Pobierz - Meringer
Transkrypt
Pobierz - Meringer
7. Wymazówka kontrolna ujemna – nie zawiera HSV typu I&II; do kontroli zewnętrznej (tylko na życzenie) 1 szt. MATERIAŁY POTRZEBNE NIEDOSTARCZONE Czasomierz – do pomiaru czasu Herpes Simplex Virus 1 and 2 Antigen Rapid Test Device 500070 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Próbka: wymaz Data wydania: 2010-07 Wersja: 02 Test do profesjonalnego użycia do diagnostyki in vitro PRZEZNACZENIE StrongStep® HSV 1 and 2 Antigen Rapid Test Device jest szybkim, wizualnym testem immunologicznym do jakościowego wstępnego wykrywania antygenu HSV 1 i 2 w próbkach w obrębie skóry. Wyrób jest przeznaczony do diagnostyki infekcji HSV. WSTĘP HSV jest wirusem otoczkowym, zawierającym DNA, morfologicznie podobnym do innych z rodzaju Herpesviridae. Rozpoznane są 2 antygenowo różne typy, oznaczone jako typ 1 i typ 2 . HSV typu 1 i 2 często powodują powierzchniowe zakażenia jamy ustnej, skóry, oka i narządów płciowych. U pacjentów o obniżonej odporności obserwuje się także, ale rzadziej, infekcje ośrodkowego układu nerwowego (zapalenie opon mózgowych) i ciężkie uogólnione zakażenia noworodków. Po zakażeniu pierwotnym, wirus może występować w formie utajonej w tkance nerwowej, z której może ponownie uaktywnić się w określonych warunkach, powodując nawrót objawów. Klasyczny kliniczny obraz opryszczki narządów płciowych rozpoczyna się od wielu bolesnych krost i grudek, które następnie dojrzewają do jasnych skupisk pęcherzyków, wypełnionych płynem. Pęcherzyki pękają i tworzą się owrzodzenia. Owrzodzenia skóry tworzą strupy, natomiast zmiany na błonach śluzowych goją się bez zeskorupienia. U kobiet owrzodzenia występują na wargach sromowych, w pochwie, kroczu albo w strefie odbytu. U mężczyzn zmiany rozwijają się zazwyczaj na napletku penisa lub żołędzi. U pacjentów zazwyczaj występuje powiększenie węzłów chłonnych pachwin. Infekcje odbytu są również powszechne w MSM (w kontaktach homo- i biseksualnych). Zapalenie gardła może rozwijać się po narażeniu doustnym. Badania serologiczne wskazują, że 50 milionów ludzi w Stanach Zjednoczonych ma infekcje HSV narządów płciowych. W Europie HSV-2 występuje u 8-15% ogólnej populacji. W Afryce, wskaźnik rozpowszechnienia u 20 - latków wynosi 4050%. HSV jest główną przyczyną owrzodzeń narządów płciowych. Infekcje HSV-2 co najmniej podwajają ryzyko seksualnego nabycia ludzkiego wirusa niedoboru odporności (HIV), jak również zwiększają transmisję. Do niedawna izolacja wirusów w hodowlach komórkowych i oznaczanie typu HSV poprzez barwienie fluorescencyjne było podstawą testowania opryszczki u pacjentów z charakterystycznymi zmianami na narządach płciowych. Poza tym test PCR na DNA HSV okazał się bardziej czuły niż hodowla wirusa, a swoistość przekracza 99,9%. Ale w praktyce klinicznej metody te są obecnie ograniczone, ponieważ koszt badania i wymagania dla doświadczonego i przeszkolonego personelu technicznego do wykonywania badań zawężają ich stosowanie. Istnieją również powszechnie dostępne testy z krwi stosowane do wykrywania przeciwciał swoistych dla HSV, ale