careless fraction of a second is
enough to cause a severe injury.
Before starting your work, watch the sander while it runs. If it
makes an unfamiliar noise or vibrates a lot. stop immediately.
Turn the sander off. Unplug the sander. Do not restart until
finding and correcting the problem.
Make sure the sanding disc turns counterclockwise before using
the sander.
KEEP CHILDREN AWAY. Keep all visitors a safe distance
from the sander. Make sure bystanders are clear of the sander and
workpiece.
DON`T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at its
designed rate. Press the workpiece against the sanding material
only hard enough to let it sand without bogging down or binding.
TABLE LOCK KNOB
WARNING: To avoid trapping the work or fingers between the table and sanding surface, the table
should be repositioned on the table support to retain a
maximum of 1/16 inch distance between sanding surface and
table.
1/16” INCH MAXIMUM
SANDING SURFACE
TABLE
Before freeing any jammed material:
• Turn switch “OFF”.
• Unplug the sander.
• Wait for all moving parts to stop.
POSITIONING BELT BED
BEFORE LEAVING THE SANDER:
A bed locking hex socket head screw locks the belt bed in a
vertical or horizontal position.
To adjust vertical position:
1. Remove the work support.
2. Loosen the hex socket head locking screw using a 6mm hex
wrench.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
POWER OFF. Don`t leave tool until it comes to a complete stop.
WORK SUPPORT
BELT BED
HEX SOCKET SCREW
HEX
“L” WRENCH
71
3. Position belt bed vertically as shown and tighten the hex socket
head screw.
SANDING BELT
BELT BED
WORKPIECE
HEX SOCKET SCREW
WORKTABLE
ASSEMBLY
SANDING CURVED EDGES
Always sand inside curves on the idler drum as shown.
WARNING: Never attempt to sand the ends of a
workpiece on the idler drum. Applying the end of the
workpiece to the idler drum could cause the workpiece
to fly up and result in an injury.
SURFACE SANDING ON THE SANDING BELT
WARNING: To avoid injury from slips, jams or
thrown pleces, adjust the backstop to clear the
sanding surface by no more than 1/16 of an inch.
When checking clearance between the belt and work support,
press the belt and work support, press the belt flat against the
metal beneath it.
Hold the workpiece firmly with both hands, keeping fingers away
from the sanding belt.
Keep the end butted against the backstop and move the work
evenly across the sanding belt. Use extra caution when sanding
very thin pieces.
For sanding long pieces, remove the work support.
Apply only enough pressure to allow the sanding belt to remove
material.
WORK SUPPORT
DRIVE DRUM
IDLER
DRUM
WORKPIECE
WORKPIECE
SANDING BELT
Always sand outside curves on the left side of center on the
sanding disc as shown.
WARNING: Applying the workpiece to the right side
of the disc could cause workpiece to fly up (kick back) and result in an injury.
CENTER
END SANDING ON THE SANDING BELT
It is more convenient to sand the ends of long workpieces with
sanding belt in a vertical position.
See “Basic Operation - Positioning Belt Bed” for adjusting the
belt bed, and see “Assembly - Installing Table Assembly” for
adjusting worktable.
Move the work evenly across the sanding belt. For accuracy, use
a miter gauge (accessory).
WORKPIECE
SANDING DISC
72
MAINTENANCE
SANDING SMALL END SURFACES ON THE
SANDING DISC
WARNING: For your own safety, turn switch “OFF”
and remove plug from power source outlet before adjusting, maintaining, or lubricating your belt ans disc
sander.
WARNING: To avoid electrocution or fire, any repairs to electrical systems should be done only by qualified service technicians. Unit must be reassembled
exactly to factory speciflcations.
If power cord is worn or cut, or damaged in any way, have it
replaced immediately.
Frequently blow out or vacuum out any dust that may accumulate
inside the motor.
A coat of automobile-type wax applied to the worktable will make
it easier to feed the work while finishing.
Do not apply wax to the abrasive belt table because the belt could
pick up the wax and deposit it on the pulleys, causing the belt to
slip.
NOTE: Use of a Miter Gauge (optional accessory) is
recommended for this operation.
Always move the work across left side of center on the sanding
disc face as shown.
WARNING: Applying the workpiece to the right side of
the disc first could cause workpiece to fly up (kickback,
and result in an injury).
MITER GAUGE
(ACCESSORY)
LUBRICATION
WORK PIECE
The BALL BEARINGS in this machine are packed with grease
at the factory. They require no further lubrication. Sleeve bearings
should be lubricated with 30 weight oil or equivalent after each 10
hours of operation - see instructions below.
CENTER
WARNING: For your own safety, turn switch “OFF”
and remove plug from power source outlet before
adjusting your sander.
NOTE: Use a combination square to square the miter gauge to
the face of the disc (combination square must be “true - See”
Unpacking - Tools Needed ” section on page 6 for checking this
method). If it is not square, loosen the miter gauge knob and
move the miter gauge slightly until it is square. Without moving
the miter gauge, tighten the knob securely.
OILING SLEEVE BEARINGS
WARNING: TO AVOID INJURY, TURN SWITCH
“OFF”, REMOVE KEY AND REMOVE PLUG
FROM POWER SOURCE OUTLET BEFORE OILING UNIT.
1. Release belt tension by sliding the tension lever to the right.
2. Move the sanding belt slightly to either side of the idler drum to
expose the oval shaped oiling hole.
3. Apply two to three drops of oil in the hole on each side as
shown. Do not apply more than three drops of oil. Too much oil
can cause belt to slip, and oil may get on workpiece.
4. Adjust belt tracking as described in the Assembly instructions
under the heading “Installing the Sanding Belt - Tensioning and
Tracking”.
MITER GAUGE
(ACCESSORY)
OIL HERE
SLEEVE BEARINGS
COMBINATION
SQUARE
IDLER DRUM
Always position the workpiece to the left of center on sanding
disc with disc rotating counerclockwise as shown.
The table may be tilted for beveled work.
TENSION
LEVER
REMOVING PULLEY COVER AND INSTALLING
TIMING DRIVE BELT
1. Using a phillips screwdriver, remove the flat head screw located
in the middle of the cover.
2. Remove the cover.
WORKPIECE
(LEFT CENTER)
CENTER
73
6. Test belt tension by placing fingers on either side of belt and
squeeze. There should be about a 1/4” give to the belt.
NOTE: Excessive tightness on pulley belt may cause increased
noise and over load motor. Excessive looseness on pulley belt
may cause belt to fail prematurely.
PULLEY COVER
PHILLIPS
SCREWDRIVER
3. Loosen (3) screws to allow pulleys to shift enough to place belt
around them. Place belt around motor pulley and drive pulley
as shown if belt is ever broken.
BELT
DRIVE PULLEY
INSTALLING PULLEY COVER
1. Locate the pulley cover and position it inside the relief edges of
pulley housing.
2. Using a phillips screwdriver, reinstall and tighten the flat head
screw.
BELT
MOTOR
PULLEY
SCREWS
4. Slightly tighten (3) screws. Adjust tension of belt by putting
blade screwdriver in adjusting hole. Push up on screwdriver to
tighten tension between pulleys.
5. Tighten screws being carefully not to disturb belt.
PULLEY COVER
STANDARD
SCREWDRIVER
ADJUSTING HOLE
74
TROUBLESHOTTING
WARNING: For your own safety, turn switch “OFF” and remove plug from power source outlet before troubleshooting your
sander.
TROUBLE
PROBABLE CAUSE
REMEDY
Motor will not run.
1. Defective On-Off switch.
Defective switch cord.
Defective switch box.
2. Burned out motor.
1. Replace defective parts before using belt disc
sander again.
2. Any attempt to repair this motor may create
a HAZARD unless repair is done by a
qualified service technician.
Machine slows down when
sanding.
1. Timing belt too tight.
1. Decrease belt tension, see Maintenance
section, “Removing Pulley Cover and
Instaling Timing Belt”.
2. Ease up on pressure.
2. Applying too much pressure to workpiece.
Sanding Belt runs off drums.
1. Not tracking properly.
1. Adjust tracking, see Assembly section,
“Installing the Sanding Belt - Tensioning and
Tracking”.
Wood burns while sanding.
1. Sanding disc or belt is glazed with sap.
1. Replace disc or belt.
Excessive noise.
1. Timing belt too tight.
1. Decrease belt tension, see Maintenance
Section “Removing Pulley Cover and
Installing Timing Belt”.
75
LATVISKI
Izlasiet sekojošo BRĪDINĀJUMA uzlīmi, kas atrodas slīpmašīnas
priekšpusē:
Oriģinālo instrukciju tulkojums
BRĪDINĀJUMS
Pirms slīpmašīnas lietošanas izlasiet rokasgrāmatu.
Valkājiet aizsargbrilles.
Valkājiet putekļu masku.
Saglabājiet 1/16” maksimālo atstatumu starp galdu un slīplenti
un slīpripu.
5. Vienmēr atbalstiet apstrādājamo detaļu ar atturi vai
darbvirsmu.
6. Izvairieties no atsitieniem (kad detaļa tiek izsviesta Jūsu
virzienā) – izmantojiet tikai kreiso slīpripas pusi.
7. Izvairieties no ugunsgrēka riska. Pirms metālu slīpēšanas
iztīriet visas zāģskaidas un atvienojiet darbmašīnu no jebkādas
nosūcējiekārtas.
SATURS
1.
2.
3.
4.
TEHNISKIE PARAMETRI........................................................ 77
LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNAS DROŠĪBAS
INSTRUKCIJAS.........................................................................77
PIRMS SLĪPMAŠĪNAS LIETOŠANAS....................................77
UZSTĀDOT VAI PĀRVIETOJOT SLĪPMAŠĪNU...................77
IZPAKOŠANA UN SATURA PĀRBAUDE.............................79
UZSTĀDĪŠANA.........................................................................80
IEPAZĪŠANĀS AR LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNU ........83
PAMATDARBĪBA.....................................................................84
APKOPE .....................................................................................87
TRAUCĒJUMU NOTEIKŠANA ...............................................89
ELEKTROSHĒMAS ................................................................115
DETAĻU SHĒMA + DETAĻU SARAKSTS ..........................116
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ......................................117
UZSTĀDOT VAI PĀRVIETOJOT
SLĪPMAŠĪNU
IZVAIRIETIES NO BĪSTAMAS VIDES. Strādājiet ar slīpmašīnu
sausās iekštelpās, kas pasargātas no lietus. Uzturiet darba zonu
labi apgaismotu.
Novietojiet slīpmašīnu tā, lai ne lietotājs, ne kāda nepiederoša
persona nav spiesta atrasties vienā līnijā ar abrazīvo lenti vai ripu.
Lai izvairītos no traumas neparedzētas slīpmašīnas izkustēšanās
dēļ:
• Pirms slīpmašīnas pārvietošanas vienmēr atvienojiet to no
elektrotīkla.
• Novietojiet slīpmašīnu uz stabilas, līdzenas virsmas, kur ir
daudz vietas, lai rīkotos un pienācīgi atbalstītu apstrādājamo
detaļu.
• Atbalstiet slīpmašīnu tā, lai tā nevarētu kustēties.
• Pieskrūvējiet slīpmašīnu darbvirsmai. izmantojiet stiprinājumus
un metodi, kas parādīta nodaļā “Uzstādīšana un ieregulēšana”
(67. lpp.)
• NEKAD NESTĀVIET UZ DARBMAŠĪNAS. Ja darbmašīna
apgāžas, tas var radīt smagu traumu. neglabājiet neko virs
darbmašīnas vai tās tuvumā, kur kāds varētu pakāpties uz
darbmašīnas, lai to aizsniegtu.
SAVAS DROŠĪBAS LABAD:
RŪPĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS
• uzstādīšana • darbība • rezerves daļas
TEHNISKIE PARAMETRI
Lentes izmēri............................................... mm
100 x 915
Lentes ātrums ...............................................m/s
8
Slīpripas diametrs........................................ mm
150
Slīpripas ātrums .................................. apgr/min
2850
Trokšna limenis....................................... dB(A)
85
Motora spriegums ...........................................V 230 1-vinfāzes
Motora jauda ..................................................W
400
Svars.............................................................. kg
17
PIRMS KATRAS LIETOŠANAS:
pārbaudiet slīpmašīnu.
ATVIENOJIET SLĪPMAŠĪNU NO ELEKTROTĪKLA.
Lentes un ripas slīpmašīnas drošības
instrukcijas
Lai izvairītos no savainojuma netīšas darbmašīnas iedarbināšanas
rezultātā, atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla, izslēdziet slēdzi
un izņemiet slēdža atslēgu, pirms tiek mainīts uzstādījums,
slīpripa vai slīplente vai arī kaut kas ir jāieregulē.
Drošība ir veselā saprāta, modrības un zināšanu par to, kā darbojas
lentes un ripas slīpmašīna, apvienojums. Izlasiet šo rokasgrāmatu,
lai pārzinātu savu slīpmašīnu.
PĀRBAUDIET BOJĀTĀS DAĻAS. Pārbaudiet:
•
•
•
•
kustīgo daļu ieregulējumu,
kustīgo daļu savienojumu,
salūzušās daļas,
darba detaļas, kas rada atstarpi, kas lielāka par 1/16” starp
apstrādājamās detaļas atbalstu un slīpēšanas virsmu,
• slīplenti, kas šaurāka par 4 collām. Šaurākās lentes atsedz daļas,
kas var aizķert Jūsu pirkstus,
• nodilušus vai bojātus elektrības vadus,
• uzstādījuma stabilitāti un
• jebkurus citus apstākļus, kas varētu ietekmēt to, kā slīpmašīna
darbojas.
Ja kādas detaļas trūkst, tā ir jebkādā veidā bojāta vai arī
elektrodaļas nedarbojas pareizi, izslēdziet slīpmašīnu un
PIRMS SLĪPMAŠĪNAS LIETOŠANAS
•
•
•
•
BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no kļūdām, kas varētu
radīt smagu, ilgstošu traumu, nepieslēdziet slīpmašīnu
elektrotīklam, pirms nav veiktas sekojošās darbības.
Uzstādīšana un ieregulēšana. (Skatīt 67.-68. lpp.)
Apgūts IESLĒGŠANAS-IZSLĒGŠANAS slēdža, attura, lentes
gājiena kloķa, lentes nospriegojuma sviras, darbvirsmas un
darbvirsmas slīpuma bloķēšanas kloķa lietojums un funkcijas.
(Skatīt 69. lpp.)
Izskatītas un izprastas visas drošības instrukcijas un darbības
pamācības šajā rokasgrāmatā.
Izskatītas šīs slīpmašīnas apkopes metodes. (Skatīt 72. lpp.)
77
atvienojiet to no elektrotīkla. NOMAINIET bojātās, trūkstošās
vai kļūdaini darbojošās detaļas, pirms atkal sākat strādāt ar
slīpmašīnu.
IEVĒROJIET RŪPĪBU DARBARĪKU APKOPĒ. Turiet
slīpmašīnu tīru, lai tādējādi panāktu tās labāku un drošāku
veiktspēju. Ievērojiet norādes par eļļošanu.
NOŅEMIET REGULĒŠANAS ATSLĒGAS UN UZGRIEŽŅU ATSLĒGAS no darbarīka, pirms to ieslēdzat.
Ģērbieties, ievērojot drošību.
WEAR YOUR
SAFETY GOGGLES
Lai izvairītos no savainojuma iestrēgušu, izslīdējušu vai izsviestu detaļu darbības rezultātā:
• IZMANTOJIET TIKAI IETEIKTOS PIEDERUMUS.
(Skatīt 104. lpp.) Skatieties šajā īpašnieka rokasgrāmatā, kādi ieteicamie piederumi tajā norādīti. Ievērojiet piederumiem
pievienotās instrukcijas. Nepareizu piederumu lietošana var radīt cilvēkam savainojuma risku.
• Uzstādiet jebkuru apstrādājamās detaļas atbalstu tā, lai starp to
un slīpēšanas virsmu veidotos atstatums, ne lielāks par 1/16”.
Pārbaudot atstatumu starp slīplenti un apstrādājamās detaļas
atbalstu, nospiediet lenti pret zem tās esošo metālu.
• Pārliecinieties, vai visas skavas un aizturi ir stingri un vai kādas
detaļas nav izļodzījušās.
• UZTURIET DARBA ZONU TĪRU. Nekārtīgas darba vietas
un darbagaldi provocē nelaimes gadījumus. Grīda nedrīkst būt
slidena.
Lai izvairītos no apdegumiem vai citām uguns nelaimēm, nekad
nelietojiet slīpmašīnu uzliesmojošu šķidrumu, izgarojumu vai
gāzu tuvumā.
FORESIGHT IS BETTER THA
N NO SIGHT
VALKĀJIET SAVAS AIZSARGBRILLES.
TĀLREDZĪBA IR LABĀKA PAR NEREDZĪBU
Jebkura elektroslīpmašīna var iesviest acīs svešķermeņus.
Tas var radīt pastāvīgu redzes bojājumu. Ikdienas brillēm
nav triecienizturīgu lēcu. Tās nav aizsargbrilles. Tādā nolūkā
pieejamas aizsargbrilles.
• Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, cimdus, kaklasaites vai rotaslietas
(gredzenus, rokas pulksteņus). Tos var ieraut darbmašīnā un
ievilkt Jūs kustīgajās daļās.
• Valkājiet neslīdošus apavus.
• Sasieniet garus matus “zirgastē”.
• Uzrotiet garas piedurknes virs elkoņiem.
• Trokšņu līmeņi ir ļoti atšķirīgi. Lai izvairītos no iespējamiem
dzirdes bojājumiem, valkājiet ausu aizbāžņus vai aizsargus, ja
slīpmašīna tiek darbināta vairākas stundas pēc kārtas.
• Slīpēšanas darbība parasti ir putekļaina. Valkājiet putekļu masku
kopā ar aizsargbrillēm.
PLĀNOJIET IEPRIEKŠ, KĀ PASARGĀT ACIS, ROKAS,
SEJU, AUSIS.
PAZĪSTIET SAVU SLĪPMAŠĪNU. Izlasiet un izprotiet īpašnieka rokasgrāmatu un uzlīmes, kas piestiprinātas pie darbmašīnas. Apgūstiet tās lietojumu un ierobežojumus, kā arī tai raksturīgos noteiktos iespējamos riskus.
Lai izvairītos no savainojuma nejaušas saskares ar kustīgajām
daļām rezultātā:
• TURIET AIZSARGUS VIETĀ un darba kārtībā.
• Neveiciet uz slīpmašīnas nekādus maketēšanas, montāžas vai
uzstādīšanas darbus, kamēr kāda daļa vēl joprojām ir kustībā.
• IZVAIRIETIES NO NETĪŠAS SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANAS. Pirms slīpmašīnas pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā /”OFF”/ stāvoklī.
Pārbaudiet apstrādājamo detaļu
Pārliecinieties, vai slīpējamajā detaļā nav naglu vai kādu
svešķermeņu.
Plānojiet savu darbu, lai izvairītos no IZSVIEŠANAS – ja
apstrādājamā detaļa ieķeras slīplentē vai ripā un tiek izrauta Jums
no rokas.
• Pārliecinieties, vai starp apstrādājamo detaļu un tās atbalstiem
nav kādu darba atkritumu.
• Slīpējot neregulāras formas detaļas, plānojiet apstrādājamās
detaļas atbalstu tā, lai detaļa neslīdētu un netiktu izrauta Jums
no rokām.
• Ievērojiet īpašu piesardzību, apstrādājot lielas, ļoti mazas vai
neparastas detaļas.
• Nekad nelietojiet šo darbarīku, lai apstrādātu detaļas, kas ir
pārlieku mazas, lai tās varētu turēt ar roku.
• Izmantojiet papildu atbalstus (galdus, malkas krāģus, darba
statņus u. tml.), kad strādājat ar detaļām, kas ir pietiekami lielas,
lai varētu krist, ja netiek pieturētas uz galda virsmas.
• NEKAD neizmantojiet citas personas palīdzību galda
pagarinājuma vietā vai arī kā papildu atbalstu apstrādājamajai
detaļai, kas ir garāka vai platāka par slīpmašīnas pamatgaldu,
kā arī lai viņš/viņa palīdzētu Jums padot, balstīt vai vilkt
apstrādājamo detaļu.
• Veicot apstrādi ar slīpripu, vienmēr atspiediet apstrādājamo
detaļu pret slīpripas apakšējo daļu /”Down”/. Slīpēšana pret
to daļu, kas rotē uz augšu no galda virsmas puses, var sabojāt
apstrādājamo detaļu, liekot tai vibrēt, vai arī izraut to Jums no
rokām, un aizsviest.
Plānojiet savu darbu.
IZMANTOJIET PAREIZO DARBARĪKU. Nelieciet darbarīkam vai palīgierīcei veikt darbu, kādam tie nav paredzēti.
UZMANĪBU: šī darbmašīna nav paredzēta intensīvai atskabargu noņemšanas darbībai. Apstrādājot metālu, dzirksteles
vai sakarsušās daļiņas var izraisīt ugunsgrēku. Lai no tā izvairītos:
• Atvienojiet jebkādas putekļu uztveršanas caurules no
slīpmašīnas.
• Iztīriet visas koka putekļu paliekas no slīpmašīnas iekšpuses.
• Iztīriet visas metāla putekļu paliekas no slīpmašīnas iekšpuses,
pirms Jūs atsākat atkal koka slīpēšanu.
78
• Vienlaicīgi slīpējiet tikai vienu detaļu.
• Pirms slīpmašīnas ieslēgšanas noņemiet no galda visu, izņemot
apstrādājamo detaļu un attiecīgās atbalsta ierīces.
Plānojiet veidu, kā Jūs turēsiet apstrādājamo detaļu no sākuma
līdz pat beigām.
Izvairieties no neveiklām darbībām un neērta roku stāvokļa, kad
pēkšņa paslīdēšana var likt pirkstiem vai rokai novirzīties uz
slīpējošās virsmas. Nelieciet pirkstus vietā, kur slīplente virzās
caur putekļu uztvērēju.
SAGLABĀJIET LĪDZSVARU. Vienmēr saglabājiet stabilitāti un
līdzsvaru.
Seju un ķermeni turiet sāņus, lai tie neatrastos vienā līnijā ar
iespējamo izsviešanas trajektoriju.
KOMBINĒTAJAM LEŅĶMĒRAM JĀBŪT PRECĪZAM
NOVELCIET VIEGLU LĪNIJU UZ
DĒĻA GAR ŠO MALU
DĒĻA TAISNĀ MALA – 3/4”
BIEZA. ŠAI MALAI JĀBŪT
ABSOLŪTI TAISNAI.
ŠEIT NEDRĪKST BŪT NE ATSTARPES, NE PĀRKLĀŠANĀS,
KAD LEŅĶMĒRS TIEK PAGRIEZTS OTRĀDI STĀVOKLĪ, KAS
IEZĪMĒTS AR PUNKTĒTU LĪNIJU
KAD SLĪPMAŠĪNA DARBOJAS
BRĪDINĀJUMS: neļaujiet rutīnai (kas radusies biežas
lentes un ripas slīpmašīnas lietošanas rezultātā) izraisīt
neuzmanības kļūdu. Pietiek ar sekundes desmitdaļu
neuzmanības, lai izraisītu smagu savainojumu.
Pirms uzsākt darbu, pavērojiet slīpmašīnu darbībā. Ja tā izdod
neparastu troksni vai stipri vibrē, nekavējoties apturiet tās darbību.
Izslēdziet slīpmašīnu. Atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla.
Neatsāciet darbu, pirms problēma nav atrasta un novērsta.
Pirms slīpmašīnas lietošanas pārliecinieties, vai slīpripa griežas
pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
TURIET BĒRNUS ATSTATU. Turiet visas nepiederošās
personas drošā attālumā no slīpmašīnas. Pārliecinieties, vai
slīpmašīnas un apstrādājamās detaļas tuvumā nestāv kāds
garāmgājējs.
NEPIELIECIET DARBARĪKAM PĀRLIEKU SPĒKU.
Atspiediet apstrādājamo detaļu pret slīpēšanas virsmu tikai tik
cieši, lai noslīpētu to bez iestrēgšanas vai ieķeršanās.
