Biblioteka Polska im. Wandy Stachiewicz przy Uniwersytecie McGill
Transkrypt
Biblioteka Polska im. Wandy Stachiewicz przy Uniwersytecie McGill
1 Mgr Stefan WŁADYSIUK Bibliotekarz Biblioteki Polskiej w Montrealu *** Biblioteka Polska im. Wandy Stachiewicz przy Uniwersytecie McGill w Montrealu i jej działalność Założona wraz z Instytutem w 1943 roku przy Uniwersytecie McGill w Montrealu, Biblioteka Polska jest unikalną placówką wśród instytucji polonijnych na terenie Ameryki Północnej. Znajduje się ona przy renomowanym uniwersytecie, zaliczonym do wiodących w Kanadzie i należącym do elity 25 najlepszych uniwersytetów na świecie. Biblioteka im. Wandy Stachiewicz jest jednocześnie biblioteką publiczną służącą Polonii montrealskiej. Przybliżyć ja chcę dla Państwa z perspektywy 60 lat jej służby kulturze polskiej w Kanadzie. Polski Instytut Naukowy w Kanadzie - jego geneza i działalność. W roku 1942, w Nowym Jorku, polscy naukowcy, którzy znaleźli się na kontynencie amerykańskim jako uchodźcy wojenni, z profesorem Oskarem Haleckim na czele, założyli Polski Instytut Naukowy w Ameryce, po angielsku Polish Institute of Arts and Sciences in America (PIASA). Instytut miał być na emigracji odpowiednikiem Polskiej Akademii Umiejętności w Krakowie. Profesor Halecki, znany historyk Uniwersytetu Warszawskiego, bywał często w Montrealu, gdzie wykładał historię wschodniej Europy na francuskojęzycznym Universite de Montreal i gdzie nawiązał kontakt z garstką polskich profesorów, rzuconych tam losami drugiej wojny. To oni, w 1943 roku, z poparciem profesora Haleckiego, stworzyli oddział kanadyjski PIASA, który później, z iniciatywy długoletniego prezesa, prof. Tadeusza Romera, przemieni się w Polski Instytut Naukowy w Kanadzie, z sekcjami w Ottawie, Toronto i Vancouverze. Celem kanadyjskiego oddziału było stworzenie forum dla coraz liczniejszej grupy intelektualistów polskich w Kanadzie oraz nawiązanie stosunków z odpowiedniemi grupami kanadyjskimi. Przez swoją działalność oddział miał szerzyć prawdę o Polsce, jej historii i kulturze, w okresie gdy były one zniekształcane i niszczone w kraju przez okupantów. Od początku swego istnienia oddział, popularnie zwany Instytutem Polskim, miał poparcie wielu członków kanadyjskiego świata nauki. Wśród nich wyróżniał się powszechnie znany neurochirurg, Wilder G. Penfield, profesor Uniwersytetu McGill oraz założyciel-dyrektor światowej sławy Montrealskiego Instytutu Neurologicznego. Od czerwca 1938 roku był on zagranicznym członkiem korespondentem Wydziału Lekarskiego Polskiej Akademii Umiejętności. Z tej racji Penfield przejął nieoficjalny patronat nad nowopowstającą instytucją, aktywnie włączając się w początkowe fazy organizacyjne, specjalnie w uzyskanie poparcia na swoim uniwersytecie. Ważną rolę 1 2 w założeniu kanadyjskiej sekcji PIASA odegrał też ówczesny Konsul Generalny Rzeczypospolitej Polskiej w Montrealu, dr Tadeusz Brzeziński, ojciec Zbigniewa, który miał liczne kontakty z kanadyjskimi środowiskami intelektualnymi, tak francuskim jak angielskim. Niezmiernie ważną dla dalszej działalności i długoletniej egzystencji nowej polskiej placówki kulturalnej była rezolucja rady senackiej McGillu udzielenia Instytutowi przywilejów uniwersyteckich oraz siedziby na terenie uniwersytetu. Początkowo był to mały pokój naprzeciwko gabinetu rektora, po kilku przeprowadzkach od roku 1964 naszą siedzibą jest stylowa, trzypiętrowa kamienica położona w centrum miasta na obrzeżu uniwersytetu. Nasza instytucja uważana jest za afiliowaną przy Uniwersytecie. Jesteśmy organizacją niezależną od władz uniwersytetu, zrzeszającą Kanadyjczyków, przeważnie pochodzenia