figurentheatertage für kinder 25. - 30. oktober 2016

Transkrypt

figurentheatertage für kinder 25. - 30. oktober 2016
FIGURENTHEATERTAGE FÜR KINDER
25. - 30. OKTOBER 2016
2
HERZLICH
WILLKOMMEN
Liebes Publikum,
Figurentheater ist Erleben neuer Welten, Eintauchen in spannende Geschichten, Ausleben von
Gefühlen, Kennenlernen neuer Themen und Freude am Spiel.
Bei den Figurentheatertagen „Puppenbühne“ des Fachbereichs Kinder, Jugend und Familie –
Jugendamt – werden 2016 in Mannheim sieben Figurentheaterbühnen mit hohem künstlerischen
und pädagogischen Niveau aus ganz Deutschland zu Gast sein, um an mehreren Spieltagen in
unterschiedlichen Stadtteilen ein ausgewähltes Programm aufzuführen.
Dieses Angebot soll Kindern zwischen drei und sieben Jahren die Möglichkeit geben, sich und
ihre Umgebung im Spiel mit Figuren, Mythen und märchenhaften Welten zu erleben. Das Medium
Figurentheater sowie die Themenfelder, die in den Stücken bearbeitet werden, bergen vielfältige
Bezugsmöglichkeiten zum Alltag der Kinder. Hier entsteht eine willkommene Gelegenheit zum
gemeinsamen Erleben und familiären Austausch.
Tauchen auch Sie in die Welt des Figurentheaters ein: Willkommen bei der „Puppenbühne“ 2016!
Dr. Ulrike Freundlieb
Bürgermeisterin
3
HOŞ GELDİNİZ | BINE AȚI VENIT | SERDECZNIE WITAMY
Sevgili seyirciler,
Stimate public,
Kukla tiyatrosu, yeni dünyaları keşfetmek
demektir, heyecanlı hikâyelere dalmak,
duyguları yaşamak, yeni konularla tanışmak
ve oyundan zevk almaktır.
Teatrul de păpuși este experiența unei lumi noi,
trăirea unor poveșt interesante,
sentimente autentice, cunoașterea unor lucruri
noi și bucuria de a juca.
Mannheim'in çeşitli ilçelerinde birden fazla
oyun günlerinde seçkin programları
sunabilmek için 2016 yılında Çocuklar, Gençlik
ve Aile - Gençlik Dairesi - kukla tiyatrosu günü
"Puppenbühne" için Almanya'nın genelinden
yüksek sanatsal ve eğitim düzeyine sahip yedi
kukla tiyatrosu sahnesi hazırlanmıştır.
La zilele teatrului de păpuși „Scena păpușilor“
2016 al Departamentului Copii, Tineri și Familie
– Oficiul pentru tineret – vor fi prezente în
Manheim 7 trupe de teatru cu un nivel artistic
și pedagocic ridicat din întreaga Germanie,
pentru a susține pe parcursul mai multor zile
o selecție de spectacole în diferite părți ale
orașului.
Bu hizmetimiz, üç ila yedi yaş arasındaki
küçük çocuklara kuklalar, efsaneler ve masalsı
dünyalar biçimindeki oyunlarda kendilerini ve
çevrelerini tanıma imkânı sunacaktır.
Kukla tiyatrosu ve oyunlarda işlenen
konu alanları, bunları çocukların gündelik
yaşamına aktarmak için çok çeşitli seçenekler
sunmaktadır. Burada ortak bir deneyim ve
ailevi paylaşım için hoş bir fırsat oluşuyor.
Siz de kukla tiyatrosunun dünyasına dalın:
"Puppenbühne" 2016'ya hoş geldiniz!
Aceasta oferă posibilitatea copiilor cu vârste
între trei și sapte ani să experimenteze
împreună cu anturajul lor jocul cu personaje,
mituri și lumi de basm.
Atmosferatea teatrului de păpuși și domeniul
tematic, care vafi prelucrat în piese, oferă
multiple posibilități de legătură cu viața
cotidiană a copiilor. Aici ia naștere o binevenită
oportunitate de conviețuire și schimburi
familiare.
Poftiți și dumneavoastră în lumea teatrului de
păpuși: Bine ați venit la „Scena păpușilor“ 2016!
4
Szanowna publiczności!
Teatr lalek to odkrywanie nowych światów,
przeżywanie ciekawych historii, rozwijanie
sfery emocjonalnej, zetknięcie z nowymi
tematami i radość płynąca z dobrej zabawy.
Podczas Dni Teatru Lalek „Puppenbühne”
organizowanych przez urząd do spraw dzieci,
młodzieży i rodziny w Mannheim w 2016 roku
gościć będzie siedem teatrów lalek o wysokim
poziomie artystycznym i wartości
pedagogicznej z całych Niemiec, a wydarzenia
w ramach bogatego programu artystycznego
odbywać się będą przez kilka dni w różnych
częściach miasta.
Dzięki tej imprezie dzieci w wieku od trzech do
siedmiu lat będą mogły
doświadczać i na nowo odkrywać siebie i swoje
otoczenie poprzez kontakt z postaciami,
mitami i baśniowymi światami w sztukach
teatralnych. Medium Teatr lalek, jak również
tematy poruszane w sztukach, kryją w sobie
wiele możliwości
odniesień do życia codziennego dzieci. Jest to
dokonała okazja do wspólnego przeżywania,
a następnie dzielenia się wrażeniami w gronie
rodzinnym.