Pirms jebkāda iesprūduša materiāla atbrīvošanas:
• Izslēdziet slēdzi /”OFF”/.
• Atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla.
• Nogaidiet, kamēr visu kustīgo daļu darbība apstājas.
Izsaiņojiet visas daļas no iepakojuma materiāliem un pārbaudiet
pēc attēla un “Atsevišķo detaļu tabulas”, vai ir visi priekšmeti.
IEVĒROJIET: pirms iepakojuma materiālu izsviešanas
pārliecinieties, vai ir visas uzskaitītās daļas.
BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no savainojuma, tad
gadījumā, ja kādas daļas trūkst, nemēģiniet uzstādīt lentes
un ripas slīpmašīnu, pievienot barošanas kabeli vai ieslēgt
slēdzi, pirms nav saņemtas trūkstošās daļas un pareizi uzstādītas.
BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad nekad nepievienojiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdai, nedz arī ievietojiet slēdža atslēgu, iekams visi uzstādīšanas soļi nav
izpildīti un iekams Jūs neesat izlasījis un izpratis visu īpašnieka
rokasgrāmatu.
PIRMS ATSTĀT SLĪPMAŠĪNU:
NEKAD NEPAMETIET DARBOJOŠOS
SLĪPMAŠĪNU BEZ UZRAUDZĪBAS.
POZĪCIJA
A
B
C
D
E
F
G
H
ATSLĒDZIET STRĀVU. Neatstājiet darbmašīnu, iekams tās
darbība nav apstājusies pilnībā.
PADARIET DARBNĪCU BĒRNU DROŠU. Aizslēdziet darbnīcu. Atvienojiet kontrolslēdžus. Izņemiet dzelteno slēdža atslēgu.
Glabājiet to bērniem un citām personām, kas nav apmācītas
rīkoties ar slīpmašīnu, nepieejamā vietā.
Izpakošana un satura pārbaude
NEPIECIEŠAMIE DARBARĪKI
10 MM UZGRIEŽŅU ATSLĒGA
KOMBINĒTAIS LEŅĶMĒRS
PHILLIPS TIPA SKRŪVGRIEZIS
6 MM SEŠSTŪRU “L”
UZGRIEŽŅU ATSLĒGA
STANDARTA SKRŪVGRIEZIS
79
ATSEVIŠĶO DETAĻU TABUL
Lentes un ripas slīpmašīna
Īpašnieka rokasgrāmata
Galds
Slīpripa
Galda balsts
Slīpripas aizsargs
Apstrādājamās detaļas balsts
Atsevišķo daļu soma
Satur sekojošas daļas:
Kloķis
Paplāksne 6,5 x 17,8 x 1,6
Skrūve ar plak. galv.
TY “AB” M4,2 x 1,9 –12
Slēdža atslēga
Aptures paplāksne Ext. M6
Skalas uzlīme
Skrūve ar sešst. galv. M6 x 1,0-14
DAUDZ.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
4
1
4
Uzstādīšana
LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNAS UZSTĀDĪŠANA UZ
DARBAGALDA
Ja slīplentes/slīpripas darbmašīna jālieto stacionāri, tā stingri
jānostiprina uz stabilas, balstošas virsmas, tādas kā darbagalds.
Ja darbmašīna tiek uzstādīta uz darbagalda, tā balstošajā virsmā
jāizurbj caurumi, ievērojot attēlā parādītos izmērus.
1. Ierīce stingri jāpieskrūvē, izmantojot 5/16” skrūves un sešstūru
uzgriežņus (netiek piegādāti komplektā). Skrūves garumam
jābūt 1-1/2” plus darbagalda augšējās daļas biezums.
2. Nosakiet un atzīmējiet caurumu atrašanās vietu darbagaldā.
3. Izurbiet darbagaldā (2) caurumus 3/8” diametrā.
4. Novietojiet lentes un ripas slīpmašīnu uz darbagalda,
saskaņojot caurumus tās pamatnē ar izurbtajiem caurumiem
darbagaldā.
5. Ievietojiet divas 5/16” skrūves un pievelciet sešstūru
uzgriežņus.
MONTĀŽAS
CAURUMS
MONTĀŽAS CAURUMS
LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNAS PIESTIPRINĀŠANA PIE DARBAGALDA
Lentes un ripas slīpmašīnu iespējams piestiprināt tieši pie darbagalda, izmantojot divas (2) vai vairāk “C” skavas iekārtas
pamatnē (pa vienai skavai katrā iekārtas pusē).
24 min
SLĪPMAŠĪNAS ĀRĒJĀ
KONTŪRA
2 CAURUMI
AR 3/3
DIAMETRU
DARBAGALDS
“C” SKAVA
VISI MĒRĪJUMI IR COLLĀS, JA NAV NORĀDĪTS CITĀDI
Alternatīva uzstādīšanas metode ir nostiprināt lentes un ripas
slīpmašīnu uz montāžas dēļa. Dēļa izmēram jābūt pietiekamam,
lai neļautu slīpmašīnai darbības laikā apgāzties. Ieteicama ir
jebkura labas kvalitātes finiera vai skaidu plate ar minimālo
biezumu 3/4” (plānāka skaidu plate var salūzt).
UZMANĪBU: lai izvairītos no savainojuma darbarīka izkustēšanās dēļ, izmantojiet 5/16” vai lielākas skrūves un uzgriežņus.
1. Ievērojiet norādes par uzstādīšanu uz darbagalda, izmantojot
plati ar minimālo izmēru 18” x 24” un 5/16” skrūves ar
plakanu galviņu, aptures paplāksnes un sešstūru uzgriežņus
(netiek piegādāti komplektā). Skrūves garumam jābūt 1-1/2”
plus montāžas dēļa biezums.
IEVĒROJIET: lai panāktu pienācīgu stabilitāti, caurumiem jābūt
iegremdētiem tā, lai skrūvju galviņas atrastos līdz ar balstošā dēļa
apakšējo virsmu.
UZMANĪBU: lai izvairītos no savainojuma darbarīka
izkustēšanās dēļ, balstošā virsma, uz kuras tiek uzstādīta lentes un ripas slīpmašīna, pēc tās uzstādīšanas ir rūpīgi jāpārbauda, lai pārliecinātos, vai darbības laikā nevar notikt nekāda izkustēšanās. Ja pamanāt iespēju darbmašīnai apgāzties vai izkustēties, nostipriniet darbagaldu vai balstošo virsmu, pirms uzsākat darbu ar lentes un ripas slīpmašīnu.
SLĪPRIPAS UN AIZSARGA UZSTĀDĪŠANA
1. Izņemiet slīpripu un noņemiet no ripas stiprinājumu.
Ieregulējiet ripas perimetru līdz ar plati un stingri iespiediet
ripu tās vietā visgarām ripas perimetram.
2. Izņemiet ripas aizsargu un divas skrūves ar plakanu galviņu
M4,2 x 1,4-12 no atsevišķo daļu somas.
3. Novietojiet ripas aizsargu pret apakšējiem 1/3 ripas
ieregulēšanas caurumiem, kā parādīts attēlā.
4. Izmantojot Phillips tipa skrūvgriezi, stingri pievelciet skrūves
ar plakano galviņu, pieliekot nelielu spiedienu, lai izveidotu
caurumos vītnes.
SLĪPĒŠANAS PLATE
SKRŪVES
RIPAS
AIZSARGS
SLĪPRIPA
APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻAS BALSTA
UZSTĀDĪŠANA
1. Paņemiet apstrādājamās detaļas balstu un skrūvi ar sešstūru
galviņu M6 x 1,0-14, paplāksni un aptures paplāksni.
2. Turiet apstrādājamās detaļas balstu vietā un nostipriniet, kā
parādīts attēlā. Nepievelciet pārāk stingri.
80
APTURES
PAPLĀKSNE
SKRŪVE AR
SEŠSTŪRU GALVIŅU
BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no apstrādājamās detaļas un pirkstu iespiešanas starp galdu un slīpēšanas virsmu, galda malai jāatrodas, augstākais, 1/16 collas atstatumā
no slīpēšanas virsmas.
7. Atskrūvējiet (3) skrūves ar sešstūru galviņu un ieregulējiet
galdu.
PLAKANĀ
PAPLĀKSNE
APSTRĀDĀJAMĀS
DETAĻAS BALSTS
SKRŪVE AR SEŠSTŪRU
GALVIŅU
UZGRIEŽŅU
ATSLĒGA
1/16 COLLAS MAKSIMĀLI
SLĪPĒŠANAS VIRSMA
GALDS
GALDA BLOKA UZSTĀDĪŠANA
1. Paņemiet galda atbalstu un (3) skrūves ar sešstūru galviņu M6
x 1,0-14, paplāksni un aptures paplāksnes no atsevišķo detaļu
iepakojuma.
2. Novietojiet galda atbalstu pret galdu, salāgojot caurumus tā, kā
parādīts attēlā.
3. Piestipriniet galda balstu pie galda, kā parādīts.
8. Izmantojiet lietotāja rokasgrāmatu kā atdalītāju. Ielieciet desmit
lietotāja rokasgrāmatas lapas starp slīpripu un galda priekšējo
malu. Turiet galdu pret rokasgrāmatu un pievelciet trīs (3)
skrūves ar sešstūru galviņu un paplāksnēm.
ĪPAŠNIEKA
ROKASGRĀMATA
10 LAPAS
GALDS
GALDA BALSTS
PAPLĀKSNE (3)
SKRŪVE AR SEŠSTŪRU
GALVIŅU (3)/
APTURES PAPLĀKSNE (3)
DARBVIRSMA
4. Izņemiet paplāksni 6,5 x 17.8 x 1,6 un kloķi no atsevišķo detaļu
iepakojuma.
5. Ievietojiet galda balstu attiecīgajos caurumos pamatnes sānos,
kā parādīts attēlā. Pārliecinieties, vai 9,5 mm diametra rādītāja
tapa ir salāgota ar augšējo caurumu.
6. Uzlieciet paplāksni uz kloķa vītņotās ass un ievietojiet atverē
pamatnes vītņotajos caurumos.
SKALAS UZLĪME
PAPILDU UZSTĀDĪŠANA VERTIKĀLAI
SLĪPĒŠANAI
1. Izņemiet atturi fiksējošo bultskrūvi un noņemiet apstrādājamās
detaļas balstu.
2. Noņemiet galda bloku, izņemot galdu bloķējošo kloķi un
paplāksni.
IEVĒROJIET: lentes pamatni iespējams pacelt vertikālā stāvoklī,
atskrūvējot skrūvi ar iegremdētu sešstūru galviņu un paceļot
pamatni. Skatīt nodaļu “Lentes pamatnes iestatīšana” 71. lappusē.
3. Piestipriniet galda bloku papildu caurumiem lentes pamatnē.
Pārliecinieties, vai rādītāja tapa atrodas augšējā caurumā, kad
slīpēšanas galds ir vertikālā stāvoklī.
PAMATNE
PAPLĀKSNE
GALDU
BLOĶĒJOŠAIS
KLOĶIS
GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS
RĀDĪTĀJA
TAPA
GALDA
BALSTS
81
SPRIEGOŠANAS VELTNIS
NOSPRIEGOJUMA SVIRA
VIRZIENA
BULTIŅA
PAPILDU MONTĀŽAS
CAURUM
GALDA
BALSTS
SLĪPLENTE
PIEDZIŅAS
VELTNIS
PAMATNI
FIKSĒJOŠĀ
SKRŪVE AR
SEŠSTŪRU
GALVIŅU
PAPLĀKSNE GALDU BLOĶĒJOŠAIS
KLOĶIS
SKRIEMEĻU PĀRSEGS
NOŅEMTS ATTURIS
GALDA BLOKA IESTATĪŠANA AR LEŅĶMĒRU
BRĪDINAJUMS: lai izvairītos no savainojuma
netīšas iedarbināšanas dēļ, pirms veikt ieregulēšanu,
pārliecinieties, vai slīpmašīna ir atvienota no elektrotīkla.
1. Izmantojot kombinēto leņķmēru, pārbaudiet darbvirsmas leņķi
attiecībā pret slīpripu.
IEVĒROJIET: kombinētajam leņķmēram jābūt precīzam – skatīt
pārbaudes metodi nodaļā “Izpakošana – nepieciešamie darbarīki”
67. lappusē.
2. Ja galds nav 90° leņķī pret slīpripu, atslābiniet galdu bloķējošā
kloķa skrūvi un palieciet galdu.
3. Ieregulējiet darbvirsmas taisnu leņķi attiecībā pret slīpripu un
atkal pievelciet galdu bloķējošo kloķi.
4. Uz putekļu aizsarga piestipriniet skalas uzlīmi pret 0° atzīmi.
4. Kad pamatne ir vajadzīgajā stāvoklī, pievelciet skrūvi ar
iegremdētu sešstūru galviņu.
5. Pievienojiet barošanas kabeli. Ieslēdziet slēdzi /”ON”/ un
nekavējoties atkal izslēdziet /”OFF”/, ievērojot, vai lentei nav
tendences slīdēt nost no spriegošanas veltņa vai no piedziņas
veltņa. Ja nav tendences slīdēt nost, tad lentes gājiens ir
pareizs.
NOSPRIEGOJUMA SVIRA
KOMBINĒTAIS
LEŅĶMĒRS
6. Ja slīplente virzās uz slīpripas pusi, pagrieziet gājiena kloķi
pulksteņa rādītāju kustības virzienā par 1/4 apgrieziena.
7. Ja slīplente virzās prom no slīpripas, pagrieziet gājiena kloķi
pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam par _ apgrieziena.
8. Ieslēdziet slēdzi un tūlīt atkal bez kavēšanās izslēdziet,
ievērojot, kāda ir lentes kustība. Ja nepieciešams, atkārtoti
ieregulējiet gājiena kloķi.
DARBVIRSMA
SKALAS UZLĪ
GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS
SLĪPLENTES NOSPRIEGOJUMA UN GĀJIENA
IESTATĪŠANA
GĀJIENA KLOĶIS
BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no savainojuma netīšas
iedarbināšanas rezultātā, pirms slīplentes noņemšanas
vai uzstādīšanas izslēdziet slēdzi /”OFF”/, izņemiet atslēgu un izņemiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontakligzdas.
Slīplentes gludajā pusē Jūs atradīsiet virziena bultiņu. Slīplentei
jākustas šīs bultiņas virzienā tā, lai savienojums neatnāktu vaļā.
1. Pabīdiet nospriegojuma sviru uz labo pusi, lai atbrīvotu lentes
nospriegojumu.
2. Pārlieciet slīplenti pār veltņiem bultiņas norādītajā virzienā, kā
parādīts attēlā. Pārliecinieties, vai lente uz abiem veltņiem ir
iecentrēta.
3. Pārbīdiet nospriegojuma sviru pa kreisi, lai lenti nospriegotu.
82
IESLĒGŠANAS-IZSLĒGŠANAS
SLĒDZIS
Iepazīšanās ar lentes un ripas slīpmašīnu
4 NOSPRIEGOJUMA
SVIRA
6 PAPILDU
UZSTĀDĪŠANAS
CAURUMS
APSTRĀDĀJAMĀS
DETAĻAS ATBALSTS
LENT
ES PAM
ATNE
2 PAMATNI
FIKSĒJOŠA
SKRŪVE AR
IEGREMDĒTU
SEŠSTŪRU
GALVIŅU
3 GĀJIENA
KLOĶIS
Ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzis ir bloķēšanas iespēja. ŠĪ
IESPĒJA IR PAREDZĒTA, LAI PALĪDZĒTU NOVĒRST
NEPILNVAROTU UN IESPĒJAMI BĪSTAMU SLĪPMAŠĪNAS LIETOŠANU, KAD TAI PIEKĻŪST BĒRNI VAI CITAS PERSONAS.
1. Lai iedarbinātu slīpmašīnu, ievietojiet slēdzī atslēgu.
IEVĒROJIET: atslēga ir ražota no dzeltenas plastmasas,
tā atrodama atsevišķo detaļu iepakojumā.
5 GALDU
BLOĶĒJOŠAIS
KLOĶIS
MONTĀŽAS
CAURUMS
PAMATNE
1 APSTRĀDĀJAMĀS DETAĻAS ATBALS
SLĪPLENTE
2. Palieciet pirkstu zem slēdža sviras un PAVELCIET slēdža galu
uz āru.
SLĪPĒŠANAS
PLATE
SLĪPRIPA
DARBVIRSMAS
BLOKS
SLĪPRIPAS
AIZSARGS
IESLĒGŠANASIZSLĒGŠANAS
SLĒDZIS
3. Lai izslēgtu slīpmašīnu, IEBĪDIET sviru uz iekšu.
NEKAD NEATSTĀJIET SLĪPMAŠĪNU BEZ UZRAUD-ZĪBAS,
IEKAMS TĀS DARBĪBA NAV PILNĪBĀ APSTĀJUSIES.
MONTĀŽAS
CAURUMS
BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no savainojuma netīšas
iedarbināšanas rezultātā, pirms veikt jebkādu iestatīšanu, izslēdziet slēdzi /”OFF”/ un izņemiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
1. Apstrādājamās detaļas atbalsts. Balsta apstrādājamo detaļu uz
slīplentes.
2. Skrūve ar iegremdētu sešstūru galviņu. Skrūves atskrūvēšana
ļauj slīplentes pamatni pacelt vertikālā stāvoklī.
3. Gājiena kloķis. Kloķa pagriešana pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam liek slīplentei pavirzīties uz slīpripas pusi;
griešana pulksteņa rādītāju kustības virzienā slīplenti atvirza
no slīpripas.
4. Nospriegojuma svira. Sviras pabīdīšana uz labo pusi atbrīvo
slīplentes nospriegojumu; sviras bīdīšana uz kreiso pusi
nospriego slīplenti.
5. Galdu bloķējošais kloķis. Kloķa atslābināšana ļauj darbvirsmu
pieliekt slīpumu slīpēšanai (skalas rādītājs uz galda rēdzes;
skala piestiprināta pamatnei).
6. Papildu uzstādīšanas caurums. Ļauj uzstādīt galda bloku galu
apslīpēšanas nolūkā, kad pamatne atrodas vertikālā stāvoklī.
7. Ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzis.
4. Lai nobloķētu slēdzi izslēgtā stāvoklī, ar vienu roku pieturiet
slēdzi UZ IEKŠU un ar otru roku IZŅEMIET atslēgu.
BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad vienmēr, kad
slīpmašīna netiek lietota, nobloķējiet slēdzi IZSLĒGTĀ
stāvoklī, izņemiet atslēgu un glabājiet to drošā vietā, tāpat
strāvas atslēgšanas gadījumā (kad nodziest jebkāds apgaismojums) – izslēdziet slēdzi, izņemiet atslēgu un glabājiet to atsevišķi
no lentes un ripas slīpmašīnas.
83
• Uzstādiet jebkuru apstrādājamās detaļas atbalstu tā, lai starp to
un slīpēšanas virsmu veidotos atstatums, ne lielāks par 1/16”.
Pārbaudot atstatumu starp slīplenti un apstrādājamās detaļas
atbalstu, nospiediet lenti pret zem tās esošo metālu.
• Pārliecinieties, vai visas skavas un aizturi ir stingri un vai kādas
detaļas nav izļodzījušās.
• UZTURIET DARBA ZONU TĪRU. Nekārtīgas darba vietas
un darbagaldi provocē nelaimes gadījumus. Grīda nedrīkst būt
slidena.
Lai izvairītos no apdegumiem vai citām uguns nelaimēm, nekad
nelietojiet slīpmašīnu uzliesmojošu šķidrumu, izgarojumu vai
gāzu tuvumā.
Pamatdarbība
•
•
•
•
PLĀNOJIET IEPRIEKŠ, KĀ PASARGĀT ACIS, ROKAS,
SEJU, AUSIS.
PAZĪSTIET SAVU SLĪPMAŠĪNU. Izlasiet un izprotiet īpašnieka rokasgrāmatu un uzlīmes, kas piestiprinātas pie darbmašīnas.
Apgūstiet tās lietojumu un ierobežojumus, kā arī tai raksturīgos
noteiktos iespējamos riskus.
Lai izvairītos no savainojuma nejaušas saskares ar kustīgajām
daļām rezultātā:
• TURIET AIZSARGUS VIETĀ un darba kārtībā.
• Neveiciet uz slīpmašīnas nekādus maketēšanas, montāžas vai
uzstādīšanas darbus, kamēr kāda daļa vēl joprojām ir kustībā.
• IZVAIRIETIES NO NETĪŠAS SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANAS. Pirms slīpmašīnas pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā /”OFF”/ stāvoklī.
BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no kļūdām, kas varētu
radīt smagu, ilgstošu traumu, nepieslēdziet slīpmašīnu
elektrotīklam, pirms nav veiktas sekojošās darbības.
Uzstādīšana un ieregulēšana. (Skatīt 67.-67. lpp.)
Apgūts IESLĒGŠANAS-IZSLĒGŠANAS slēdža, attura, lentes
gājiena kloķa, lentes nospriegojuma sviras, darbvirsmas un
darbvirsmas slīpuma bloķēšanas kloķa lietojums un funkcijas.
(Skatīt 69. lpp.)
Izskatītas un izprastas visas drošības instrukcijas un darbības
pamācības šajā rokasgrāmatā.
Izskatītas šīs slīpmašīnas apkopes metodes. (Skatīt 72. lpp.)
PIRMS KATRAS LIETOŠANAS: pārbaudiet slīpmašīnu.
ATVIENOJIET SLĪPMAŠĪNU NO ELEKTROTĪKLA. Lai
izvairītos no savainojuma netīšas darbmašīnas iedarbināšanas
rezultātā, atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla, izslēdziet slēdzi
un izņemiet slēdža atslēgu, pirms tiek mainīts uzstādījums,
slīpripa vai slīplente vai arī kaut kas ir jāieregulē.
Plānojiet savu darbu.
IZMANTOJIET PAREIZO DARBARĪKU. Nelieciet darbarīkam vai palīgierīcei veikt darbu, kādam tie nav paredzēti.
UZMANĪBU: šī darbmašīna nav paredzēta intensīvai
atskabargu noņemšanas darbībai. Apstrādājot metālu,
dzirksteles vai sakarsušās daļiņas var izraisīt ugunsgrēku.
Lai no tā izvairītos:
• Atvienojiet jebkādas putekļu uztveršanas caurules no
slīpmašīnas.
• Iztīriet visas koka putekļu paliekas no slīpmašīnas iekšpuses.
• Iztīriet visas metāla putekļu paliekas no slīpmašīnas iekšpuses,
pirms Jūs atsākat atkal koka slīpēšanu.
PĀRBAUDIET BOJĀTĀS DAĻAS. Pārbaudiet:
• kustīgo daļu ieregulējumu,
• kustīgo daļu savienojumu,
• salūzušās daļas,
• darba detaļas, kas rada atstarpi, kas lielāka par 1/16” starp
apstrādājamās detaļas atbalstu un slīpēšanas virsmu,
• slīplenti, kas šaurāka par 4 collām. Šaurākās lentes atsedz daļas,
kas var aizķert Jūsu pirkstus,
• nodilušus vai bojātus elektrības vadus,
• uzstādījuma stabilitāti un
• jebkurus citus apstākļus, kas varētu ietekmēt to, kā slīpmašīna
darbojas.
Ja kādas detaļas trūkst, tā ir jebkādā veidā bojāta vai arī
elektrodaļas nedarbojas pareizi, izslēdziet slīpmašīnu un
atvienojiet to no elektrotīkla. NOMAINIET bojātās, trūkstošās
vai kļūdaini darbojošās detaļas, pirms atkal sākat strādāt ar
slīpmašīnu.
Ģērbieties, ievērojot drošību.
Jebkura elektroslīpmašīna var iesviest acīs svešķermeņus.
Tas var radīt pastāvīgu redzes bojājumu. Ikdienas brillēm
nav triecienizturīgu lēcu. Tās nav aizsargbrilles. Tādā nolūkā
pieejamas aizsargbrilles.
• Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, cimdus, kaklasaites vai rotaslietas
(gredzenus, rokas pulksteņus). Tos var ieraut darbmašīnā un
ievilkt Jūs kustīgajās daļās.
• Valkājiet neslīdošus apavus.
• Sasieniet garus matus “zirgastē”.
• Uzrotiet garas piedurknes virs elkoņiem.
• Trokšņu līmeņi ir ļoti atšķirīgi. Lai izvairītos no iespējamiem
dzirdes bojājumiem, valkājiet ausu aizbāžņus vai aizsargus, ja
slīpmašīna tiek darbināta vairākas stundas pēc kārtas.
• Slīpēšanas darbība parasti ir putekļaina. Valkājiet putekļu masku
kopā ar aizsargbrillēm.
IEVĒROJIET RŪPĪBU DARBARĪKU APKOPĒ.
Turiet slīpmašīnu tīru, lai tādējādi panāktu tās labāku un drošāku
veiktspēju. Ievērojiet norādes par eļļošanu.
NOŅEMIET REGULĒŠANAS ATSLĒGAS UN UZGRIEŽŅU
ATSLĒGAS no darbarīka, pirms to ieslēdzat.
Lai izvairītos no savainojuma iestrēgušu, izslīdējušu vai izsviestu
detaļu darbības rezultātā:
• IZMANTOJIET TIKAI IETEIKTOS PIEDERUMUS.
(Skatīt 104. lpp.) Skatieties šajā īpašnieka rokasgrāmatā, kādi
ieteicamie piederumi tajā norādīti. Ievērojiet piederumiem
pievienotās instrukcijas. Nepareizu piederumu lietošana var
radīt cilvēkam savainojuma risku.
Pārbaudiet apstrādājamo detaļu
Pārliecinieties, vai slīpējamajā detaļā nav naglu vai kādu
svešķermeņu.
Plānojiet savu darbu, lai izvairītos no IZSVIEŠANAS – ja
apstrādājamā detaļa ieķeras slīplentē vai ripā un tiek izrauta Jums
no rokas.
84
PADARIET DARBNĪCU BĒRNU DROŠU. Aizslēdziet
darbnīcu. Atvienojiet kontrolslēdžus. Izņemiet dzelteno slēdža
atslēgu. Glabājiet to bērniem un citām personām, kas nav
apmācītas rīkoties ar slīpmašīnu, nepieejamā vietā.
• Pārliecinieties, vai starp apstrādājamo detaļu un tās atbalstiem
nav kādu darba atkritumu.
• Slīpējot neregulāras formas detaļas, plānojiet apstrādājamās
detaļas atbalstu tā, lai detaļa neslīdētu un netiktu izrauta Jums
no rokām.
• Ievērojiet īpašu piesardzību, apstrādājot lielas, ļoti mazas vai
neparastas detaļas.
• Nekad nelietojiet šo darbarīku, lai apstrādātu detaļas, kas ir
pārlieku mazas, lai tās varētu turēt ar roku.
• Izmantojiet papildu atbalstus (galdus, malkas krāģus, darba
statņus u. tml.), kad strādājat ar detaļām, kas ir pietiekami lielas,
lai varētu krist, ja netiek pieturētas uz galda virsmas.
• NEKAD neizmantojiet citas personas palīdzību galda
pagarinājuma vietā vai arī kā papildu atbalstu apstrādājamajai
detaļai, kas ir garāka vai platāka par slīpmašīnas pamatgaldu,
kā arī lai viņš/viņa palīdzētu Jums padot, balstīt vai vilkt
apstrādājamo detaļu.
• Veicot apstrādi ar slīpripu, vienmēr atspiediet apstrādājamo
detaļu pret slīpripas apakšējo daļu /”Down”/. Slīpēšana pret
to daļu, kas rotē uz augšu no galda virsmas puses, var sabojāt
apstrādājamo detaļu, liekot tai vibrēt, vai arī izraut to Jums no
rokām, un aizsviest.
• Vienlaicīgi slīpējiet tikai vienu detaļu.
• Pirms slīpmašīnas ieslēgšanas noņemiet no galda visu, izņemot
apstrādājamo detaļu un attiecīgās atbalsta ierīces.
SLĪPUMA SLĪPĒŠANA
Darbvirsmu iespējams noliekt 0° – 45° slīpuma slīpēšanai.
Atbrīvojiet galdu bloķējošo kloķi un nolieciet darbvirsmu
vajadzīgajā leņķī, kā parādīts attēlā. Atkal pievelciet galdu
bloķējošo kloķi.
GALDS
GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS
BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no apstrādājamās detaļas vai pirkstu iespiešanas starp galdu un slīpēšanas virsmu, galds jāpārliek uz galda balsta, lai paliktu, augstākais,
1/16” atstatums starp slīpēšanas virsmu un galdu.
Plānojiet veidu, kā Jūs turēsiet apstrādājamo detaļu no
sākuma līdz pat beigām.
Izvairieties no neveiklām darbībām un neērta roku stāvokļa, kad
pēkšņa paslīdēšana var likt pirkstiem vai rokai novirzīties uz
slīpējošās virsmas. Nelieciet pirkstus vietā, kur slīplente virzās
caur putekļu uztvērēju.
SAGLABĀJIET LĪDZSVARU. Vienmēr saglabājiet stabilitāti
un līdzsvaru.
Seju un ķermeni turiet sāņus, lai tie neatrastos vienā līnijā ar
iespējamo izsviešanas trajektoriju.
1/16” MAKSIMĀLĀ
SLĪPĒŠANAS VIRSMA
GALDS
KAD SLĪPMAŠĪNA DARBOJAS
BRĪDINĀJUMS: neļaujiet rutīnai (kas radusies biežas
lentes un ripas slīpmašīnas lietošanas rezultātā) izraisīt
neuzmanības kļūdu. Pietiek ar sekundes desmitdaļu
neuzmanības, lai izraisītu smagu savainojumu.
Pirms uzsākt darbu, pavērojiet slīpmašīnu darbībā. Ja tā izdod
neparastu troksni vai stipri vibrē, nekavējoties apturiet tās darbību.
Izslēdziet slīpmašīnu. Atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla.
Neatsāciet darbu, pirms problēma nav atrasta un novērsta.
Pirms slīpmašīnas lietošanas pārliecinieties, vai slīpripa griežas
pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
TURIET BĒRNUS ATSTATU. Turiet visas nepiederošās
personas drošā attālumā no slīpmašīnas. Pārliecinieties, vai
slīpmašīnas un apstrādājamās detaļas tuvumā nestāv kāds
garāmgājējs.
NEPIELIECIET DARBARĪKAM PĀRLIEKU SPĒKU.
Atspiediet apstrādājamo detaļu pret slīpēšanas virsmu tikai tik
cieši, lai noslīpētu to bez iestrēgšanas vai ieķeršanās.
SLĪPLENTES PAMATNES IESTATĪŠANA
Pamatni fiksējošā skrūve ar iegremdētu sešstūru galviņu fiksē
slīplentes pamatni vertikālā vai horizontālā stāvoklī.
Lai iestatītu vertikālu stāvokli:
1. Noņemiet apstrādājamās detaļas atbalstu.
2. Atskrūvējiet fiksējošo skrūvi ar iegremdētu sešstūru galviņu,
izmantojot 6 mm sešstūru uzgriežņu atslēgu.
APSTRĀDĀJAMĀS
DETAĻAS ATBALSTS
SLĪPLENTES PAMATNE
SKRŪVE AR SEŠSTŪRU
GALVIŅU
SEŠSTŪRU “L”
UZGRIEŽŅU
ATSLĒGA
Pirms jebkāda iesprūduša materiāla atbrīvošanas:
• Izslēdziet slēdzi /”OFF”/.
• Atvienojiet slīpmašīnu no elektrotīkla.
• Nogaidiet, kamēr visu kustīgo daļu darbība apstājas.
PIRMS ATSTĀT SLĪPMAŠĪNU:
NEKAD NEPAMETIET DARBOJOŠOS SLĪPMAŠĪNU
BEZ UZRAUDZĪBAS. ATSLĒDZIET STRĀVU. Neatstājiet
darbmašīnu, iekams tās darbība nav apstājusies pilnībā.
85
3. Iestatiet slīplenti vertikāli, kā parādīts attēlā, un pievelciet
fiksējošo skrūvi ar iegremdētu sešstūru galviņu.
SLĪPLENTE
SLĪPLENTES PAMATNE
DARBVIRSMAS BLOKS
SKRŪVE AR
IEGREMDĒTU
SEŠSTŪRU GALVIŅU
APSTRĀDĀJAMĀ
DETAĻA
IZLIEKTU MALU APSLĪPĒŠANA
Uz iekšu vērstus izliekumus vienmēr apslīpējiet uz spriegošanas
veltņa, kā parādīts attēlā.
BRĪDINĀJUMS: nekad nemēģiniet apslīpēt detaļu galus
uz spriegošanas veltņa; detaļas slīpēšana uz spriegošanas
veltņa var likt detaļai uzlidot uz augšu, radot traumu.
VIRSMAS SLĪPĒŠANA UZ SLĪPLENTES
BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no savainojumiem
izslīdējušas, iesprūdušas vai izsviestas apstrādājamās
detaļas dēļ, iestatiet atturi, lai tas atrastos no slīpēšanas
virsmas ne vairāk kā 1/16 collas atstatumā. Pārbaudot atstatumu starp slīplenti un apstrādājamās detaļas atbalstu, nospiediet slīplenti līmeniski pret zem tās esošo metālu.
Turiet apstrādājamo detaļu stingri ar abām rokām, pirkstus turot
nost no slīplentes.
Turiet detaļas galu atspiestu pret atturi un virziet detaļu
vienmērīgi pār slīplenti. Ievērojiet īpašu piesardzību, slīpējot ļoti
mazas detaļas.
Slīpējot garas detaļas, noņemiet apstrādājamās detaļas atbalstu.
Pielieciet tikai tik lielu spiedienu, lai ļautu slīpēšanas virsmai
apstrādāt detaļu.
PIEDZIŅAS VELTNIS
SPRIEGO- APSTRĀDĀJAMĀ
ŠANAS
VELTNIS DETAĻA
APSTRĀDĀJAMĀ
APSTRĀDĀJAMĀS
DETAĻAS ATBALSTS DETAĻA
APSTRĀDĀJAMĀS
DETAĻAS
ATBALSTS
Uz āru vērstus izliekumus vienmēr apslīpējiet uz slīpripas kreisajā
pusē no centra, kā parādīts attēlā.
BRĪDINĀJUMS: apstrādājamās detaļas slīpēšana
slīpripas labajā pusē var likt detaļai uzlidot uz augšu
(tā tiek izsviesta) un radīt traumu.
CENTRS
GALU APSLĪPĒŠANA UZ SLĪPLENTES
Garu detaļu galus ērtāk apslīpēt, ja slīplente atrodas vertikālā
stāvoklī.
Skatīt norādes par slīplentes pamatnes iestatīšanu nodaļā
“Pamatdarbība – slīplentes pamatnes iestatīšana” un norādes
par darbvirsmas iestatīšanu – nodaļā “Uzstādīšana – galda bloka
uzstādīšana”.
Virziet apstrādājamo detaļu vienmērīgi pār slīplenti. Precizitātes
nolūkā izmantojiet leņķmēru (piederums).
APSTRĀDĀJAMĀ
DETAĻA
SLĪPRIPA
86
Apkope
MAZU GALA VIRSMU SLĪPĒŠANA UZ SLĪPRIPAS
IEVĒROJIET: šajā darbībā ieteicams izmantot leņķmēru
(atsevišķi iegādājams piederums).
Vienmēr virziet apstrādājamo detaļu pār slīpripas priekšējās daļas
kreiso pusi no centra, kā parādīts attēlā.
BRĪDINĀJUMS: apstrādājamās detaļas slīpēšana
slīpripas labajā pusē var likt detaļai uzlidot uz augšu
(tā tiek izsviesta) un savainot operatoru.
BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad pirms lentes un ripas slīpmašīnas ieregulēšanas, apkopes vai
eļļošanas izslēdziet slēdzi un atvienojiet kontaktdakšu
no elektrotīkla kontaktligzdas.
BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no elektrošoka vai
ugunsgrēka, jebkādi elektrosistēmu remonti jāveic tikai kvalificēties apkalpes tehniķiem. Darbmašīna atkārtoti jāsamontē precīzi saskaņā ar rūpnīcas specifikāciju.
Ja barošanas kabelis ir nodilis vai sagriezts, vai kā citādi bojāts,
lieciet to nekavējoties nomainīt.
Regulāri izpūtiet vai iztīriet ar putekļu sūcēju jebkādus putekļus,
kas var uzkrāties motora iekšienē.
Automašīnu vaska tipa vaska pārklājums darbvirsmai padarīs
vieglāku apstrādājamās detaļas padevi slīpēšanas laikā.
Neklājiet vasku uz abrazīvā slīplentes galda, jo vasks varētu
pieķerties slīplentei un sakrāties uz skriemeļiem, tādējādi izraisot
slīplentes slīdēšanu.
LEŅĶMĒRS
(PIEDERUMS)
APSTRĀDĀJAMĀ
DETAĻA
EĻĻOŠANA
LODĪŠU GULTŅI šajā darbmašīnā ir apstrādāti ar smērvielu
rūpnīcā. Tiem nav nepieciešama papildu eļļošana. Čaulas gultņi
jāeļļo ar 30 masas eļļu vai līdzvērtīgu pēc katrām 10 darbības
stundām – skatīt turpmākās instrukcijas.
CENTRS
BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad pirms slīpmašīnas
ieregulēšanas izslēdziet slēdzi un izņemiet kontaktdakšu
no elektrotīkla kontaktligzdas.
IEVĒROJIET: izmantojiet kombinēto leņķmēru, lai iestatītu
leņķmēru pret slīpripas priekšējo daļu taisnā leņķī (saliktajam
stūrenim jābūt precīzam – pārbaudes metodi skatīt nodaļā
“Izpakošana – nepieciešamie darbarīki”). Ja nav taisna leņķa,
atbrīvojiet leņķmēra kloķi un nedaudz pabīdiet leņķmēru, līdz
panākts taisns leņķis; stingri pievelciet kloķi.
ČAULAS GULTŅU EĻĻOŠANA
BRĪDINĀJUMS: LAI IZVAIRĪTOS NO TRAUMAS,
PIRMS EĻĻOŠANAS IZSLĒDZIET SLĒDZI, IZŅEMIET ATSLĒGU UN IZŅEMIET KONTAKTDAKŠU
NO ELEKTROTĪKLA KONTAKTLIGZDAS.
1. Atslābiniet slīplentes nospriegojumu, pabīdot nospriegojuma
sviru uz labo pusi.
2. Pabīdiet slīplenti uz vienu un otru spriegotāja veltņa pusi, lai
atsegtu ovālas formas eļļošanas atveri.
3. Iepiliniet pa diviem līdz trijiem pilieniem eļļas katrā pusē,
kā parādīts attēlā. Nelietojiet vairāk par trim pilieniem eļļas.
Pārlieku liels daudzums eļļas var izraisīt slīplentes slīdēšanu, un
eļļa var nokļūt uz apstrādājamās detaļas.
4. Ieregulējiet slīplentes gājienu, kā aprakstīts uzstādīšanas
instrukcijās nodaļā “Slīplentes uzstādīšana – nospriegošana un
gājiena iestatīšana”.
LEŅĶMĒRS
(PIEDERUMS)
EĻĻOJIET ŠEIT
SALIKTAIS
LEŅĶMĒRS
SPRIEGOŠANAS VELTNIS
Vienmēr novietojiet apstrādājamo detaļu kreisajā pusē no
slīpripas centra, slīpripai rotējot pretēji pulksteņa rādītāju kustības
virzienam, kā parādīts attēlā.
Galdu iespējams noliekt slīpuma slīpēšanas veikšanai.
MOTORA
SKRIEMELIS
SKRŪVES
SKRIEMEĻU PĀRSEGA NOŅEMŠANA UN
AIZDEDZES MOMENTA REGULĒŠANAS SIKSNAS
UZSTĀDĪŠANA
1. Izmantojot Phillips skrūvgriezi, izskrūvējiet skrūvi ar plakanu
galviņu, kas atrodas pārsega vidū.
2. Noņemiet pārsegu.
APSTRĀDĀJAMĀ DETAĻA CENTRS
(PA KREISI NO CENTRA)
87
IEVĒROJIET: pārlieks skriemeļu lentes nospriegojums var izraisīt
pastiprinātu troksni un motora pārslodzi. Pārlieks skriemeļu lentes
vaļīgums var izraisīt priekšlaicīgu lentes nolietošanos.
SKRIEMEĻU PĀRSEGS
PHILLIPS
SKRŪVGRIEZIS
3. Atskrūvējiet trīs (3) skrūves, lai ļautu skriemeļiem pietiekami
pacelties un aplikt ap tiem slīplenti. Aplieciet slīplenti ap
motora skriemeli un piedziņas skriemeli, kā tas parādīts attēlā,
ja kādreiz slīplente tiek saplēsta.
Lente
SKRIEMEĻU PĀRSEGA UZSTĀDĪŠANA
1. Paņemiet skriemeļu pārsegu un ievietojiet to skriemeļu korpusa
reljefo malu iekšpusē.
2. Izmantojot Phillips skrūvgriezi, atlieciet vietā un pievelciet
skrūvi ar plakanu galviņu.
PIEDZIŅAS VELTNIS
SLĪPLENTE
MOTORA
SKRIEMELIS
SKRŪVES
SKRIEMEĻU PĀRSEG
4. Viegli pievelciet (3) skrūves. Ieregulējiet lentes nospriegojumu,
ieliekot ieregulēšanas atverē plakanu skrūvgriezi. Uzspiediet
uz skrūvgrieža, lai pievilktu nospriegojumu skriemeļu starpā.
5. Pievelciet skrūves uzmanīgi, lai nemainītu lentes iestatījumu.
6. Pārbaudiet lentes nospriegojumu, noliekot pirkstus abpus lentei un saspiežot to. Lentei jāpadodas aptuveni par 1/4”.
STANDARTA
SKRŪVGRIEZIS
IEREGULĒŠANAS
ATVERE
88
Traucējumu noteikšana
BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad pirms slīpmašīnas traucējumu noteikšanas izslēdziet slēdzi un atvienojiet kontaktdakšu
no elektrotīkla kontaktligzdas.
TRAUCĒJUMS
IESPĒJAMAIS CĒLONIS
LABOJUMS
Motors nedarbojas.
1. Bojāts ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzis.
Bojāts slēdža vads.
Bojāts slēdža korpuss.
2. Izdedzis motors.
1. Pirms atkal uzsākt slīpmašīnas lietošanu,
nomainiet bojātās daļas.
2. Jebkurš mēģinājums remontēt šo motoru
rada RISKU, ja šo remontu neveic kvalificēts
apkalpes tehniķis.
Darbmašīna slīpēšanas gaitā
palēnina apgriezienus.
1. Aizdedzes momenta regulēšanas siksna ir
pārlieku nospriegota.
2. Apstrādājamajai detaļai tiek pielikts
pārlieks spiediens.
1. Samaziniet lentes nospriegojumu, skatīt
nodaļu “Skriemeļu pārsega noņemšana un
aizdedzes momenta regulēšanas siksnas
uzstādīšana”.
2. Samaziniet spiedienu.
Slīplente noskrien no veltņiem.
1. Gājiens nav iestatīts kārtīgi.
1. Ieregulējiet gājienu, skatīt nodaļu par
uzstādīšanu – “Slīplentes uzstādīšana –
nospriegošana un gājiena iestatīšana”.
Koks slīpējot deg.
1. Uz slīpripas vai slīplentes sakrājušies darba
atkritumi.
1. Nomainiet slīpripu vai slīplenti.
Pārmērīgs troksnis.
1. Aizdedzes momenta regulēšanas siksna ir
pārlieku nospriegota.
1. Samaziniet lentes nospriegojumu, skatīt
nodaļu par apkopi – “Skriemeļu pārsega
noņemšana un aizdedzes momenta
regulēšanas siksnas uzstādīšana”.
89
• Išnagrinėtos ir suprastos visos saugumo instrukcijos ir darbo
LIETUVIŠKAI
nurodymai šiame žinyne.
Vertimas originali instrukcija
• Išnagrinėti šios šlifavimo mašinos priežiūros metodai. (Žiūrėti
TURINYS
86 pusl).
Perskaitykite sekančią PERSPĖJIMO ETIKETĘ,
priekinėje šlifavimo mašinos pusėje:
TECHNINIAI PARAMETRAI .................................................. 90
JUOSTOS IR DISKINĖS ŠLIFAVIMO MAŠINOS
SAUGUMO INSTRUKCIJOS ................................................... 90
PRIEŠ ŠLIFAVIMO MAŠINOS NAUDOJIMĄ ........................ 90
MONTUOJANT ARBA PERKELIANT ŠLIFAVIMO
MAŠINĄ ..................................................................................... 90
KAI ŠLIFAVIMO MAŠINA VEIKIA ........................................ 92
IŠPAKAVIMAS IR TURINIO PATIKRINIMAS ....................... 92
MONTAVIMAS .......................................................................... 92
SUSIPAŽINIMAS SU JUOSTOS IR DISKINE
ŠLIFAVIMO MAŠINA ............................................................... 95
PAGRINDINIS VEIKIMAS ....................................................... 96
PRIEŽIŪRA.............................................................................. 100
SUTEPIMAS ............................................................................ 100
GEDIMŲ NUSTATYMAS ....................................................... 102
ELEKTROS SCHEMOS ...........................................................115
DETALIŲ DIAGRAMA + DETALIŲ SARAŠAS ...................116
EK ATITIKIMO DEKLARACIJA ............................................117
PERSPĖJIMAS
Prieš šlifavimo mašinos naudojimą perskaitykite žinyną.
Nešiokite apsauginius akinius.
Nešiokite dulkių kaukę.
Išsaugokite 1/16” maksimalų atstumą tarp stalo ir šlifavimo
juostos ir šlifavimo disko.
5. Visuomet paremkite apdorojamą detalę atrama arba darbiniu
paviršiumi.
6. Venkite atatrankos (kai detalė išmetama Jūsų kryptimi) –
naudokite tiktai kairę šlifavimo disko pusę.
7. Venkite gaisro rizikos. Prieš metalų šlifavimą išvalykite visas
drožles ir atjunkite darbo mašiną nuo bet kurių išsiurbimo
įrengimų.
1.
2.
3.
4.
MONTUOJANT ARBA PERKELIANT
ŠLIFAVIMO MAŠINĄ
VENKITE PAVOJINGOS APLINKOS. Dirbkite šlifavimo
mašina sausose vidinėse patalpose, apsaugotose nuo lietaus. Gerai
apšvieskite darbo zoną.
Pastatykite darbo mašiną taip, kad nei vartotojas, nei koks
pašalinis asmuo nebūtų priverstas būti vienoje linijoje su
abrazyvine juosta arba disku.
Siekiant išvengti traumos dėl nenumatyto šlifavimo mašinos
išsijudinimo:
• Prieš perkeliant šlifavimo mašiną visuomet atjunkite ją iš
elektros tinklo.
• Pastatykite mašiną ant stabilaus, lygaus paviršiaus, kur yra daug
vietos, siekiant atremti apdorojamą detalę.
• Atremkite šlifavimo mašiną taip, kad ji negalėtų judėti.
• Priveržkite šlifavimo mašiną prie darbinio paviršiaus. Naudokite
tvirtinimus ir metodą, nurodytą skyriuje „Montavimas ir
reguliavimas“ (81 pusl.).
• NIEKUOMET NESTOVĖKITE ANT DARBO MAŠINOS.
Jeigu darbinė mašina apsiverčia, tai gali sukelti sunkią traumą.
Nieko nelaikykite virš darbo mašinos arba šalia jos, kur kas nors
galėtų pasilypėti, kad tai pasiektų.
