ZMIANY W PRZEPISACH REGATOWYCH ŻEGLARSTWA 2008

Transkrypt

ZMIANY W PRZEPISACH REGATOWYCH ŻEGLARSTWA 2008
ZMIANY W
PRZEPISACH REGATOWYCH ŻEGLARSTWA 2008 - 2012
obowiązują od 1 stycznia 2010
Przepis 18.2(c):
(c) Jeżeli jacht jest zobowiązany przez przepis 18.2(b) do dania miejsca przy
znaku, to musi kontynuować to nawet, jeżeli później krycie jest zerwane lub
krycie jest na nowo osiągnięte. Jednakże, gdy jacht upoważniony do miejsca
przy znaku przejdzie dziobem linię wiatru lub opuści strefę, przepis 18.2(b)
przestaje obowiązywać.
Rule 18.2(c):
(c) When a boat is required to give mark-room by rule 18.2(b), she shall
continue to do so even if later an overlap is broken or a new overlap begins.
However, if the boat entitled to mark-room passes head to wind or leaves the
zone, rule 18.2(b) ceases to apply.
Definicja Przeszkoda:
Przeszkoda.
Obiekt, którego jacht żeglujący bezpośrednio w jego kierunku i znajdujący się
w odległości jednej długości swojego kadłuba od niego, nie mógłby ominąć bez
zasadniczej zmiany kursu. Obiekt, który może być bezpiecznie ominięty tylko
po jednej stronie, oraz obszar tak określony w instrukcji żeglugi, są także
przeszkodami. Jednakże jacht w wyścigu nie jest przeszkodą dla innych jachtów
chyba, że mają one obowiązek ustępowania mu lub, gdy obowiązuje przepis 22,
unikania go. Płynący statek, włączając w to jacht w wyścigu nigdy nie jest
ciągnącą się przeszkodą. Definition Obstruction:
Obstruction
An object that a boat could not pass without changing course substantially, if
she were sailing directly towards it and one of her hull lengths from it. An
object that can be safely passed on only one side and an area so designated by
the sailing instructions are also obstructions. However, a boat racing is not an
obstruction to other boats unless they are required to keep clear of her or, if rule
22 applies, avoid her. A vessel under way, including a boat racing, is never a
continuing obstruction. Definicja Strona:
Strona.
Strona w rozpatrywaniu: protestujący, protestowany, jacht wnoszący prośbę o
zadośćuczynienie lub jacht, dla którego prośbę o zadośćuczynienie wnosi
komisja regatowa lub zespół protestowy rozważający zadośćuczynienie na
podstawie przepisu 60.3(b); komisja regatowa działająca na podstawie przepisu
60.2(b); jacht lub zawodnik, który może zostać ukarany na podstawie przepisu
69.1; komisja regatowa lub organizator biorący udział w rozpatrywaniu na
podstawie przepisu 62.1(a). Definition Party:
Party
A party to a hearing: a protestor; a protestee; a boat requesting redress or
for which redress is requested by the race committee or considered by the
protest committee under rule 60.3(b); a race committee acting under rule
60.2(b); a boat or competitor that may be penalized under rule 69.1; a race
committee or organizing authority in a hearing under rule 62.1(a).
Dodatek B, Przepis B3.1(c):
Przepis 18.2(c) jest zmieniony na:
Jeżeli deska jest zobowiązana przez przepis 18.2(b) do dania miejsca przy
znaku musi to kontynuować nawet, jeżeli później krycie jest zerwane lub krycie
na nowo osiągnięte. Jednakże, gdy deska upoważniona do miejsca przy znaku
przejdzie dziobem linię wiatru przepis 18.2(b) przestaje obowiązywać. Appendix B, Rule B3.1(c):
Rule 18.2(c) is changed to:
When a board is required to give mark-room by rule 18.2(b), she shall continue
to do so even if later an overlap is broken or a new overlap begins. However, if
the board entitled to mark-room passes head to wind rule 18.2(b) ceases to
apply. Dodatek C, Przepis C2.12 (nowy przepis):
C2.12 Przepis 18.2(e) jest zmieniony: Jeżeli jacht uzyskał krycie po
wewnętrznej i od momentu rozpoczęcia krycia jacht zewnętrzny nie jest w
stanie dać miejsce przy znaku to nie wymaga się, aby to miejsce dał. Appendix C, Rule C2.12 (a new rule):
C2.12 Rule 18.2(e) is changed to ‘If a boat obtained an inside overlap and from
the time the overlap began, the outside boat has been unable to give markroom,
she is not required to give it.’ Dodatek J
J1.2
Zawiadomienie o regatach musi zawierać również te z poniższych pozycji, które
będą obowiązywać i które pomogłyby zawodnikom w podjęciu decyzji czy
uczestniczyć w regatach lub, które zawierają inne informacje potrzebne
zawodnikom, zanim dostępna będzie instrukcja żeglugi:
(2) Informację, że reklamowanie przez zawodnika będzie ograniczone lub że
jachty będą zobowiązane do noszenia dopuszczonych i dostarczonych reklam
przez organizatora (patrz Zarządzenie 20 ISAF) oraz inne informacje związane z
Zarządzeniem 20;
J2.2
Instrukcja Żeglugi musi zawierać te pozycje, które będą miały zastosowanie:
(1) że reklamowanie przez zawodnika będzie ograniczone (patrz Zarządzenie 20
ISAF) i inne informacje związane z Zarządzeniem 20 ISAF; Appendix J
J1.2
The notice of race shall include any of the following that will apply and
that would help competitors decide whether to attend the event or that
conveys other information they will need before the sailing instructions
become available:
(2) that competitor advertising will be restricted or that boats will be required to
display advertising chosen and supplied by the organizing authority (see ISAF
Regulation 20) and other information related to Regulation 20;
J2.2
The sailing instructions shall include those of the following that will apply:
(1) that competitor advertising will be restricted (see ISAF Regulation 20) and
other information related to Regulation 20;
Dodatek K
2 REKLAMOWANIE
Patrz Zarządzenie 20 ISAF.
Załączyć inne stosowne
informacje związane z
Zarządzeniem 20
2.1
Patrz Zarządzenie 20 ISAF.
2.2
Appendix K
2 ADVERTISING See ISAF Regulation 20. Include
2.1
Reklamowanie przez zawodników
będzie ograniczone jak następuje:
______________. Wymagane może być od jachtów,
aby nosiły reklamy wybrane i
dostarczone przez organizatora. Competitor advertising will be
restricted as follows:
______.
other applicable information
related to Regulation 20.
See ISAF Regulation 20.
2.2
Boats [shall] [may] be required to
display advertising chosen and
supplied by the organizing authority. 21
REKLAMOWANIE
Jacht [musi] [może] nosić reklamę
dostarczoną przez organizatora regat
jak następuje: ________________. 21
ADVERTISING
Boats [shall] [may] display
advertising supplied by the
organizing authority as follows:
______.
Dodatek L
Patrz Zarządzenie 20 ISAF.
Wstawić niezbędne informacje
dotyczące reklamowania
Appendix L
See ISAF Regulation 20.
Insert necessary information on
the advertising material.

Podobne dokumenty