Imię i nazwisko: Małgorzata Pamuła

Transkrypt

Imię i nazwisko: Małgorzata Pamuła
Imię i nazwisko: Małgorzata Pamuła-Behrens
Stopień naukowy: doktor habilitowany
Stanowisko: profesor UP
Katedra, Zakład, Pracownia: Katedra Glottodydaktyki i nauczania zdalnego
Zainteresowania naukowe: dydaktyka języków obcych, dydaktyka języków do celów edukacji
szkolnej dzieci migrantów, zdalne nauczanie
Granty i prace badawcze:
Aktualny projekt badawczy: Małopolska Chmura EduKacyjna – ILCA (innovative Language Cloud
Academy)
Rozprawa doktorska: Doktorat z językoznawstwa stosowanego, Akademia Pedagogiczna w
Krakowie,
Temat rozprawy: „Wczesne nauczanie języków obcych – Integracja języka obcego z przedmiotami
artystycznymi w młodszych klasach szkoły podstawowej”
Promotor: prof. dr hab. Halina Siek-Piskozub (Uniwersytet Adama Mickiewicz w Poznaniu)
Recenzenci: )prof. dr hab. Hanna Komorowska (Uniwersytet Warszawski), prof. dr hab. Weronika
Wilczyńska (Uniwersytet Adama Mickiewicz w Poznaniu).
Rok obrony: 2000
Rozprawa habilitacyjna: Językoznawstwo stosowane, Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie
Tytuł rozprawy: Nauka czytania w języku obcym w okresie wczesnoszkolnym. Teoria i praktyka.
Recenzenci: prof. dr hab. Jadwiga Cieszyńska (Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie), prof. dr
hab. Hanna Komorowska (Uniwersytet Warszawski), prof. dr hab. Bożena Ostromęcka-Frączak
(Uniwersytet Łódzki), dr hab. prof. UO Jolanta Nocoń (Uniwersytet Opolski).
Rok obrony: 2013
Studia podyplomowe: MBA Zarządzanie Szkołą Wyższą
Prowadzone zajęcia:
Dydaktyka języka francuskiego, studia licencjackie i magisterskie
Teoria nauczania i uczenia, studia licencjackie
Cywilizacja Francji
Praktyczna nauka języka francuskiego, studia licencjackie
Członkostwo w stowarzyszeniach i instytucjach naukowych:
Członkini Stowarzyszenia E-Learningu Akademickiego
Członkini międzynarodowego stowarzyszenia GERFLINT (Groupe d’Etudes et de Recherches en
Français Langue Internationale), od 2007 do 2011 roku wice-przewodniczącej.
Członkini Stowarzyszenia nauczycieli języka francuskiego PROF-EUROPE, a w latach 2007-2010
przewodnicząca sekcji regionalnej.
Członkini Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego
Współpraca międzynarodowa:
Udział w wielu projektach międzynarodowych. Członkini zespołów projektów Lingua «Primeros pasos
» (1998-1999) i Socrates Comenius (2001-2004) zatytułowanym « Boite à Lettres ». Obydwa projekty
dotyczyły kształcenia nauczycieli języków pracujących w kształceniu wczesnoszkolnym. Ich
rezultatem były programy kształcenia nauczycieli języków obcych pracujących z dziećmi. Projekt «
Primeros pasos» otrzymał w 2002 roku nagrodę Label européen des langues, nagroda ta
przyznawana jest innowacyjnym projektom edukacyjnym wspierającym naukę języków obcych.
W latach 2008-2011 udział w średnioterminowym projekcie Europejskiego Centrum Języków
Nowożytnych w Grazu Encourager la culture de l'évaluation chez les professionnels. Le cas des
professeurs de langue. Dotyczył on kształcenia kultury oceniania u nauczycieli języków obcych,
publikacja w 2011 roku.
Współpraca z licznymi uniwersytetami między innymi z Université de Genève, Université Paris
Decartes, Université Paris XII oraz Université d’Angers oraz z l'UCLM (Université Charles Louis de
Montesquieu) w Abidjan (Wybrzeże Kości Słoniowej) oraz z Uniwersytetem w Mumbaju (Indie).