Zapraszamy do zanurzenia się w świat teatru
lalek: witamy na „Puppenbühne” 2016!
5
JUMBO UND WINZ
Eine zärtliche Geschichte über Freundschaft und Akzeptanz
Nach dem bekannten Bilderbuch von Èric Battut
Jumbo und Winz sind beste Freunde. Doch
jeder der beiden wäre gern ein bisschen wie
der andere. Als sie in das geheimnisvolle Land
hinter der Mauer reisen, geht ihr Wunsch in
Erfüllung. Mit ungeahnten Folgen …
Jumbo și Winz sunt cei mai buni prieteni.
Totuși, fiecare dintre ei și-ar dori să fie puțin ca
celălalt. Când au călătorit în țara misterioasă
dincolo de zid, dorința lor s-a îndeplinit. Cu
urmări nebănuite …
Eine zärtliche Geschichte über Freundschaft
und Akzeptanz – auch sich selbst gegenüber.
O poveste înduioșătoare despre prietenie și
acceptare – chiar și față de tine însuți.
Jumbo ve Winz çok iyi arkadaşlar. Ancak her
ikisi de biraz diğeri gibi olmak istiyor. Duvarın
arkasındaki gizemli bir ülkeye gittiklerinde
dilekleri gerçek oluyor. Beklenmedik
sonuçlarla ...
Jumbo i Winz są najlepszymi przyjaciółmi.
Jednak w głębi serca każdy z nich chciałby
być taki jak przyjaciel. Gdy udają się w podróż
do tajemniczej krainy za murem, ich skryte
marzenia stają się rzeczywistością. A skutki tej
zamiany są dość niespodziewane ...
Arkadaşlık ve kabullenme hakkında hassas bir
hikâye - kendine karşı da.
6
Wzruszająca opowieść o przyjaźni i akceptacji
– również względem samego siebie.
Spiel: Friederike Krahl
Regie: Eva Kaufmann, Berlin
Ausstattung: flunker produktionen
www.marotte-figurentheater.de
Dauer: 45 Minuten
Alter: ab 3 Jahren
Bitte haben Sie Verständnis, dass Kinder
unter 3 Jahren nicht in die Vorstellungen
mitgebracht werden dürfen!
7
GUTEN TAG KLEINES
SCHWEINCHEN
Eine Geschichte über Freundschaft
Nach Janosch
Eines Tages kam der kleine Tiger nicht mehr
nach Haus. Er hatte das kleine Schweinchen
getroffen und der kleine Tiger zog zu dem kleinen
Schweinchen in den Schweinestall. Vergessen
ist der kleine Bär. Doch dann muss der kleine
Tiger das Schweinchen bedienen: Holz holen,
Ofen heizen, Essen kochen. Er rennt nach
Hause, zum kleinen Bären – aber der Freund ist
nicht mehr da. Der kleine Bär hat sich auf den
Weg gemacht, den kleinen Tiger zu suchen.
Mit diesem Stück feiern wir im Rahmen der
Figurentheatertage „Puppenbühne“ den diesjährigen 85. Geburtstag von Janosch.
Într-o zi, tigrișorul nu a mai venit acasă. El
l-a întâlnit pe micul purceluș și s-a mutat în
cotețul porcilor. L-a uitat pe ursuleț.Tigrișorul
trebuia să muncească pentru purceluș: să
aducă lemne, să facă focul, să facă de mâncare.
El a fugit spre casă către ursuleț – însă
prietenul lui nu mai era acolo.
Ursulețul a plecat să-l caute pe tigrisor.
Cu această piesă sărbătorim în cadrul zilelor
teatrului de păpuși „Scena păpușilor“cea de-a
85-a aniversare a lui Janosch.
Pewnego dnia Tygrysek nie wrócił do domu.
Spotkał Świnkę i poszedł z nią do jej domku
Bir gün küçük kaplan eve gelmedi. Küçük dow chlewiku. Zapomniał o Misiu. Teraz
muzcukla buluşmuştu ve küçük kaplan küçük
Tygrysek musiał wyręczać Świnkę we
domuzcuğun yanına domuz ahırına taşındı.
wszystkim: przynieść drwa, napalić w piecu,
Küçük ayı unutuldu. Ama sonra küçük kaplan
ugotować obiad. Gdy w końcu wrócił do domu,
domuzcuğa hizmet etmek zorunda kaldı:
do Misia, przyjaciela już tam nie było.
Odun toplamak, fırını ısıtmak, yemek pişirmek. Miś udał się na poszukiwanie Tygryska.
Koşarak eve, küçük ayıya gitti - ama arkadaşı
artık orada yoktu. Küçük ayı, küçük kaplanı
Ta sztuka jest formą uczczenia w ramach Dni
aramak için yola koyulmuştu.
Teatru Lalek „Puppenbühne” przypadających
w tym roku 85. urodzin Janoscha.
Bu tiyatro oyunuyla kukla tiyatrosu günü
çerçevesinde “Puppenbühne” Janosch'un bu
seneki 85. doğum gününü kutluyoruz.
