Instrukcja - napędy T3.5 Hz.02 2
Transkrypt
Instrukcja - napędy T3.5 Hz.02 2
® F GB D NL E P PL CZ T3.5Hz.02 - Important : Nouvelles conditions d’assemblage 3.5Hz.02 - Important : New assembly conditions T3.5Hz.02 - Wichtig : Neue Einbausituation T3.5Hz.02 - Belangrijk : Nieuwe assemblagevoorschriften T3.5Hz.02 - Importante : Nuevas condiciones de montaje T3.5Hz.02 - Importando: Novas condiçoes de montagem T3.5Hz.02 - Ważne: Nowy warunzk montażu T3.5Hz.02 - Důležité: Nové podmínky montáže 5047860A Lire attentivement cette notice avant toute utilisation. Read carefully these instructions before any use. Ler attentamente estas instruções antes de proceder a qualquer utilização. Deze handleiding aandachtig doorlezen alvorens het systeem te gebruiken. leer atentamente este folleto antes de cualquier utilización. Bitte gründlich vor der Anwendung lesen. Přečtěte si pozorně návod. Przed każdym użyciem uważnie przeczytać tę instrukcję. ® F GB D NL E P CZ PL T3.5Hz.02 - Important : Nouvelles conditions d’assemblage 3.5Hz.02 - Important : New assembly conditions T3.5Hz.02 - Wichtig : Neue Einbausituation T3.5Hz.02 - Belangrijk : Nieuwe assemblagevoorschriften T3.5Hz.02 - Importante : Nuevas condiciones de montaje T3.5Hz.02 - Importando: Novas condiçoes de montagem T3.5Hz.02 - Ważne: Nowy warunzk montażu T3.5Hz.02 - Důležité: Nové podmínky montáže 5047860A Lire attentivement cette notice avant toute utilisation. Read carefully these instructions before any use. Ler attentamente estas instruções antes de proceder a qualquer utilização. Deze handleiding aandachtig doorlezen alvorens het systeem te gebruiken. leer atentamente este folleto antes de cualquier utilización. Bitte gründlich vor der Anwendung lesen. Přečtěte si pozorně návod. Przed każdym użyciem uważnie przeczytać tę instrukcję. S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090 S.A.S. au capital de 5 000 000 € - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090 F - Le moteur doit être monté de façon à avoir la sortie câble dirigée vers le bas. Le non respect de ces conditions exclut la responsabilité de SIMU et sa garantie. F - Le moteur doit être monté de façon à avoir la sortie câble dirigée vers le bas. Le non respect de ces conditions exclut la responsabilité de SIMU et sa garantie. GB - The motor must be mounted so that the cable output is in the down direction. The failure to respect these instructions annuls SIMU’s responsibility and guarantee. GB - The motor must be mounted so that the cable output is in the down direction. The failure to respect these instructions annuls SIMU’s responsibility and guarantee. D - Der Antrieb muss so montiert werden, dass der Augang des Kabels nach unten zeigt. Bei-nichtbeachten-der Gebrauchsanweisung entfällt die SIMU.Gewährleistung.und Garantie. D - Der Antrieb muss so montiert werden, dass der Augang des Kabels nach unten zeigt. Bei-nichtbeachten-der Gebrauchsanweisung entfällt die SIMU.Gewährleistung.und Garantie. NL - De motor moet zo geplaatst worden dat de kabeluitgang zich onderaan bevindt. Door het niet respecteren van deze instructies vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid van SIMU. NL - De motor moet zo geplaatst worden dat de kabeluitgang zich onderaan bevindt. Door het niet respecteren van deze instructies vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid van SIMU. P - O motor deverá ser montado de forma que a saída do cabo seja por baixo. O não respeito às instruções neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da SIMU. P - O motor deverá ser montado de forma que a saída do cabo seja por baixo. O não respeito às instruções neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da SIMU. E - El motor debe ser instalado de modo que la salida de cable quede dirigida hacia abajo. La responsabilidad y garantía de SIMU quedan anuladas en caso de incumplimiento de estas instrucciones. E - El motor debe ser instalado de modo que la salida de cable quede dirigida hacia abajo. La responsabilidad y garantía de SIMU quedan anuladas en caso de incumplimiento de estas instrucciones. CZ - Kabel může být připojen k motoru pouze kvalifikovaným pracovníkem. Během připojování konektoru nesmí být porušeny kontakty. Musí být zajištěno uzemnění. CZ - Kabel může být připojen k motoru pouze kvalifikovaným pracovníkem. Během připojování konektoru nesmí být porušeny kontakty. Musí být zajištěno uzemnění. PL - Napęd musi być zamontowany w taki sposób, aby wyjście kabla zasilającego znajdowało się w dolnej części głowicy. Nie zastosowanie się do powyższego sposobu montażu powoduje odstąpienie przez SIMU od ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności oraz utratę gwarancji na napęd. PL - Napęd musi być zamontowany w taki sposób, aby wyjście kabla zasilającego znajdowało się w dolnej części głowicy. Nie zastosowanie się do powyższego sposobu montażu powoduje odstąpienie przez SIMU od ponoszenia jakiejkolwiek odpowiedzialności oraz utratę gwarancji na napęd.