Zmiany wprowadzone na XXXX posiedzeniu Komisji (12 marca
Transkrypt
Zmiany wprowadzone na XXXX posiedzeniu Komisji (12 marca
Zmiany wprowadzone na XLIV posiedzeniu Komisji (6 maja 2009 roku) Nazwy dodane: Aosta (dla miejscowości we Włoszech; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie jednego z dwóch endonimów – nazwy włoskiej) bazylika Najświętszej Maryi Panny na Zatybrzu (dla bazyliki w Rzymie we Włoszech) Brabancja Flamandzka (dla jednostki administracyjnej drugiego rzędu w Belgii) Brabancja Walońska (dla jednostki administracyjnej drugiego rzędu w Belgii) Chiliandar (dla klasztoru na półwyspie Athos w Grecji) Czedżu (dla jednostki administracyjnej w Korei Południowej) Czedżu (dla miejscowości w Korei Południowej) Czedżu (dla wyspy w Korei Południowej) Czufut-Kale (dla ruin fortyfikacji na Ukrainie; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie formy rosyjskiej w transkrypcji) Delos (dla wyspy w Grecji) Dolna Engadyna (dla doliny w Szwajcarii) Dolsk (dla miejscowości na Ukrainie) Dworzec Bałtycki (dla budowli w Petersburgu w Rosji) Dworzec Moskiewski (dla budowli w Petersburgu w Rosji) Engadyna (dla doliny w Szwajcarii) Gniła Lipa (dla rzeki na Ukrainie) Górna Engadyna (dla doliny w Szwajcarii) Grodzieńszczyzna (dla regionu na Białorusi) Izera (dla góry w Czechach) Jeni-Kale (dla ruin twierdzy na Ukrainie; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie formy rosyjskiej w transkrypcji) Jezioro Zuryskie (dla jeziora w Szwajcarii) Kanał Antwerpia-Turnhout (dla kanału w Belgii) Kanał Brugia-Ostenda (dla kanału w Belgii) Kanał Gandawa-Brugia (dla kanału w Belgii) katedra Świętego Marcina (dla budowli w Bratysławie na Słowacji) Kercz (dla miejscowości na Ukrainie; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie formy ukraińskiej w transkrypcji) klasztor Pantokratora (dla klasztoru na półwyspie Athos w Grecji) klasztor Świętego Mikołaja Odpoczywającego (dla klasztoru w kompleksie Meteorów w Grecji) klasztor Świętego Stefana (dla klasztoru w kompleksie Meteorów w Grecji) klasztor Świętej Ławry (dla klasztoru koło Patrasu w Grecji) klasztor Świętej Trójcy (dla klasztoru w kompleksie Meteorów w Grecji) klasztor Warłama (dla klasztoru w kompleksie Meteorów w Grecji) Lodowiec Rodanu (dla lodowca w Szwajcarii) Lotaryngia Belgijska (dla regionu w Belgii) Luksemburg (dla regionu w Belgii i Luksemburgu) Lwowsko-Wołyńskie Zagłębie Węglowe (dla zagłębia na Ukrainie) Ławra Poczajowska (dla kompleksu religijnego na Ukrainie) Megalopolis (dla miejscowości w Grecji) Mistra (dla miejscowości w Grecji) Niski Ptacznik (dla gór na Słowacji) Olimpia (dla miejscowości w Grecji) Opór (dla rzeki na Ukrainie) Orsza (dla miejscowości na Białorusi; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie formy białoruskiej w transkrypcji) Pałac Dioklecjana (dla budowli w Splicie w Chorwacji) Postojna (dla jaskini w Słowenii) Ptacznik (dla góry na Słowacji) Pylos (dla miejscowości w Grecji) Region Flamandzki (dla jednostki administracyjnej w Belgii) Region Stołeczny Brukseli (dla jednostki administracyjnej w Belgii) Region Waloński (dla jednostki administracyjnej w Belgii) Sankt Moritz (dla miejscowości w Szwajcarii; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie jednego z endonimów – nazwy niemieckiej) Słonim (dla miejscowości na Białorusi; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie formy białoruskiej w transkrypcji) Słuck (dla miejscowości na Białorusi; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie formy białoruskiej w transkrypcji) Szack (dla miejscowości na Białorusi; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie formy białoruskiej w transkrypcji) Szczuczyn (dla miejscowości na Białorusi; formalnie nie jest to egzonim, w języku polskim zaleca się stosowanie formy białoruskiej w transkrypcji) Watopedi (dla klasztoru na półwyspie Athos w Grecji) Wielka Ławra dla klasztoru na półwyspie Athos w Grecji) Wielki Meteor wraz z egzonimem wariantowym klasztor Przemienienia Pańskiego (dla klasztoru w kompleksie Meteorów w Grecji) Wielkie Kniazikowce (dla miejscowości na Białorusi) Wilejka (dla miejscowości na Białorusi) Wyhorlat (dla góry na Słowacji) Wysoki Ptacznik (dla gór na Słowacji) Wyspa Książęca (dla jednostki administracyjnej Wysp Świętego Tomasza i Książęca) Zadwórze (dla miejscowości na Ukrainie) Zamek Królewski (dla budowli w Budapeszcie na Węgrzech) Zamek Praski (dla budowli w Pradze w Czechach) Nazwy zmienione: Archipelag Nordenskiölda (zamiast Archipelag Nordenskjölda dla wysp w Rosji) Azad Dżammu i Kaszmir (zamiast Azad Kaszmir dla jednostki administracyjnej w Pakistanie) kaplica Boimów (zamiast Kaplica Boimów dla budowli na Ukrainie) klasztor Bazylianów (zamiast Klasztor Bazylianów dla budowli na Litwie) mauzoleum Władysława Warneńczyka (zamiast Mauzoleum Władysława Warneńczyka dla budowli w Bułgarii) świątynia Nike (zamiast Świątynia Nike dla budowli w Grecji) wieża Giedymina (zamiast Wieża Giedymina dla budowli na Litwie) wieża Wiatrów (zamiast Wieża Wiatrów dla budowli w Grecji) Egzonimy skasowane: Bazylea (dla jednostki administracyjnej w Szwajcarii) Brabancja (dla jednostki administracyjnej drugiego rzędu w Belgii) Czerwonogród (dla ruin zamku na Ukrainie) Sanicze (dla miejscowości na Białorusi) Stolica Apostolska (w odniesieniu do długiej nazwy państwa; w użyciu pozostaje nadal drugi egzonim Państwo Watykańskie)