polskiego, jednak od początku istnienia naszym honorowym prezesem Instytutu jest zawsze obecny rektor Uniwersytetu. Od roku 1989, Instytut koncentruje się na promowaniu polskiej kultury w Kanadzie, oraz służeniu intelektualnym potrzebom polsko-kanadyjskiego społeczeństwa. Działalność Instytutu to organizacja licznych konferencji i spotkań, ostatnio zorganizowana międzynarodowa konferencja poswięcona była życiu i twórczości Brunona Schulza. Biblioteka im. Wandy Stachiewicz Biblioteka Polska w Montrealu jest na pewno najważniejszym osiągnięciem Instytutu. W roku 1943 była to zaledwie maleńka kolekcja książek dla członków. Od roku 1950 Biblioteka zmieniła swój charakter, przekształcając się właściwie w dwie instytucje, bibliotekę akademicką do użytku naukowców i studentów zainteresowanych problemami polskimi, oraz biblioteki-wypożyczalni dla szerokiego ogółu Polonii. Stale powiększający się księgozbiór, liczący obecnie ponad 40,000 tomów, zawiera przede wszystkim książki z dziedziny literatury, historii, filozofii, sztuki i religii. Wiekszość materiałów jest w języku polskim, ale prace na tematy polskie, lub pisane przez polskich autorów po angielsku i francusku też są częścią księgozbioru. Czytelnia Biblioteki posiada ponad 100 periodyków i gazet w języku polskim z całego świata. W ostatnich latach około 18,000 książek jest wypożyczanych rocznie przez stałych czytelników. Od samego początku swego istnienia, Biblioteka Instytutu była specjalną troską pani Wandy Stachiewicz, jej założycielki i przez lata jej dyrektora, a potem kustosza. Pod jej kierownictwem wiele osób, pracując społecznie z oddaniem i entuzjazmem, przyczyniło się do rozwoju Biblioteki, ale to wyłącznie Jej zasługa, że Biblioteka Instytutu w Montrealu jest obecnie największą polską biblioteką na kontynencie amerykańskim i czołową polsko-kanadyjską instytucją. Dlatego też członkowie zdecydowali na dorocznym zebraniu Instytutu w roku 1984 nadać Bibliotece imię “Wandy Stachiewicz”. 2 3 Nie sposób po ponad 60-ciu latach wymienić wszystkie osoby które pracowały przez długie okresy ochotniczo w naszej Bibliotece. Ich ofiarny duch był jednym z warunków istnienia Biblioteki. Ale trudno nie wspomnieć o niezwykłym wkładzie w rozwój tej instytucji dr Olgi Krzyczkowskiej, która była odpowiedzialna przez pierwsze 35 lat za dobór książek. Jeżdżąc często do Polski, nawet w okresie kiedy to było rzadkością,, (jej mąż był wysokim urzędnikiem stowarzyszenia linii lotniczych IATA), potrafiła zorganizować w kraju całą sieć oddanych sobie znajomych osób, które dbały o to aby odpowiednie wydawnictwa docierały do Kanady prywatnymi drogami. Nawet funkcja dyrektora Biblioteki jest funkcją społeczną – pełni ją od roku 1986, prof. neurologii Uniwersytetu McGill , Hanna Pappius. Jedyny płatny etat to etat bibliotekarza; z Biblioteką Polską w Montrealu związany jestem już od ponad 25 lat, najpierw jako woluntariusz, a od 1985 roku jako odpowiedzialny za prowadzenie tej placówki. Jestem absolwentem Uniwersytetu Gdańskiego; specjalizacja wiedza o książce (1978) i Universytetu Concordia w Montrealu na którym otrzymałem Diploma in Library Studies w 1995 roku. Biblioteka Polska w Montrealu jest aktywnym członkiem Stałej Konferencji Archiwów, Muzeów i Bibliotek na Zachodzie, organizacji będacej wspólną płaszczyzną działania wszystkich znaczących polskich instytucji kulturalnych na Zachodzie z Biblioteką Polską w Paryżu na czele. Bierzemy udział w corocznych konferencjach, a nasza placówka odpowiedzialna jest za prowadzenie strony internetowej Konferencji www.biblioteka.info/mabpz. Kontakty z Krajem Jeżeli chodzi o kontakty z Krajem, podczas istnienia systemu