SAVO SAUGUMUI:
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE VISAS
INSTRUKCIJAS
• montavimas • veikimas • rezervinės dalys
Techniniai parametrai
Juostos matmenys .................................mm
Juostos greitis ........................................ m/s
Šlifavimo disko diametras.....................mm
Šlifavimo disko greitis ................... aps/min
Trukšmo lygis ...................................dB(A)
Motoro įtampa ......................................... V
Motoro galingumas ................................ W
Svoris ..................................................... kg
esančią
100 x 915
8
150
2850
85
230 1-vienos fazės
400
17
PRIEŠ KIEKVIENĄ NAUDOJIMĄ:
patikrinkite šlifavimo mašiną.
ATJUNKITE ŠLIFAVIMO MAŠINĄ IŠ ELEKTROS
TINKLO.
Siekdami išvengti sužeidimo dėl atsitiktinio šlifavimo mašinos
įjungimo, atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros tinklo, įjunkite
jungiklį ir išimkite j jungiklio raktą, prieš keisdami nustatymą,
šlifavimo diską arba šlifavimo juostą arba jeigu reikia ką nors
pareguliuoti.
Juostinės ir diskinės šlifavimo mašinos
instrukcijos
Saugumas yra sveikos nuovokos, budrumo ir žinojimo, kaip
veikia juostinė ir diskinė šlifavimo mašina, junginys. Perkaitykite
šį žinyną, kad pažintumėte savo šlifavimo mašiną.
PRIEŠ ŠLIFAVIMO MAŠINOS NAUDOJIMĄ
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti klaidų, kurios galėtų
sukelti sunkią, ilgalaikę traumą, neprijunkite šlifavimo
mašinos prie elektros tinklo, kol neatlikote sekančių
veiksmų.
• Montavimas ir reguliavimas. (Žiūr. 81-82 pusl.)
• Įsisavintas ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO jungiklio, atramos,
juostos eigos rankenos, juostos įtempimo sverto, darbinio
paviršiaus ir darbinio paviršiaus nuolydžio blokavimo rankenos
naudojimas ir funkcijos. (Žiūrėti 82 pusl).
PATIKRINKITE SUGADINTAS DALIS. Patikrinkite:
• judančių dalių įreguliavimą,
• judančių dalių sujungimą,
• sulūžusias dalis,
• darbines detales, sudarančias tarpus, didesnius už 1/16” tarp
apdorojamos detalės atramos ir šlifavimo paviršiaus,
• šlifavimo juostą, kuri siauresnė už 4 colius. Siauresnės juostos
atidengia dalis, kurios gali kliudyti Jūsų pirštus.
• nudilusius arba sugadintus elektros laidus,
90
Renkitės, laikydamiesi saugumo.
• montavimo stabilumą ir
• bet kurias kitas aplinkybes, kurios galėtų įtakoti mašinos
veikimą.
Jeigu trūksta kokios detalės, ar ji yra kažkaip sugadinta arba
ir elektros dalys veikia neteisingai, išjunkite šlifavimo mašiną
ir atjunkite ją nuo elektros tinklo. PAKEISKITE sugadintas,
trūkstančias arba klaidingai veikiančias detales, prieš vėl
pradedant dirbti šlifavimo mašina.
WEAR YOUR
SAFETY GOGGLES
KRUOPŠČIAI PRIŽIŪRĖKITE DARBO ĮRANKIUS.
Laikykite šlifavimo mašiną švarią, siekiant tokiu būdu jos saugesnio ir geresnio veikimo. Laikykitės sutepimo nurodymų.
NUIMKITE REGULIAVIMO RAKTUS IR VERŽLIARAKČIUS.
Nuo darbinio įrankio, prieš jį įjungiant.
Siekiant išvengti sužeidimo dėl įstrigusių, išslydusių arba išsviestų
detalių veikimo rezultate:
• NAUDOKITE TIKTAI REKOMENDUOJAMUS REIKMENIS.
(Žiūrėti 104 pusl). Žiūrėkite šiame vartotojo žinyne, kokie
rekomenduojami reikmenys jame nurodyti. Laikykitės prie
reikmenų pridėtų instrukcijų. Neteisingas reikmenų naudojimas
gali sukelti žmonių sužeidimo riziką.
• Nustatykite bet kurią apdorojamos detalės atramą taip, kad tarp
jos ir šlifavimo paviršiaus susidarytų atstumas, ne didesnis už
1/16”. Patikrinant atstumą tarp šlifavimo juostos ir apdorojamos
detalės atramos, nuspauskite juostą prieš po ja esantį metalą.
• Įsitikinkite, kad visos sąvaros ir užkirtikliai yra tvirti ir ar
kokios detalės neišsilankstė.
• PALAIKYKITE ŠVARĄ DARBO ZONOJE. Netvarkingos
darbo vietos ir darbo stalai provokuoja nelaimingus atsitikimus.
Grindys negali būti slidžios.
Siekiant išvengti apdegimų arba kitų nelaimių, susijusių
su ugnimi, niekuomet nenaudokite šlifavimo mašinos prie
užsiliepsnojančių skysčių, išgaravimų arba dujų.
FORESIGHT IS BETTER THA
N NO SIGHT
NEŠIOKITE SAVO APSAUGINIUS AKINIUS.
TOLIAREGYSTĖ GERIAU NEI AKLUMAS
Bet kuri šlifavimo mašina gali įsviesti į akis svetimkūnius. Tai
gali sukelti pastovų regėjimo sutrikimą. Kasdieniniai akiniai
neturi smūgiui atsparių lęšių. Tai nėra apsauginiai akiniai. Tokiam
tikslui naudojami apsauginiai akiniai.
• Nenešiokite laisvų rūbų, pirštinių, kaklaraiščių arba papuošalų
(žiedų, rankinių laikrodžių). Jie gali patekti į darbo mašiną ir
įtraukti Jus į judančias dalis.
• Avėkite neslystančią avalynę.
• Suriškite ilgus plaukus į „arklio uodegą“.
• Užsiraitokite ilgas rankoves virš alkūnių.
• Triukšmo lygiai labai skiriasi. Siekiant išvengti galimų klausos
sutrikimų nešiokite ausų kamščius arba saugiklius, jeigu
šlifavimo mašina dirbama kelais valandas iš eilės.
• Šlifavimas paprastai yra dulkėtas. Nešiokite dulkių kaukę kartu
su apsauginiais akiniais.
Patikrinkite apdorojamą detalę.
Įsitikinkite, ar šlifuojamoje detalėje nėra vinių arba kokių
svetimkūnių.
Planuokite savo darbą, siekiant išvengti IŠSVIEDIMO – jeigu
apdorojama detalė įstringa šlifavimo juostoje arba diskas
ištraukiamas Jums iš rankų.
• Įsitikinkite, ar tarp apdorojamos detalės ir jos atramų nėra
kokių darbinių atliekų.
• Šlifuojant nereguliarios formos detales planuokite apdorojamos
detalės atrėmimą taip, kad detalė neslystų ir nebūtų išplėšta
Jums iš rankų.
• Laikykitės ypatingo saugumo, apdorojant dideles, labai mažas
arba nepaprastas detales.
• Niekuomet nenaudokite šio darbo įrankio, siekiant apdoroti
pernelyg mažas detales, kad jas galima būtų laikyti ranka.
• Naudokite papildomą atramą (stalus, malkų ožius, darbinius
stovus ir pan.), kad dirbant su pakankamai didelėmis
detalėmis, kurios gali nukristi, jeigu neprilaikomos ant darbinio
paviršiaus.
• NIEKUOMET nesinaudokite kitų asmenų pagalba vietoj stalo
prailginimo arba kaip papildomos atramos apdorojamai detalei,
kuri yra ilgesnė už šlifavimo mašinos pagrindinį stalą, o taip pat
kad ji/ji padėtų Jums paduotų, remtų arba trauktų apdorojamą
detalę.
• Vykdant apdorojimą šlifavimo disku visuomet atremkite
apdorojamą detalę prieš šlifavimo disko apatinę dalį /”Down”/.
Šlifavimas prieš tą dalį, kuri sukasi aukštyn nuo stalo paviršiaus
pusės gali sugadinti apdorojamą detalę, priverčiant ją vibruoti,
arba ir ištraukti ją Jums iš rankų, ir išsviesti.
• Vienu metu šlifuokite tiktai vieną detalę.
IŠ ANKSTO PLANUOKITE, KAIP APSAUGOTI AKIS,
RANKAS, VEIDĄ, AUSIS.
PAŽINKITE SAVO ŠLIFAVIMO MAŠINĄ. Perskaitykite ir
suvokite savininko žinyną ir etiketes, pritvirtintas prie darbo
mašinos. Įsisavinkite jos naudojimą ir apribojimus, o taip pat jai
būdingą gręsiantį pavojų.
Siekiant išvengti sužeidimų dėl atsitiktinio susilietimo su
judančiomis dalimis:
• LAIKYKITE SAUGIKLIUS VIETOJE ir paruošus darbui.
• Neatlikite ant šlifavimo mašinos jokių maketavimo, montavimo
arba nustatymo darbų, kol kuri nors dalis dar tebejuda.
• VENKITE ATSITIKTINIO ŠLIFAVIMO MAŠINOS
PALEIDIMO. Prieš šlifavimo mašinos prijungimą prie elektros
tinklo įsitikinkite, ar jungiklis yra išjungtoje /”OFF”/ padėtyje.
Planuokite savo darbą.
NAUDOKITE TEISINGUS DARBO ĮRANKIUS. Nedirbkite
darbo įrankiu arba pagalbiniu įtaisu tokių darbų ,kokiems jie nėra
skirti.
DĖMESIO: ši darbo mašina neskirta intensyviam šerpetų
nuėmimui. Apdorojant metalą kibirkštys arba įkaitusios dalelės
gali sukelti gaisrą. Siekiant to išvengti:
• Atjunkite bet kuriuos dulkių surinkimo vamzdžius nuo
šlifavimo mašinos.
• išvalykite visus medienos dulkių likučius iš šlifavimo mašinos
vidaus.
• Išvalykite visus medienos dulkių likučius iš šlifavimo mašinos
vidaus prieš vėl pradedant medienos šlifavimą.
91
• Prieš šlifavimo mašinos įjungimą nuimkite nuo stalo viską,
KOMBINUOTAS KAMPAINIS TURI BŪTI TIKSLUS
išskyrus apdorojamą detalę ir atitinkamus atramos prietaisus.
Planuokite būdą, kaip Jūs laikysite apdorojamą detalę nuo pradžių
iki pabaigos.
Venkite nerangių veiksmų ir nepatogios rankų padėties, kai staigus
paslydimas gali nukreipti ranką arba pirštus ant šlifuojančio
paviršiaus. Nedėkite pirštų į tą vietą, kur šlifavimo juosta juda
per dulkių surinkėją.
NUBRĖŽKITE PLONĄ LINIJĄ
PER LENTOS KRAŠTĄ
IŠSAUGOKITE PUSIAUSVYRĄ. Visuomet laikykitės stabilios
ir pusiausvyros padėties.
Veidą ir kūną laikykite šonu, kad jie nebūtų vienoje linijoje su
galima išmetimo trajektorija.
LENTOS TIESUS KRAŠTAS – 3/4”
STORIO. ŠIS KRAŠTAS TURI
BŪTI ABSOLIUČIAI TIESUS
ČIA NEGALI BŪTI NEI TARPO, NEI PADENGIMO, KAI
KAMPAINIS PASUKAMAS ANTRAIP Į PADĖTĮ, PAŽYMĖTĄ
PUNKTYRINE LINIJA
KAI ŠLIFAVIMO MAŠINA VEIKIA
PERSPĖJIMAS: neleiskite rutinai (atsiradusiai, dažnai naudojant juostinę ir disko šlifavimo mašiną) sukelti
neatsargumo klaidų. Pakanka vieno dešimtadalio sekundės
neatsargumo, kad sukeltu sunkų sužeidimą.
Prieš pradedant darbą stebėkite šlifavimo mašinos veikimą. Jeigu
ji išduoda neįprastą triukšmą arba stipriai vibruoja, nedelsiant
sustabdykite jos veikimą. Atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros
tinklo. Nepradėkite darbo, kol problema nesurasta ir nepašalinta.
Prieš naudojant šlifavimo mašiną įsitikinkite, ar šlifavimo diskas
sukasi priešinga laikrodžio rodyklės judėjimui kryptimi.
LAIKYKITE VAIKUS TOLIAU NUO ŠLIFAVIMO MAŠINOS.
Visi pašaliniai asmenys turi būti toliau nuo šlifavimo mašinos.
Įsitikinkite, ar šalia šlifavimo mašinos ir apdorojamos detalės
nestovi koks praeivis.
PER STIPRIAI NESPAUSKITE DARBO ĮRANKIO.
Atremkite apdorojamą detalę prieš šlifavimo paviršių tiktai taip
stipriai, kad nušlifuoti be įstrigimo.
Prieš atlaisvinant bet kurią įstrigusią medžiagą:
• Išjunkite jungiklį /”OFF”/.
• Atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros tinklo.
• Luktelkite, kol visos judančios dalys sustos.
Išpakuokite visas detales iš įpakavimo medžiagos ir patikrinkite
pagal piešinį ir „Atskirų detalių lentelę“, ar yra visi daiktai.
ĮSIDĖMĖKITE: prieš išmetant įpakavimo medžiagą įsitikinkite,
ar yra visos išvardintos detalės.
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo, tuo atveju,
kai trūksta kokios dalies, nebandykite montuoti šlifavimo
juostos ir disko šlifavimo mašinos, prijungti maitinimo
kabelį arba įjungti jungiklį, kol negavote trūkstamos dalies ir jos
teisingai nesumontavote.
PERSPĖJIMAS: savo saugumui neprijunkite kontaktinės
šakutės į elektros tinklo kontaktinį lizdą, ir neįstatykite
jungiklio rakto, kol visi montavimo žingsniai neįvykdyti
ir kol Jūs neperskaitėte ir suvokėte viso savininko žinyno.
PRIEŠ PALIEKANT ŠLIFAVIMO MAŠINĄ:
NIEKUOMET NEPALIKITE BE PRIEŽIŪROS VEIKIANČIOS ŠLIFAVIMO MAŠINOS. ATJUNKITE SROVĘ. Nepalikite darbo mašinos, kol ji visiškai nesustojo.
POZICIJA
A
B
C
D
E
F
G
H
PADARYKITE DIRBTUVĘ SAUGIĄ VAIKAMS. Užrakinkite
dirbtuvę. Atjunkite kontrolinius jungiklius. Išimkite geltoną
jungiklio raktą. Laikykite jį vaikams ir kitiems asmenims, kurie
neapmokyti dirbti mašina, neprieinamoje vietoje.
Išpakavimas ir turinio patikrinimas
REIKALINGI DARBO INSTRUMENTAI
10 MM VERŽLĖRAKTIS
KOMBINUOTAS
KAMPAINIS
PHILLIPS TIPO ATSUKTUVAS
6 MM ŠEŠIAKAMPIŲ “L”
VERŽLIŲ RAKTAS
ATSKIRŲ DETALIŲ LENTELĖ
Juostos ir disko šlifavimo mašina
Savininko žinynas
Stalas
Šlifavimo diskas
Stalo atrama
Šlifavimo disko saugiklis
Apdorojamos detalės atrama
Atskirų dalių rankinė
Turi sekančia dalis:
Rankena
Poveržlė 6,5 x 17,8 x 1,6
Varžtas su plokščia galvute
TY “AB” M4,2 x 1,9 –12
Jungiklio raktas
Užkirtiklio poveržlė Ext. M6
Skalės etiketė
Varžtas su šešiakampe galvute
M6 x 1,0-14
Montavimas
STANDARTINIS ATSUKTUVAS
KIEKIS
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
4
1
4
JUOSTOS IR DISKO ŠLIFAVIMO MAŠINOS MONTAVIMAS ANT DARBO STALO
Jeigu šlifavimo juostos/šlifavimo disko darbo mašina naudojama
92
JUOSTOS IR DISKO ŠLIFAVIMO MAŠINOS
PRITVIRTINIMAS PRIE DARBINIO STALO
stacionariai, ji tvirtai pritvirtinama ant stabilaus, paremto
paviršiaus, tokio, kaip darbinis stalas.
Jeigu darbo mašina montuojama ant darbo stalo, jo atraminiame
paviršiuje išgręžiamos angos, laikantis piešinyje parodytų
matmenų.
1. Įtaisas tvirtai priveržiamas, naudojant 5/16” varžtus ir
šešiakampes veržles (netiekiami komplekte). Varžto ilgis turi
būti 1-1/2” plius darbo stalo viršutinės dalies storis.
2. Nustatykite ir pažymėkite angų būvimo vietą ant darbo stalo.
3. Išgręžkite darbo stale (2) 3/8” diametro angas.
4. Pastatykite juostos ir disko šlifavimo mašiną ant stalo,
suderinant angas jos pagrinde su išgręžtomis angomis darbo
stale.
5. Įstatykite du 5/16” varžtus ir priveržkite šešiakampes veržles.
Juostinę ir disko šlifavimo mašiną galima pritvirtinti tiesiog prie
darbo stalo, naudojant dvi (2) arba daugiau “C” sąvaras įrenginio
pagrinde (po vieną sąvarą kiekvienoje įrenginio pusėje).
DARBO STALAS
24 min
ŠLIFAVIMO MAŠINOS
IŠORINIO KONTŪRO
3/3
DIAMETRO
2 ANGOS
“C” SĄVARA
ŠLIFAVIMO DISKO IR SAUGIKLIO MONTAVIMAS
1. Išimkite šlifavimo diską ir nuimkite nuo disko tvirtinimą.
Įreguliuokite disko perimetrą kartu su plokšte ir tvirtai
įspauskite diską į jo vietą ilgiausiam disko perimetrui.
2. Išimkite disko saugiklį ir du varžtus su plokščia galvute M4,2 x
1,4-12 iš atskirų dalių rankinės.
3. Pastatyti disko saugiklį prieš apatines 1/3 disko įreguliavimo
angas, kaip parodyta piešinyje.
4. Naudojant Phillips tipo atsuktuvą, tvirtai priveržkite varžtus
su plokščia galvute, nestipriai spaudžiant, kad sudaryti angas
sriegiuose.
VISI MATAVIMAI YRA COLIAIS, JEIGU NENURODYTA KITAIP
Alternatyvus montavimo metodas yra įtvirtinti juostos ir disko
šlifavimo mašiną ant montažinės lentos. Lentos dydis turi būti
[pakankamas, kad neleistų šlifavimo mašinai veikimo metu
apvirsti. Rekomenduojamas bet kuri geros kokybės faneros arba
drožlių plokštė minimaliu storiu 3/4” (plonesnė drožlių plokštė
gali sulūžti).
DĖMESIO: siekiant išvengti sužeidimo dėl darbo įrankio
išsijudinimo, naudokite 5/16” arba didesnius varžtus ir veržles.
1. Laikykitės montavimo ant stalo nurodymų, naudodami
minimalaus dydžio 18” x 24” plokštę ir 5/16” varžtus su
plokščia galvute, užkirtiklio poveržlę ir šešiakampes veržles
(netiekiamos komplekte). Varžtų ilgis turi būti 1-1/2” plius
montažinės lentos storis.
ATSIŽVELKITE: siekiant deramo stabilumo, angos turi būti
panardintos taip, kad varžtų galvutės būtų iki atraminės lentos
apatinio paviršiaus.
DĖMESIO: siekiant išvengti sužeidimo dėl darbo įrankio
išsijudinimo, atraminis paviršius, ant kurio montuojama
juostos ir disko šlifavimo mašina, po jos sumontavimo
turi būti aidžiai patikrinama, kad įsitikinti, ar veikimo metu negali būti jokio išsijudinimo. Jeigu pamatėte, kad darbo mašina
gali išsijudinti, įtvirtinkite darbo stalą arba atraminį paviršių,
prieš pradedant darbą su juostos ir disko šlifavimo paviršiumi.
ŠLIFAVIMO PLOKŠTĖ
VARŽTAI
DISKO
SAUGIKLIS
ŠLIFAVIMO
DISKAS
APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMOS
MONTAVIMAS
1. Paimkite apdorojamos detalės atramą ir varžtą su šešiakampe
galvute M6 x 1,0-14, poveržlę ir užkirtiklio poveržlę.
2. Laikykite apdorojamos detalės atramą vietoje ir įtvirtinkite,
kaip parodyta piešinyje. Nepriveržkite pernelyg stipriai.
UŽKIRTIKLIO
POVERŽLĖ
VARŽTAS SU
ŠEŠIAKAMPE GALVUTE
PLOKŠČIA
POVERŽLĖ
APDOROJAMOS
DETALĖS ATRAMA
VARŽTAS SU
ŠEŠIAKAMPE GALVUTE
VERŽLĖRAKTIS
MONTAŽINĖ
ANGA
MONTAŽINĖ ANGA
93
STALO BLOKO MONTAVIMAS
1. Paimkite stalo atramą ir (3) varžtus su šešiakampe galvute
M6 x 1,0-14, poveržlę ir užkirtiklio poveržlę iš atskirų detalių
įpakavimo.
2. Pastatykite stalo atramą prieš stalą, suderinant angas taip, kaip
parodyta piešinyje.
3. Pritvirtinkite stalo atramą prie stalo, kaip parodyta.
1/16 COLIAI MAKSIMALIAI
ŠLIFAVIMO PAVIRŠIUS
STALAS
8. Naudokite vartotojo žinyną kaip atskirąją. Įstatykite dešimt
vartotojo žinyno lapų tarp šlifavimo disko ir stalo priekinio
krašto. Laikykite stalą prieš vartotojo žinyną ir priveržkite tris
(3) varžtus su šešiakampe galvute ir poveržlėmis.
STALAS
STALO ATRAMA
POVERŽLĖ (3)
VARŽTAS SU ŠEŠIAKAMPE
GALVUTE (3)
SAVININKO
ŽINYNAS
UŽKIRTIKLIO POVERŽLĖ (3)
4. Išimkite poveržlę 6,5 x 17.8 x 1,6 ir rankeną iš atskirų detalių
įpakavimo.
5. Įstatykite stalo atramą į atitinkamas angas pagrindo šonuose,
kaip parodyta piešinyje. Įsitikinkite, ar 9,5 mm diametro
rodiklio kaištis yra suderintas su viršutine anga.
6. Uždėkite poveržlę ant rankenos sriegio ašies ir įstatykite į angą
pagrindo sriegio skylėse.
10 LAPŲ
DARBO PAVIRŠIUS
SKALĖS ETIKETĖ
STALĄ BLOKUOJANTI RANKENA
PAPILDOMAS MONTAVIMAS VERTIKALIAM
ŠLIFAVIMUI
1. išimkite atramą fiksuojantį varžtą ir nuimkite apdorojamos
detalės atramą.
2. Nuimkite stalo bloką, išimkite stalą blokuojančią rankeną ir
poveržlę.
ĮSIDĖMĖKITE: juostos pagrindą galima pakelti į vertikalią
padėtį, atsukant varžtą su panardinta šešiakampe galvute ir
pakeliant pagrindą. Žiūrėti skyrių “Juostos pagrindo nustatymas“
85 puslapyje.
3. Pritvirtinkitestalobloką į papildomas angas juostos pagrinde.
Įsitikinkite, ar rodiklio kaištis yra viršutinėje angoje, kai
šlifavimo stalas yra vertikalioje padėtyje.
PAGRINDAS
POVERŽLĖ
STALĄ
BLOKUOJANTI
RANKENA
RODIKLIO
KAIŠTIS
STALO
ATRAMA
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti apdorojamos detalės ir pirštų įspraudimo tarp stalo ir šlifavimo paviršiaus, stalo kraštas turi būti, aukščiausiai, 1/16 colių atstumu nuo šlifavimo paviršiaus.
7. Atsukite (3) varžtus su šešiakampe galvute ir įreguliuokite
stalą.
PAPILDOMOS
MONTAŽINĖS ANGOS
STALO ATRAMA
POVERŽLĖ
STALĄ BLOKUOJANTI
RANKENA
SKRIEMULIŲ APDANGALAS
NUIMTA ATRAMA
94
STALO BLOKO NUSTATYMAS KAMPAINIU
3. Perstumkite įtempimo svertą į kairę, kad juosta įsitemptų.
4. Kai pagrindas yra reikalingoje padėtyje, priveržkite varžtą su
panardinta šešiakampe galvute.