8
Spiel: Anna Fülle
www.theater-kokon.de
Dauer: 45 Minuten
Alter: ab 3 Jahren
Bitte haben Sie Verständnis, dass Kinder
unter 3 Jahren nicht in die Vorstellungen
mitgebracht werden dürfen!
9
MEINE MAMA MUH
Puppentheater für Kinder ab 4 Jahre
Nach den beliebten schwedischen Kinderbüchern
10
Mama Muh ist eine ziemlich ungewöhnliche
Kuh. Sie hat keine Lust, immer nur im Stall zu
stehen. Viel lieber probiert sie Neues aus, tanzt
Ballett, fährt Schlitten, lernt Radfahren oder
will ein Baumhaus bauen! Die ausgesprochen
kurzweiligen Geschichten mit Mama Muh nach
den schwedischen Kult-Kinderbüchern von
Jujja und Tomas Wieslander erzählen von der
abenteuerlustigen Kuh und von ihrer Freundschaft zur Krähe, die zwar gerne meckert, aber
trotzdem immer dabei ist, wenn Mama Muh
wieder einmal aus der Reihe tanzt.
Mama Muh este o vacă destul de neobișnuită.
Ea nu are chef să stea mereu doar în grajd.
Îi place mai degrabă să încerce lucruri noi,
dansează balet, patinează, învață să meargă
pe bicicletă sau vrea să construiască o casă
într-un copac! Poveștile scurte cu mama Muh
după cărțile pentru copii suedeze ale autorilor
Jujja și Tomas Wieslander relatează despre vaca
aventurieră și despre prietenia ei cu cioara,
care obișnuiește să se plângă, dar totuși este
mereu prezentă, când mama Muh se întrece cu
gluma.
Anne Muh oldukça sıra dışı bir inek. Her zaman
sadece ahırda durmak istemiyor. Daha ziyade
yeni şeyler deniyor, bale yapıyor, kızak kayıyor,
bisiklete binmeyi öğreniyor ya da ağaç ev
inşa etmek istiyor! Jujja ve Tomas Wieslander
tarafından yazılmış ve İsveç'te kült olmuş
çocuk kitaplarından anne Muh ile oldukça
eğlenceli hikâyeler, maceraperest bir inekten
ve onun mızmızlanmayı sevmesine rağmen
yine de anne Muh sıra dışı bir şeyler yaptığında
memnuniyetle hep yanında olan karganın
maceralarını anlatmaktadır.
Mama Mu jest dość nietypową krową. Nie ma
ochoty całymi dniami tylko stać w oborze. Za
to z radością podejmuje wciąż nowe wyzwania:
tańczy w balecie, jeździ na sankach, uczy się
jeździć na rowerze, a nawet chce zbudować
domek na drzewie! Bardzo krótkie historyjki o
Mamie Mu na podstawie kultowych
szwedzkich książek dla dzieci autorstwa Jujji i
Tomasa Wieslanderów opowiadają o
przygodach niezwykłej krowy i jej przyjaźni
z Panem Wroną, który wiecznie narzeka, ale
mimo to zawsze jest obok, gdy Mama Mu
niestrudzenie realizuje swoje szalone pomysły.
Spiel: Markus Dorner
Autoren:
Heike Klockmeier und Markus Dorner
Regie: Heike Klockmeier
Ausstattung: Jürgen Maaßen
Musik: Thomas Fillep
www.puppentheater-dornerei.de
Dauer: 50 Minuten
Alter: ab 4 Jahren
Bitte haben Sie Verständnis, dass Kinder
unter 4 Jahren nicht in die Vorstellungen
mitgebracht werden dürfen!
11
DIE DREI SCHWEINCHEN
oder warum der Wolf Kartoffeln essen muss
Nach dem englischen Märchen
Das bekannte englische Märchen erzählt mit
Elan und viel Humor, wie drei pfiffige Schweinchen den Wolf überlisten.
Cunoscutul basm englez relatează cu elan
și mult umor, cum l-au păcălit pe lup cei trei
purceluși isteți.
Drei Schweinchen leben glücklich mit ihrer
Schweinemutter zusammen. Sie toben im
Garten umher, streiten sich und spielen wieder
miteinander. Im Schweinestall ist es sehr eng
für alle, und so kommen sie auf die Idee, in die
Welt zu ziehen und sich jedes ein eigenes Haus
zu bauen. Doch nur ein Schweinchen findet
ein Haus, das selbst den heftigsten Stürmen
standhalten kann.
Trei purceluși trăiesc fericiți cu împreună cu
mama lor. Ei zburdă prin grădină, se ceartă, dar
apoi se joacă unul cu celălalt. În grajd este prea
puțin loc pentru toți ,așa că s-au gândit să
plece în lume și fiecare să-și construiască o
casă a lui. Însă doar un singur purceluș găsește
o casă, capabilă să reziste puternicei furtuni.
Opowiedziana z werwą i humorem popularna
angielska baśń o tym, jak trzy sprytne świnki
Ünlü İngiliz masalı, üç akıllı domuzcuğun kurdu przechytrzyły wilka.
nasıl alt ettiğini coşku ve mizah ile anlatıyor.