komunistycznego w Polsce nie utrzymywaliśmy żadnych kontaktów z instytucjami rządowymi, mimo ich ofert. Prowadziliśmy natomiast wymianę z Biblioteką Narodową, Jagiellońską, biblioteką Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, czy też z Zakładem Narodowym im. Ossolińskich. Odwiedzali nas profesorowie KUL’u i UJ’ tu, osoby związane z opozycją polityczną przed rokiem1980, a potem w okresie stanu wojennego aktywnie wspieraliśmy Solidarność. Przyjeżdżającym działaczom umożliwialiśmy kontakty w naszym środowisku, dając okazję do prezentowania ich punktu widzenia. Przez dekady osoby przyjeżdżające z Polski korzystały z wielkim zainteresowaniem z naszych książek nie dostępnych dla nich w Kraju. Po 1989 kontakty z Polską uległy ożywieniu. Specjalnie cenną jest dla nas współpraca i pomoc ze strony Biblioteki Narodowej w Warszawie i Polskiej Akademii Umiejętności w Krakowie. Obie te instytucje przyczyniły się do wydania katalogu naszych zbiorów Grafika Polska –1918-1939, naukowo opracowanego trój-języcznego albumu zawierającego prace czterdziestu czołowych polskich artystów grafików, które są częścią naszych zbiorów ikonograficznych. Na wydanie Grafiki otrzymaliśmy też subwencje Stowarzyszenia ‘Wspólnota Polska’. Na kolejną publikację, monografię Polskie Groby na Cmentarzu w Saint-Sauveur-des-Monts dotacji udzieliła nam Rada Pamięci Walk i Męczeństwa w Warszawie. 3 4 Biblioteka ze swej strony zaopatruje Bibliotekę Narodową w kanadyjskie polonica oraz rozsyła swoje wydawnictwa do szeregu bibliotek w Polsce, od których otrzymujemy podziękowania, nieraz wręcz wzruszające. Z prawdziwą satysfakcją mogę stwierdzić, że osiągnięcia Polskiego Instytutu Naukowego w Kanadzie i Biblioteki im. Wandy Stachiewicz są obecnie uznawane w Polsce. W roku 1999 Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego Rzeczypospolitej Polskiej przyznało Instytutowi i Bibliotece odznakę ZASŁUŻONY DLA KULTURY POLSKIEJ w uznaniu zasług w propagowaniu sztuki i kultury polskiej. W roku 2001 Poczta Polska wyemitowała serię znaczków upamiętniających kulturalne instytucje emigracyjne, z których jeden jest nam poświęcony. W tym roku otrzymaliśmy Medal Pro Memoria, przyznawany przez Kierownika Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych za wybitne zasługi w utrwalaniu pamięci o ludziach i czynach w walce o niepodległość Polski podczas II wojny światowej i po jej zakończeniu. Podstawy materialne istnienia Biblioteki Warto zastanowić się nad źródłami podstaw materialnych istnienia Biblioteki Polskiej w Montrealu. Na początku istnienia budżet kanadyjskiej sekcji Polskiego Instytutu był minimalny, początkowo pochodzący wyłącznie z drobnej subwencji Rządu Polskiego w Londynie. Po uznaniu przez aliantów rządu komunistycznego w Warszawie, Instytut znalazł się bez żadnego stałego poparcia finansowego. W latach 60-tych dary indywidualne pozwoliły Bibliotece przetrwać ten bardzo trudny dla niej okres. Od roku 1982 biblioteka otrzymuje też doroczną dotację od miasta Montrealu na częściowe pokrycie wynagrodzenia bibliotekarza. Stała modernizacja i rozwój tej naszej placówki możliwa jest dzieki poparciu Polonii z całej Kanady. Społeczność polsko-kanadyjska popiera Bibliotekę finansowo odpowiadając pozytywnie na tradycyjny już, od 1986 roku doroczny, jesienny apel. Tak więc można powiedzieć, że Biblioteka Polska w Montrealu stoi obecnie na trzech, póki co, solidnych filarach. Pierwszy filar to czołowy kanadyjski Uniwersytet McGill, gdzie mamy nie tylko pomieszczenie, ale też uznanie specjalnie w środowisku bibliotek akademickich. Drugi filar to już kilka generacji zespołu osób pracujących społecznie z oddaniem