W 2004 roku zaangażowałam się w pracę Stowarzyszenia naukowego GERFLINT (Groupe d'Études et
de Recherches pour le Français Langue Internationale). Rezultatem tej współpracy było stworzenie
międzynarodowego czasopisma Synergies Pologne, którego jestem redaktorką naczelną. To
francuskojęzyczne czasopismo prezentuje badania w zakresie humanistyki, a szczególnie z zakresu
językoznawstwa, literaturoznawstwa oraz dydaktyki. Międzynarodowy komitet naukowy oraz
podwójna ocena tekstów przez ekspertów zapewniają jakość publikacji. Czasopismo jest regularnie
oceniane przez ekspertów MNiSW i jest od kilku lat na liście czasopism punktowanych.
Udział w konferencjach naukowych krajowych i zagranicznych:
2014
▪
▪
▪
2013
▪
▪
2012
▪
▪
▪
2011
▪
Diagnoza i jej zastosowanie w kontekście jednostkowym i społecznym,
Wydział Studiów Edukacyjnych, Uniwersytet Adama Mickiewicza w
Poznaniu, 22 maja 2014, referat : Narzędzia do diagnozowania
kompetencji językowych i kulturowych – testy kompetencji,
Europejskie Portfolio Językowe i Autobiografia Spotkań
Interkulturowych. (zaproszona)
PL-CALL, Referat z Agnieszką Koscińską : MOOCS for Teachers – Learning
Experience in Professsional Development
Kompetencje interkulturowe w edukacji językowej”, Fundacja
Rozwoju Systemu Edukacji i Uniwersytet Warszawski, 23 września 2014
r, bez referatu
Motywacja w edukacji językowej, Konferencja FRSE Warszawa, 24
września 2013. Referat : Refleksyjny nauczyciel, myślący uczniowie Europejskie portfolio językowe w praktyce. (zaproszona)
Zagraniczna mobilność nauczycieli i uczniów kluczem do podniesienia
jakości w edukacji, Konferencja FRSE Tarnów, 4 marca 2013. Referat :
Rola przygotowania językowego nauczycieli jako kluczowego elementu
mobilności. (zaproszona)
Attaining and Sustaining Mass Higher Education, OCDE, IMHE General
Conference 2012, 17-19 September 2012, Paryż, Francja (bez referatu).
Chaque enfant peut réussir en langues, Université de Haute-Alsace,
Mulhouse, 13-15 mai 2013, członkini komitetu naukowego.
Le complexe du verbe », IUFM de Lyon, 30-31.05.2012, członkini
komitetu naukowego.
Refleksja w uczeniu się i nauczaniu języków obcych, Konferencja
Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego, 12-13 września 2012, NKJO
Bydgoszcz. Referat: Problematyka uczenia czytania w J2 w nauczaniu
wczesnoszkolnym.
▪
Passagers et messagers de Pologne et de France. Ou quand la traversée
des frontières permet de « penser ailleurs »,
Université Paris V
Decartes 7 kwietnia 2011, Paryż, Francja. (zaproszona)
▪
Langue française, diversité culturelle et linguistique, Konferencja
Agence Universitaire de la Fraccophonie, Bukareszt, Rumunia, 4-5
lutego 2011. Wykład plenarny: GERFLINT – la promotion de la recherche
en langue française. (zaproszona)
▪
Konferencja, Maria Skłodowska-Curie kiedy przekraczanie granic
pozwala myśleć inaczej, Kraków, 17-18 października 2011.
▪
Wielorakie podróże - edukacja dla dzieci, Uniwersytet Pedagogiczny w
Krakowie, 9 maja 2011. Wykład plenarny: Europejskie portfolio
językowe – droga do autonomii. (zaproszona)
▪
Les compétences en progression : défi pour la didactique des langues,
23-24.09.2011, Université de Poitiers, Francja. Wykład plenarny : Le
développement des compétences en communication en langue
étrangère dans une classe de langues à l’époque de Web 2.0.
(zaproszona)
▪
Cultures In Dialogue: Relations Between The French-Speaking And
English-Speaking Worlds In The Area Of Languages And Cultures, 12 - 13
maja 2011, L’Institut Français w Londynie, członek komitetu
naukowego.
