XVII edycja Ogólnopolskiego Konkursu ROLNIK - Farmer
Transkrypt
XVII edycja Ogólnopolskiego Konkursu ROLNIK - Farmer
Wygodniej być nie może Błyskawicznie się przekonasz Nowy herbicyd w uprawie kukurydzy: skuteczny zwalcza 85 gatunków chwastów jedno- i dwuliściennych elastyczny może być stosowany przedi powschodowo, do momentu pojawienia się 2 liści kukurydzy wygodny wystarczy niska dawka i jeden zabieg w sezonie działa długo po zastosowaniu Bayer CropScience, Al. Jerozolimskie 158, 02-326 Warszawa, tel. 22 572 36 12, fax 22 572 36 03 www.bayercropscience.pl Szanowni Pañstwo! Drodzy Laureaci! XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU dr inż. Marek Sawicki Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi Minister of Agriculture and Rural Development Po raz XVII spotykamy się na finale Ogólnopolskiego Konkursu „Rolnik Farmer Roku”. Są to lata przemian ustrojowych w naszej gospodarce i znacznych zmian na polskiej wsi. Od początku swojego istnienia wyłaniani są najlepsi gospodarze w poszczególnych kategoriach, jak i agroprzedsiębiorcy reprezentujący najlepsze zakłady branży rolno-spożywczej. To dzięki takim ludziom jak Państwo możliwe są sukcesy w handlu artykułami rolno-spożywczymi, jakie cały czas osiągamy. W roku ubiegłym dodatnie saldo obrotów wyniosło 2,5 mld euro. Jest to jedyna grupa towarowa posiadająca od lat cały czas dodatni wynik wymiany handlowej. Zainteresowanie naszą żywnością jest bardzo duże. Ostatnio obserwowałem to na targach „Zielony Tydzień” w Berlinie. Mamy bardzo dobrą ofertę i stale zwiększamy naszą obecność na poszczególnych rynkach. W tym roku jednym z moich priorytetów jest zwiększenie aktywności w działaniach promocyjnych. Realizowany od początku kadencji program promocji przynosi wymierne rezultaty. Uzyskujemy dostęp do coraz to nowych rynków, np. bardzo atrakcyjnych rynków azjatyckich w Japonii, Chinach, czy w Wietnamie. Aby to tempo utrzymać i móc się dalej rozwijać, musimy mieć nową Wspólną Politykę Rolną, która nie tylko będzie prostsza i przejrzysta dla rolników i konsumentów, ale także taką, która odejdzie od historycznych zaszłości i wypracuje nowe, sprawiedliwe zasady. Nie może być tak, jak jest obecnie, że w wyniku funkcjonowania mechanizmów WPR wprowadzane są zakłócenia w warunkach konkurencji. Dzieje się tak, gdyż niektóre kraje stosują podział pomiędzy I i II filarem WPR w stosunku 80:20, czyli 80% kierowane jest na dopłaty. W tych warunkach nie sposób jest mówić o uczciwej konkurencji. Dyskusja o przyszłości Wspólnej Polityki Rolnej po roku 2013 jest dla mnie priorytetem na ten rok, rok, w którym będziemy sprawowali Prezydencję w Unii Europejskiej. Dzisiejszym Laureatom składam gratulacje i wyrażam nadzieję, że w ich ślady pójdą kolejni rolnicy i przedsiębiorcy. Ladies and Gentlemen! Winners! We meet here at the finals of the National Competition “Farmer of the Year” for the seventeenth time now. We are living in times of systemic changes in our economy and significant changes in the Polish countryside. Since the very beginnings of the competition, the best farmers have been selected in particular categories, as well as agricultural entrepreneurs representing the best companies of the agri-food sector. The success we are constantly reaching for in trade in agri-food products is possible due to people like you. Last year, the positive balance of trade was EUR 2.5 billion. This is the only commodity group which has achieved a positive balance of trade for years. Interest in our food is immense. I have seen it recently during the “Green Week” fair in Berlin. We have a very good offer and we are constantly expanding the volume of