i entuzjazmem. A trzeci filar to Polonia kanadyjska, która w ostatnich dwudziestu latach włączyła się w regularne finansowanie Biblioteki. System bibliotek Uniwersytetu McGill a Biblioteka Polska. Zanim zacznę mówić o naszej Bibliotece, pragę nadmienić, że Uniwersytet McGill posiada 21 wydziałów, oferuje ponad 300 programów na poziomie undergraduate i graduate. Kolekcja jego bibliotek liczy ponad 6 milionów pozycji w tym ponad 2 miliony to książki, kolejne 2 miliony to mikroformy, a książki w wersji elektronicznej liczą prawie 1 milion pozycji. Zbiory czasopism w wersji papierowej to prawie 14,000. Zbiór czasopism w wersji elektronicznej tzw. E- czasopism wynosi ponad 38.000 4 5 Materiały ułożone są na półkach zgodnie z zasadami klasyfikacji Biblioteki Kongresu. Obowiązuje wolny dostęp do półek. Prawie wszystkie te pozycje są włączone do katalogu online Biblioteki. Dla informacji kolegów bibliotekarzy, nadmienię, że w 1999 roku McGill zamienił system Notis na Aleph 500, uważając że najbardziej oddaje on international aspects of our university, jak powiedziała ówczesna dyrektor Biblioteki. Polityką Biblioteki Uniwersytetu McGill było zawsze maksymalne wyjście naprzeciw potrzebom swoich użytkowników: profesorów i studentów. A oto kilka takich przykładów: Studenci zawsze mogą prosić o expresowe skatalogowanie nowych nabytków W czasie sesji egzaminacyjnych biblioteka bywa otwarta dla studentów całodobowo. Wprowadzono możliwość tzw. „czatu z bibliotekarzem”, w czasie sesji informacja naukowa czynna jest do późnych godzin nocnych. Biblioteki Uniwersytetu McGill dysponują ponad 580 terminalami dla czytelników. Wszystkie biblioteki sa „strefami bezprzewodowego internetu” . Wymaga to na nas, że również i nasza Biblioteka Polska musi wychodzić maksymalnie naprzeciw oczekiwaniom naszych czytelników odnośnie serwisu. Mimo że na uniwersytecie McGill nie ma katedry polonistyki (były próby jej zorganizowania, jednak Uniwersytet postawił wysokie wymagania finansowe) nie mniej zainteresowanie Polską jako jednym z państw Europy Srodkowej stale istnieje. Naszymi głównymi uzytkownikami są profesorowie i studenci takich departamentów jak Russian and Slavic Department, Wydział Historii, Nauk Politycznych czy Studiów Żydowskich. W związku z tym niesłychanie jest dla nas ważny zakup książek w języku angielskim lub francuskim z zakresu polskiej historii czy literatury. Nasz katalog liczy ponad 40 000 voluminów. Książki naukowe, które mogą być przydatne studentom czy profesorom (nawet jeżeli są wydane w języku polskim) od roku 1986 wprowadzane są do katalogu bibliotek Uniwersytetu McGill (MUSE), i tym samym są dostępne w internecie. Katalogowaniem zajmuje się wykwalifikowany zawodowy bibliotekarz, a koszty te obciążają nasz budżet. Takich zapisów, oznaczonych notacją, że książka znajduje się w Polish Institute Library, jest obecnie już około 15,000. Wprowadzone do katalogu uniwersyteckiego książki przez to są widoczne i dostępne dla wszystkich zainteresowanych w Kanadzie, którzy mogą je wypożyczać przez systemy wypożyczalni miedzybibliotecznej uniwersytetów czy sieci bibliotek publicznych. Biblioteka Polska wobec Internetu. Dosc szybko zorientowaliśmy się z możliowości jakie niesie dla Biblioteki internet. Dzięki temu że nasza Biblioteka jest w strukturze Uniwersytetu, dostęp ten mielismy już w końcu lat osiemdziesiątych. W tamtych czasach rewelacją wsród naszych czytelników była pierwsza polska gazeta komputerowa Donosy, wysyłana przez pocztę elektroniczną od roku 1989.. Codziennie wydrukowywałem je z internetu, rozsyłałem faxem i była ona wyłożona do przeczytania w naszej czytelni. 