tłumaczenie hasła)

Transkrypt

tłumaczenie hasła)
WTISD 2016 ( World Telecommunication and Information Society Day 2016)
ŚDTiSI 2016 (Światowy Dzień Telekomunikacji i Społeczeństwa Informacyjnego 2016)
Przesłanie Sekretarza Generalnego ITU, Houlin Zhao
„CT (Information and Communication Technology) entrepreneurship
for social impact”
„Przedsiębiorczość w ICT na rzecz zmian społecznych" (oficjalne
tłumaczenie hasła)
W ubiegłym roku obchodziliśmy 150-lecie istnienia ITU (International
Telecommunication Union), potwierdzając swoją renomę na całym
świecie, jako jedna z najbardziej prężnych organizacji łączących świat
z najbardziej innowacyjnymi środkami komunikacji.
Obchodząc Światowy Dzień Telekomunikacji i Społeczeństwa
Informacyjnego 2016, ustanowiony przez ITU - powołane w dniu 17 maja
1865 roku - nadal będziemy szukać nowych rozwiązań w dziedzinie
komunikacji. W tym roku skupiamy naszą uwagę na „Przedsiębiorczości w ICT na rzecz zmian
społecznych".
Sektor ICT jest jednym z najbardziej opłacalnych, który skutecznie zrewolucjonizował świat komunikacji.
Poprzez połączenie przyszłościowych polityk rządowych i reform regulacyjnych, norm
międzynarodowych, innowacji w przemyśle i inwestycji w infrastrukturę oraz nowe usługi, miliardy ludzi
zostały doprowadzone do stanu społeczeństwa informacyjnego w niezwykle krótkim czasie. Jest to
wspólne osiągnięcie, z którego wszyscy możemy być dumni.
Opierając się na tym fundamencie, znajdujemy się teraz w coraz bardziej inteligentnym środowisku
sieciowym, obejmującym przetwarzanie w chmurze, duże bazy danych, nowe aplikacje w różnych
dziedzinach, od służby zdrowia do finansów, ruszamy w kierunku przyszłości - systemów inteligentnych
miast i transportu. Jeżeli dokonamy postępu w upowszechnieniu infrastruktury i łączności, rola usług
i aplikacji będzie rosnąć wraz z możliwościami dla wielu mniejszych graczy, co umożliwi im wejście na
rynek z rozwiązaniami dla potrzeb lokalnej przedsiębiorczości. Technologie ICT na rzecz
przedsiębiorczości mają doprowadzić do zmiany paradygmatu w tworzeniu znaczącego oddziaływania
społecznego. Potrzebujemy ich wiedzy, innowacji i inwestycji w celu osiągnięcia naszych wspólnych
celów: zrównoważonego rozwoju gospodarczego i społecznego.
Małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP), nowe przedsięwzięcia i centra technologiczne są motorem
innowacyjnych i praktycznych rozwiązań dla katalizy postępu, zwłaszcza w krajach rozwijających się.
MŚP stanowią ponad 90 procent wszystkich firm na całym świecie i stanowią „drogę wyjścia z ubóstwa"
dla wielu krajów rozwijających się.
Fundamentalna rola innowatorów ICT oraz MŚP znajduje również odzwierciedlenie w wynikach Szczytu
Światowego w sprawie Społeczeństwa Informacyjnego (WSIS). Światowi przywódcy uznali wpływ ICT
na potencjał gospodarczy małych i średnich przedsiębiorstw, jak również na ich szczególne potrzeby,
takie jak zwiększenie konkurencyjności poprzez zwiększanie wartości swoich produktów i usług,
upraszczanie procedur administracyjnych, ułatwienie dostępu do kapitału oraz zwiększenie ich zdolności
do uczestniczenia w odpowiednich projektach ICT.
Szczyt WSIS poparł również szereg związanych z tym środków, łącznie z systemami inkubatora
inwestycji, inwestycji podwyższonego ryzyka, rządowych funduszy inwestycyjnych, wsparcia dla sieci
badawczych i rozwojowych oraz oprogramowania działalności exportowej, a także parków
oprogramowania.
Jako wyspecjalizowana agenda Organizacji Narodów Zjednoczonych, mająca do czynienia
z najnowocześniejszą telekomunikacją oraz technologiami informacyjnymi i komunikacyjnymi, wzywam
naszych partnerów - rządy, przemysł, środowiska akademickie i ekspertów technicznych – do
promowania roli małych, młodych i innowacyjnych firm w sektorze ICT; zachęcam do rozpowszechniania
cyfrowych innowacji społecznych; priorytetów polityki gospodarczej, które promują innowacje;
zapewnienia niezbędnej dostępności dla ludzkości; wspierania tworzenia kompleksowych ekosystemów
przedsiębiorczości, a także pomocy przedsiębiorcom w przejściu od idei i innowacji, do sprzedaży
i osiągania przychodów.
Połączmy nasze siły, aby wspólnie wykorzystać rolę ICT, jako katalizatora w osiąganiu zrównoważonego
rozwoju, który ma wpływ na tempo wzrostu gospodarczego, integrację społeczną i równowagę
środowiskową. Jest kluczem do zapewnienia lepszej przyszłości dla nas wszystkich.
Tłumaczenie z jęz. angielskiego:
Anna Dzięcioł – Dział Naukowy Biura SEP

Podobne dokumenty