2010
2009
2008
▪
Dwujęzyczność w edukacji wczesnoszkolnej. Techniki nauczania języka
obcego w klasach I-III, 19 listopada 2010, ORE Warszawa. Konferencja
plenarna: Inteligencje wielorakie w edukacji integracja treści i metod
nauczania w kształceniu wczesnoszkolnym. (zaproszona)
▪
Français et Multilinguisme dans la science, 18 października 2010,
Genewa, Université de Genève. Wykład plenarny : GERFLINT - pour la
promotion de la recherche en langue française. (zaproszona)
▪
MI World Symposium, MI Institute, Beijing, Chiny, 31.05 – 1.06. 2010.
Wykład : Multiples way to learn the languages - Content and Language
Integrated Learning (CLIL) and MI in practice. (zaproszona)
▪
5 Ogólnopolskie Forum Edukacyjne, 4-16 kwietnia 2010 Kraków. Wykład
plenarny : Teoria inteligencji wielorakich w nauczaniu zintegrowanym.
(zaproszona)
▪
Targi Edukacyjne, 18-19 marca 2010, Kilece. Warsztat « Teoria
inteligencji wielorakich w szkole ». (zaproszona)
▪
Inteligencje wielorakie w nauczaniu – nowe tendencje w nauczaniu
jezyków obcych, 26 listopada 2009, CODN, Warszawa. Konferencja
plenarna : 8 dróg aby być inteligentnym. (zaproszona)
▪
Former les enseignants de langues en Europe, Uniwersytet letni CIEP
Sèvres, Francja, 6 -10 lipca 2009 (bez wystąpienia).
▪
Różnorodność językowa atutem ucznia i szkoły, 27 maja 2009, NKJO,
Legnica. Konferencja plenarna : Wielojęzyczność jako istotny element
polityki językowej. (zaproszona)
▪
Program kształcenia ustawicznego a podejmowanie aktywności
zawodowej przez młodzież, Konferencja FREREF, program Regio
LLL, 22-23 kwietnia 2009, Kraków.
▪
L’Identité méditerranéenne et Francophonie. Pour une dialogique sur la
communication internationale, Konferencja GERFLINT, 14-19 kwietnia
2009, Malta. Warsztat dla Redaktorów naczelnych czasopism naukowych
Synergies Des Pays Stowarzyszenia GERFLINT.
▪
Konferencja dla Dyrektorów NKJO, 19 listopada 2008, Dębe. Referat :
Kształcenie nauczycieli jezyków obcych. (zaproszona)
▪
1er Congrès des Professeur de Français « Enseignement et apprentissage
du français au cœur de la Francophonie » 25-27 kwietnia 2008, Pułtusk.
Konferencja: L’enseignement des langues vivantes aux enfants –
sommes nous prêts ? (zaproszona)
VI Ogólnopolskie Spotkanie Nauczycieli Języka Angielskiego, English
Teaching Market, 25-23 maja 2008, Stare Jabłonki. Warsztat: IW na
zajęciach języka angielskiego, czyli jak skutecznie i ciekawie uczyć
dzieci? (zaproszona)
▪
▪
2ème Colloque du GERFLINT, 1-4 czerwca 2008, Uniwersytet
Pedagogiczny w Krakowie, Referat: Indexation et évaluation des revues
scientifiques.
▪
Stratégies innovantes et standards de qualité pour l’apprentissage
bilingue en Europe, Colloque International SCALA TransEurope, 5-7
marca 2008, Genewa, Szwajcaria. (bez wystąpienia, ekspertka MEN).
2007
▪
Nowe spojrzenia na motywację w dydaktyce języków obcych,
Konferencja Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego, 10-12 września
2007, Wrocław. Referat: Jak stać się refleksyjnym nauczycielem języka
obcego? - Rozwijanie strategii uczenia się u studentów poprzez
wykorzystanie Europejskiego Portfolio językowego u studentów filologii
romańskiej, specjalność nauczycielska.