Trzy małe świnki żyją szczęśliwie razem ze
Üç domuzcuk domuz anneleriyle beraber
swoją mamą maciorą. Szaleją wspólnie w
mutlu bir şekilde yaşıyorlar. Bahçede oradan
ogrodzie, od czasu do czasu kłócą się, a potem
oraya koşuyorlar, kavga ediyorlar ve tekrar
znów bawią razem. W chlewiku jednak wkrótce
birlikte oynuyorlar. Domuz ahırı hepsi için biraz robi się ciasno i świnki wpadają na pomysł,
küçük olduğundan dünyaya açılıp kendilerine
by wyruszyć w świat i zbudować sobie własne
birer ev inşa etme fikrine varırlar. Ama sadece domki. Jednak tylko jedna ze świnek ma dom,
bir domuzcuk, en sert fırtınalara bile
który może stawić czoła najsilniejszym
dayanabilen bir ev bulur.
wiatrom.
12
Spiel: Marianne Schoppan
Figuren: Doris Gschwandtner
Ausstattung: Marianne Schoppan
Regie: Silke Technau
Musik: Lutz Wolf
www.puppentheater-schoppan.de
Dauer: ca. 45 Minuten
Alter: ab 4 Jahren
Bitte haben Sie Verständnis, dass Kinder
unter 4 Jahren nicht in die Vorstellungen
mitgebracht werden dürfen!
13
IMMER DIESER MICHEL
Lausbubengeschichten auch für Lausemädchen
Nach Astrid Lindgren
Michel aus Lönneberga, fünf Jahre alt, mutig
und stark wie ein kleiner Ochse und unter
seinem blonden Haarschopf ein Kopf voller
verrückter Ideen und Streiche.
14
Michel din Lönneberga, în vârstă de cinci ani,
curajos și puternic ca un tăuraș și cu un cap plin
de idei trăsnite și farse sub claia de păr blond.
Das Stück erzählt wie Michel seinen Kopf in die
Suppenschüssel steckte, von dem Tag als Michel
Klein-Ida am Fahnenmast hochzog und von
Michels Heldentat, als er Alfred das Leben rettete.
Ein Theaterstück über eines der wohl bekanntesten Kinderbücher von Astrid Lindgren, gespielt mit Tischmarionetten, Schattenfiguren,
Schauspiel und herrlichen Mitspielszenen.
Povestea relatează cum Michel și-a băgat capul
în castronul de supă, despre ziua în care Michel
Klein – a ridicat-o pe Ida pe catarg și despre
fapta eroică când i-a salvat viața lui Alfred.
O piesă de teatru după una dintre
binecunoscutele cărți pentru copii scrisă de
Astrid Lindgren, jucată cu păpuși marionete,
teatru de umbre, joc de actori și scene de joc
magnific.
Lönnebergalı Michel, beş yaşında, cesur ve küçük
bir öküz kadar güçlü ve gür sarı saçları altında
çılgın fikirlerle ve muziplikle dolu bir kafa.
Pięcioletni Michaś z Lönnebergi jest odważny
i bardzo silny, a pod jego jasną czupryną kryje
się mnóstwo szalonych pomysłów i psot.
Bu tiyatro oyunu, Michel'in kafasını çorba
kâsesine nasıl soktuğunu, Michel'in küçük Ida'yı
bayrak direğine çektiği günü ve Michel'in
Alfred'in hayatını kurtardığı kahramanlığını
anlatıyor.
Astrid Lindgren'in en tanınmış çocuk
kitaplarından birinden uyarlanmış bir tiyatro
oyunu, masa kuklaları, gölge figürleri, piyes ve
harika katılım sahneleri ile oynanıyor.
Sztuka opowiada o tym, jak Michaś włożył
głowę do miski z zupą, jak pewnego dnia podniósł
małą Idę na szczyt masztu flagowego oraz o
tym, jak bohatersko uratował Alfredowi życie.
Sztuka powstała na podstawie jednej z
najpopularniejszych książek dla dzieci Astrid
Lindgren (polski tytuł: „Emil ze Smalandii”),
łączy w sobie różne oblicza sztuki teatralnej:
teatr marionetek, teatr cieni, teatr aktora i
wyróżnia się znakomitymi scenami z udziałem
publiczności.
Spiel: Wolfgang Messner
www.blinklichtertheater.de
Dauer: ca. 50 Minuten
Alter: ab 4 Jahren
Bitte haben Sie Verständnis, dass Kinder
unter 4 Jahren nicht in die Vorstellungen
mitgebracht werden dürfen!
15
DAS LIED DER GRILLE
Fiedeln oder Vorsorgen?
Nach einer Fabel von Aesop
Die Sonne scheint, die Wiese blüht. Alles könnte so schön sein, wäre da nicht diese endlose
Plackerei: Sammeln, sammeln, sammeln, damit
die Speisekammer voll wird.
yapabildikleri inanılmaz: Herkes sohbet ediyor,
gülüyor ve dans ediyor. Uzun süredir parti
yapılmıyordu. Ama sonra kış geldi. Ve cırcır
böceği hiçbir şey toplamadı ...
Doch dann klingt eine Melodie über die Wiese
und allen wird es ganz leicht und heiter zu
Mute. Was einer Grille mit ihrer Geige gelingt,
ist kaum zu fassen: Alle plaudern, lachen und
tanzen. Party gab es lange nicht mehr. Doch
dann kommt er – der Winter. Und die Grille hat
nichts gesammelt ...