5. Prijunkite maitinimo kabelį. Įjunkite jungiklį /”ON”/ ir
nedelsiant vėl išjunkite /”OFF”/, stebint, ar nėra juostos
tendencijos slysti nuo įtempimo veleno arba nuo pavaros
veleno. Jeigu slydimo tendencijos nėra, juostos eiga yra
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl
atsitiktinio paleidimo, įsitikinkite, ar šlifavimo mašina
atjungta nuo elektros tinklo. i
1. Naudokite kombinuotą kampainį, patikrinkite darbo paviršiaus
kampą prieš šlifavimo diską.
ĮSIDĖMĖKITE: kombinuotas kampainis turi būti tikslus – žiūrėti
patikrinimo metodą skyriuje „Išpakavimas – reikalingi darbo
įrankiai“ 80 puslapyje.
2. Jeigu stalas nėra 90° kampu prieš šlifavimo diską, atlaisvinkite
stalą blokuojančios rankenos varžtą ir palenkite stalą.
3. Įreguliuokite darbo paviršių tiesiu kampu prieš šlifavimo diską
ir vėl priveržkite stalą blokuojančią rankeną.
4. Ant dulkių saugiklio pritvirtinkite skalės etiketę ties atžyma 0°.
ĮTEMPIMO SVERTAS
KOMBINUOTAS
KAMPAINIS
teisinga.
6. Jeigu šlifavimo juosta juda į šlifavimo disko pusę, pasukite
eigos rankeną laikrodžio rodyklės judėjimo kryptimi 1/4
apsisukimu.
7. Jeigu šlifavimo juosta juda nuo šlifavimo disko, pasukite eigos
rankeną priešinga laikrodžio rodyklės judėjimui kryptimi 1/4
apsisukimu.
8. Įjunkite jungiklį it tuojau pat nedelsiant išjunkite, stebint, koks
yra juostos judėjimas. Jeigu reikia, pakartotinai įreguliuokite
eigos rankeną.
DARBO PAVIRŠIUS
SKALĖS ETIKETĖ
STALĄ BLOKUOJANTI RANKENA
ŠLIFAVIMO JUOSTOS ĮTEMPIMAS IR EIGOS
NUSTATYMAS
EIGOS RANKENA
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl
atsitiktinio paleidimo, prieš šlifavimo juostos nuėmimą
arba montavimą išjunkite jungiklį /”OFF”/, išimkite
raktą ir ištraukite kontaktinę šakutę iš elektros tinklo kontaktinio lizdo.
Lygiojoje šlifavimo juostos pusėje Jūs rasite krypties rodyklę.
Šlifavimo juosta turi judėti šios rodyklės kryptimi taip, kad
sujungimas neatsivertų.
1. Pastumkiteįtempimo svertą į dešinę pusę, siekiant atlaisvinti
juostos įtempimą.
2. Perkelkite šlifavimo juostą per velenus rodyklės nurodyta
kryptimi, kaip parodyta piešinyje. Įsitikinkite, ar juosta ant
abiejų velenų yra įcentruota.
Susipažinimas su juostos ir disko šlifavimo
mašina
ĮTEMPIMO VELENAS
4 ĮTEMPIMO
SVERTAS
ĮTEMPIMO SVERTAS
KRYPTIES RODYKLĖ
ŠLIFAVIMO JUOSTA
6 PAPILDOMA
MONTAVIMO
ANGA
APDOROJAMOS
DETALĖS ATRAMA
2 PAGRINDĄ
FIKSUOJANTIS
VARŽTAS SU
PANARDINTA
ŠEŠIAKAMPE
GALVUTE
JUOSTOS PAGRINDAS
PAVAROS VELENAS
3 EIGOS
RANKENA
PAGRINDĄ
FIKSUOJANTIS
VARŽTAS SU
ŠEŠIAKAMPE
GALVUTE
5 STALĄ BLOKUOJANTI RANKENA
MONTAŽINĖ
ANGA
PAGRINDAS
95
1 APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMA
ŠLIFAVIMO JUOSTA
ŠLIFAVIMO
PLOKŠTĖ
ŠLIFAVIMO
DISKAS
DARBO
PAVIRŠIAUS
BLOKAS
3. Kad išjungti šlifavimo mašiną, ĮSTUMKITE svertą į priekį.
NIEKUOMET NEPALIKITE ŠLIFAVIMO MAŠINOS BE
PRIEŽIŪROS, KOL JI VISIŠKAI NESUSTOJO.
ŠLIFAVIMO
DISKO
SAUGIKLIS
ĮJUNGIMO –
IŠJUNGIMO
JUNGIKLIS
MONTAŽINĖ ANGA
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl atsitiktinio paleidimo, prieš vykdant bet kokius nustatymus išjunkite jungiklį /”OFF”/ ir išimkite kontaktinę šakutę iš
elektros tinklo kontaktinio lizdo.
1. Apdorojamos detalės atrama. Atremia apdorojamą detalę ant
šlifavimo juostos.
2. Varžtas su panardinta šešiakampe galvute. Varžto atsukimas
leidžia šlifavimo juostos pagrindą pakelti į vertikalią padėtį.
3. Eigos rankena. Rankenos pasukimas priešinga laikrodžio
rodyklės judėjimui kryptimi priverčia šlifavimo juostą pakrypti
į šlifavimo disko pusę; sukimas pagal laikrodžio rodyklės
judėjimo kryptį šlifavimo juostą nukreipia nuo šlifavimo disko.
4. Įtempimo svertas. Sverto pastūmimas į dešinę pusę atlaisvina
šlifavimo juostos įtempimą; sverto pastūmimas į kairę pusę
įtempia šlifavimo juostą.
5. Stalą blokuojanti rankena. Rankenos atpalaidavimas leidžia
darbo paviršių palenkti nuolydžio šlifavimui (skalės rodiklis
ant stalo kakliuko; skalė pritvirtinta prie pagrindo).
6. Papildoma montavimo anga. Leidžia montuoti stalo bloką galų
apšlifavimo tikslu, kai pagrindas yra vertikalioje padėtyje.
7. Įjungimo-išjungimo jungiklis.
4. Siekiant užblokuoti jungiklį išjungtoje padėtyje, viena ranka
prilaikykite jungiklį Į VIDŲ, ir antra ranka IŠIMKITE raktą.
PERSPĖJIMAS: savo saugumui, kai šlifavimo mašina nenaudojama, užblokuokite jungiklį IŠJUNGTOJE padėtyje,
išimkite raktą ir laikykite jį saugioje vietoje, taip pat srovės atjungimo atveju (kai užgęsta bet koks apšvietimas) – išjunkite
jungiklį, išimkite raktą ir laikykite jį atskirai nuo juostos ir disko
šlifavimo mašinos.
ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO JUNGIKLIS
Įjungimo – išjungimo jungiklis turi blokavimo galimybę. ŠIS
GALIMYBĖ NUMATYTA, KAD PADĖTŲ PAŠALINTI
NELEISTINĄ IR PAVOJINGĄ ŠLIFAVIMO MAŠINOS
NAUDOJIMĄ, KAI PRIE JOS PATENKA VAIKAI ARBA
KITI ASMENYS.
1. Paleidžiant šlifavimo mašiną, įstatykite raktą į jungiklį.
ĮSIDĖMĖKITE: raktas pagamintas iš geltonos plastmasės, jis
randamas atskirų detalių įpakavime.
Pagrindinis veikimas
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti klaidų, kurios galėtų sukelti sunkią, ilgalaikę traumą, neprijunkite šlifavimo mašinos prie elektros tinklo, kol neįvykdyti sekantys
veiksmai.
• Montavimas ir reguliavimas. (Žiūr 81 - 82 pusl.)
• Įsisavintas ĮJUNGIMO-IŠJUNGIMO jungiklio, atramos, juostos
eigos rankenos, juostos įtempimo sverto, darbinio paviršiaus ir
darbinio paviršiaus nuolydžio blokavimo rankenos naudojimas
ir funkcijos. (Žiūrėti 82 pusl).
• Išnagrinėtos ir suprastos visos saugumo instrukcijos ir darbo
nurodymai šiame žinyne.
• Išnagrinėti šios šlifavimo mašinos priežiūros metodai. (Žiūrėti
86 pusl).
2. Padėkite pirštą po jungiklio svertu ir PATRAUKITE jungiklio
galą į išorę.
PRIEŠ KIEKVIENĄ NAUDOJIMĄ:
patikrinkite šlifavimo mašiną.
96
ATJUNKITE ŠLIFAVIMO MAŠINĄ IŠ ELEKTROS TINKLO.
Siekiant išvengti sužeidimo dėl atsitiktinio darbo mašinos paleidimo, atjunkite šlifavimo mašiną nuo elektros tinklo, išjunkite
jungiklį ir išimkite jungiklio raktą, prieš keičiant nustatymą,
šlifavimo diską arba šlifavimo juostą, arba jeigu reikia ką nors pareguliuoti.
PATIKRINKITE SUGEDUSIAS DALIS. Patikrinkite:
• judančių dalių įreguliavimą,
• judančių dalių sujungimą,
• sulūžusias dalis,
• darbo detales, sudarančias tarpą, didesnį už 1/16” tarp apdorojamos detalės atramos ir šlifavimo paviršiaus,
• šlifavimo juostą, siauresnę už 4 colius. Siauresnės juostos atidengia dalism, kurios gali užkabinti Jūsų pirštus,
• nudilusius arba sugedusius elektros laidus,
• nustatymo stabilumą ir
• bet kurias kitas aplinkybes, kurios galėtų paveikti šlifavimo
mašinos veikimą,
Jeigu kokios detalės trūksta, ji yra kažkaip sugadinta arba
elektrinės dalys dirba neteisingai, išjunkite šlifavimo mašiną
ir atjunkite ją nuo elektros tinklo. PAKEISKITE sugadintas,
trūkstančias arba klaidingai veikiančias detales, prieš vel pradedate dirbti šlifavimo mašina.
KRUOPŠČIAI PRIŽIŪRĖKITE DARBO ĮRANKIUS
Palaikykite švarią šlifavimo mašiną, tokiu būdu siekiant geresnio
ir saugesnio jos pajėgumo. Laikykitės sutepimo nurodymų.
NUIMKITE REGULIAVIMO RAKTUS IR VERŽLIARAKČIUS
nuo darbo įrankio, prieš jį įjungiant.
Siekiant išvengti sužeidimo įstrigusių, išslydusių arba išsviestų
detalių veikimo rezultate:
• NAUDOKITE TIKTAI REKOMENDUOJAMUS REIKMENIS. (Žiūrėti 104 pusl.) Žiūrėkite šiame savininko žinyne, kokie rekomenduojami reikmenys jame nurodyti. Laikykitės prie
reikmenų pridėtų instrukcijų. Neteisingų reikmenų naudojimas
sukelia sužeidimo riziką.
• Nustatykite bet kurią apdorojamos detalės atramą taip, kad tarp
jos ir šlifavimo paviršiaus susidarytų atstumas, ne didesnis už
1/16”. Patikrinant atstumą tarp šlifavimo juostos ir apdorojamos
detalės atramos, nuspauskite juostą prieš po ja esantį metalą.
• Įsitikinkite, kad visos sąvaros ir užkirtikliai yra tvirti ir ar kokios detalės neišsilankstė.
• PALAIKYKITE ŠVARĄ DARBO ZONOJE Netvarkingos
darbo vietos ir darbo stalai provokuoja nelaimingus atsitikimus.
Grindys negali būti slidžios.
Siekiant išvengti apdegimų arba kitų nelaimių, susijusių
su ugnimi, niekuomet nenaudokite šlifavimo mašinos prie
užsiliepsnojančių skysčių, išgaravimų arba dujų.
IŠ ANKSTO PLANUOKITE, KAIP APSAUGOTI AKIS, RANKAS, VEIDĄ, AUSIS.
PAŽINKITE SAVO ŠLIFAVIMO MAŠINĄ. Perskaitykite ir
suvokite savininko žinyną ir etiketes, pritvirtintas prie darbo
mašinos. Įsisavinkite jos naudojimą ir apribojimus, o taip pat jai
būdingą gręsiantį pavojų.
Siekiant išvengti sužeidimų dėl atsitiktinio susilietimo su
judančiomis dalimis:
• LAIKYKITE SAUGIKLIUS VIETOJE ir paruošus darbui.
• Neatlikite ant šlifavimo mašinos jokių maketavimo, montavimo
arba nustatymo darbų, kol kuri nors dalis dar tebejuda.
• VENKITE ATSITIKTINIO ŠLIFAVIMO MAŠINOS PALEIDIMO. Prieš šlifavimo mašinos prijungimą prie elektros tinklo
įsitikinkite, ar jungiklis yra išjungtoje /”OFF”/ padėtyje.
97
Planuokite savo darbą.
NAUDOKITE TEISINGUS DARBO ĮRANKIUS Nedirbkite
darbo įrankiu arba pagalbiniu įtaisu tokių darbų ,kokiems jie nėra
skirti.
DĖMESIO: ši darbo mašina neskirta intensyviam šerpetų
nuėmimui. Apdorojant metalą kibirkštys arba įkaitusios dalelės
gali sukelti gaisrą. Siekiant to išvengti:
• Atjunkite bet kuriuos dulkių surinkimo vamzdžius nuo
šlifavimo mašinos.
• Išvalykite visus medienos dulkių likučius iš šlifavimo mašinos
vidaus.
• Išvalykite visus medienos dulkių likučius iš šlifavimo mašinos
vidaus prieš vėl pradedant medienos šlifavimą.
Rengdamiesi, laikykitės saugumo.
Bet kuri šlifavimo mašina gali įsviesti į akis svetimkūnius. Tai
gali sukelti pastovų regėjimo sutrikimą. Kasdieniniai akiniai
neturi smūgiui atsparių lęšių. Tai nėra apsauginiai akiniai.
Tokiam tikslui naudojami apsauginiai akiniai.
• Nenešiokite laisvų rūbų, pirštinių, kaklaraiščių arba papuošalų
(žiedų, rankinių laikrodžių). Jie gali patekti į darbo mašiną ir
įtraukti Jus į judančias dalis.
• Avėkite neslystančią avalynę.
• Suriškite ilgus plaukus į „arklio uodegą“.
• Užsiraitokite ilgas rankoves virš alkūnių.
• Triukšmo lygiai labai skiriasi. Siekiant išvengti galimų klausos
sutrikimų nešiokite ausų kamščius arba saugiklius, jeigu
šlifavimo mašina dirbama kelais valandas iš eilės.
• Šlifavimas paprastai yra dulkėtas. Nešiokite dulkių kaukę kartu
su apsauginiais akiniais.
Patikrinkite apdorojamą detalę.
Įsitikinkite, ar šlifuojamoje detalėje nėra vinių arba kokių
svetimkūnių.
Planuokite savo darbą, siekiant išvengti IŠSVIEDIMO – jeigu
apdorojama detalė įstringa šlifavimo juostoje arba diskas
ištraukiamas Jums iš rankų.
• Įsitikinkite, ar tarp apdorojamos detalės ir jos atramų nėra
kokių darbinių atliekų.
• Šlifuojant nereguliarios formos detales planuokite apdorojamos
detalės atrėmimą taip, kad detalė neslystų ir nebūtų išplėšta
Jums iš rankų.
• Laikykitės ypatingo saugumo, apdorojant dideles, labai mažas
arba nepaprastas detales.
• Niekuomet nenaudokite šio darbo įrankio, siekiant apdoroti
pernelyg mažas detales, kad jas galima būtų laikyti ranka.
• Naudokite papildomą atramą (stalus, malkų ožius, darbinius
stovus ir pan.), kad dirbant su pakankamai didelėmis
detalėmis, kurios gali nukristi, jeigu neprilaikomos ant darbinio
paviršiaus.
• NIEKUOMET nesinaudokite kitų asmenų pagalba vietoj stalo
prailginimo arba kaip papildomos atramos apdorojamai detalei,
kuri yra ilgesnė už šlifavimo mašinos pagrindinį stalą, o taip pat
kad ji/ji padėtų Jums paduotų, remtų arba trauktų apdorojamą
detalę.
• Vykdant apdorojimą šlifavimo disku visuomet atremkite
apdorojamą detalę prieš šlifavimo disko apatinę dalį /”Down”/.
Šlifavimas prieš tą dalį, kuri sukasi aukštyn nuo stalo paviršiaus
pusės gali sugadinti apdorojamą detalę, priverčiant ją vibruoti,
arba ir ištraukti ją Jums iš rankų, ir išsviesti.
• Vienu metu šlifuokite tiktai vieną detalę.
• Prieš šlifavimo mašinos įjungimą nuimkite nuo stalo viską,
išskyrus apdorojamą detalę ir atitinkamus atramos prietaisus.
Planuokite būdą, kaip Jūs laikysite apdorojamą detalę nuo
pradžių iki pabaigos.
Venkite nerangių veiksmų ir nepatogios rankų padėties,
kai staigus paslydimas gali nukreipti ranką arba pirštus ant
šlifuojančio paviršiaus. Nedėkite pirštų į tą vietą, kur šlifavimo
juosta juda per dulkių surinkėją.
IŠSAUGOKITE PUSIAUSVYRĄ. Visuomet laikykitės stabilios
ir pusiausvyros padėties.
Veidą ir kūną laikykite šonu, kad jie nebūtų vienoje linijoje su
galima išmetimo trajektorija.
STALAS
KAI ŠLIFAVIMO MAŠINA VEIKIA
PERSPĖJIMAS: neleiskite rutinai (atsiradusiai, dažnai
naudojant juostinę ir disko šlifavimo mašiną) sukelti neatsargumo klaidų. Pakanka vieno dešimtadalio sekundės
neatsargumo, kad sukeltu sunkų sužeidimą.
Prieš pradedant darbą stebėkite šlifavimo mašinos veikimą. Jeigu
ji išduoda neįprastą triukšmą arba stipriai vibruoja, nedelsiant
sustabdykite jos veikimą. Atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros
tinklo. Nepradėkite darbo, kol problema nesurasta ir nepašalinta.
Prieš naudojant šlifavimo mašiną įsitikinkite, ar šlifavimo diskas
sukasi priešinga laikrodžio rodyklės judėjimui kryptimi.
LAIKYKITE VAIKUS TOLIAU NUO ŠLIFAVIMO MAŠINOS.
Visi pašaliniai asmenys turi būti toliau nuo šlifavimo mašinos.
Įsitikinkite, ar šalia šlifavimo mašinos ir apdorojamos detalės
nestovi koks praeivis.
STALĄ
BLOKUOJANTI
RANKENA
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti nuo apdorojamos
detalės arba pirštų įspraudimo tarp stalo ir šlifavimo
paviršiaus, stalas perkeliamas ant stalo atramos, aukščiausiai,
1/16” atstumu tarp šlifavimo paviršiaus ir stalo.
1/16” MAKSIMALUS
ŠLIFAVIMO
PAVIRŠIUS
PER STIPRIAI NESPAUSKITE DARBO ĮRANKIO. Atremkite apdorojamą detalę prieš šlifavimo paviršių tiktai taip stipriai,
kad nušlifuoti be įstrigimo.
STALAS
Prieš atlaisvinant bet kurią įstrigusią medžiagą:
• Išjunkite jungiklį /”OFF”/.
• Atjunkite šlifavimo mašiną iš elektros tinklo.
• Luktelkite, kol visos judančios dalys sustos.
ŠLIFAVIMO JUOSTOS PAGRINDO NUSTATYMAS
Pagrindą fiksuojantis varžtas su panardinta šešiakampe galvute
fiksuoja šlifavimo juostos pagrindą vertikalioje arba horizontalioje
padėtyje.
Siekiant nustatyti vertikalią padėtį:
1. Nuimkite apdorojamos detalės atramą.
2. Atsukite fiksavimo varžtą su panardinta šešiakampe galvute,
naudojant 6 mm šešiakampį veržlėraktį.
PRIEŠ PALIEKANT ŠLIFAVIMO MAŠINĄ:
NIEKUOMET NEPALIKITE BE PRIEŽIŪROS VEIKIANČIOS ŠLIFAVIMO MAŠINOS. ATJUNKITE SROVĘ.
Nepalikite dar-bo mašinos, kol ji visiškai nesustojo.
PADARYKITE DIRBTUVĘ SAUGIĄ VAIKAMS.
Užrakinkite dirbtuvę. Atjunkite kontrolinius jungiklius. Išimkite
geltoną jung-iklio raktą. Laikykite jį vaikams ir kitiems asmenims,
kurie neap-mokyti dirbti mašina, neprieinamoje vietoje.
APDOROJAMOS
DETALĖS ATRAMA
ŠLIFAVIMO JUOSTOS
PAGRINDAS
VARŽTAS SU
ŠEŠIAKAMPE GALVUTE
NUOLYDŽIO REGULIAVIMAS
Darbo paviršių galima palenkti 0° – 45° nuolydžio šlifavimui. Atlaisvinkite stalą blokuojančią rankeną ir palenkite darbo paviršių
reikalingu kampu, kaip parodyta piešinyje. Vėl priveržkite stalą
blokuojančią rankeną.
ŠEŠIAKAMPIS “L”
VERŽLĖRAKTIS
3. Nustatykite šlifavimo juostą vertikaliai, kaip parodyta
piešinyje, ir priveržkite fiksuojantį varžtą su panardinta
šešiakampe galvute.
98
ŠLIFAVIMO JUOSTA
ŠLIFAVIMO JUOSTOS
PAGRINDAS
DARBO PAVIRŠIAUS
BLOKAS
VARŽTAS SU
PANARDINTA
ŠEŠIAKAMPE
GALVUTE
APDOROJAMA
DETALĖ
PAVIRŠIAUS ŠLIFAVIMAS ANT ŠLIFAVIMO
JUOSTOS
IŠLENKTŲ KRAŠTŲ APŠLIFAVIMAS
Į vidų nukreiptus išlenkimus visuomet apšlifuokite ant įtempimo
veleno, kaip parodyta piešinyje.
PERSPĖJIMAS: niekuomet nebandykite apšlifuoti detalės
galų ant įtempimo veleno; detalės šlifavimas ant įtempimo
veleno gali priversti detalę nulėktu aukštyn, sukeliant
traumą.
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl
įstrigusios, išslydusios arba išsviestos apdorojamos
detalės, nustatykite atramą, kad ji būtų tarp šlifavimo
paviršiaus ne daugiau kaip 1/16 colių atstumu. Patikrinant
atstumą tarp šlifavimo juostos ir apdorojamos detalės atramos,
nuspauskite šlifavimo juostą prieš vienu lygiu su ja esančiu
metalu.
Laikykite apdorojamą detalę tvirtai abejomis rankomis, pirštus
laikant toliau nuo šlifavimo juostos.
Laikykite detalės galą atremtą prieš atramą ir stumkite detalę
tolygiai per šlifavimo juostą. Laikykitės ypatingo atsargumo,
šlifuojant mažas detales.
Šlifuojant ilgas detales, nuimkite apdorojamos detalės atramą.
Naudokite tiktai tokį spaudimą, kad leistų šlifavimo paviršiui
apdoroti detalę.
APDOROJAMOS
DETALĖS ATRAMA
PAVAROS VELENAS
APDOROJAMA
ĮTEMPIMO
DETALĖ
VELENAS
APDOROJAMA
DETALĖ
APDOROJAMOS
DETALĖS
ATRAMA
Į išorę nukreiptus išlinkimus visuomet šlifuokite ant šlifavimo
disko kairiojoje pusėje nuo centro, kaip parodyta piešinyje.
PERSPĖJIMAS: apdorojamos detalės šlifavimas
šlifavimo disko dešinėje pusėje gali priversti detalę
nuskristi aukštyn ( ji yra išsviedžiama) ir sukelti traumą.
GALŲ APŠLIFAVIMAS ANT ŠLIFAVIMO JUOSTOS
CENTRAS
Ilgų detalių galus patogiau apšlifuoti, jeigu šlifavimo juosta yra
vertikalioje padėtyje.