2006
▪
Les langues à l’école, Konferencja l’I.U.F.M Nord Pas de Calais, 4
października 2006, Arras, Francja. Referat : Présentation de la
déclinaison polonaise du Portfolio Européen pour les 6-10 ans.
(zaproszona)
▪
▪
Colloque du GERFLINT, Paris, France (bez wystąpienia).
TERTIUM Język trzeciego tysiąclecia IV, 9-12 marzec 2006, Kraków.
Referat: Wykorzystanie Europejskiego Portfolio językowego dla
określania umiejętności językowych studentów.
▪
Dydaktyka języków obcych na początku XXI wieku, Konferencja
Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego, 11 – 13 września 2006,
Kraków (bez wystąpienia).
▪
Dokumenty Rady Europy a nauczanie języków w polskim systemie
edukacji, WSH, Łódź, 26-28 września 2006. Konferencja plenarna:
Inteligencje Wielorakie a Europejskie Portfolio Językowe. (zaproszona)
1er Congrès Européen Des Professeurs De Français, Fédération
Internationale des Professeurs de Français, Viedeń, Austria, 2-5
listopad 2006. Referat : Portfolio et Compagnie. L’Espagne et la Pologne
: deux cas de figure.
▪
▪
▪
2005
▪
▪
▪
▪
2004
Colloque du GERFLINT, Université Franche Conté, 7-9 maja 2006, CLA,
Besançon.
Les compétences, Konferencja FREREF, Kraków, 18-20 września 2006.
Referat : EUROPASS - implementation in Poland.
Vers une nouvelle dimension des études romanes, Konferencja
Stowarzyszenia Plejada, 2 grudnia 2005, Warszawa Referat:
Témoignage d’une expérience – le français pour les débutants
Komunikacja językowa w społeczeństwie informacyjnym - nowe
wyzwania dla dydaktyki języków obcych, Konferencja Polskiego
Towarzystwa Neofilologicznego, 12-14 września 2005, Lublin. Referat :
Europejskie portfolio językowe dla dzieci od 6 do 10 lat.
Konferencja L’Europe des langues et des cultures, 23-25 czerwca 2005,
Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie (bez wystąpienia).
Contenus culturels et didactique des langues, Konferencja Université
Cergy-Pontoise, 11-13 marca 2005 (bez wystąpienia).
▪
XIème Congrès Mondial des Professeurs de Français, Fédération
Internationale des Professeurs de Français, Southern Illinois University,
16-24.07.2004, Atlanta, USA. Referat: Boîte à Lettres - un outil de
formation initiale et continue des enseignants des langues étrangères
(wygłoszony z Julian Serrano d’Escuela Universitaria de Magisterio de
Cuenca - Universidad de Castilla - La Mancha, Espagne).
▪
Nauka języków obcych w dobie integracji europejskiej: tendencje,
problemy, zadania, Konferencja Polskiego Towarzystwa
Neofilologicznego 27-29 września 2004, Poznań. Referat: Primary
Letter Box – czyli jak skutecznie uczyć czytania w języku obcym dzieci.
2003
▪
▪
▪
2002
▪
▪
▪
▪
2001
▪
Les TIC et les jeunes apprenants des langues - warsztaty w Europejskim
Centrum Języków Obcych w Graz 6-8 marca 2003. Referat: Primary
Letter Box- introduction de la lecture en LE à l’ école primaire.
Identity and Creativity in Language Education, 21th Word Congress of
the World Federation Of Modern Languages (FIPLV), Johannesburg, 2-5
lipca 2003. Referat: Les premiers pas avec la langue étrangère – Quelle
formation pour les maîtres impliqués à la sensibilisation envers la
langue étrangère avec les élèves en bas âge.
Nauczanie języków obcych dzieci w wieku wczesnoszkolnym –
Ogólnopolska Konferencja Naukowa, Częstochowa, 11-12 wrzesnia 2003.
Referat: Nowe technologie informacyjne i komunikacyjne w nauczaniu
języka obcego dzieci.
Seminarium Agencji Narodowej Programu SOCRATES, Warszawa, 21
marca 2002. Referat: Projekt Primeros Pasos – kształcenie nauczycieli
dla potrzeb szkoły podstawowej.