our products present on particular markets. This year, one of my priorities is to give marketing a boost. The promotion program implemented since the beginning of my term is producing measurable results. We are gaining access to new markets, such as very attractive Asian markets in Japan, China or Vietnam. To keep this pace and to be able to keep developing, we need a new Common Agricultural Policy which is simpler and more transparent for farmers and consumers, which would abandon historical rules and develop new, more equitable ones. The current situation where competition conditions are distorted as a result of CAP mechanisms is unacceptable. It is due to the fact that certain countries apply the 80:20 ratio to the division between the first and the second CAP pillar, which means that 80 per cent of funds are used for subsidies. In these circumstances we cannot talk about fair competition. The discussion about the future of the Common Agricultural Policy beyond 2013 is a priority for me this year when Poland will hold the Presidency of the European Union. Let me congratulate today’s prize-winners and express the hope that more farmers and entrepreneurs will follow in their footsteps. 3 Agencja Nieruchomości Rolnych jest instytucją reprezentującą Skarb Państwa w stosunku do mienia państwowego w rolnictwie. Do połowy lipca 2003 r. działała pod nazwą Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa, którą powołano w październiku 1991 r. Nieruchomości przejęte przez Agencję, głównie po zlikwidowanych państwowych gospodarstwach rolnych oraz z Państwowego Funduszu Ziemi, tworzą Zasób Własności Rolnej Skarbu Państwa (ZWRSP), w którym znalazło się 4,7 mln ha gruntów. Z danych na koniec 2010 r. wynika, że Agencja od początku swego funkcjonowania sprzedała ponad 2 mln ha gruntów. W Zasobie pozostaje 2,1 mln ha, z czego 1,59 mln ha stanowią grunty wydzierżawione. Największe powierzchnie w dzierżawie znajdują się na obszarze województw: zachodniopomorskiego (310 tys. ha), wielkopolskiego (230 tys. ha) i dolnośląskiego (211 tys. ha). Do rozdysponowania pozostaje 310 tys. ha, w postaci ponad 500 tys. działek. Największą powierzchnią dysponują oddziały terenowe we Wrocławiu, Szczecinie, Olsztynie i Gdańsku – łącznie 140 tys. ha. Cały proces sprzedaży i dzierżawy gruntów realizowany jest przez 16 oddziałów terenowych i filii Agencji. Agencja Nieruchomości Rolnych oprócz gruntów rolnych w swojej ofercie posiada największy i najatrakcyjniejszy pakiet gruntów inwestycyjnych w Polsce. ANR dysponuje około 100 tys. ha takich gruntów, w tym około 69 tys. ha znajduje się w granicach administracyjnych miast. Obecnie Agencja ma przygotowanych do sprzedaży 4,5 tys. ha gruntów inwestycyjnych o przybliżonej wartości jednego miliarda złotych. Są to działki przeznaczone pod zabudowę przemysłową, handlowo-usługową, mieszkaniową oraz sportowo-rekreacyjną. Nieruchomości te charakteryzują się atrakcyjną lokalizacją, uregulowanym stanem prawnym oraz jasnymi procedurami nabywania. Od połowy lipca 2003 r. Agencja, oprócz zadań wynikających z realizacji ustawy o gospodarowaniu nieruchomościami rolnymi Skarbu Państwa, realizuje zapisy ustawy o kształtowaniu ustroju rolnego. W myśl tej ustawy Agencja ma obowiązek nadzorowania obrotu nieruchomościami rolnymi w Polsce w drodze analizy zawieranych w prywatnym obrocie umów oraz wykonywania – w uzasadnionych przypadkach – prawa pierwokupu i wykupu. W ten sposób Agencja przyczynia się do powiększania rodzinnych gospodarstw rolnych i systematycznych zmian w strukturze obszarowej polskiego rolnictwa. W ostatnich 2 latach wszelkie działania ANR były podporządkowane przyspieszeniu