Žiūrėkite nurodymus dėl šlifavimo juostos pagrindo nustatymo
skyriuje „Pagrindinis veikimas - šlifavimo juostos pagrindo
nustatymas“ ir nurodymų dėl darbo paviršiaus nustatymo –
skyriuje „Montavimas – stalo bloko nustatymas“.
Stumkite apdorojamą detalę tolygiai per šlifavimo juostą.
Tikslumui naudokite kampainį (reikmuo).
APDOROJAMA
DETALĖ
ŠLIFAVIMO
DISKAS
99
MAŽŲ GALO PAVIRŠIŲ ŠLIFAVIMAS ANT
ŠLIFAVIMO DISKO
Priežiūros
ĮSIDĖMĖKITE: šiam veiksmui rekomenduojama naudoti
kampainį (atskirai įsigyjamas reikmuo).
Visuomet stumkite apdorojamą detalę per šlifavimo disko
priekinės dalies kairę pusę nuo centro, kaip parodyta piešinyje.
PERSPĖJIMAS: apdorojamos detalės šlifavimas
šlifavimo disko dešinėje pusėje gali priversti detalę nuskristi aukštyn (ji yra išsviedžiama) ir sužeisti operatorių.
KAMPAINIS
(REIKMUO)
APDOROJAMA
DETALĖ
PERSPĖJIMAS: savo saugumui prieš juostos ir disko
šlifavimo mašinos įreguliavimą, priežiūrą arba sutepimą išjunkite jungiklį ir atjunkite kontaktinę šakutę iš
elektros kontaktinio lizdo.
PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti elektros šoko arba
gaisro, bet kokius elektros sistemos remonto darbus
vykdo tiktai kvalifikuotas aptarnavimo technikas. Darbo mašina pakartotinai sumontuojama tiksliai pagal gamyklos
specifikaciją.
Jeigu maitinimo kabelis nudilo arba yra supjaustytas, arba kitaip
sugadintas, liepkite jį nedelsiant pakeisti.
Reguliariai išpūskite arba išvalykite dulkių surinkėju bet kokias
dulkes, kurios gali susikaupti motoro viduje.
Automašinų vaško tipo danga padengus darbo paviršių bus
lengvesnis apdorojamos detalės padavimas šlifavimo metu.
Netepkite vaško ant abrazyvinio šlifavimo juostos stalo,
nes vaškas gali prilipti prie šlifavimo juostos ir susikaupti
skriemuliuose, tokiu būdu sukeliant šlifavimo juostos slydimą.
SUTEPIMAS
CENTRAS
RUTULINIAI GUOLIAI šioje darbo mašinoje yra sutepti
tepalu gamykloje. Jiems nereikalingas papildomas sutepimas.
Apvalkalo (įvorės) guoliai tepami 30 masės tepalu arba panašiu
po kiekvienų 10 darbo valandų – žiūrėti tolesnes instrukcijas.
PERSPĖJIMAS: savo saugumui prieš šlifavimo mašinos įreguliavimą išjunkite jungiklį ir išimkite kontaktinę šakutę iš elektros tinklo kontaktinio lizdo.
ĮSIDĖMĖKITE: naudokite kombinuotą kampainį, nustatant
kampainį prieš šlifavimo disko priekinę dalį stačiu kampu
(sudedamas kampainis turi būti tikslus – patikrinimo metodą
žiūrėti skyriuje „Išpakavimas reikalingi darbo įrankiai“). Jeigu
nėra stataus kampo, atlaisvinkite kampainio rankeną ir truputėlį
pastumkite kampainį, kol pasieksite statų kampą; stipriai
priveržkite rankeną.
APVALKALO (ĮVORĖS) GUOLIŲ SUTEPIMAS
PERSPĖJIMAS: SIEKIANT IŠVENGTI TRAUMOS,
PRIEŠ SUTEPIMĄ IŠJUNKITE JUNGIKLĮ, IŠIMKITE RAKTĄ IR IŠIMKITE KONTAKTINĘ ŠAKUTĘ
IŠ ELEKTROS TINKLO KONTAKTINIO LIZDO.
1. Atlaisvinkite šlifavimo juostos įtempimą, pastumiant įtempimo
svertą į dešinę pusę.
2. Pastumkite šlifavimo juostą į vieną ir antrą įtempimo veleno
pusę, kad atidengti ovalinės formos sutepimo angą.
3. Įlašinkite nuo dviejų iki trijų lašų tepalo kiekvienoje pusėje,
kaip parodyta piešinyje. Pernelyg didelis tepalo kiekis gali
sukelti šlifavimo juostos slydimą, ir tepalas gali patekti ant
apdorojamos detalės.
4. Įreguliuokite šlifavimo juostos eigą, kaip aprašyta instrukcijos
skyriuje „Šlifavimo juostos montavimas – įtempimas ir eigos
nustatymas“.
KAMPAINIS
(REIKMUO)
SUTEPKITE ČIA
SUDĖTINIS
KAMPAINIS
ĮTEMPIMO VELENAS
Visuomet statykite apdorojamą detalę kairėje pusėje nuo šlifavimo
disko centro, šlifavimo diskui besisukant priešinga laikrodžio
rodyklės judėjimui kryptimi, kaip parodyta piešinyje.
Stalą galima nulenkti nuolydžio šlifavimo vykdymui.
APDOROJAMA DETALĖ
(Į KAIRĘ NUO CENTRO)
APDOROJAMA
DETALĖ
ĮTEMPIMO
SVERTAS
SKRIEMULIŲ APDANGALO NUĖMIMAS IR UŽDEGIMO
MOMENTO REGULIAVIMO DIRŽO MONTAVIMAS
1. Naudodami Phillips atsuktuvą, išsukite varžtą su plokščia
galvute, esančia apdangalo viduje.
2. Nuimkite apdangalą.
CENTRAS
100
6. Patikrinkite juostos įtempimą, padedant pirštus abiejose
užjuostos pusėse ir suspaudžiant ją. Juosta turi pasiduoti
maždaug 1/4”.
ĮSIDĖMĖKITE: pernelyg didelis skriemulių juostos įtempimas
gali sukelti padidintą triukšmą ir motoro perkrovimą. Pernelyg
didelis skriemulių juostos laisvumas gali sukelti priešlaikinį
juostos nusidėvėjimą.
SKRIEMULIŲ
APDANGALAS
PHILLIPS
ATSUKTUVAS
3. Atsukite tris (3) varžtus, kad leistumėte skriemuliams
pakankamai pakilti ir aplink juos apsijuosti
šlifavimo
juostai. Apjuoskite šlifavimo juostą apie motoro skriemulį ir
pavaros skriemulį, kaip tai parodyta piešinyje, jeigu kada nors
šlifavimo juosta suplyšta.
PAVAROS VELENAS
JUOSTA
SKRIEMULIŲ APDANGALO NUSTATYMAS
1. Paimkite skriemulių apdangalą ir įstatykite jį skriemulių
korpuso reljefo kraštų vidinėje pusėje.
2. Naudodami Phillips atsuktuvą, atlenkite į vietą ir priveržkite
varžtą su plokščia galvute.
ŠLIFAVIMO
JUOSTA
MOTORO
SKRIEMULYS
VARŽTAI
4. lengvai priveržkite (3) varžtus. Įreguliuokite juostos įtempimą,
įstatant į įreguliavimo angą plokščią atsuktuvą. Paspauskite
atsuktuvą, priveržiant įtempimą skriemulių tarpe.
5. Atsargiai privežkite varžtus, nekeičiant juostos nustatymo.
SKRIEMULIŲ
APDANGALAS
STANDARTINIS
ATSUKTUVAS
ĮREGULIAVIMO
ANGA
101
Gedimų nustatymas
PERSPĖJIMAS: savo saugumui prieš šlifavimo mašinos gedimų nustatymą išjunkite jungiklį ir atjunkite kontaktinę šakutę iš elektros tinklo kontaktinio lizdo.
GEDIMAS
Motoras nedirba
Darbo mašina šlifavimo eigoje
sulėtina apsisukimus.
GALIMA PRIEŽASTI
1. Sugedęs įjungimo – išjungimo jungiklis.
Sugedęs jungiklio dangtis.
Sugedęs jungiklio korpusas.
2. Išdegė motoras.
1. Uždegimo momento reguliavimo diržas yra
perdaug įtemptas.
2. Apdorojama detalę pernelyg spaudžiama.
TAISYMAS
1. Prieš vėl pradedant šlifavimo mašinos
naudojimą pakeiskite sugadintas dalis.
2 Bet kuris bandymas suremontuoti šį motorą
sukelia RIZIKĄ, jeigu šį remontą vykdo ne
kvalifikuotas aptarnavimo technikas.
1. Sumažinkite juostos įtempimą, žiūrėti
skyrių „Skriemulių apdangalo nuėmimas
ir uždegimo momento reguliavimo diržo
montavimas“.
2. Sumažinkite spaudimą.
1. Įreguliuokite eigą, žiūrėti skyrių apie
montavimą – “Šlifavimo juostos
montavimas – įtempimas ir eigos
nustatymas“.
Šlifavimo juosta nukrenta nuo
velenų.
1. Eiga gerai nenustatyta.
Medis šlifuojant dega.
1. Ant šlifavimo disko arba šlifavimo juostos
susikaupė darbinės atliekos.
1. Pakeiskite šlifavimo diską arba šlifavimo
juostą.
Pernelyg didelis triukšmas
1. Uždegimo momento reguliavimo diržas
perdaug įtemptas
1. Sumažinkite juostos įtempimą, žiūrėti
priežiūros skyrių - “Skriemulių apdangalo
nuėmimas ir uždegimo momento reguliavimo
diržo montavimas“.
102
POLSKI
• Zapoznanie się z zaleceniami BHP oraz zrozumienie sposobu
działania maszyny.
• Zapoznanie się z zaleceniami dotyczącymi konserwacji szlifierki
(str. 100).
Należy przeczytać poniższy TEKST OSTRZEGAWCZY
znajdujący się z przodu szlifierki.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
SPIS TREŚCI
DANE TECHNICZNE .............................................................103
ZALECENIA BHP DOTYCZĄCE
SZLIFIEREK TAŚMOWYCH .................................................103
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
SZLIFIERKI .............................................................................103
USYTUOWANIE SZLIFIERKI ...............................................103
PODCZAS PRACY SZLIFIERKI ............................................105
ROZPAKOWANIE I KONTROLA ZAWARTOŚCI ................105
MONTAŻ ..................................................................................105
ZAPOZNANIE SIĘ ZE SZLIFIERKĄ ....................................108
PODSTAWOWE FUNKCJE ....................................................109
KONSERWACJA......................................................................113
SMAROWANIE .......................................................................113
USUWANIE USTEREK.......................................................... 115
SCHEMAT POTĄCZEŃ ......................................................... 115
USYTUOWANIE CZEŚCI + WYKAZ CZEŚCI .................... 116
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE ......................................... 117
UWAGA!
1. Przed użyciem szlifierki przeczytaj instrukcję obsługi
szlifierki.
2. Używaj okularów ochronnych.
3. Używaj maski przeciwpyłowej.
4. Pilnuj by szczelina pomiędzy stołem a powierzchnią taśmy lub
tarczy ściernej nie przekraczała 1,5 mm.
5. Zawsze opieraj obrabiany przedmiot o ”stół roboczy” lub ”
płytkę oporową”.
6. Nie dopuszczaj do ”odbicia przedmiotu” (tj. odrzucenia
przedmiotu w kierunku operatora) – używaj tylko lewej połowy
krążka ściernego.
7. Nie dopuszczaj do pożaru. Usuwaj wszelki pył drzewny, a
przed szlifowaniem metalu odłącz ewentualny odciąg.
USYTUOWANIE SZLIFIERKI
DLA WŁASNEGO
BEZPIECZEŃSTWA:
PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE CAŁĄ
INSTRUKCJĘ
UNIKAĆ ŚRODOWISK NIEBEZPIECZNYCH.
Szlifierkę należy używać w suchym pomieszczeniu, dobrze
chronionym od wilgoci. Zadbać o dobre oświetlenie miejsca
pracy.
Szlifierka powinna być tak usytuowana, aby operator lub osoby
znajdujące się w pobliżu nie musiały stać na przedłużeniu linii
biegu taśmy lub tarczy ściernej.
Dla uniknięcia niespodziewanego włączenia się szlifierki należy:
• Zawsze przed przeniesieniem szlifierki wyłączać kabel
zasilający z gniazdka.
• Ustawiać szlifierkę na równej powierzchni, w miejscu
zapewniającym dość miejsca dla obsługi szlifierki i
prawidłowego podparcia obrabianego przedmiotu.
• Ustawiać szlifierkę tak, aby się nie chwiała.
• Przymocować szlifierkę śrubami do podłoża. Sposób
mocowania podany jest w rozdz. ”Montaż i regulacje” (str. 95).
• NIGDY NIE STAWAĆ NA MASZYNIE. Może dojść do
nieszczęśliwego wypadku jeżeli maszyna się przewróci. Nigdy
nie składować niczego ponad lub poniżej maszyny tak, aby nikt
nie musiał stawać na niej by sięgnąć po daną rzecz.
• Montaż • Użytkowanie • Części zamienne
Dane techniczne
Rozmiar taśmy ściernej ............................ mm
Prędkość taśmy ściernej .............................m/s
Średnica tarczy ściernej ............................ mm
Prędkość obrotowa tarczy ściernej......obr/min
Pozion hatasu ........................................ dB(A)
Napięcie silnika.............................................V
Moc silnika...................................................W
Masa ............................................................ kg
100 x 915
8
150
2850
85
230 1-faz
400
17
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM
należy dokonać przeglądu szlifierki.
ZALECENIA BHP DOTYCZĄCE
SZLIFIEREK TAŚMOWYCH
WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA. Dla uniknięcia
niespodziewanego włączenia się szlifierki należy, przed
przystąpieniem do wymiany krążka lub taśmy ściernej, lub
jakichkolwiek zmian ustawienia, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka,
nacisnąć przycisk wyłączający (OFF) i wyjąć kluczyk z
wyłącznika.
Bezpieczeństwo jest wynikiem połączenia zdrowego rozsądku,
uwagi przy pracy i znajomości maszyny. Celem poznania
szlifierki należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
SZLIFIERKI
SKONTROLOWAĆ, CZY NIE MA USZKODZEŃ.
Sprawdzić:
• wzajemne ustawienie ruchomych części
• czy wszystkie części ruchome są dobrze zamocowane
• czy nie ma części uszkodzonych
• czy szczelina pomiędzy podporą przedmiotu a powierzchnią
ścierną nie przekracza 1/16”
• czy taśma ścierna nie jest węższa niż 100 mm. Taśma węższa
nie zakrywa części, które mogą pochwycić palce
• czy kable elektryczne nie są zużyte lub uszkodzone
UWAGA: Dla uniknięcia błędów, które mogłyby
doprowadzić dp poważnego nieszczęśliwego wypadku, nie wolno włączać szlifierki przed wykonaniem
następujących kroków:
• Montaż i regulacja (str. 95-96)
• Zapoznanie się ze sposobem działania i użycia wyłącznika
zasilania, płytki oporowej, pokrętła regulacji biegu taśmy, stołu
roboczego i pokrętła ustalania nachylenia stołu (str. 96).
103
Używać odzieży ochronnej.
• stabilność ustawienia maszyny, oraz
• wszelkie inne okoliczności mogące mieć wpływ na działanie
szlifierki.
Jeżeli jakaś część jest brakująca, zgięta lub uszkodzona w
jakikolwiek sposób, albo jeżeli jakaś elektryczna część składowa
nie działa prawidłowo, należy wyłączyć szlifierkę i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka. WYMIENIĆ części uszkodzone, brakujące
lub wadliwie działające, przed ponownym włączeniem szlifierki.
WYKAZYWAĆ TROSKĘ O MASZYNĘ. Utrzymywać szlifierkę w czystości, tak aby działała jak najlepiej i jak najbezpieczniej.
Przestrzegać zaleceń dotyczących smarowań.
STOSOWAĆ
OKULARY OCHRONNE
Celem uniknięcia wypadków wynikających z zakleszczenia się,
poślizgnięcia lub wyrzucenia obrabianego przedmiotu należy:
• UŻYWAĆ TYLKO ZALECANEGO WYPOSAŻENIA (str.
104). Sprawdzić w niniejszej instrukcji jakie wyposażenie jest
zalecane. Stosować się do zaleceń dotyczących wyposażenia.
Użycie niewłaściwego wyposażenia zwiększa ryzyko wypadku.
• Każdą z podpór wyregulować tak, aby szczelina pomiędzy nią
a powierzchnią ścierną nie przekraczała 1,5 mm. Przy kontroli
wielkości szczeliny przyciskać taśmę do metalowego podłoża.
• Sprawdzić, czy wszystkie zamocowania i zaciski są właściwie
dociągnięte, oraz czy nie występują nadmierne luzy.
• UTRZYMYWAĆ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI.
Nieporządek na podłodze i stole zwiększa ryzyko wypadku.
Podłoga nie może być śliska.
• Dla uniknięcia oparzeń lub innych szkód z powodu pożaru,
nigdy nie wolno używać szlifierki w pobliżu łatwopalnych
płynów, wyziewów lub gazów.
PRZEWIDYWANIE
JEST LEPSZE NIŻ
UTRATA WZROKU
Wszystkie rodzaje szlifierek mogą wyrzucać szczątki w kierunku
oczu operatora. Może to być powodem stałej utraty wzroku.
Zwykłe okulary mogą ochronić tylko od lekkich uderzeń
szczątków, nie zastąpią one okularów ochronnych. Dlatego
stosowanie okularów ochronnych jest konieczne.
• Nie używać luźnej odzieży, rękawic, krawatów lub ozdób
(pierścionków, bransoletek itp.), które mogłyby być
pochwycone przez części ruchome.
• Używać obuwia z gumowymi podeszwami
• Długie włosy związywać z tyłu
• Zakasać rękawy ponad łokcie
• Poziom hałasu jest bardzo zmienny. Dla uniknięcia uszkodzenia
słuchu należy, przy dłuższej pracy przy szlifierce, stosować
tłumiki nauszne lub zatyczki.
• Przy pracach szlifierskich zwykle wydziela się dużo pyłu.
Należy używać maskę przeciwpyłową wraz z okularami
ochronnymi.
• Skontrolować przedmiot który ma być szlifowany
Sprawdzić czy nie ma w nim gwoździ lub innych ciał obcych.
Pracę zaplanować w taki sposób, aby nie doszło do ODBICIA
WSTECZNEGO, tj. aby przedmiot nie został wyrwany z rąk
przez taśmę lub krążek ścierny i odrzucony w kierunku operatora.
• Zwracać uwagę, aby pomiędzy obrabiany przedmiot i podporę
nie dostawały się odpadki.
• Przy szlifowaniu przedmiotu o nieregularnym kształcie należy
podeprzeć go w taki sposób, aby nie wyślizgnął się z rąk.
• Szczególną uwagę należy zwracać przy szlifowaniu
przedmiotów bardzo dużych, bardzo małych i o nieregularnych
kształtach.
• Nigdy nie używać szlifierki do wykańczania przedmiotów zbyt
małych, aby móc je utrzymać ręką.
• Używać dodatkowych podpór (stołu, kozłów do piłowania
itp.) przy szlifowaniu przedmiotów na tyle dużych, że bez
przytrzymywania spadają ze stołu szlifierki.
• W sytuacji, gdy przedmiot jest dłuższy lub szerszy niż stół,
NIGDY nie wykorzystywać innych osób w roli przedłużenia
stołu lub dodatkowej podpórki, ani do pomocy przy podawaniu
lub odbieraniu materiału.
• Przy obróbce na tarczy ściernej należy zawsze przykładać
przedmiot po stronie poruszającej się DO DOŁU. Szlifowanie
po stronie poruszającej się do góry może spowodować
wibrowanie przedmiotu, albo wyrwanie z rąk i odrzucenie.
• Naraz można szlifować tylko jeden przedmiot.
• Przed włączeniem szlifierki usunąć wszystko ze stołu, z
wyjątkiem obrabianego przedmiotu i ewentualnych przyrządów
wsporczych.
Zaplanować sposób trzymania przedmiotu w czasie całej operacji
szlifowania.
ZAPLANOWAĆ SPOS”B OCHRONY OCZU, RĄK, TWARZY I SŁUCHU
ZAPOZNAĆ SIĘ DOBRZE ZE SZLIFIERKĄ. Przeczytać
ze zrozumieniem instrukcję obsługi i napisy znajdujące się na
maszynie. Poznać jej możliwości, ograniczenia i potencjalne
zagrożenia.
Aby uniknąć urazu wynikłego z przypadkowego kontaktu z
ruchomymi częściami należy:
• pilnować, aby OSŁONY OCHRONNE znajdowały się na
swoich miejscach i były sprawne.
v nie wykonywać żadnych prac montażowych lub nastawczych
dopóki ruchome części są w ruchu.
• NIE DOPUSZCZAĆ DO PRZYPADKOWEGO STARTU.
Przed dołączeniem wtyczki do gniazdka sieciowego upewnić
się, czy wyłącznik zasilania jest w pozycji wyłączonej ”OFF”.
Dokładnie zaplanować pracę.
UŻYWAĆ WŁAŚCIWEGO NARZĘDZIA. Nie usiłować używać maszyny lub narzędzia do wykonania pracy, do której nie
są one przeznaczone.
UWAGA! Niniejsza szlifierka nie jest przeznaczona do ciężkich prac szlifierskich. Podczas obróbki przedmiotów metalowych wyrzucane iskry lub rozgrzane szczątki mogą wywołać pożar. Aby tego uniknąć należy:
• Odłączyć wąż odciągowy od maszyny
• Usunąć wszelkie pozostałości pyłu drzewnego z wnętrza
maszyny
• Usunąć wszelkie pozostałości pyłu metalowego z wnętrza maszyny przed ponownym przystąpieniem do szlifowania drewna
104
Unikać operacji nieporęcznych, przy których, w sytuacji
gwałtownego przemieszczenia się przedmiotu, palce lub ręce
mogłyby wejść w kontakt z powierzchnią ścierną. Nie zbliżać
palców do miejsca, gdzie taśma wchodzi do zbiornika opiłków.
NIE WYCHYLAĆ SIĘ ZANADTO DO PRZODU. Stać pewnie,
nie tracić równowagi.
Twarz i korpus winny być skierowane w jedną stroną, poza linią
ewentualnego wyrzucenia przedmiotu.
Sprawdzić prawidłowość kąta prostego kątownika
Narysować lekko linię
wzdłuż tej krawędzi
PODCZAS PRACY SZLIFIERKI
Po przełożeniu kątownika w pozycję zaznaczoną linią przerywaną nie
powinno być szczeliny, ani zachodzenia na siebie
UWAGA! Nie popadać w rutynę (wynikającą z częstej
pracy na szlifierce) prowadzącą do lekceważenia
zagrożeń. Ułamek sekundy nieostrożności może
skutkować poważnym wypadkiem.
Przed przystąpieniem do pracy skontrolować bieg maszyny.
Jeżeli wydobywa się nienaturalny dźwięk lub silne wibracje,
należy natychmiast ją zatrzymać. Wyłączyć szlifierkę i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka. Nie włączać do chwili ustalenia i usunięcia
przyczyny usterki.
Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, czy tarcza z krążkiem
ściernym wiruje w lewo.
NIE DOPUSZCZAĆ DZIECI. Utrzymywać osoby postronne
w bezpiecznej odległości od szlifierki. Pilnować by osoby postronne nie znalazły się w zasięgu pracy maszyny, lub obrabianego przedmiotu.
NIE PRZECIĄŻAĆ MASZYNY. Praca będzie wykonana lepiej
i bezpieczniej przy trzymaniu się parametrów maszyny. Dociskać
przedmiot do powierzchni ściernej z siłą wystarczającą do
obróbki, a nie powodującą wyrwania lub zakleszczenia się.
Przed uwolnieniem przedmiotu który uległ zakleszczeniu należy
zwrócić uwagę, czy:
• wyłącznik jest w pozycji wyłączonej (OFF)
• wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka
• wszystkie części ruchome się już zatrzymały.