Seminarium dla studentów Universidad de Castillia-La Mancha, 16-18
maja 2002.
Konferencja: La Ensenanza de la lengua extranjera en la educacion
infantil, Universidad de Castillia-La Mancha, 3-5 lipca 2002.
(zaproszona)
Spotkanie Dyrektorów Nauczycielskich Kolegiów Jezyków Obcych,
Sulejówek 1-2.12.02 – prezentacja programu kształcenia nauczycieli:
Primeros Pasos.
Seminarium Rady Europy Sokrates-Arion “ Early Learning of Foreign
Languages” , 26-30 marca 2001, Lizbona, Portugalia. Referat:
Enseignement et apprentissage des langues étrangères en Pologne.
Nagrody i wyróżnienia: Odznaczenie Kawalera Palmes Académiques, Republika Francuska,
Ministerstwo Edukacji Narodowej, dekret z dnia 8 października 2008.
Kontakt: 12 662 70 01, [email protected], Akademickie Centrum Hotelowe Za
Kolumnami, ul. Armii Krajowej 9a, pokój nr 015
Publikacje :
1. Oryginalne opublikowane naukowe prace twórcze
1.1. Pamuła-Behrens M., (2012). Nauka czytania w języku obcym w okresie wczesnoszkolnym. Teoria
i praktyka. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, Kraków.
1.2. Pamuła-Behrens M., (2012). Génération numérique en classe de langue w : Veletopulos F., Zajac
J., (red) Les compétences en progession. Dans Un défi pour la didactique des langues. Institut
d’Etudes Romanes, Université de Varsovie&Université de Poitiers, Laboratoire FoReLL EA 3816
1.3. Pamuła, M., (2003). Metodyka nauczania języków obcych w kształceniu zintegrowanym.
Wydawnictwo Fraszka Edukacyjna, Warszawa.
1.4. Pamuła, M., (2002). Wczesne nauczanie języków obcych – Integracja języka obcego z
przedmiotami artystycznymi w młodszych klasach szkoły podstawowej. Wydawnictwo
Naukowe Akademii Pedagogicznej, Kraków.
1.5. Piccardo E., M. Berchoud, T. Cignatta, O. Mentz and M. Pamula. 2011. Pathways through
assessing, learning and teaching in the CEFR (+ CDrom and website). Strasbourg: Council of
Europe. Francuska wersja językowa: Encourager la culture de l'évaluation chez les
professionnels (ECEP), Strasbourg: Council of Europe. (mojego autorstawa jest rozdział
pierwszy (zarówno w języku francuskim jak i angielskim) Avoir une attitude réflexive: la
reflexivité comme voie pour l’autonomie / Reflexivity: an attitude leading to autonomy a
także wybrane propozycje ćwiczeń do kształcenia nauczycieli opublikowane na dołączonej
do książki płycie CD.
2.
Podręczniki, skrypty
2.1. Pamuła, M., et al., (2002). Primeros Pasos. Formation pour les maîtres impliqués à la
sensibilisation envers la langue étrangère avec des élèves en bas âge. Kraków, Wydawnictwo
Akademii Pedagogicznej.
2.2. McElwee J., A.Gregory, A.Pamuła, J.Serrano, D.Sygmund, E.Vasquez (2004). Primary Letter
Box. Wyd. R&C ICT: Redcar i Comission Européenne DG XXII: Education, Formation et
Jeunesse.
2.3. Pamuła M., Krysa, M., Herzig K., (2009). Program nauczania języka francuskiego dla
gimnazjum, dla sekcji dwujęzycznych, Warszawa, CODN.
2.4. Pamuła M., Krysa, M., Herzig, K., (2009). Program nauczania języka francuskiego dla
gimnazjum, dla sekcji dwujęzycznych, Warszawa, CODN.