te testy serologiczne nie wykrywają infekcji pierwotnej, więc mogą być używane tylko w celu wykluczenia nawracających infekcji. Niniejszy test może różnicować inne choroby narządów płciowych z opryszczką, takie jak syfilis i wrzód weneryczny, aby pomóc wczesnej diagnostyce i terapii infekcji HSV. ZASADA DZIAŁANIA TESTU HSV antigen Rapid Test Device jest przeznaczony do o wykrywania antygenu HSV poprzez wizualną interpretację wyniku na płytce testowej. Na pasku membrany w strefie testowej T zostało unieruchomione monoklonalne przeciwciało anty-HSV. Antygen z próbki wiąże się z monoklnalnym przeciwciałem anty-HSV sprzężonym z barwnymi cząsteczkami i tworzy się kompleks antygen-przeciwciało. Następnie ekstrakt przemieszcza się siłami kapilarnymi do unieruchomionych przeciwciał anty-HSV w strefie testowej T. Jeżeli w badanej próbce obecny jest antygen HSV, to powstaje barwny kompleks: przeciwciało-antygen HSV-koniugat przeciwciała i tworzy się barwny prążek testowy T. Brak barwnego prążka w strefie testowej świadczy o nieobecności antygenu HSV w badanej próbce. Ekstrakt przemieszcza się dalej wzdłuż płytki i w strefie kontrolnej tworzy się barwny prążek kontrolny C. Obecność tego prążka świadczy o prawidłowym wykonaniu i działaniu testu oraz o dobrej jakości odczynników. 2. 3. 4. 5. 6. Płytki testowe pakowane w osobne kopertki - każda płytka zawiera pasek z barwnymi koniugatami i odczynnikami naniesionymi w odpowiednich strefach. Bufor ekstrakcyjny – 0,1M roztwór soli buforowanej fosforanem (PBS) i 0,02% azydek sodu, 2 buteleczki Probówki ekstrakcyjne Statyw do fiolek z buforem i probówek Instrukcja wykonania oznaczenia Wymazówka kontrolna dodatnia – zawiera inaktywowany HSV typu II i azydek sodu; do kontroli zewnętrznej (tylko na życzenie) StrongStep® HSV 1 and 2 antigen Rapid Test Device PRZECHOWYWANIE I TRWAŁOŚĆ • Zestaw powinien być przechowywany w temperaturze 2 - 30°C do daty ważności nadrukowanej na opakowaniu. • Do momentu użycia test powinien pozostać w oryginalnie zamkniętej torebce foliowej. • Nie zamrażać. • Chronić składniki zestawu przed zanieczyszczeniem. Nie używać odczynników, które są zanieczyszczone mikrobiologicznie lub zawierają strąty. Biologiczne zanieczyszczenie urządzeń dozujących, pojemników lub odczynników może prowadzić do wyników fałszywych. POBIERANIE I PRZECHOWYWANIE PRÓBEK • • • • • • • Pobieranie próbek Odpowiednia metoda pobierania próbek ma kluczowe znaczenie dla optymalnego wykrywania HSV w próbkach klinicznych. Próbki ze zmian klinicznych powinny być pobrane przez osoby wykwalifikowane przy użyciu sterylnej wymazówki. Próbki muszą być tak pobrane, aby zawierały jak najwięcej zakażonego materiału. Zaleca się stosowanie wymazówek dakronowych lub z końcówką ze sztucznego jedwabiu z trzonkiem plastikowym lub ze stali nierdzewnej. Kremy, maści, lotiony, lód, alkohol, roztwór Betadine, cynk lub niedawne kąpiele nasiadowe - wszystkie znacznie zmniejszają ilość wirusa. Jeśli jest to możliwe, należy unikać stosowania takich środków przed pobraniem próbki lub zgłosić ten fakt lekarzowi. Próbki kliniczne