İkamet edilen bir piyano, kötü keman çalmanın
veya önceden tedbir almanın hikâyesini, güzel
sanatları, angarya işleri, boş mideleri ve dolu
kilerleri, zengin bir yazı ve buz gibi kışı
anlatıyor. Ve bir arkadaşı ...
Ein bewohntes Klavier erzählt die Geschichte
vom Fiedeln oder Vorsorgen, von schönen
Künsten, Plackerei, leeren Mägen und vollen
Speisekammern, von einem fetten Sommer
und einem eisigen Winter. Und einem Freund ...
Güneş parlıyor, çayır çiçek açıyor. Şu sonsuz
angarya olmasa her şey çok daha güzel
olabilirdi: Kilerin dolması için toplamak, t
oplamak, toplamak.
Ama sonra çayır üzerinde bir melodi sesi
duyulur, herkese bir hafiflik ve neşeli bir
ruh hali gelir. Bir cırcır böceğinin kemanıyla
16
Soarele strălucește și lunca înflorește. Totul
putea să fie așa de frumos, dacă nu era această
corvoadă: strânge, strânge, strânge, pentru a
umple cămara.
Dar deodată se aude o melodie peste luncă
și tuturor le este mai ușor. Ceea ce reușește
un greier cu chitara lui, este de necrezut: toți
sporovăiesc, râd și dansează. Petrecere n-a mai
fost demult. Apoi deodată sosește ea - iarna. Și
greierele nu a strâns nimic.
Un pian iscusit deapănă povestea despre
cântat sau strâns provizii, corvoadă, burți goale
și cămări pline, despre vara bogată și iarna de
gheață. Și despre un prieten …
Słonko świeci, kwiaty na łące kwitną.
Wszystko mogłoby być takie piękne, gdyby nie
ta niekończąca się praca: zbieranie, zbieranie i
zbieranie, żeby napełnić spiżarnię.
I wtedy na łące rozbrzmiewa piękna melodia i
wszystkim od razu robi się wesoło i radośnie.
Aż trudno uwierzyć, co potrafi zdziałać melodia
świerszcza: wszyscy beztrosko rozmawiają,
śmieją się i tańczą. Tak dawno nie było tutaj
wesołej imprezy. Ale w końcu nadchodzi ona
– mroźna zima. A świerszcz nie zrobił żadnych
zapasów ...
Zamieszkały fortepian opowiada historię o
muzykowaniu i zapobiegliwości, o sztuce
i mrówczej pracy, pustym żołądku i pełnej
spiżarni, szczodrym lecie i srogiej zimie. I o
przyjaźni ...
Spiel und Idee: Annika Pilstl
Regie: Kristine Stahl
Puppen: Udo Schneeweiß
Musik: Andreas Böhmer
Technik: Heike Pilstl
Klavierumbau:
Enrico Sobetzko, Andreas Pilstl
www.die-exen.de
Dauer: ca. 50 Minuten
Alter: ab 5 Jahren
Bitte haben Sie Verständnis, dass Kinder
unter 5 Jahren nicht in die Vorstellungen
mitgebracht werden dürfen!
17
HERR MINKEPATT UND
SEINE FREUNDE
Theater mit Figuren und einem Klavier
Nach dem Kinderbuch von Ursula Genazino
Herr Minkepatt ist ein sonderbarer kleiner
Mann, den man fast immer alleine sieht. Als
Futterplatzaufseher im Wald hat er jahrelang
den Vögeln geholfen, den kalten Winter zu
überstehen. So hat er die Stimmen der Vögel
immer besser zu verstehen gelernt. Als er älter
wird und nicht mehr so oft in den Wald gehen
kann, kauft er sich ein altes Klavier, dem er
beibringt, die Lieder und Melodien der Vögel
nachzuspielen, obwohl es doch zuvor nur Tanzmusik gespielt hatte ...
Ama çok geçmeden yaşlı Bay Minkepatt'ın bu
harikulade piyano çalışı ile belki de ihtiyaç
duyulan bir şeyi yapabileceği ortaya çıkıyor ...
Domnul Minkepatt este un bărbat scund și
ciudat, care mai tot timpul e văzut singur.
Ca supraveghetor al locului cu hrană din
pădure, el a ajutat ani de-a rândul păsările să
supraviețuiască pe timpul iernii friguroase. De
Doch schon bald zeigt sich, dass der alte Herr când a mai îmbătrânit și nu mai poate merge
Minkepatt mit seinem wundersamen Klavierspiel așa de des în pădure, și-a cumpărat un pian, cu
care să imite cântecele și melodiile păsărilor,
vielleicht etwas kann, was gebraucht wird ...
deși el înainte a interpretat doar muzică de
dans …
Bay Minkepatt, hemen hemen her zaman
yalnız görülen tuhaf küçük bir adam. Ormanda
beslenme yeri gözetmeni olarak yıllarca, soğuk
kış aylarında hayatta kalmaları için kuşlara
yardım etti. Böylece kuşların sesini her zaman
daha da iyi anlamayı öğrendi. Yaşı ilerlediği ve
artık sıkça ormana gidemediğinde eski bir
piyano satın alır ve daha önce sadece dans
müziği çalmasına rağmen piyanoya kuşların
şarkılarını ve melodilerini çalmasını öğretir ...