2.5. Misztal M., Pamuła M. et al. (2010). Program nauczania języków specjalistycznych /
zawodowych w szkołach ponadgimnazjalnych na zajęciach uzupełniających. Zrealizowany
w ramach programu Kapitał Ludzki, Narodowa Strategia Spójności: Modernizacja
kształcenia zawodowego w Małopolsce http://www.malopolskie.pl/Pliki/2010/
program_nauczania_jezyk_zawodowych.pdf
2.6. Pamuła M., Sikora Banasik, D., (2008). Inteligencje wielorakie w praktyce, czyli jak
skutecznie uczyć dzieci języka angielskiego, Warszawa, CODN.
Adaptacja publikacji dla nauczycieli języka francuskiego: Pamuła M., Sikora Banasik, D.,
(2009). Inteligencje wielorakie w praktyce czyli jak skutecznie uczyć dzieci języka
francuskiego, Warszawa, CODN. Publikacja internetowa: www.ore.edu.pl
2.7. Pamuła M., Rzyska J., Zazula M., (2007) . Moje pierwsze europejskie portfolio językowe,
Warszawa, CODN. (kierownik projektu)
2.8. Pamuła M., Rzyska J., Zazula M., (2007) . Moje pierwsze europejskie portfolio językowe.
Przewodnik dla nauczycieli i rodziców. Warszawa, CODN. (Kierownik projektu)
2.9. Pamuła, M., et al. (2006) . Europejskie portfolio językowe dla dzieci od 6 do 10 lat.
Warszawa, CODN. (Kierownik projektu)
2.10.Pamuła, M., et all. (2006). Europek na zajęciach języków. Poradnik dla nauczycieli i
rodziców. Warszawa, CODN. (Kierownik projektu)
2.11.Chauvel D., D. Champagne, C.Chauvel, [tł. Małgorzata Pamuła] (2003). Język angielski w
przedszkolu i szkole podstawowej: poradnik. Warszawa: Centralny Ośrodek Doskonalenia
Nauczycieli.
3.
Pozostałe prace naukowe
Rozdziały w monografiach (rozdziały w wydawnictwach zwartych)
3.1. Pamuła M., (2011) . Learning to read, w: Komorowska, H., (red.) Issues in Promoting
Multilingualism. Teaching-Learning Assessment, str. 171-192 , publikacja zawiera wybrane
treści z publikacji w języku polskim: Pamuła M., (2009). Trudna sztuka czytania w języku
obcym, w pierwszym etapie kształcenia w: Sikora-Banasik (red.) Wczesnoszkolne
nauczanie języków obcych. Zarys teorii i praktyki. Warszawa, CODN, str. 110-126.
3.2. Pamuła M., (2009). L'enseignement des langues vivantes aux enfants : sommes-nous
prêts ?, w: Paprocka-Piotrowska U., Zając J., (2009) L'enseignement / apprentissage du
français langue étrangère : réfléchir et agir. Lublin : Towarzystwo Naukowe KUL, seria:
Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Katolicki Uniwersytet Lubelski ; 153, str.
415-420.
3.3. Pamuła M., (2007). Inteligencje Wielorakie a Europejskie Portfolio Językowe, w: Pawlak,
M., Fisiak, J., (red.) Dokumenty Rady Europy a nauczanie języków w polskim systemie
edukacji. Łódź: Wyd. WSHE, str. 33-41.
3.4. Pamuła M., A. Pytlarz (2007), Kształcenie kompetencji kulturowej a wykorzystanie
projektu pedagogicznego, w: Komorowska H., Metodyka nauczania języków obcych w
Polsce (1957-2007): 50 lat czasopisma "Języki Obce w Szkole" z wyborem tekstów z lat
1957-2007 / Hanna, Warszawa: Centralny Ośrodek Doskonalenia Nauczycieli, str. 231-232,
Seria: (Języki Obce w Szkole ; nr specjalny, 6 (2007)); Pamuła, M., A. Pytlarz, 1996. Projekt
pedagogiczny, Języki Obce w Szkole nr 4, str. 306-312.
3.5. Pamuła M., (2006). Europejskie portfolio językowe dla dzieci od 6 do 10 lat, w: KriegerKnieja J., Paprocka-Piotrowska, U., (red.) Komunikacja językowa w społeczeństwie
informacyjnym – nowe wyzwania dla dydaktyki języków obcych, Lublin, Wyd, KUL, str.
183-193.