Owrzodzenia należy mocno pocierać wacikiem, aby pobrać zainfekowane komórki i wydzielinę z podstawy wrzodu. Pęcherzyki należy ostrożnie otworzyć i zaabsorbować płyn wymazówką. Podstawę zmiany należy pocierać wymazówką. Zmiany krostowate powinny być traktowane jak pęcherzyki; strupy mogą być pobrane suche. Umieścić wymazówkę w czystej zakręcanej fiolce. Próbki mogą być przechowywane przez 24 godziny w temperaturze pokojowej (15-30°C) lub 1 tydzień w temperaturze 4°C lub nie dłużej niż 6 miesięcy w temperaturze -20°C. Próbki z szyjki macicy pacjentek z objawami Mocno potrzeć wymazówką widoczne zmiany lub szyjkę macicy. Wycofać wymazówkę bez dotykania powierzchni pochwy i umieścić w fiolce z zakrętką. Próbki mogą być przechowywane przez 24 godziny w temperaturze pokojowej (15-30°C) i 1 tydzień w temperaturze 4°C lub nie dłużej niż 6 miesięcy w temperaturze -20°C. WYKONANIE OZNACZENIA SKŁAD ZESTAWU 1. • Test służy tylko do profesjonalnej diagnostyki in vitro. • Nie używać testu po terminie ważności podanym na opakowaniu. Nie używać testu, jeśli kopertka ochronna jest zniszczona. Nie używać testu powtórnie. • Zestaw zawiera produkty pochodzenia zwierzęcego. Certyfikowane pochodzenie i/lub stan sanitarny zwierząt nie gwarantują w zupełności braku czynników chorobotwórczych. Dlatego zaleca się traktować te produkty jako potencjalnie zakaźne i obchodzić się z nimi przestrzegając zwykłych środków ostrożności (nie połykać i nie wdychać). chorobotwórczych. Dlatego zaleca się traktować te produkty jako potencjalnie zakaźne i obchodzić się z nimi przestrzegając zwykłych środków ostrożności (nie połykać i nie wdychać). • Unikać wzajemnego zanieczyszczenia próbek poprzez używanie nowego pojemnika do pobierania dla każdej próbki. • Dokładnie zapoznać się z instrukcją przed wykonaniem oznaczenia. • Nie jeść, nie pić i nie palić w pomieszczeniach, w których wykonuje się oznaczenia. Wszystkie próbki powinny być traktowane jak potencjalnie zakaźne. Zachować odpowiednie środki ostrożności przy pobieraniu, przechowywaniu, w trakcie pracy i przy pozbywaniu się próbek i składników zestawu. Podczas pracy używać stroju ochronnego, takiego jak laboratoryjny fartuch i jednorazowe rękawice. • Nie mieszać składników zestawów z różnych serii. Nie zamieniać nakrętek do buteleczek. • Wilgoć i temperatura mogą wpływać na wynik testu. • Po zakończonej procedurze oznaczania wymazówki należy usunąć po uprzednim autoklawowaniu w 121°C przez co najmniej 20 min. Alternatywnie, mogą być potraktowane 0,5% roztworem podchlorynu sodu (lub domowym wybielaczem) przez 1 godz. Zużyte materiały należy usunąć zgodnie z zasadami usuwania odpadów obowiązującymi w laboratorium. • Nie używać szczoteczek cytologicznych u kobiet w ciąży. 20 szt. 10 ml 20 szt. 2 szt. 1 szt. 1 szt. Przed wykonaniem oznaczenia temperaturę płytek testowych, próbek, buforu i/lub kontroli doprowadzić do temperatury pokojowej (15 − 30°C). 