program w pdf - Słubice Wschodnie
Transkrypt
program w pdf - Słubice Wschodnie
Autor: Jurij Kławdijew JA&CEKAEMISTA Reżyser: Xenia Torska ICH&DER MG-SCHÜTZE Tytuł: Ja & cekaemista Jurij Kławdijew Projekt scenografii: Xenia Torska Realizacja projektu scenograficznego: Bogdan Wojtas Muzyka: Vera Borisova, Aga Zgrzywa Projekty graficzne: Tomasz Stefański Przekład sztuki na język polski i niemiecki: Xenia Torska, Aga Zgrzywa, Nikita Kamenev, Jan Hattowski, Grigori Jafet Pomagali w pracy nad przekładem: Antonina Balfanz, Dmitri Loujinski, Grzegorz Podruczny, Grzegorz Sterna. Dziękujemy! Team techniczny: Anastasiia Tsekuchava, Xenia Torska, Aga Zgrzywa, Andre Nowka, Lennart Habedank Teatr Słubice Wschodnie działa w ramach Koła Naukowo-Artystycznego Polonistów Obcokrajowców na kierunku filologia polska jako obca w Collegium Polonicum Strona internetowa: www.slubicewschodnie.com Dziękujemy naszym Mecenasom i Partnerom w projekcie! PREMIERA 19.06.2015 Theater des Lachens Sztuka Jurija Kławdijewa Ja & cekaemista jest protestem przeciwko wojnie. Jej pacyfizm nie daje szansy żadnym kompromisom, a nastrój przekazany zostaje widzowi z plakatową jasnością. Wojna jest kłótnią. Nie ma w niej zwycięzców ani przegranych. Jest ona bezsensownym, absurdalnym aktem, który transformuje człowieka w zabójcę. Politycy mają na uwadze tylko jej wynik, a prawdziwe straty ponosi społeczeństwo. Strach, utrata, ból, śmierć – to słowa, z którymi dla nas wiąże się słowo wojna. Bezsensowność i bezzasadność krwawych zbrodniczych kłótni współczesnego świata uwidacznia się poprzez skojarzenie ich z podobnymi zdarzeniami z historii dziadka bohatera. Każde pokolenie toczy własną wojnę. W zawirowaniach politycznych wojna stała się normą dla nowoczesnego społeczeństwa, przystosowaną do realiów współczesnej rzeczywistości, stała się widokiem z okna. Jest w dzisiejszych czasach sposobem komunikacji, wbiła się do sfery bytu, przeniknęła do codziennej rozmowy. Jesteśmy otaczani informacjami o toczących się wojnach. Przez ostatnie dwadzieścia lat byliśmy obserwatorami agresji uzasadnianych polityką i świadkami aktów terrorystycznych w tak znaczącym stopniu, że nauczyliśmy się lekceważyć doniesienia z miejsc walki. Dla nas, ludzi rosyjskojęzycznych – z Białorusi, Ukrainy i Rosji – ten projekt teatralny jest bardzo ważny w związku z sytuacją polityczną w naszych krajach. Chcemy dzięki niemu przekazać nasz protest przeciwko wojnie. Poprzez rosyjską sztukę. W polskim języku. W niemieckim teatrze. Xenia Torska urodziła i Alina Ivanova pochodzi z Ukrainy, studiuje w Collegium Polonicum filologię polską jako obcą. się dorastała w mieście Tiumeń na dalekiej Syberii. Skończyła żyserię re- teatru amatorskiego w Tiumeńskiej Państwowej Akademii Sztuk Pięknych. Reżyserowana przez nią sztuka teatralna Wolfganga Borcherta Pod drzwiami (Draußen vor der Tür) zdobyła laur obwodowego konkursu Wiosna Studencka jako przedstawienie przeddyplomowe. Spektakl dyplomowy Xeni Torskiej Marzenie Nataszy, według dramatu Jarosławy Pulinowicz, zajął drugie miejsce w ogólnorosyjskim festi- walu teatralnym Żywyje Lica (Żywe Jurij Kławdijew (ur. 1974 w Togliatti) jest rosyjskim dramaturgiem i scenarzystą, znanym nie tylko w Rosji, lecz także w Europie i w Stanach Zjednoczonych; przedstawicielem ruchu Nowa Drama. Dzieła Kławdijewa były publikowane w czasopismach teatralnych i poświęconych nowoczesnej dramaturgii; wystawiało je wiele teatrów rosyjskich (Moskwa, Perm, Sankt-Petersburg, Togliatti, Krasnojarsk etc.). Kławdijew tworzy dzieła realistyczne, pisze żywym językiem, podejmuje ostre tematy społeczne. … небо – пусть чёрные точки, как сито покроют его, пусть растрескается оно и осыплется на перепаханную землю оглушающим звоном. А потом – Луну, ведь настанет ночь и на небе появится Луна, и я поймаю её в прицел и разнесу к чёртовой матери! А следом – ночь, и потом за ней утро, и день, и прохладный вечер – вот только остынет пулемёт, и всё, всему на свете и самому свету настанет шандец! И может, хоть тогда не будет войны… И может тогда я смогу отдохнуть от стрельбы – я, пулемётчик на этой чёртовой линии фронта, длиною в мою собственную жизнь, и даже ещё длиннее!.. Hanna Tsekuchava pochodzi z Białorusi, studiuje w Collegium Polonicum filologię polską jako obcą. Twarze). Do 2011 roku Xenia Torska pracowała jako wykładowca sztuki aktorskiej i uczestniczyła w kilku projektach, których efekty również zostały zauważone i docenione przez jury licznych konkursów, co zaowocowało różnymi nagrodami. W 2011 roku Torska stworzyła Studio Teatralne ‚#здесь’ (‘#zdjes’’ – ‘#tutaj’) przy Tiumeńskim Uniwersytecie Państwo- …niebo – niech czarne kropki pokroją je jak sito, niech ono się roztrzaska i posypie na zoraną ziemię z ogłuszającym dźwiękiem. A potem księżyc – bo przecież nastanie noc i na niebie pojawi się księżyc i ja wezmę go na cel i rozniosę go w cholerę. A zaraz za nim – noc, i potem za nią – ranek, i dzień, i chłodny wieczór – niech tylko ostygnie cekaem, i we wszystko na świecie i w cały świat – jebut! I może chociaż wtedy nie będzie wojny… I może chociaż wtedy ja będę mógł odpocząć od strzelania – ja, cekaemista na tej piekielnej linii frontu, który jest tak długi jak moje własne życie, a nawet jeszcze dłuższy. Anna Zhbanova pochodzi z Ukrainy, studiuje w Collegium Polonicum filologię polską jako obcą. Grigorij Jafet przyjechał z Rosji, pochodzi z rodziny żydowskiej, mieszka w Niemczech. Studiuje architekturę Poczdamie i pracuje jako fotograf we Frankfurcie. wym. Studiowała także w Jekaterynburskim Państwowym Instytucie Teatralnym na kierunku dramaturgia współczesna; jej mistrzem był Nikolaj Kolada. W październiku 2014 roku Xenia Torska przyjechała do Collegium Polonicum w Słubicach, by poszerzyć swoją znajomość języka polskiego i rozpocząć naukę języka niemieckiego. Studiuje na kierunku filologia polska jako obca. Nikita Kamenev pochodzi z Rosji, studiuje w Collegium Polonicum filologię polską jako obcą, pracuje w Polsko-Niemieckim Instytucie Badawczym jako Hilfskraft przy pozyskiwaniu i archiwizowaniu militariów z wojny siedmioletniej.