3.6. Gajewska E., Pamuła, M., (2006.) Ouvrir les portes aux débutants. Témoignage d’une
expérience. dans : Tomaszkiewicz T. (red.) Vers une nouvelle dimension des études
romanes. Łask : Oficyna Wyd. LEKSEM, str. 51-56.
3.7. Pamuła, M., (2004). Aktywne nauczanie języków obcych w: J.Kuźma, I.Czaja-Chudyba,
(red.), Szkoła promująca rozwój dzieci : założenia koncepcyjne i cele ogólne, Kraków :
Wydaw. Naukowe Akademii Pedagogicznej, str. 55-58.
3.8. Vazquez-Gonzalez, E., Pamuła, M., (2003) . Los primeros pasos con la cultura y la lengua
extranjera w: El aprendizaje de la lengua extranjera en edades tempranas, dans Arsenio
Jesús Moya Guijarro, José Ignacio Albentosa Hernández (red.) El aprendizaje de la lengua
extranjera en edades tempranas. University of Castilla-La Mancha, str. 57-69.
3.9. Pamuła, M., (2003). Koncepcje pedagogiczne i cele zintegrowanego programu nauczania
języka francuskiego i przedmiotów artystycznych dla pierwszego etapu kształcenia, w:
Komorowska H. (red.), Reforma w nauce języka obcego. Nowe programy i podręczniki.
Warszawa, Instytut Badań Edukacyjnych, str. 63-75.
3.10.Pamuła, M., (2002). Europejskie Portfolio Językowe, w: Komorowska, H., (red.) Ewaluacja
w nauce języka obcego. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, str.25-36.
Artykuły w czasopismach
3.11.Pamuła-Behrens M., (2013). Europejskie Portfolio Językowe krok po kroku. Języki obce w
szkole nr 3, str. 4-8.
3.12.Pamuła M., (2010) . Wielorakie sposoby uczenia języka – czyli jak wspierać rozwój
umiejętności językowych w języku drugim, korzystając z koncepcji inteligencji
wielorakich. Meritum 1 (16), str.27-30 .
3.13.Gorzelak M., Pamuła M., (2008). Europejskie portfolio językowe dla dzieci od 3 do 6 lat i
od 6 do 10 lat. Języki obce w szkole nr 4, str. 1-7.
3.14.Pamuła M., (2008) . Europejskie portfolio językowe – narzędzie niedocenione. Języki obce
w szkole nr 5, str. 78-81.
3.15.Pamuła M., (2008) . Jak pomóc „dorosnąć” do autonomii? Języki obce w szkole nr 6, str.
182-186.
3.16.Pamuła M., (2006) . Rodzic partnerem w edukacji językowej najmłodszych czyli rola
rodzica w budowaniu EPJ dla dzieci (od 3 do 6 i 6 do 10 lat). Języki obce w szkole nr 1, s.
37-40.
3.17.Bartosz-Przybyło I., M.Pamuła, D.Sikora-Banasik, A.Bajorek, (2006). Portfolio językowe dla
dzieci w praktyce szkolnej. Języki obce w szkole nr 1, str.106-108.
3.18.Pamuła, M., et al. (2005). Czekając na Portfolio językowe dla dzieci… Rozwijanie
wrażliwości i umiejętności interkulturowych , Języki obce w szkole nr 1, str.85-89.
3.19.Pamuła, M., Rzyska, J., Zazula, M., (2005). Moje pierwsze europejskie portfolio językowe –
Europejskie Portfolio językowe dla przedszkolaków. Języki obce w szkole nr 5, str.25-28.
3.20.Pamuła, M., (2005). Europejskie Portfolio Językowe dla przedszkolaków jako instrument
kontroli i oceny oraz stymulacji rozwoju językowego dziecka, Języki obce w szkole nr 6,
str. 52-55.
3.21.Sikora-Banasik D., M.Pamuła, A.Bajorek, I. Bartosz-Przybyło, (2004). Czekając na
Europejskie portfolio językowe dla dzieci … jak konstruować karty samooceny. Języki obce
w szkole nr 6, str. 181-185.