18
Cu toate acestea,s-a dovedit în scurt timp că
bătrânul domn Minkepatt poate face ceva
folositor cu minunatele melodii interpretate la
pian …
Pan Minkepatt jest wyjątkowym małym
człowiekiem, którego prawie zawsze widzi się
samotnego. Opiekując się paśnikami w lesie,
przez wiele lat pomagał ptakom przetrwać
mroźną zimę. W ten sposób nauczył się coraz
lepiej rozumieć głosy ptaków. Na starość, gdy
nie może już tak często chodzić do lasu, kupuje
sobie stary fortepian i uczy go naśladować
pieśni i melodie ptaków, mimo że wcześniej
instrument grywał tylko muzykę taneczną ...
Jednak już wkrótce okaże się, że stary pan
Minkepatt ze swoim cudownym fortepianem
posiada umiejętność, która jest bardzo cenna ...
Spiel und Musik: Stephan Wunsch
Idee: Vera und Stephan Wunsch
Regie: Frank Schenke
Bühnenbild: Céline Leuchter
Kostüme: Petra Kather
www.rosenfisch.de
Dauer: ca. 50 Minuten
Alter: ab 5 Jahren
Bitte haben Sie Verständnis, dass Kinder
unter 5 Jahren nicht in die Vorstellungen
mitgebracht werden dürfen!
19
SPIELPLAN
OYUN PROGRAMI | STAGIUNE | REPERTUAR
Dienstag, 25.10.16
Mittwoch, 26.10.16
Donnerstag, 27.10.16
Freitag, 28.10.16
Samstag, 29.10.16
Sonntag, 30.10.16
10:00 Uhr
Guten Tag kleines Schweinchen
10:00 Uhr
Meine Mama Muh
10:00 Uhr
Das Lied der Grille
10:00 Uhr
Guten Tag kleines Schweinchen
10:00 Uhr
Jumbo und Winz
10:00 Uhr
Das Lied der Grille
17:00 Uhr
Das Lied der Grille
10:00 Uhr
Guten Tag kleines Schweinchen
10:00 Uhr
Jumbo und Winz
10:00 Uhr
Die drei Schweinchen
10:00 Uhr
Meine Mama Muh
10:00 Uhr
Herr Minkepatt und seine Freunde
10:00 Uhr
Jumbo und Winz
15:00 Uhr
Jumbo und Winz
15:00 Uhr
Meine Mama Muh
16:00 Uhr
Herr Minkepatt und seine Freunde
15:00 Uhr
Die drei Schweinchen
11:00 Uhr
Immer dieser Michel
Bitte haben Sie Verständnis, dass Kinder unter der angegebenen Altersgrenze nicht in die
Vorstellungen mitgebracht werden dürfen!
20
theater kokon
45 Min.
Dornerei - Theater mit Puppen 50 Min.
ab 3 Jahren Jugendhaus Waldpforte
ab 4 Jahren Stadtteilbibliothek Vogelstang
die exen
ca. 50 Min. ab 5 Jahren Kinder- und Jugendbibliothek
theater kokon
45 Min.
ab 3 Jahren Jugendhaus Waldpforte
marotte Figurentheater
45 Min.
ab 3 Jahren Nachbarschaftshaus Rheinau
die exen
ca. 50 Min. ab 5 Jahren Kinder- und Jugendbibliothek
die exen
ca. 50 Min. ab 5 Jahren Kinder- und Jugendbibliothek
theater kokon
45 Min.
ab 3 Jahren Jugendhaus Waldpforte
marotte Figurentheater
45 Min.
ab 3 Jahren Nachbarschaftshaus Rheinau
Puppentheater Schoppan
ca. 45 Min. ab 4 Jahren Kinder- und Jugendbibliothek
Dornerei - Theater mit Puppen 50 Min.
ab 4 Jahren Jugendhaus Waldpforte
theater rosenfisch
ca. 50 Min. ab 5 Jahren Nachbarschaftshaus Rheinau
marotte Figurentheater
45 Min.
ab 3 Jahren Kinder- und Jugendbibliothek
marotte Figurentheater
45 Min.
ab 3 Jahren Kinder- und Jugendbibliothek
Dornerei - Theater mit Puppen 50 Min.