Rozpakować wszystkie części i porównać z rysunkiem i
”Wykazem części luzem”.
Uwaga: Nie wyrzucać materiałów pakowych przed upewnieniem
się, że są wszystkie części.
UWAGA! Dla uniknięcia wypadku nie należy montować
szlifierki, podłączać zasilania, ani nie włączać, dopóki
brakujące części nie zostaną dostarczone i prawidłowo
zamontowane.
UWAGA! Dla własnego bezpieczeństwa nigdy nie należy
dołączać wtyczki do gniazdka sieciowego, ani wsuwać
klucza do wyłącznika przed całkowitym zmontowaniem
maszyny, oraz przeczytaniem i zrozumieniem całej instrukcji
obsługi.
PRZED ODDALENIEM SIĘ OD MASZYNY
NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ WŁĄCZONEJ MASZYNY BEZ
NADZORU. WYŁĄCZYĆ ZASILANIE. Nie odchodzić od
maszyny zanim się całkowicie nie zatrzyma.
ZABEZPIECZYĆ MIEJSCE PRACY PRZED DZIEĆMI.
Wyłączyć zasilanie głównym wyłącznikiem, wyjąć żółty kluczyk
z wyłącznika i umieścić go w miejscu niedostępnym dla dzieci i
osób nieupoważnionych. Zamknąć warsztat na klucz.
Oznacz.
A
B
C
D
E
F
G
H
ROZPAKOWANIE I KONTROLA
ZAWARTOŚCI
POTRZEBNE NARZĘDZIA
Klucz płaski 10 mm
Prosta krawędź blatu stołu o
grubości 3/4”, krawędź musi być
idealnie prosta.
kątownik
nastawny
Wkrętak krzyżowy
Wykaz części luzem
Zespół szlifierki taśmowej
Instrukcja obsługi
Stół
Krążek ścierny
Wspornik stołu
Osłona tarczy
Płytka oporowa
Torba zawierająca:
Pokrętło
Podkładki, 6,5x17,8x1,6
Wkręty, łeb stożk. typ ”AB” M4,2 x 1,9-12
Kluczyk do wyłącznika
Podkładki zabezpiecz., M6
Nalepka z podziałką
Śruby, łeb 6-kątny, M6 x 1,0-14
MONTAŻ
klucz trzpieniowy
sześciokątny 6 mm
Liczba
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
1
4
1
4
ZAMOCOWANIE STAŁE SZLIFIERKI
DO STOŁU WARSZTATOWEGO
Jeżeli szlifierka ma pracować jako stacjonarna, musi być
właściwie zamocowana do stabilnej powierzchni, np. do stołu
warsztatowego. W takim przypadku w blacie stołu należy
wywiercić otwory, zgodnie z wymiarowaniem podanym na
rysunku.
Wkrętak płaski
105
1. Maszyna powinna być pewnie przymocowana za pomocą śrub
5/16” i nakrętek sześciokątnych (nie załączone). Długość śrub
winna wynosić 1-1/2” plus grubość blatu.
2. Ustalić położenie szlifierki na stole i wyznaczyć miejsce
otworów w blacie.
3. Wywiercić dwa otwory ø 9,5 mm.
4. Umieścić szlifierkę na stole, dopasowując otwory w jej
podstawie z wywierconymi w blacie.
5. Włożyć dwie śruby 5/16” i dokręcić z pomocą nakrętek
sześciokątnych.
Ścisk klamrowy
Min. 24
Blat stołu
Kontur szlifierki
2 otwory
ø 3/8”
ZAKŁADANIE KRĄŻKA ŚCIERNEGO I OSŁONY
1. Wyjąć z opakowania krążek ścierny i zerwać naklejkę
ochronną. Dopasować krążek do tarczy i przykleić, dociskając
mocno wokół całej powierzchni.
2. Z torby zawierającej części luzem wyjąć osłonę tarczy i dwa
wkręty z łbem stożkowym, M4,2 x 1,4 -12.
3. Dopasować osłonę krążka do otworów w dolnej 1/3 części
tarczy, patrz rysunek.
4. Za pomocą wkrętaka krzyżowego wkręcić oba wkręty,
przykładając pewną siłę dla nacięcia gwintu.
Wymiary podane są w calach.
Metodą alternatywną będzie zamocowanie szlifierki na oddzielnej
płycie drewnianej. Płyta powinna mieć takie wymiary, aby
szlifierka nie mogła przewrócić się podczas użytkowania. Zaleca
się zastosowanie płyty wiórowej lub sklejki o grubości co
najmniej 19 mm (cieńsza płyta wiórowa łatwo pęka).
UWAGA! Dla uniknięcia wypadku wywołanego poruszeniem
się maszyny muszą być zastosowane śruby i nakrętki o rozmiarze
5/16” lub większym.
Postępować według wskazówek dotyczących montażu szlifierki
do stołu warsztatowego, wykorzystać płytę o wymiarach co
najmniej 18 x 24” i śrub 5/16” z łbem płaskim, podkładek i
nakrętek 6-kątnych (nie załączone). Długość śrub winna wynosić
1-1/2” plus grubość płyty montażowej.
Uwaga: Dla zapewnienia stabilności, otwory pod śruby
powinny być pogłębione tak, aby łby śrub nie wystawały ponad
płaszczyznę płyty.
UWAGA! Dla uniknięcia wypadku z powodu poruszenia
się maszyny przy pracy, podstawa na której umieszczona
jest szlifierka musi być po montażu dokładnie sprawdzona. Jeżeli zauważalne jest jakiekolwiek chwianie się lub przesuwanie, należy przed przystąpieniem do używania szlifierki, odpowiednio zamocować stół warsztatowy lub płytę podstawy.
Krążek ścierny
Śruby
Osłona tarczy
Tarcza
ścierna
MONTAŻ PŁYTKI OPOROWEJ
Wyjąć z opakowania płytkę oporową oraz śrubę 6-kątną M6 x
1,0-14, podkładkę płaską i podkładkę zabezpieczającą.
Przyłożyć płytkę w przewidzianym miejscu i zamocować za
pomocą śruby, jak na rysunku. Nie dociągać zbyt silnie.
Podkładka
zabezp.
Podkładka
płaska
Śruba 6-kątna
Śruba 6-kątna
mocowania płytki opor.
Płytka oporowa
Klucz płaski
Otwór mocujący
Otwór mocujący
MONTAŻ ZESPOŁU STOŁU
ZAMOCOWANIE TYMCZASOWE SZLIFIERKI
DO STOŁU WARSZTATOWEGO
1. Wyjąć z opakowania wspornik stołu oraz 3 śruby 6-kątne M6
x 1,0-14, z podkładkami płaskimi i zabezpieczającymi.
2. Dopasować wspornik do stołu, tak aby zgrały się otwory, jak
pokazano na rysunku.
3. Zamocować wspornik do stołu, jak na rysunku.
Szlifierkę można zamocować bezpośrednio do stołu
warsztatowego za pomocą dwóch, lub więcej, ścisków
klamrowych chwytających podstawę maszyny (po jednym ścisku
z każdej strony).
106
Instrukcja obsługi
10 stron
Stół
Wspornik stołu
Stół roboczy
Podkładka płaska (x 3)
Śruba 6-kątna (x 3)
Nalepka z podziałką
Podkładka zabezpiecz. (x 3)
4. Wyjąć z części luzem podkładkę 6,5x17,8x1,6 i pokrętło.
5. Dopasować wspornik stołu do otworów z boku podstawy, jak
na rysunku. Zwrócić uwagę, by kołek wskaźnika ø 9,5mm
zgrał się z górnym otworem.
6. Nałożyć podkładkę na gwint pokrętła, przesunąć pokrętło
przez szczelinę i wkręcić w gwintowany otwór podstawy.
MONTAŻ DODATKOWY DO SZLIFOWANIA
PIONOWEGO
1. Wykręcić śrubę mocującą płytki oporowej i odłączyć ją.
2. Odłączyć zespół stołu, przez wykręcenie pokrętła ustalającego
z podkładką.
UWAGA! Łoże taśmy może być uniesione do pozycji pionowej
po poluzowaniu śruby z łbem gniazdowym sześciokątnym. Patrz
” Ustawianie łoża taśmy ściernej”, str. 99.
3. Dołączyć zespół stołu do otworów dodatkowych z boku łoża
taśmy. Zwrócić uwagę, by kołek wskaźnika znalazł się w
górnym otworze, gdy łoże taśmy jest ustawione pionowo.
Podstawa
Podkładka
Pokrętło
ustalające
Pokrętło ustalające stołu
Dodatkowe otwory
montażowe
Kołek
wskaźnika Wspornik
stołu
Wspornik stołu
Podkładka
UWAGA! Aby obrabiany przedmiot albo palce nie zostały wciągnięte w szczelinę pomiędzy stołem a powierzchnią ścierną, krawędź stołu nie może być oddalona od tej powierzchni o więcej niż 1,5 mm.
7. Poluzować 3 śruby 6-kątne i wyregulować ustawienie stołu.
Pokrętło ustalające stołu
Osłona paska
Płytka oporowa odłączona
REGULACJA STOŁU
UWAGA! Dla uniknięcia ryzyka wypadku spowodowanego niespodziewanym startem maszyny, należy zwracać uwagę aby w czasie regulacji nie była ona dołączona do sieci.
1. Przy użyciu kątownika skontrolować prostopadłość ustawienia
stołu względem krążka ściernego.
UWAGA! Kątownik musi mieć dokładnie ustawiony kąt prosty,
patrz ”Rozpakowanie – potrzebne narzędzia”, str. 94.
2. Jeżeli kąt pomiędzy stołem i krążkiem nie jest dokładnie
prosty, należy poluzować pokrętło ustalające i zmienić
nachylenie stołu.
3. Wyregulować prostopadłość stołu i krążka a następnie dokręcić
pokrętło.
4. Przykleić podziałkę w taki sposób, aby 0_ zgrało się ze
wskaźnikiem na osłonie przeciwpyłowej.
Maks. 1/16 cala
Powierzchnia ścierna
Stół
8. Można wykorzystać niniejszą instrukcję obsługi jako
szczelinomierz. Umieścić 10 kartek instrukcji pomiędzy
krążkiem ściernym a krawędzią stołu. Dosunąć stół do kartek i
dokręcić trzy śruby 6-kątne.
107
Dźwignia naprężająca
Kątownik
nastawny
Stół roboczy
Nalepka z podziałką
6. Jeżeli taśma zsuwa się w kierunku tarczy ściernej należy
pokrętło regulacyjne biegu taśmy obrócić o _ obrotu w prawo.
7. Jeżeli taśma odsuwa się od tarczy należy pokrętło regulacyjne
biegu taśmy obrócić o _ obrotu w lewo.
8. Celem sprawdzenia prawidłowości biegu taśmy przestawić
wyłącznik zasilania na chwilę w pozycję ON i z powrotem w
OFF. W razie potrzeby ponowić regulację.
Pokrętło ustalające stołu
ZAKŁADANIE TAŚMY ŚCIERNEJ –
NAPRĘŻENIE I REGULACJA BIEGU
UWAGA!
Dla uniknięcia ryzyka wypadku
spowodowanego niespodziewanym startem maszyny
należy, przed zdjęciem lub założeniem taśmy ściernej,
ustawić w pozycję OFF wyłącznik zasilania, wyjąć kluczyk oraz
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Na gładkiej stronie taśmy naniesione są ”strzałki kierunkowe”.
Taśma musi poruszać się w kierunku tych strzałek, aby złącze się
nie rozerwało.
1. Przestawić dźwignię naprężającą w prawo, tj. w kierunku
zmniejszania naprężenia taśmy.
2. Założyć taśmę ścierną na rolki w kierunku zgodnym ze
strzałką, jak na rysunku. (Strzałka znajduje się po wewnętrznej
stronie taśmy.) Usytuować taśmę pośrodku szerokości każdej
z rolek.
Pokrętło regulacji
biegu taśmy
Rolka luźna
ZAPOZNANIE SIĘ ZE SZLIFIERKĄ
Dźwignia naprężająca
Strzałka kierunkowa
4. Dźwignia
naprężająca
Taśma ścierna
Rolka napędowa
6. Dodatkowy
otwór mocujący
Płytka oporowa
Śruba 6-k.
Łoże
taśmy
Śruba z
gniazdem 6-k.
do ustalania
pozycji łoża
2. Śruba z
gniazdem
6-k. do ustal.
pozycji łoża
3. Pokrętło
regulacji
biegu
taśmy
5. Pokrętło
ustalające stołu
3. Naprężyć taśmę przez przestawienie w lewo dźwigni
naprężającej.
4. Po ustawieniu łoża taśmy we właściwej pozycji dociągnąć
śrubę z gniazdem 6-k., aby zablokować ustawienie.
5. Dołączyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. Przestawić
wyłącznik zasilania na chwilę w pozycję ON i z powrotem w
OFF, aby zaobserwować, czy taśma nie ma tendencji zsuwania
się z rolek. Jeżeli zsuwanie się nie występuje, to znaczy, że
bieg taśmy jest prawidłowy.
Otwór mocujący
Podstawa
108
1. Płytka oporowa
2. Wsunąć palec pod dźwignię wyłącznika i POCIĄGNĄĆ do
siebie.
Taśma ścierna
Tarcza ścierna
Krążek
ścierny
Zespół stołu
3. W celu wyłączenia należy POPCHNĄĆ dźwignię w kierunku
maszyny.
NIGDY NIE ODCHODZIĆ OD MASZYNY ZANIM
CAŁKOWICIE SIĘ NIE ZATRZYMA.
Osłona tarczy
Wyłącznik
zasilania ON-OFF
Otwór mocujący
UWAGA! Dla uniknięcia ryzyka wypadku
spowodowanego niespodziewanym startem maszyny
należy, przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, ustawić w
pozycję OFF wyłącznik zasilania oraz wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
1. Płytka oporowa. Służy jako opora dla przedmiotu obrabianego
na taśmie ściernej.
2. Śruba z gniazdem sześciokątnym. Poluzowanie tej śruby
umożliwia ustawienie łoża taśmy w pozycji pionowej.
3. Pokrętło regulacji biegu taśmy. Pokręcenie pokrętła w lewo
powoduje przesunięcie się taśmy w kierunku tarczy ściernej;
pokręcenie pokrętła w prawo powoduje odsunięcie się taśmy
od tarczy.
4. Dźwignia naprężająca. Przestawiając dźwignię w prawo,
zmniejsza się naprężenie taśmy; przestawiając dźwignię w
lewo, naprężenie się zwiększa.
5. Pokrętło ustalające stołu. Poluzowanie pokrętła umożliwia
pochyłe ustawienie stołu do fazowania krawędzi (wskaźnik
podziałki znajduje się na wsporniku stołu; podziałka na
podstawie szlifierki).
6. Dodatkowe otwory mocujące. Do zamocowania stołu
umożliwiającego szlifowanie czołowe, gdy łoże taśmy ściernej
ustawione jest pionowo.
7. Wyłącznik zasilania z pozycjami ON/OFF (WŁ/WYŁ)
4. Celem zablokowania wyłącznika w pozycji wyłączonej, należy
WCISNĄĆ go jedną ręką i WYJĄĆ kluczyk drugą.
UWAGA! Dla własnego bezpieczeństwa należy zawsze, gdy
maszyna nie jest używana, zablokować wyłącznik w pozycji
wyłączonej, wyjąć kluczyk i przechowywać go w bezpiecznym
miejscu. W przypadku awarii zasilania (gdy zgasną wszystkie
światła) zablokować wyłącznik w pozycji wyłączonej, wyjąć
kluczyk i przechowywać go z dala od szlifierki.
WYŁĄCZNIK ZASILANIA
(Może różnić się w poszczególnych krajach.)
Wyłącznik zasilania posiada kluczyk. FUNKCJA TA
PRZEWIDZIANA JEST DLA UNIEMOŻLIWIENIA
UŻYWANIA MASZYNY PRZEZ OSOBY NIEUPOWAŻNIONE, DZIECI ITP.
1. Aby włączyć maszynę najpierw należy włożyć kluczyk do
wyłącznika, patrz rysunek.
UWAGA! Kluczyk wykonany jest z żółtego plastiku, i znajduje
się w torbie z częściami luzem.
PODSTAWOWE FUNKCJE
PRZED ODDANIEM SZLIFIERKI DO UŻYTKU
1.
2.
3.
4.
109
UWAGA! Dla uniknięcia poważnego wypadku nie wolno
dołączać szlifierki do sieci zasilającej, zanim nie zostaną
zrealizowane następujące punkty.
Zamocowanie i nastawienie maszyny (str. 95-96).
Zrozumienie sposobu działania i użytkowania wyłącznika
zasilania, płytki oporowej, pokrętła regulacji biegu taśmy,
dźwigni naprężającej taśmy, stołu roboczego i pokrętła
ustalania jego nachylenia (str. 96).
Przeczytanie niniejszej instrukcji oraz zrozumienie wszystkich
zaleceń BHP i sposobów użytkowania szlifierki.
Zapoznanie się z zasadami konserwacji i utrzymania maszyny
(str. 100).
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM
dołączeniem wtyczki do gniazdka sieciowego upewnić się, czy
wyłącznik zasilania jest w pozycji wyłączonej ”OFF”.
Skontrolować stan szlifierki
Uwaga: Szlifierka nie może być dołączona do sieci.
Dla uniknięcia ryzyka wypadku spowodowanego
niespodziewanym startem maszyny należy, przed
dokonaniem jakichkolwiek regulacji, albo wymiany krążka lub
taśmy ściernej, ustawić w pozycję OFF wyłącznik zasilania oraz
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
SPRAWDZIĆ CZY NIE MA USZKODZONYCH CZĘŚCI.
Skontrolować:
• ustawienie ruchomych części
• zamocowanie ruchomych części
• pełną sprawność części
• zużycie części, powodujące, że szczelina pomiędzy podporą a
powierzchnią ścierną przekracza 1,5 mm
• czy taśma ścierna nie jest węższa niż 100 mm; taśma węższa
pozostawia odkryte części maszyny, które mogą pochwycić
palce
• stopień zużycia i sprawność kabli elektrycznych
• stabilność zamocowania, oraz
• wszystkie inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na
działanie szlifierki.
W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejś części, albo
nieprawidłowego działania elementu elektrycznego, należy
wyłączyć szlifierkę i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
WYMIENIĆ uszkodzoną, brakującą, lub niepełnosprawną część
przed ponownym włączeniem maszyny.
Dokładnie zaplanować pracę.
UŻYWAĆ WŁAŚCIWEGO NARZĘDZIA. Nie usiłować używać maszyny lub narzędzia do wykonania pracy, do której nie są
one przeznaczone.
UWAGA! Niniejsza szlifierka nie jest przeznaczona do
ciężkich prac szlifierskich. Podczas obróbki przedmiotów
metalowych wyrzucane iskry lub rozgrzane szczątki mogą
wywołać pożar. Aby tego uniknąć należy:
• Odłączyć wąż odciągowy od maszyny
• Usunąć wszelkie pozostałości pyłu drzewnego z wnętrza
maszyny
• Usunąć wszelkie pozostałości pyłu metalowego z wnętrza
maszyny przed ponownym przystąpieniem do szlifowania
drewna.
Używać odzieży ochronnej.
• Wszystkie rodzaje szlifierek mogą wyrzucać szczątki w
kierunku oczu operatora. Może to być powodem stałej utraty
wzroku. Zwykłe okulary nie stanowią wystarczającej ochrony.
Należy stosować specjalne okulary ochronne.
• Nie używać luźnej odzieży, rękawic, krawatów lub ozdób
(pierścionków, bransoletek itp.), które mogłyby być
pochwycone przez części ruchome.
• Używać obuwia z gumowymi podeszwami
• Długie włosy związywać z tyłu
• Zakasać rękawy ponad łokcie
• Poziom hałasu jest bardzo zmienny. Dla uniknięcia uszkodzenia
słuchu należy, przy dłuższej pracy przy szlifierce, stosować
tłumiki nauszne lub zatyczki.
• Przy pracach szlifierskich zwykle wydziela się dużo pyłu.
Należy używać maskę przeciwpyłową wraz z okularami
ochronnymi.
Skontrolować przedmiot który ma być szlifowany
UWAGA! Sprawdzić czy nie ma w nim gwoździ lub innych ciał
obcych.
DBAĆ O MASZYNĘ
Dla zapewnienia jak najlepszego działania maszyny i
bezpieczeństwa pracy, należy utrzymywać ją w czystości.
Smarować zgodnie z zaleceniami.
Przed włączeniem USUNĄĆ Z MASZYNY WSZELKIE
KLUCZE.
Celem uniknięcia wypadków wynikających z zakleszczenia się,
poślizgnięcia lub wyrzucenia obrabianego przedmiotu należy:
• UŻYWAĆ TYLKO ZALECANEGO WYPOSAŻENIA (str.
104). Sprawdzić w niniejszej instrukcji jakie wyposażenie jest
zalecane. Stosować się do zaleceń dotyczących wyposażenia.
Użycie niewłaściwego wyposażenia zwiększa ryzyko wypadku.
• Każdą z podpór wyregulować tak, aby szczelina pomiędzy nią
a powierzchnią ścierną nie przekraczała 1,5 mm. Przy kontroli
wielkości szczeliny przyciskać taśmę do metalowego podłoża.
• Sprawdzić, czy wszystkie zamocowania i zaciski są właściwie
dociągnięte, oraz czy nie występują nadmierne luzy.
• UTRZYMYWAĆ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI.
Nieporządek na podłodze i stole zwiększa ryzyko wypadku.
Podłoga nie może być śliska.
Dla uniknięcia oparzeń lub innych szkód z powodu pożaru, nigdy
nie wolno używać szlifierki w pobliżu łatwopalnych płynów,
wyziewów lub gazów.
Pracę zaplanować w taki sposób, aby nie doszło do ODBICIA
WSTECZNEGO, tj. aby przedmiot nie został wyrwany z rąk
przez taśmę lub krążek ścierny i odrzucony w kierunku operatora.
• Zwracać uwagę, aby pomiędzy obrabianym przedmiotem a jego
podporą nie znalazł się jakiś odpadek.
• Przy szlifowaniu przedmiotu o nieregularnym kształcie należy
podeprzeć go w taki sposób, aby nie wyślizgnął się z rąk.
• Szczególną uwagę należy zwracać przy szlifowaniu
przedmiotów bardzo dużych, bardzo małych i o nieregularnych
kształtach.
• Nigdy nie używać szlifierki do wykańczania przedmiotów zbyt
małych, aby móc je utrzymać ręką.
• Używać dodatkowych podpór (stołu, kozłów do piłowania
itp.) przy szlifowaniu przedmiotów na tyle dużych, że bez
przytrzymywania spadają ze stołu szlifierki.
• W sytuacji, gdy przedmiot jest dłuższy lub szerszy niż stół,
NIGDY nie wykorzystywać innych osób w roli przedłużenia
stołu albo dodatkowej podpórki, ani do pomocy przy podawaniu
lub odbieraniu materiału.
• Przy obróbce na tarczy ściernej należy zawsze przykładać
przedmiot do krążka po stronie poruszającej się do dołu.
Szlifowanie po stronie poruszającej się do góry może
spowodować wibrowanie przedmiotu, albo wyrwanie z rąk i
odrzucenie.
• Naraz można szlifować tylko jeden przedmiot.
• Przed włączeniem szlifierki usunąć wszystko ze stołu z
ZAPLANOWAĆ SPOSÓB OCHRONY OCZU, RĄK, TWARZY I SŁUCHU
ZAPOZNAĆ SIĘ DOBRZE ZE SZLIFIERKĄ. Przeczytać
ze zrozumieniem instrukcję obsługi i napisy znajdujące się na
maszynie. Poznać jej możliwości, ograniczenia i potencjalne
zagrożenia.
Aby uniknąć urazu wynikłego z przypadkowego kontaktu z
ruchomymi częściami należy:
Pilnować, aby OSŁONY OCHRONNE znajdowały się na swoich
miejscach i były sprawne.
Nie wykonywać żadnych prac montażowych lub nastawczych
dopóki ruchome części są w ruchu.
