program w pdf - Słubice Wschodnie

Transkrypt

program w pdf - Słubice Wschodnie
Autor: Jurij Kławdijew
JA&CEKAEMISTA
Reżyser: Xenia Torska
ICH&DER MG-SCHÜTZE
Tytuł: Ja & cekaemista
Jurij Kławdijew
Projekt scenografii: Xenia Torska
Realizacja projektu scenograficznego: Bogdan Wojtas
Muzyka: Vera Borisova, Aga Zgrzywa
Projekty graficzne: Tomasz Stefański
Przekład sztuki na język polski i niemiecki: Xenia Torska,
Aga Zgrzywa, Nikita Kamenev, Jan Hattowski, Grigori Jafet
Pomagali w pracy nad przekładem: Antonina Balfanz, Dmitri
Loujinski, Grzegorz Podruczny, Grzegorz Sterna. Dziękujemy!
Team techniczny: Anastasiia Tsekuchava, Xenia Torska, Aga Zgrzywa,
Andre Nowka, Lennart Habedank
Teatr Słubice Wschodnie działa w ramach Koła Naukowo-Artystycznego Polonistów Obcokrajowców na kierunku filologia polska jako
obca w Collegium Polonicum
Strona internetowa: www.slubicewschodnie.com
Dziękujemy naszym Mecenasom i Partnerom w projekcie!
PREMIERA
19.06.2015
Theater des Lachens
Sztuka Jurija Kławdijewa Ja & cekaemista jest protestem przeciwko wojnie. Jej pacyfizm nie daje szansy żadnym kompromisom, a nastrój przekazany zostaje widzowi z plakatową jasnością. Wojna jest kłótnią. Nie ma w niej zwycięzców ani przegranych. Jest ona
bezsensownym, absurdalnym aktem, który transformuje człowieka w zabójcę. Politycy
mają na uwadze tylko jej wynik, a prawdziwe straty ponosi społeczeństwo. Strach, utrata,
ból, śmierć – to słowa, z którymi dla nas wiąże się słowo wojna.
Bezsensowność i bezzasadność krwawych zbrodniczych kłótni współczesnego świata
uwidacznia się poprzez skojarzenie ich z podobnymi zdarzeniami z historii dziadka bohatera. Każde pokolenie toczy własną wojnę.
W zawirowaniach politycznych wojna stała się normą dla nowoczesnego społeczeństwa, przystosowaną do realiów współczesnej rzeczywistości, stała się widokiem z okna.
Jest w dzisiejszych czasach sposobem komunikacji, wbiła się do sfery bytu, przeniknęła
do codziennej rozmowy. Jesteśmy otaczani informacjami o toczących się wojnach. Przez
ostatnie dwadzieścia lat byliśmy obserwatorami agresji uzasadnianych polityką i świadkami aktów terrorystycznych w tak znaczącym stopniu, że nauczyliśmy się lekceważyć
doniesienia z miejsc walki.
Dla nas, ludzi rosyjskojęzycznych – z Białorusi, Ukrainy i Rosji – ten projekt teatralny
jest bardzo ważny w związku z sytuacją polityczną w naszych krajach. Chcemy dzięki niemu przekazać nasz protest przeciwko wojnie. Poprzez rosyjską sztukę. W polskim języku.
W niemieckim teatrze.
Xenia
Torska
urodziła
i Alina Ivanova pochodzi
z Ukrainy, studiuje w Collegium Polonicum filologię
polską jako obcą.
się
dorastała
w mieście Tiumeń na dalekiej
Syberii.
Skończyła
żyserię
re-
teatru
amatorskiego
w Tiumeńskiej Państwowej Akademii Sztuk Pięknych. Reżyserowana
przez nią sztuka teatralna Wolfganga
Borcherta Pod drzwiami (Draußen
vor der Tür) zdobyła laur obwodowego konkursu Wiosna Studencka jako
przedstawienie
przeddyplomowe.
Spektakl dyplomowy Xeni Torskiej
Marzenie Nataszy, według dramatu
Jarosławy Pulinowicz, zajął drugie
miejsce