ab 4 Jahren Jugendhaus Waldpforte
theater rosenfisch
ca. 50 Min. ab 5 Jahren Nachbarschaftshaus Rheinau
Puppentheater Schoppan
ca. 45 Min. ab 4 Jahren Stadtteilbibliothek Herzogenried
Blinklichter Theater
ca. 50 Min. ab 4 Jahren Kinder- und Jugendbibliothek
21
SPIELSTÄTTEN
OYUN YERLERİ | AULA TEATRULUI | MIEJSCA WYSTAWIANIA SZTUK
JUGENDHAUS WALDPFORTE
Bahnlinie 4 / Haltestelle „Freilichtbühne“
Buslinie 55 (ab Bahnhof Waldhof oder
Endstelle Käfertaler Wald) /
Haltestelle „Waldfriedhof“
Waldpforte 67
68305 Mannheim
0621-751320
www.majo.de/jugendhaus-waldpforte
NACHBARSCHAFTSHAUS RHEINAU
Bahnlinie 1 / Haltestelle „Mülheimer
Straße“ / zzgl. 5 Min. Fußweg
Rheinauer Ring 101-103
68219 Mannheim
(Eingang Bürgersaal)
0621-891123
www.majo.de/rheinau
KINDER- UND JUGENDBIBLIOTHEK
Bahnlinien 1, 2, 3, 4, 5, 6, 6 A, 7 / Haltestelle
„Paradeplatz“ / zzgl. 2 Min. Fußweg
N 3, 4 (Dalberghaus)
68161 Mannheim
0621-293-8916
www.stadtbibliothek.mannheim.de
22
STADTTEILBIBLIOTHEK
HERZOGENRIED
Bahnlinien 1, 3 / Haltestelle „Neuer
Messplatz“ / zzgl. 2 Min. Fußweg
Buslinie 60 / Haltestelle „Gesamtschule
Herzogenried“ / zzgl. 2 Min. Fußweg
Herzogenriedstraße 50
(in der IGMH)
68169 Mannheim
0621-293-5055
www.stadtbibliothek.mannheim.de
Der Eingang liegt auf der Seite der Schule,
die dem Messplatz zugewandt ist
(rechts vom Haupteingang).
STADTTEILBIBLIOTHEK
VOGELSTANG
Bahnlinie 7 / Haltestelle „Vogelstang
Zentrum“ / zzgl. 7 Min. Fußweg
Mecklenburger Straße 62
(in der Geschwister-Scholl-Schule)
68309 Mannheim
0621-708145
www.stadtbibliothek.mannheim.de
INFORMATIONEN
KARTENVERKAUF
PÄDAGOGISCHES BEGLEITMATERIAL
Eine Eintrittskarte kostet 3,-€ (Kind) / 4,-€
(Erwachsener) und kann ab 30 Minuten vor
Beginn der jeweiligen Vorstellung in der
entsprechenden Spielstätte erworben bzw.
abgeholt werden.
Für jedes Figurentheaterstück im Rahmen der
Puppenbühne 2016 steht Ihnen ausgewähltes
pädagogisches Begleitmaterial zur Verfügung.
Bitte kontaktieren Sie uns bei Interesse unter
den angegebenen Kontaktdaten.
Eine Begleitperson pro Gruppe ab 10 Personen
erhält freien Eintritt.
FOTO UND VIDEO
KARTENRESERVIERUNG
Wenn Sie sich schon vorab Karten sichern
wollen, können Sie eine Reservierung unter
folgendem Kontakt tätigen:
E-Mail: [email protected]
Telefon: 0621 - 293 - 3647/3661
(Mo-Do 9-12 Uhr)
Susanne Threm & Eva Rathsfeld
Die Kartenabholung erfolgt ab 30 Minuten
vor Beginn der jeweiligen Vorstellung in der
entsprechenden Spielstätte.
INTERNET
Allgemeine Informationen über die Jugendförderung, sowie Informationen zur Puppenbühne 2016 erhalten Sie online unter:
www.majo.de/zentrale
Wir werden die Puppenbühne mit Fotos und
Videos dokumentieren. Mit Ihrem Besuch
erklären Sie sich automatisch dazu bereit, dass
von Ihnen und Ihren Kindern Foto- und Videoaufnahmen gemacht werden. Bitte teilen Sie
dem Veranstalter vor Ort mit, wenn Sie dies
nicht wünschen.
IMPRESSUM
Illustration:
Robert Voss
Gestaltung:
Sebastian Brödner
Veranstalter:
Jugendförderung des Fachbereiches Kinder,
Jugend und Familie - Jugendamt
Bitte informieren Sie sich über gegebenenfalls
ausverkaufte Vorstellungen und mögliche
Änderungen im Programm unter der angegebenen Internetseite.
23
ENFORMASYON
BİLET SATIŞI
PEDAGOJİK REFAKAT MALZEMESİ
Bir giriş biletinin fiyatı 3,- € (çocuk)/4,-€
(yetişkin) tutarındadır ve ilgili oyun
başlamadan 30 dakika önce ilgili oyun yerinde
satın alınabilir.
Puppenbühne 2016 kapsamındaki her bir kukla
tiyatrosu oyunu için seçkin pedagojik refakat
malzemeleri hizmetinize sunulmuştur.
İlgilenmeniz durumunda künye altında verilen
iletişim bilgileri üzerinden bizimle irtibata
geçiniz.
10 kişi ve üzerindeki gruplarda bir refakatçi
oyuna biletsiz girebilir.
BİLET REZERVASYONU
Biletlerinizi önceden rezerve etmek istiyorsanız
aşağıdaki iletişim olanakları üzerinden bilet
rezervasyonu yapabilirsiniz:
E-posta: [email protected]
Telefon: 0621 - 293 - 3647/3661
(Pzt-Prş saat 9-12)
Susanne Threm & Eva Rathsfeld
Puppenbühne'yi resim ve videolarla
belgelendireceğiz. Ziyaretinizle birlikte sizin
ve çocuklarınızın fotoğraf ve video çekimlerine
otomatik olarak onay vermiş olursunuz. Bunu
istemiyorsanız lütfen oradaki organizatörlere
bildiriniz.