NIE DOPUSZCZAĆ DO PRZYPADKOWEGO STARTU. Przed
110
wyjątkiem obrabianego przedmiotu i ewentualnych przyrządów
wsporczych..
Zaplanować sposób trzymania przedmiotu podczas całej operacji
szlifowania.
Unikać operacji nieporęcznych, przy których, w sytuacji
gwałtownego przemieszczenia się przedmiotu, palce lub ręce
mogłyby wejść w kontakt z powierzchnią ścierną. Nie zbliżać
palców do miejsca, gdzie taśma wchodzi do zbiornika opiłków.
NIE WYCHYLAĆ SIĘ ZANADTO DO PRZODU. Stać pewnie,
nie tracić równowagi. Twarz i korpus winny być skierowane w
jedną stroną, poza linią ewentualnego wyrzucenia przedmiotu.
Stół
PODCZAS PRACY SZLIFIERKI
UWAGA! Nie popadać w rutynę (wynikającą z częstej
pracy na szlifierce) prowadzącą do lekceważenia
zagrożeń. Ułamek sekundy nieostrożności może
doprowadzić do poważnego wypadku.
Przed przystąpieniem do pracy skontrolować bieg maszyny.
Jeżeli wydobywa się nienaturalny dźwięk lub silne wibracje, należy natychmiast ją zatrzymać. Wyłączyć szlifierkę i
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie włączać do chwili ustalenia i
usunięcia przyczyny usterki.
Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, czy tarcza z krążkiem
ściernym wiruje w lewo.
NIE DOPUSZCZAĆ DZIECI. Utrzymywać osoby postronne w
bezpiecznej odległości od szlifierki. Pilnować by osoby postronne
nie znalazły się w zasięgu pracy maszyny, lub obrabianego przedmiotu.
NIE PRZECIĄŻAĆ MASZYNZ. Praca będzie wykonana lepiej i
bezpieczniej przy trzymaniu się parametrów maszyny. Dociskać
przedmiot do powierzchni ściernej z siłą wystarczającą do obróbki, a nie powodującą wyrwania lub zakleszczenia się.
Pokrętło
ustalające
UWAGA! Dla uniknięcia wciągnięcia przedmiotu lub
palców w szczelinę pomiędzy stołem a powierzchnią
ścierną, należy tak wyregulować wspornik stołu aby szerokość
szczeliny nie przekraczała 1,5 mm.
Maks. 1,5 mm
Powierzchnia ścierna
Stół
Przed uwolnieniem przedmiotu który uległ zakleszczeniu należy
zwrócić uwagę, czy:
• wyłącznik jest w pozycji wyłączonej (OFF)
• wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka
• wszystkie części ruchome się już zatrzymały.
PRZED ODDALENIEM SIĘ OD MASZYNY
NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ WŁĄCZONEJ MASZYNY BEZ
NADZORU. WYŁĄCZYĆ ZASILANIE. Nie odchodzić od maszyny zanim się całkowicie nie zatrzyma.
ZABEZPIECZYĆ MIEJSCE PRACY PRZED DZIEĆMI.
Wyłączyć zasilanie głównym wyłącznikiem, wyjąć żółty kluczyk
z wyłącznika i umieścić go w miejscu niedostępnym dla dzieci i
osób nieupoważnionych. Zamknąć warsztat na klucz.
USTAWIANIE ŁOŻA TAŚMY ŚCIERNEJ
Śrubą z łbem gniazdowym sześciokątnym ustala się pionową albo
poziomą pozycję łoża z taśmą ścierną.
Celem uzyskania pionowego położenia taśmy należy:
1. Odłączyć płytkę oporową.
2. Poluzować śrubę z gniazdem sześciokątnym za pomocą klucza
trzpieniowego 6 mm.
Płytka oporowa
Łoże taśmy
Śruba z gn. 6-k.
Klucz
trzpieniowy 6-k.
FAZOWANIE
Do funkcji fazowania krawędzi stół roboczy może być przechylany w zakresie 0° – 45°. Należy poluzować pokrętło ustalające
i przechylić stół o żądany kąt, patrz rysunek. Zacisnąć pokrętło.
3. Ustawić łoże z taśmą pionowo i dokręcić śrubę z gniazdem
sześciokątnym, patrz rysunek.
111
Taśma ścierna
Łoże taśmy
Obrabiany przedmiot
Śruba z gn. 6-k.
Zespół stołu
SZLIFOWANIE PŁASKIE NA TAŚMIE ŚCIERNEJ
SZLIFOWANIE KRAWĘDZI KRZYWOLINIOWYCH
UWAGA! Dla uniknięcia wciągnięcia przedmiotu
lub palców w szczelinę pomiędzy płytką oporową a
powierzchnią ścierną, należy tak ustawić płytkę aby
szerokość szczeliny nie przekraczała 1,5 mm. Przy kontroli
wielkości szczeliny przyciskać taśmę do metalowego podłoża.
Trzymać obrabiany przedmiot mocno obiema rękami, nie
zbliżając palców do taśmy ściernej.
Przytrzymywać przedmiot oparty końcem o płytkę oporową,
przesuwając go jednocześnie spokojnym ruchem w poprzek
taśmy. Szczególną ostrożność zachować przy szlifowaniu
przedmiotów bardzo cienkich.
Do szlifowania przedmiotów długich należy zdemontować płytkę
oporową.
Przyłożony nacisk winien mieć tylko taką wartość, aby umożliwić
skrawanie materiału przez taśmę.
Płytka
oporowa
Krzywizny wewnętrzne należy zawsze szlifować na taśmie, na
rolce luźnej, patrz rysunek.
UWAGA! Nigdy nie próbować szlifować krawędzi
czołowych na luźnej rolce, ponieważ przyłożenie czoła
przedmiotu w tym miejscu może spowodować wyrzucenie
przedmiotu i wywołać obrażenia.
Rolka napędowa
Taśma ścierna
Rolka
luźna
Obrabiany
przedmiot
Płytka oporowa
Krzywizny zewnętrzne należy szlifować na lewej części tarczy
ściernej, patrz rysunek.
UWAGA! Przyłożenie przedmiotu do prawej części
tarczy może spowodować jego odrzucenie (odbicie),
wywołując uraz.
SZLIFOWANIE CZOŁOWE NA TAŚMIE ŚCIERNEJ
Szlifowanie czołowe długich przedmiotów łatwiej jest
przeprowadzać na taśmie ściernej ustawionej pionowo.
Patrz: ”Podstawowe funkcje – Ustawianie łoża taśmy ściernej”
oraz ”Montaż – Montaż zespołu stołu”.
Przesuwać przedmiot spokojnym ruchem w poprzek taśmy. Dla
uzyskania większej dokładności posługiwać się prowadnicą
poprzeczną (wyposażenie dodatkowe).
Środek
Obrabiany
przedmiot
Krążek ścierny
112
KONSERWACJA
SZLIFOWANIE MAŁYCH KRAWĘDZI CZOŁOWYCH
UWAGA: Do tej operacji zaleca się używanie prowadnicy
poprzecznej (wyposażenie dodatkowe).
Przedmiot należy zawsze prowadzić w poprzek lewej strony
tarczy ściernej, patrz rysunek.
UWAGA! Przyłożenie przedmiotu do prawej części tarczy może spowodować jego odrzucenie (odbicie), wywołując uraz.
UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa zawsze przed
przeprowadzeniem regulacji, konserwacji lub smarowania, należy wyłączyć zasilanie wyłącznikiem i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
UWAGA! Dla uniknięcia porażenia prądem lub pożaru, naprawy układu elektrycznego winny być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowanego pracownika
serwisu. Po naprawie maszyna musi być złożona dokładnie
według zaleceń fabrycznych.
Jeżeli kabel zasilający zostanie przecięty, lub uszkodzony w inny
sposób, należy go niezwłocznie wymienić.
Należy często usuwać kurz z wnętrza silnika przez
wydmuchiwanie lub odsysanie. Powleczenie powierzchni stołu
woskiem samochodowym ułatwia podawanie przedmiotu przy
pracach wykończeniowych.
Nie nakładać pasty woskowej na płytkę oporową przy taśmie
ściernej, gdyż taśma mogłaby przenieść pastę na rolki lub pasek
napędowy wywołując poślizgi.
Prowadnica poprzeczna
(wyposażenie dodatkowe)
Obrabiany
przedmiot
SMAROWANIE
Środek
ŁOŻYSKA w niniejszej maszynie zostały napełnione smarem
fabrycznie. Nie wymagają one późniejszego smarowania.
Łożyska tulejowe winny być smarowane olejem o lepkości 30 po
każdych 10 godzinach pracy, patrz wskazówki poniżej.
UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa zawsze przed
przeprowadzeniem regulacji należy wyłączyć zasilanie
wyłącznikiem i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Uwaga: Przy użyciu kątownika warsztatowego ustawić
prostopadłość prowadnicy poprzecznej względem tarczy
ściernej (kątownik musi być dokładny). W przypadku braku
prostopadłości, poluzować pokrętło prowadnicy i poprawić
nastawienie, zabrać kątownik i dokręcić mocno pokrętło.
SMAROWANIE ŁOŻYSK TULEJOWYCH
UWAGA! DLA UNIKNIĘCIA RYZYKA WYPADKU
NALEŻY PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
SMAROWANIA, USTAWIĆ W POZYCJĘ OFF
WYŁĄCZNIK ZASILANIA, WYJĄĆ KLUCZYK ORAZ
WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA SIECIOWEGO.
1. Poluzować naprężenie taśmy ściernej przez przesunięcie
dźwigni naprężającej w prawo.
2. Przesunąć taśmę na luźnej rolce w dowolną stronę aby odsłonić
owalny otwór smarowniczy.
3. Wpuścić 2–3 krople oleju w otwór po każdej stronie, jak
pokazano na rysunku. Nie podawać więcej oleju, ponieważ
spowoduje to ślizganie się taśmy, a także może ulec zaolejeniu
obrabiany przedmiot.
4. Wyregulować bieg taśmy w sposób opisany w rozdz.
”Zakładanie taśmy ściernej – naprężenie i regulacja biegu”.
Prowadnica poprzeczna
(wyposażenie dodatkowe)
Kątownik
nastawny
Tu smarować
Obrabiany przedmiot zawsze ustawiać po lewej stronie tarczy
ściernej, przy tarczy wirującej w lewo, jak na rysunku.
Stół może być przechylony do obróbki skośnej (fazowania).
Łożyska tulejowe
Rolka luźna
Dźwignia
naprężająca
Obrabiany przedmiot
(na lewo od środka)
ZDEJMOWANIE POKRYWY I MONTAŻ PASKA
KLINOWEGO
Środek
1. Za pomocą wkrętaka krzyżowego wykręcić śrubę z płaskim
łbem znajdującą się pośrodku pokrywy.
2. Zdjąć pokrywę.
113
6. Sprawdzić naprężenie paska przez ściśnięcie palcami z obu
stron ku sobie. Pasek powinien poddać się o około 5–6 mm.
UWAGA! W przypadku zbyt silnego naprężenia paska może
wystąpić podwyższenie poziomu hałasu oraz przeciążenie silnika.
Przy zbyt małym naprężeniu pasek ulegnie przedwczesnemu
zużyciu.
Pokrywa paska
napędowego
Wkrętak krzyżowy
3. Poluzować trzy śruby M8 i przysunąć kółka pasowe na tyle,
aby móc przełożyć przez nie pasek. Jeżeli pasek się zużyje
umieścić nowy pasek na kółku pasowym silnika i kółku rolki
napędowej, jak pokazano na rysunku.
Kółko przy rolce
napędowej
Pasek
ZAKŁADANIE POKRYWY PASKA KLINOWEGO
1. Założyć pokrywę na miejsce, dopasowując do rowka w
obudowie przekładni pasowej.
2. Za pomocą wkrętaka krzyżowego wkręcić i dociągnąć śrubę
mocującą.
Pasek
Kółko przy
silniku
Śruby
4. Dokręcić lekko 3 śruby. Wyregulować naprężenie paska
wprowadzając wkrętak w otwór regulacyjny. Naprężyć pasek
przez popchnięcie wkrętaka do góry, i dzięki temu rozsuniecie
kółek.
5. Dokręcić śruby starając się nie poruszyć paska.
Pokrywa paska
napędowego
Wkrętak płaski
Otwór regulacyjny
114
USUWANIE USTEREK
UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa zawsze podczas wyszukiwania usterek wtyczka kabla zasilającego
szlifierki musi być wyciągnięta z gniazdka.
USTERKA
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Silnik nie działa
1. Uszkodzony wyłącznik.
Uszkodzone przewody.
Uszkodzenie w puszce wyłącznika.
2. Silnik spalony.
1. Wymienić uszkodzone elementy przed
ponownym uruchomieniem szlifierki.
1. Pasek napędowy za mocno naprężony.
1. Zmniejszyć naprężenie paska, patrz rozdz.
”Konserwacja – Zdejmowanie pokrywy i
montaż paska klinowego”.
2. Zmniejszyć nacisk na przedmiot.
Maszyna zwalnia przy szlifowaniu
2. Zbyt duży nacisk przykładany do
obrabianego przedmiotu.
SPOSÓB USUNIĘCIA
2. Wszelka próba naprawy może wywołać
ZAGROŻENIE. Silnik należy przekazać do
naprawy do specjalistycznego warsztatu.
Taśma ścierna ześlizguje się z rolek
1. Zła regulacja biegu taśmy.
1. Wyregulować bieg taśmy, patrz ”Zakładanie
taśmy ściernej – naprężenie i regulacja
biegu”.
Drewno przypala się przy
szlifowaniu
1. Krążek lub taśma ścierna zaklejone
żywicą.
1. Wymienić krążek lub taśmę ścierną.
Nadmierny hałas
1. Pasek napędowy za mocno naprężony.
1. Zmniejszyć naprężenie paska, patrz rozdz.
”Konserwacja – Regulacja paska klinowego”.
PRZEGLĄD OGÓLNY
Regularnie kontrolować, czy wszystkie śruby są mocno dociągnięte. Mogą one ulegać rozluźnieniu od wibracji.
NAPRAWY
Wymiana elementów zasilania elektrycznego, paska napędowego oraz inne naprawy winny być przeprowadzane w autoryzowanym
warsztacie serwisowym. Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony lub zużyty, musi być naprawiony lub wymieniony w autoryzowanym
serwisie.
115
Parts list + repair parts
Key No. Description
Key No. Description
Key No. Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
Knob
Washer, Rubber
Washer, Notched
Bed
Screw, Flat Cross M5 x 0.8-35
Screw, Hex M6 x 1.0-14
Lockwasher, Ext. M6
Washer, 6.5 x 17.8 x 1.6
Support, Work
Belt, Sanding 4” x 36”
Lockwasher, Helical M5
Screw, Pan Hd M5 x 0.8-8
Drum, Drive
Screw, Socket Set M8 x 1.25-10
Cap, Bearing
Bearing w/Felt Washer
Spacer, Bearing
Housing Switch
Lockwasher, Ext. M5
Screw, Pan Hd. M5 x 0.8-16
Key, Switch
Switch, Locking
Lead
Screw, Pan Cross Type “AB”
M4.2 x 1.4-30
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
Cover, Switch Box
Relay
Pad, 6” Sandpaper
Screw, Pan Cross M6 x 1.0-12
Lockwasher, Hlical M6
M4.2 x 1.4-12
Disc
Screw, Pan Hd Type “AB”
M4.2 x 1.4-12
Guard, Disc
Shroud, Disc
Collector, Dust
Table
Support, Table
Label, Scale
Cord W/Plug
Motor (1/3 HP)
Connector, Wire
Nut, Hex M6 x 10
Base
Belt, Timing Drive
Screw, Flat Cross M5 x 0.8-10
Washer, Countersink
Pulley, Drive
Screw, Pan Hd. M6 x 1.0-25
116
Washer, M6 x 12 x 1.6
Pulley, Drive
Screw, Flat Hd. M5 x 0.8-25
Support, Bearing
Cover, Belt
Support, Bed
Nut, Square M8 x 1.25
Bumper, Rubber
Screw, Hex. Soc. Cap M8 x 1.25-25
Bearing, Ball
Ring, Retaining M12
Shaft, Drive
Nut, Hex Flange M5 x 0.8
Spacer, Guide
Spring, Index
Guide, Drum
Shaft, Idler
Drum, Idler
Lever, Tension
Spnng, Tension
Spacer, Lever
Washer, M5 x 15 x 1.2
Owner’s Manual (Not Illus.)
EG-Konformitätsbescheinigung
EF-forsikring om overensstemmelse
EG-nõuetele vastavuse kinnitus
Declaración de conformidad de la CE
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Déclaration de correspondance à la CE
Fax.nr des Herstellers / Producentens navn, adresse, tlf.nr./faxnr / Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Nombre, dirección,
teléfono/fax del fabricante / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax
Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100
TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211
Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, serienr. osv. / Toote
kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki,
tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc.
Ferax DBP100, 126540103
Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: /
Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on
noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä / Production est exécutée en conformité avec les directives de la CE suivantes:
2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC
Die Herstellung erfolgt gemäss folgende harmonisierten Standards / Produktionen har fundet sted overensstemmelse med følgende
harmoniserende standarder: / Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid: / El firmante declara que el producto mencionado es en
conformidad con las normas di seguridad. Valmistuksessa on noudatettu seuraavia harmonisoituja standardeja: / Le signataire certifie que le produit
indiqué
correspond aux exigences de sécurité nommées.
EN 55014-1:1993+A1+A2
EN 61029-1:2000
Obligatorisher/freiwilliger Test wurde bei dem nachstehenden angemeldeten Organ/unternehmengemacht: / Obligatorisk/frivillig afprøvning har
fundet sted hos nedenstående autorisered organ/virksomhed: / Kohustuslik/vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi/ettevõtte
poolt: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa registrada: Pakollinen/vapaaehtoinen testaus on suoriettu
seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta: / A A l’instance enregistrée/à l’enterprise le test obligatoire/volontaire est fait:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197
Verantwortliche für technische Unterlagen; Name und Anschrift: / Ansvarlig for teknisk dokumentation: / Tehnilise dokumentatsiooni eest
vastutaja nimi ja aadress: / Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: /
Responsable documentation technique, nom et adresse:
STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN
Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede
forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav. / Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud
turvalisuse nõudeid / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Allekirjoit-tanut vakuuttaa, että mainitut tuotteet
täyttävät asetetut turvallisuusvaatimukset. / Production est exécutée en conformité avec les standards harmonisés suivants
Dato / Kuupäev / Fecha / Päivämäärä / Date
2010-02-25
Stellung / Stilling / Ametikoht / Cargo /
Toimiasema / Poste occupé
PRODUCT MANAGER
XU JIN
Namenverdeutlichung / Navn i klartekst /
Nime selgitus / Trascripción de la firma / Nimen
selvennys / Déchiffrement de la signature /
117
EC-Declaration of conformity
Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε
Dichiarazione di conformita CE
EK atitikimo deklaracija
EK atbilstības deklarācija
EG-verklaring van overeenstemming
Manufacturers namn, adress, tel/fax.no / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta
produttrice. / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant
Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100
TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211
Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione
prodotto: marchio, tipo, No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa
apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz.
Ferax DBP100, 126540103
Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto
conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: /
Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen
2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC
Manufacturing is done in accordance with the following harmonized standards: / Ο υπογράφων δηλώνει ότι το αναφερθέν προϊόν είναι
σύμφωνα με τους κανόνες ασφάλειας. / Io, sottoscritto certifico che il prodotto conforme con i dichiarati prescrizioni di sicurezza. / Pagaminta
pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem harmonizētajiem standartiem: / Ondergetekende verklaart
dat de vermelde producten aan de aangegeven veiligheidseisen voldoen
EN 55014-1:1993+A1+A2
EN 61029-1:2000
Compulsory/voluntary test is done by the below mentioned notified body/company: / Η υποχρεωτική/εθελοντική εξέταση διεξάγεται στα
εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις: / La prova obbligatoria/ volontaria del prodotto è stata effettuata preso l’ente/ditta registrata: / Sekančioje
įregistruotoje institucijoje/įmonėje atliktas privalomas/savanoriškas testas: / Sekojošajā reģistrētajā institūcijā/uzņēmumā veikts obligātais/
brīvprātīgais tests: / Een verplichte/vrijwillige test bij onderstaande instantie/onderstaand bedrijf:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197
Responsible for technical documentations, name and address: / Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση - Όνομα, επώνυμο και διεύθυνση:
/ Responsabile documentazione tecnica, nome e indirizzo: / Atsakingas už techninę dokumentaciją asmuo, pavardė ir adresas: / Atbildīgais par
tehnisko dokumentāciju; vārds, uzvārds un adrese: / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres:
STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN
Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα
πρότυπα: / Il prodotto conforme con i seguenti Standard unificati / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas atitinka šiuos saugumo
reikalavimus. / Parakstītājs apliecina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Geproduceerd overeenkomstig de volgende
geharmoniseerde normen
Date / Ημερομηνία / Data / Datum
2010-02-25
Signature / Υπογραφή / Firma / Parašas /
Paraksts / Handtekening
XU JIN
Position / Ιδιότητα / Functie Mansione /
Užimamos pareigos / Ieņemamais amats / Positie
PRODUCT MANAGER
Clarific. of signature / Αντιγραφή της υπογραφής /
Lettura della firma / Parašo atšifravimas / Paraksta
atšifrējums / Naam
118
EU-deklarasjon om overensstemmelse
Deklaracja zgodności UE
Declaração de conformidade da CE
Деклара�ия соответствия ЕС
EG-Försäkran om överensstämmelse
Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante /
Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr
Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100
TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211
Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr. etc. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Descrição do
produto: marca, tipo, No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke,
typbeteckning, serienr etc.
Ferax DBP100, 126540103
Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em
conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено в соответствии со следующими директивами / Tillverkning har skett i enlighet
med följande EG-direktiv:
2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC
Produksjonen har skedd i overens-stemmelse med harmoniserende standarder: / Wykonano zgodnie z następującymi harmonizowanymi
standardami: / O assinante declara que o produto mencionado está em conformidade com as normas de segurança. / Изготовлено в соответствии
со следующими гармонизированными стандартами: / Tillverkning har skett i enlighet med följande harmoniserade standarder:
EN 55014-1:1993+A1+A2
EN 61029-1:2000
Obligatorisk/frivillig test er gjort hos nedenforstænde oppgitte organ/foretak: / W następującej zarejestrowanej instytucji/przedsiębiorstwie
zostało przeprowadzone obowiązkowe/nieprzymusowe testowanie: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa
registrada: / В следующем зарегистрированном органе / на предприятии произведен обязательный / добровольный тест: / Obligatorisk/
frivillig test har gjorts hos nedanstående anmält organ/företag:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon, navn og adresse: / Responsável documentação técnica, nome e endereço: / Osoba odpowiedzialna za
dokumentację techniczną, imię, nazwisko i adres: / Ответственное за те�ническую документа�ию ли�о, ф, милия и адрес: / Ansvarig för
teknisk dokumentation, namn och adress:
STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN
Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny
z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa. / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Подписывающий заверяет,
что указанный продукт соответствует упомянутым требованиям безопасности. / Undertecknad försäkrar att angivna produkter uppfyller
angivna säkerhetskrav.
Dato / Data / Число / Datum
2010-02-25
Position / Zajmowane stanowisko / Cargo /
Занимаемая должность / Befattning
Signature / Podpis / Assinatura /
Подпись / Underskrift
PRODUCT MANAGER
XU JIN
Nimen selvennys / Odszyfrowanie podpisu /
Transcrição da assinatura / Расшифровка подписи
/ Namnförtydligande
119
Båndslibemaskine
Lintketaslihvmasin
Hihna- ja laikkahiomakone
Belt and disc sander
Juostinė ir diskinė šlifavimo mašina
Lentes un ripas slīpmašīna
Båndslipemaskin
Szlifierka taśmowa
Bandslipmaskin
Luna VERKTYG & MASKIN AB
Sandbergsvägen 3
SE-441 80 Alingsås
Sweden
+46 (0)322 606 000
[email protected]
www.luna.se

Podobne dokumenty