w ogólnorosyjskim
festi-
walu teatralnym Żywyje Lica (Żywe
Jurij Kławdijew (ur. 1974 w Togliatti) jest rosyjskim dramaturgiem
i scenarzystą, znanym nie tylko w Rosji, lecz także w Europie i w Stanach Zjednoczonych; przedstawicielem ruchu Nowa Drama. Dzieła
Kławdijewa były publikowane w czasopismach teatralnych i poświęconych nowoczesnej dramaturgii; wystawiało je wiele teatrów
rosyjskich (Moskwa, Perm, Sankt-Petersburg, Togliatti, Krasnojarsk
etc.). Kławdijew tworzy dzieła realistyczne, pisze żywym językiem,
podejmuje ostre tematy społeczne.
… небо – пусть чёрные точки, как сито покроют его, пусть растрескается оно и осыплется на перепаханную землю оглушающим звоном. А потом – Луну, ведь настанет ночь и на небе появится Луна,
и я поймаю её в прицел и разнесу к чёртовой матери! А следом – ночь, и потом за ней утро, и день, и
прохладный вечер – вот только остынет пулемёт, и всё, всему на свете и самому свету настанет
шандец! И может, хоть тогда не будет войны… И может тогда я смогу отдохнуть от стрельбы – я,
пулемётчик на этой чёртовой линии фронта, длиною в мою собственную жизнь, и даже ещё длиннее!..
Hanna Tsekuchava pochodzi z Białorusi, studiuje
w Collegium Polonicum filologię polską jako obcą.
Twarze). Do 2011 roku Xenia Torska
pracowała jako wykładowca sztuki aktorskiej i uczestniczyła w kilku
projektach, których efekty również
zostały zauważone i docenione przez
jury licznych konkursów, co zaowocowało różnymi nagrodami. W 2011
roku Torska stworzyła Studio Teatralne ‚#здесь’ (‘#zdjes’’ – ‘#tutaj’) przy
Tiumeńskim Uniwersytecie Państwo-
…niebo – niech czarne kropki pokroją je jak sito, niech ono się roztrzaska i posypie na zoraną ziemię z ogłuszającym dźwiękiem. A potem księżyc – bo przecież nastanie noc i na niebie pojawi się księżyc i ja wezmę go na cel
i rozniosę go w cholerę. A zaraz za nim – noc, i potem za nią – ranek, i dzień, i chłodny wieczór – niech tylko
ostygnie cekaem, i we wszystko na świecie i w cały świat – jebut! I może chociaż wtedy nie będzie wojny… I może
chociaż wtedy ja będę mógł odpocząć od strzelania – ja, cekaemista na tej piekielnej linii frontu, który jest tak
długi jak moje własne życie, a nawet jeszcze dłuższy.
Anna Zhbanova pochodzi
z Ukrainy, studiuje w Collegium Polonicum filologię
polską jako obcą.
Grigorij Jafet przyjechał
z Rosji, pochodzi z rodziny
żydowskiej,
mieszka
w Niemczech. Studiuje architekturę Poczdamie i pracuje
jako fotograf we Frankfurcie.
wym. Studiowała także w Jekaterynburskim Państwowym Instytucie Teatralnym na kierunku dramaturgia
współczesna; jej mistrzem był Nikolaj
Kolada. W październiku 2014 roku Xenia Torska przyjechała do Collegium
Polonicum w Słubicach, by poszerzyć
swoją znajomość języka polskiego
i rozpocząć naukę języka niemieckiego. Studiuje na kierunku filologia polska jako obca.
Nikita Kamenev pochodzi
z Rosji, studiuje w Collegium
Polonicum filologię polską
jako obcą, pracuje w Polsko-Niemieckim Instytucie
Badawczym jako Hilfskraft
przy pozyskiwaniu i archiwizowaniu militariów z wojny
siedmioletniej.

Podobne dokumenty