procesu prywatyzacji majątku Zasobu. W latach 2009-2010 w ANR przeprowadzono wiele uregulowań wewnętrznych zapewniających zwiększenie efektywności i przejrzystości działania oraz przyspieszenie realizacji zadań Agencji. Dokonano m.in. istotnych zmian w odniesieniu do zasad dzierżawy nieruchomości Zasobu, które sprzyjać mają intensyfikacji sprzedaży. Wydzierżawianie ogranicza się obecnie do sytuacji, kiedy dana nieruchomość z określonych przyczyn nie może lub nie powinna być przeznaczona do sprzedaży. Skrócono też okres na jaki wydzierżawiane są nieruchomości oraz na jaki można przedłużać dotychczasowe umowy. Przy przedłużaniu umów dokonuje się urynkowienia czynszu. Intensyfikacji ulega proces wyłączania gruntów z większych obszarowo dzierżaw z przeznaczeniem do odrębnego zagospodarowania, głównie w formie przetargów ograniczonych na rzecz rolników. ANR sprawuje nadzór nad działalnością 49 spółek hodowli roślin i zwierząt o szczególnym znaczeniu dla gospodarki narodowej. W spółkach tych prowadzona jest hodowla twórcza i zachowawcza oraz gromadzony najcenniejszy materiał genetyczny roślin i zwierząt decydujący o postępie biologicznym. Spółki Agencji odgrywają dominującą rolę w hodowli roślin w Polsce, mają bowiem 50,8% udziałów wśród odmian roślin rolniczych i 60,5% wśród odmian roślin warzywnych pochodzących z krajowej hodowli, wpisanych do Rejestru Odmian. Udział odmian spółek ANR we wszystkich odmianach wpisanych do Rejestru Odmian wynosi 32,9% (rośliny rolnicze 24,9% i warzywne 44,0%). Począwszy od 2004 r. Agencja odprowadza do budżetu państwa kwotę wynikającą z różnicy między wpływami uzyskanymi z gospodarowania mieniem Zasobu w danym roku obrotowym, a środkami wydatkowanymi na realizację ustawowych zadań. Łącznie od 2005 r. bezpośrednio do budżetu Agencja wpłaciła 4,8 miliarda złotych. Od 2006 r. ANR wpłaca również środki na Fundusz Rekompensacyjny, z którego wypłacane są rekompensaty dla Zabużan. Na ten cel Agencja wpłaciła już ponad 2,6 miliarda złotych, co daje łącznie z wpłatami do budżetu kwotę 7,4 miliarda złotych. Szanowni Pañstwo! XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU W świecie postępującej globalizacji, wszechobecnej rynkowej konkurencji każdy dzień naszej pracy, a nawet naszego życia jest uczestnictwem w ważnym konkursie. Aby osiągnąć w nim sukces niezbędna jest wiedza i umiejętności, doświadczenie i mobilizacja, a czasem wręcz determinacja w dążeniu do celu. Nieraz potrzeba odwagi i ryzyka, żeby np. wziąć kredyt, kupić drogą, nowoczesną maszynę czy postawić na odpowiednią produkcję rolną. Przydaje się również odrobina szczęścia, aby zdobyć nowy rynek zbytu dla swoich produktów, uniknąć powodzi lub suszy. Tegoroczni Laureaci Konkursu „Rolnik Farmer Roku” pokazali, że te wszystkie czynniki w ich gospodarstwach i przedsiębiorstwach zaistniały. Mają Państwo nowoczesne, efektywne i wydajne gospodarstwa rolne osiągające bardzo dobre wyniki ekonomiczne. Serdecznie gratuluję Państwu zaszczytnego tytułu „Rolnik – Farmer Roku”. Agencja Nieruchomości Rolnych od początku swej działalności była orędownikiem i patronem tego konkursu, od 17 lat promującego ludzi i przedsiębiorstwa nastawione na sukces, którego najlepszym miernikiem są wyniki ekonomiczne. Pragnę poinformować, że 2010 rok był dla Agencji także rokiem sukcesu: sprzedała 96,5 tys. ha gruntów rolnych (o 7% więcej niż planowano), w tym 1400 ha terenów inwestycyjnych; odprowadzi do budżetu państwa za ubiegły rok kwotę 980 mln zł, tj. o 82% więcej niż planowano; sukcesem zakończyła pierwszy etap restrukturyzacji spółek strategicznych Skarbu Państwa, nad dr Tomasz Nawrocki którymi sprawuje nadzór