5 6 Pierwsza wersja naszej strony internetowej powstała już w 1995 roku, (pragnę nadmienić że w 2002 roku nasza strona www.biblioteka.info uzyskała nagrodę specjalną Przewodniczącego Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich w konkursie na najlepsze strony internetowe bibliotek w kategorii „Biblioteki Polskie poza granicami kraju”. Poprzez nasza stronę napływa do nas szereg zapytań z calego świata. Pytania dotyczą głównie Polonii kanadyjskiej, spraw Kanady, częste są poszukiwania członków rodzin, tych z emigracji wojennej i kolegów z lat emigracji solidarnościowej. Nierzadkie są zapytania w jaki sposób można do Kanady wyjechać i się dobrze w niej urządzić. W celu umożliwienia wolnego dostępu do internetu dla czytelników. w 2006 roku, dzięki subwencji Senatu Rzeczpospolitej Polskiej zakupiliśmy 5 nowoczesnych komputerów firmy IBM. Uniwersytet McGill pokrył koszta podłączenia do systemu Biblioteki Głównej, w ten sposób mamy dostęp do licznych czasopism i baz danych zaprenumerowanych przez Bibliotekę Główną. Trzy stanowiska są dostępne w czytelni dla każdego zainteresowanego. Jest to wygodne też dla osób przebywających z Polski, a chcących kontynuować swoją pracę naukową. Studenci polskiego pochodzenia z McGillu zaglądają do nas kiedy do komputerów w Bibliotece Głównej są kolejki. Jesienią planujemy zorganizowanie bezpłatnych kursów obsługi komputera i internetu dla naszych czytelników, zwłaszcza tych starszych. Biblioteka w środowisku Polonii montrealskiej. Poprzez 60 lat swojej działalności, Biblioteka silnie wrosła w pejzaż Polonii montrealskiej. Zaspokaja w dużej mierze jej potrzeby intelektualne i jest niewiątpliwie wizytówką jej osiągnięć kulturalnych. W programie pobytu w Montrealu osób znanych, zawsze znajduje się wizyta w Bibliotece. Tak np. w 1969 roku Bibliotekę odwiedził kardynał krakowski Karol Wojtyła, wśród naszych gości było dwóch polskich laureatów Nagrody Nobla, Lech Wałęsa i Czesław Miłosz. Ale odwiedzają nas nie tylko wielcy i sławni. Mamy przyjeżdzające z Polski z wizytą do swoich dzieci, by zobaczyć „kanadyjskie” wnuki, przychodzą do Biblioteki by wypożyczać polskie książki, i nieraz wtedy to słyszymy że nasza Biblioteka jest lepiej zaopatrzona niż ich biblioteka osiedlowa,czy gminna. Wynika to z tego staramy się kupować wszelkie ukazujące się w Polsce nowości wydawnicze. Biblioteka traktowana jest przez polonijną społeczność Montrealu jako nasza Biblioteka. Najlepszym dowodem na to jest poparcie finansowe, jakie udziela nam Polonia podczas naszej dorocznej zbiórki jesiennej. Co roku od ponad dwudziestu lat stawiamy sobie za cel zebranie od osób prywatnych kwoty $ 25.000. Raz tylko to się nam nie udało, przeważnie zbiórka przekracza $30.000. Przyjął się wśród towarzystwa zwyczaj ze jeżeli ktoś umiera to zamiast kwiatów, przyjaciele Zmarłego składają dary na Bibliotekę. Przeciętnie jest to od $1.000 do 2.500 dolarów. Ten wizerunek Biblioteka zawdzięcza swojej pracy oraz aktywnej współpracy z mediami polonijnymi; radiem czy ukazującym się miesięcznikiem Biuletyn Polonijny, 6 7 gdzie od początku mamy stałą rubrykę „Na półce z książkami- Nowości Biblioteki Polskiej w Montrealu. Organizujemy też wycieczki ze szkół sobotnich w celu przybliżenia młodzieży naszej placówki, organizujemy sprzedaż książek podczas polonijnych kiermaszy. W gościnnych progach Biblioteki mają miejsce spotkania młodych naukowców, fundacji polonijnych. Jest miejscem żyjącym polskością, przyciągającym nie tylko stare ale i także młode pokolenie. To powoduje, że w chwili obecnej patrzymy z optymizmem na przyszłość naszej Biblioteki, mimo czasów, które stanowią dla istnienia bibliotek wyzwanie. 7