3.22.Herzig, K., Pamuła, M., (2004). Techniki i strategie czytania w języku obcym na poziomie
gimnazjalnym, Języki obce w szkole nr 4, str. 34-38.
Publikacje recenzowane w innych wydawnictwach ciągłych
3.23.Behrens, M., Froidevaux, A. & Pamuła-Behrens, M. (2011). Le présent-futur : politique
linguistique et enseignement des langues à la lumière d'une projection sur l'éducation
suisse en 2030. Babylonia nr 3, str. 52-58.
3.24.Pamuła, M., (2006). L’expérimentation contrôlée du portfolio européen des langes pour les
enfants de 6-10 ans dans le contexte scolaire polonais. Spirale no 38, str. 81-94
3.25.Pamuła M., J. Serrano. Boîte a Lettres - comment enseigner la lecture en français langue
étrangere en respectant la pluralité d'intelligences de nos éleves. Synergies Pologne nr 2,
t. 1, s. 64-69.
3.26.Pamuła, M., (2005). „Boîte à Lettres” – czyli przygotowanie nauczycieli do nauczania
czytania w języku obcym w myśl koncepcji zindywidualizowanego nauczania przy
wykorzystaniu technik multimedialnych, Neofilolog nr 27, str.79-83.
3.27.Pamuła, M., (2005). Nowe technologie informacyjne i komunikacyjne w nauczaniu języka
obcego dzieci. Poliglota nr 2, str. 57-61.
3.28.Pamuła, M., Sikora Banasik, D., (2005). Portfolio européen des langues pour les enfants de
6 à 10 ans – vers l’autonomie de l’apprenant. Synergies Pologne nr 1, str.51-55.
3.29.Pamuła M., (2005), Présentation. Synergies Pologne nr 1, s. 13-17.
3.30.Pamuła. M., (2004). Sensibiliser les enfants à une langue étrangère par le biais d’une
activité musicale. Synergies Amérique du Nord, nr 1, 2004; Synergies Espagne nr 1, str.
133-140.
Prace zbiorowe (redakcje naukowe czasopism, prac zbiorowych, monografii, podręczników,
numerów specjalnych czasopism)
3.31.Pamuła-Behrens M., F. Yaiche (red.) (2011). Passagers et messagers de Pologne et de
France ou quand la traversée des frontières permet de penser ailleurs. Synergies Pologne
no spécial 2/11, Cracovie: Revue du GERFLINT.
3.32.Pamuła M., A. Pytlarz, (2009). Le sens et la complexité. T. 1 Didactique, littérature,
Synergies Pologne nr 6, Cracovie, Revue du GERFLINT.
3.33.Pamuła M., A. Pytlarz (red.) (2006). Diversité des recherches en Langues-Cultures,
Synergies Pologne nr 3, Cracovie, GERFLINT.
3.34.Pamuła M., A. Pytlarz (red.), (2005), L'Europe des langues et des cultures. T. 1,
Didactologie des langues-cultures, Synergies Pologne nr 2, Sylvains-les-Moulins, GERFLINT.
3.35.Pamuła M., A. Pytlarz (red.), (2005). L'Europe des langues et des cultures. T. 2, Langue et
littérature, Synergies Pologne nr 2, Sylvains-les-Moulins, GERFLINT.
3.36.Pamuła M., (red.), (2005), Promouvoir la langue française : recherches et formation en
langues-cultures, Synergies Pologne nr 1, Cracovie, Revue du GERFLINT.
Raporty, recenzje, konkursy, publikacje pokonferencyjne
3.37.Pamuła M., D.Sikora-Banasik, (2011). Raport z projektu promocji i wdrażania Europejskiego
Portfolio Językowego, Warszawa, ORE.
3.38.Pamuła M., E. Gajewska, (2006). EUROPASS - implementation in Poland, w: Les
compétences pour apprendre tout au long de la vie : 18 - 21 septembre 2006, Cracovie,
Pologne : textes atelier / Université d'été européenne de la recherche et des innovations
pour apprendre tout au long de la vie. Kraków, str. 154-160, publikacja ta ma także
wersję polską.
Data aktualizacji: 7.01.2015

Podobne dokumenty