1. • • Ekstrakcja Umieścić czystą probówkę ekstrakcyjną w statywie. Wprowadzić do niej 15 kropli buforu ekstrakcyjnego. Umieścić w probówce ekstrakcyjnej wymaz pacjenta i prowadzić ekstrakcję przez 2 minuty w temperaturze pokojowej. Podczas ekstrakcji wykonywać wymazówką ruchy koliste dociskając końcówkę do ścianki probówki ekstrakcyjnej tak, aby wyciskać z niej i wprowadzać w nią płyn. Zużytą wymazówkę wyrzucić zgodnie z przepisami obowiązującymi w laboratorium. strona 1 z 2 • 2. 3. Wyekstrahowana próbka może pozostać w temperaturze pokojowej przez 60 min. bez wpływu na oznaczenie. Wyjąć płytkę testową z opakowania foliowego i położyć na czystej, równej powierzchni. Opisać płytkę nazwiskiem pacjenta lub numerem identyfikacyjnym. Dla uzyskania optymalnego wyniku, test powinien być wykonany w ciągu 1 godz. Wprowadzić 3 krople ekstraktu (ok. 100 µl) z probówki ekstrakcyjnej do okienka nanoszenia próbki (S) na płytce testowej. Podczas dodawania ekstraktu unikać tworzenia się pęcherzyków powietrza. Uważać, aby nie wprowadzić płynu do okienka wynikowego. 4. Poczekać na pojawienie się barwnych prążków. Odczytać wynik w ciągu 15 minut. Nie interpretować wyniku po czasie dłuższym niż 20 minut. INTERPRETACJA WYNIKÓW TESTU WYNIK DODATNI C T WYNIK UJEMNY C T WYNIK NIEWAŻNY C T C T Pojawiają się 2 barwne prążki: jeden prążek w strefie kontrolnej (C) i drugi prążek w strefie testowej (T). Pojawia się tylko jeden barwny prążek w strefie kontrolnej (C). Nie pojawia się prążek w strefie testowej (T). Brak prążka kontrolnego C. W takim przypadku wynik testu uważa się za nieważny. Należy powtórzyć oznaczenie z zastosowaniem nowej płytki testowej. Uwaga: 1. Intensywność zabarwienia prążka testowego (T) może być różna w zależności od stężenia analitu obecnego w próbce. Niniejszy test jest tylko testem jakościowym i nie podaje stężenia analitu w próbce. 2. Najczęstszą przyczyną braku prążka kontrolnego jest niewystarczająca objętość próbki, niedokładne wykonanie oznaczenia lub przeterminowany test. KONTROLA JAKOŚCI • Testy mają wbudowaną wewnętrzną kontrolę jakości wykonania - linię kontrolną C. Pojawienie się tej linii świadczy o odpowiedniej ilości próbki naniesionej na płytkę testową i o prawidłowym wykonaniu oznaczenia. Kontrole zewnętrzne (dostępne tylko na życzenie) wskazują, czy test działa prawidłowo. Mogą być również zastosowane do wykazania prawidłowego wykonania testu przez użytkownika. Kontrolę dodatnią i ujemną należy stosować w taki sam sposób jak badaną próbkę, wg punktów podanych w części „Wykonanie oznaczenia”. • Przeciwciało zastosowane w teście HSV wykrywa wszystkie serotypy HSV. W celu stwierdzenia reakcji krzyżowych przebadano zawiesinę innych mikroorganizmówo o stężeniu 107 CFU/ml. Następujące organizmy nie zostały wykryte niniejszym testem: Acholeplasma laidlawii Achinetobacter spp Aeromonas spp Bacteroides spp Campylobacter spp Candida spp Citrobacter spp Chlamydia trachomatis Clostridium spp Cytomegalovirus Enterobacter spp Epstein Barr Virus Escherichia coli Gardnerella spp Haemophilus influenzae Klebsiella spp Lactobacillus spp Listeria spp LITERATURA 1. Adam E. Glaser R, ed. Marcel Dekker Inc New York pp 1-55 2. Nahmias AJ and Josey WE(1976)Evans AS, ed J Wliiley and Sons, London pp253-271 3. CDC. Morbid.Mortal. Weekly Rep. 34(suppl 3-s): 535, 1985. 