właścicielski. Prezes Równie ambitne zadania, postawiono przed Agencją w 2011 r. Agencji Nieruchomości Rolnych – środki przekazywane do budżetu państwa mają wynieść ponad President 2,5 mld zł. Zamierzamy sprzedać więcej niż w ostatnich latach of the Agricultural Property Agency gruntów rolnych, terenów inwestycyjnych, a także obiektów zabytkowych w postaci dworków i pałaców. Oferta ANR będzie niezwykle atrakcyjna i różnorodna, zarówno pod względem ilościowym, jak i jakościowym. W bieżącym roku rozpocznie się także – po zatwierdzeniu Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi – realizacja II etapu restrukturyzacji spółek nadzorowanych przez Agencję. Jej głównym celem będzie nawiązanie współpracy spółek z ośrodkami naukowymi, co umożliwi stworzenie wysokiej jakości materiału genetycznego. Gratulując wszystkim Laureatom tytułu „Rolnika – Farmera Roku”, życzę dalszej satysfakcji z wykonywanej pracy, zbierania obfitych plonów oraz zdobywania nowych rynków zbytu dla swoich produktów. Organizatorom zaś, życzę kolejnych udanych edycji konkursu. Ladies and Gentleman, In the world of advanced globalization and ubiquitous market competition every day of our work or even life, is a participation in a very important contest. To achieve a success in it, knowledge and skills, experience and mobilization, and sometimes even determination in reaching goals are essential. Often the courage and risk are necessary to take a loan, buy an expensive and advanced equipment or choose the right line of production. Little bit of luck could also be helpful to win the new market for the product or to avoid flood or drought. Our Prize Winners prove that all of above factors have appeared in their companies and farms. They have advanced, effective and efficient farms obtaining economic effects. I congratulate the Prize Winner of 17th edition of The FARMER OF THE YEAR title. The Agricultural Property Agency from the beginning of it’s existence was the proponent and patron of the Competition that for 17 years has been promoting farmers and farms determined for success of which economic effects are the best criteria. I can proudly announce that 2010 was also the year of success for the Agency: it has sold 96,500 ha of croplands (7% more than planned) including 1,400 ha of investment grounds and it will pay PLN 980m (82% more than planned) to the state budget for the previous year. What is more, the first stage of the restructuring of the strategic breeding companies, to which the Agency performs ownership rights, has been successfully finished. The Agency has also ambitious goals for the year 2011 – the resources that the Agency pays to the state budget should exceed PLN 2.5b. We plan to sell more croplands, investment grounds and monuments (manors and palaces) than in the previous years. Our offer will be attractive and various, both in regard of quantity and quality. In this year ANR will start the 2nd stage of the breeding companies restructuring programme, approved by the Minister of Agriculture and Rural Development. It’s main goal will be cooperation between the companies and research centers, which should result in creating a high quality genetic material. I congratulate all Prize Winners of the FARMER OF THE YEAR title and I wish you further work satisfaction, plentiful harvest and winning new markets for your products. I also wish organizers next successful editions of the Competition. 