KÜNYE
Biletler ilgili oyun başlamadan 30 dakika önce
ilgili oyun yerinde teslim alınmalıdır.
İllüstrasyon:
Robert Voss
İNTERNET
Tasarım:
Sebastian Brödner
Gençlik teşviki hakkında genel bilgiler ve
Puppenbühne 2016 hakkında online bilgiler
için:
www.majo.de/zentrale
Lütfen tüm biletleri satılmış oyunlar ve
programda olası değişiklikler hakkında
bilgi almak için belirtilen internet sayfalarına
başvurunuz.
24
RESİM VE VİDEO
Organizatör:
Çocuklar, Gençlik ve Aile - Gençlik Dairesi
teknik bölümünün gençlik teşviki
INFORMAȚII
CUMPĂRAREA BILETELOR
MATERIALE EDUCATIVE
Un bilet costă €3 (copil) / 4,-€ (adulţi) şi pot
fi cumpărate sau ridicate începând cu 30 de
minute înainte de începerea reprezentației din
aula teatrului.
Pentru fiecare piesă de teatru din cadrul
Teatrului de păpuși 2016 vă stau la dispoziție
materiale educative corespunzătoare.
În cazul în care sunteti interesați, vă rugăm să
ne contactaţi utilizând datele de contact din
detalii.
Pentru grupuri mai mari de 10 persoane,
însoțitorul va beneficia de intrare liberă.
REZERVAREA BILETELOR
FOTOGRAFIEREA ȘI
ÎNREGISTRARILE VIDEO
Dacă doriți să rezervați din timp bilete, puteţi
face o rezervare la următoarele date de
contact:
E-mail: [email protected]
Telefon: 0621-293-3647/3661
(luni-joi între orele 9-12 )
Susanne Threm & Eva Rathsfeld
Noi vom realiza fotografii şi videoclipuri în
timpul spectacolelor de teatru. Se consideră în
mod automat că sunteţi de acord ca dvs. și
copiii dvs. să apăreți în fotografiile şi
înregistrările video efectuate. Vărugăm să
informați organizatorii dacă nu doriţi acest
lucru.
Biletele se pot ridica din aula teatrului cu
30 de minute înainte de începerea fiecarei
reprezentații.
IMPRESSUM
INTERNET
Ilustrație:
Robert Voss
Design:
Informaţii generale despre promovarea
Sebastian Brödner
tinerilor, precum şi informaţii despreTeatrul de
păpuși 2016 puteți primi online la:
Organizator:
www.majo.de/zentrale
Promovarea tinerilor a departamentului pentru
copii, tineri și familie din cadrul Oficiului
Vă rugăm să vă informați despre spectacolele
pentru protecția copiilor, tinerilor şi familiei
care se joacă cu casa închisă și eventualele
schimbări ale programului pe website-ul
specificat.
25
INFORMACJE
SPRZEDAŻ BILETÓW
MATERIAŁY EDUKACYJNE
Bilet wstępu kosztuje 3 EUR (dla dziecka) i 4
EUR (dla dorosłego) i może zostać zakupiony
lub odebrany nie wcześniej niż 30 minut przed
rozpoczęciem danego przedstawienia w
miejscu wystawiania sztuki.
Do każdej sztuki teatralnej w ramach
„Puppenbühne” 2016 oferujemy Państwu
materiały edukacyjne.
Jeżeli są Państwo zainteresowani, prosimy o
kontakt (dane kontaktowe znaleźć można w
impressum).
Opiekun grupy liczącej powyżej 10 osób
otrzymuje bezpłatny bilet wstępu.
REZERWACJA BILETÓW
Jeżeli chcą sobie Państwo wcześniej zapewnić
bilet, mogą Państwo dokonać rezerwacji:
E-mail: [email protected]
Telefon: 0621 - 293 - 3647/3661
(pon.–czw. 9–12)
Susanne Threm i Eva Rathsfeld
Odbiór biletów możliwy jest nie wcześniej niż
30 minut przed rozpoczęciem danego
przedstawienia w miejscu wystawiania sztuki.
INTERNET
ZDJĘCIA I FILMY WIDEO
Wydarzenia kulturalne w ramach
„Puppenbühne” będą dokumentowane w formie zdjęć i filmów wideo. Biorąc w nich udział,
wyrażają Państwo zgodę na
fotografowanie i nagrywanie Państwa oraz
Państwa dzieci. Jeżeli nie wyrażają Państwo na
to zgody, proszę poinformować o tym
organizatora bezpośrednio w miejscu
wystawiania sztuki.
IMPRESSUM
Ilustracje:
Robert Voss
Ogólne informacje na temat wydziału
Projekt:
wspierania młodzieży oraz informacje o
Sebastian Brödner
„Puppenbühne” 2016 dostępne są w Internecie:
www.majo.de/zentrale
Organizator:
Wydział wspierania młodzieży urzędu do
W razie potrzeby proszę skorzystać z podanych spraw dzieci, młodzieży i rodziny
stron internetowych, aby uzyskać informacje
o wyprzedanych biletach na przedstawienia i
ewentualnych zmianach programu.
26
27
In Kooperation mit

Podobne dokumenty