4. ”The (herpes) helper(1984)” Palo Alto, CA 94302. Fall 1984 pp 7. 5. Waggoner-Fountain LA, Grossman LB. Herpes simplex virus. Pediatr Rev 2004; 25:86–93. 6. Sexually Transimitted Diseases, A Practical Guide for Primary Care. Anita L. Nelson, MD. Humana Press, 2006. TŁUMACZENIE SYMBOLI Nr katalogowy Zapoznaj się z instrukcją użycia Wyrób medyczny do diagnostyki in vitro Wytwórca Do jednokrotnego użycia 2. 3. 4. 5. HSV antigen Rapid Test Device jest przeznaczony do użytku profesjonalnego do diagnostyki in vitro i może być stosowany tylko do jakościowego wykrywania HSV. Intensywność zabarwienia prążków lub ich szerokość nie mają znaczenia przy interpretacji wyniku testu. Wykrycie antygenu HSV zależy od liczby organizmów występujących w próbce. Na to mogą mieć wpływ metody pobierania próbek i czynniki, takie jak np. wiek pacjenta, historia chorób przenoszonych drogą płciową (STD), obecność objawów. Prawdopodobieństwo wykrycia HSV zmniejsza się w czasie od rozpoczęcia choroby i rozwoju zmian. Prawdopodobieństwo izolacji wirusa maleje w przypadku wrzodu, strupa i w czasie zdrowienia. Próbki należy pobierać jak najszybciej po pojawieniu się zmian. Istnieją doniesienia, że jest 90% szansy na uzyskanie dodatniej hodowli, gdy próbkę otrzymuje się z podstawy świeżych pęcherzyków lub krost, lecz czułość zmniejsza się do 70% w przypadku próbki otrzymanej z istniejących wrzodów opryszczki i spada do 27%, gdy jako źródło próbki wykorzystano zmianę „zeskorupiałą”. Testy zostały przebadane tylko na próbkach skórnych i wymazach z narządów płciowych, inne próbki, takie jak płyn mózgowo-rdzeniowy, wymazy z oczu, dróg oddechowych i próbki moczu, nie mają jeszcze danych klinicznych. Tak jak w przypadku wszystkich testów diagnostycznych, ostateczny wynik powinien być wydany w oparciu o wyniki innych badań laboratoryjnych oraz objawy kliniczne pacjenta. Zakres temperatury Nr serii Ważny do Zawartość wystarcza na <n> testów Autoryzowany Przedstawiciel w UE Oznakowanie CE zgodnie z Dyrektywą 98/79/EC dotyczącą wyrobów IVD OGRANICZENIA TESTU 1. Mycoplasma spp Neisseria gonorrhoeae Peptococcus spp Peptostreptococcus spp Proteus spp Pseudomonas spp Salmonella spp Serratia spp Shigella spp Staphylococcus aureus(cowan 1 strain) Staphylococcus spp(coag.neg) Staphylococcus spp(coag.pos) Streptococcus spp Trichomonas spp Ureaplasma urealyticum Varicella zoster virus Veillonella spp Liming Bio-Products Co., Ltd, No. 12 Huayuan Road,Nanjing, Jiangsu, 210042 P.R. China WellKang Ltd.(www.CE-marking.eu) 29 Harley St., London WIG 9QR, UK Importer: Hydrex Diagnostics Sp. z o.o. Sp. k., ul. T. Zana 4, 04-313 Warszawa, tel./fax: 22 673 13 60, 61 04.04.2014 / V2 2010-07 CHARAKTERYSTYKA TESTU Tabela: HSV Antigen Rapid Test w porównaniu z PCR Względna czułość: 89.1% (77,7%-95,9%)* Względna swoistość: 95,9% (89,9%-98,9%)* Całkowita zgodność: 93,5% (88,3%-96,8%)* *95% przedział ufności PCR + - Razem + 49 4 53 - 6 94 100 Razem 55 98 153 StrongStep® HSV Test StrongStep® HSV 1 and 2 antigen Rapid Test Device strona 2 z 2