5 Szanowni Pañstwo! XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Jest dla mnie wielkim zaszczytem i przyjemnością zwrócić się do Państwa z okazji zakończenia XVII już edycji Ogólnopolskiego Konkursu „Rolnik-Farmer Roku”. Kolejny raz najlepsi polscy hodowcy, producenci i menadżerowie, działający w sektorze rolnictwa odbiorą statuetki „Złotego Jabłka” i zostaną obdarzeni zaszczytnym tytułem Farmera Roku 2010. Jesteśmy bardzo zaszczyceni i dumni, że to na naszym Uniwersytecie zrodziła się idea Konkursu i że od siedemnastu lat możemy go współorganizować. Przez te lata mogliśmy obserwować ciągły rozwój i coraz doskonalsze formy Konkursu, a kolejni laureaci zadziwiają nas swoimi osiągnięciami, dokumentując postęp naszego rolnictwa. Założenia twórców i organizatorów kolejnych edycji Konkursu są więc realizowane. Możemy dziś uznać, że jego stymulacyjna rola w kierunku rozwoju nowoczesnych metod produkcji roślinnej i zwierzęcej, we wprowadzaniu innowacyjnych rozwiązań w praktyce rolniczej staje się faktem i mają swój konkretny wymiar. Współczesne rolnictwo, jak nigdy dotąd, wymaga ścisłej współpracy i coraz bardziej ożywionych kontaktów z uczelniami rolniczymi i instytutami naukowo-badawczymi. Wyniki badań naukowych i możliwie szybkie ich wdrażanie do praktyki stają się podstawą postępu technologicznego i hodowlanego, a jednocześnie pozwalają na osiągnięcie zysku, który coraz trudniej jest wypracować. Rozumieją to dobrze również pracownicy naukowi, dr hab. inż. Antoni Bukaluk w tym także Uniwersytetu Technologiczno-Przyrodniczego w BydRektor Uniwersytetu goszczy. Realizowane projekty badawcze są bardziej dostosowane do istniejących potrzeb praktyki, a ciągle doskonalona infrastruktura Technologiczno-Przyrodniczego badawcza skutecznie temu sprzyja. O potrzebie wprowadzenia Rector of the University nowych rozwiązań do praktyki przekonani są także nasi producenci of Technology and Life Sciences rolni, farmerzy. Jest to bowiem najprostsza droga do wzrostu produkcji i efektywnego wytwarzania żywności. Utrwaleniu takiego przekonania doskonale służy organizowany po raz siedemnasty Ogólnopolski Konkurs „Rolnik-Farmer Roku”. Wszystkim nominowanym w XVII edycji Konkursu, składam serdeczne gratulacje za znakomite efekty gospodarowania i za uznanie wyników ich pracy. Szczególne słowa uznania kieruję do Laureatów Konkursu, którym zostaną wręczone zaszczytne statuetki „Złotego Jabłka”. Życzę wszystkim sukcesów i satysfakcji z wykonywanej pracy. Niech zdrowie i pomyślność w życiu rodzinnym i osobistym nigdy Was nie opuszcza. Wyrażam przekonanie, ze tegoroczna edycja Konkursu, tak jak poprzednie, będzie kolejnym krokiem do korzystnych zmian w naszym rolnictwie. Dear Sirs, It is a great honour and pleasure for me to address you on the occasion of the conclusion of the 17th edition of the “Farmer of the Year” national competition. The best Polish breeders, producers and managers in the field of agriculture will again receive their “Golden Apple” awards and the honourable title of the Farmer of the Year 2010. We are highly honoured and proud that it is our University that is the birthplace of this event and that we have had the chance to coorganise the competition for 17 years now. Through all these years we were able to observe continuous development and constant improvements in the Competition formula, while seeing consecutive winners astonishing us with their achievements documenting the advancement of our agriculture. The objectives established by the creators and organisers of successive editions of the competition can therefore be said to have been accomplished. We can say now that its role in stimulation and promotion of the latest methods of plant and animal production and encouraging introduction of innovative solutions to agriculture becomes a fact and has taken on a concrete dimension. The agriculture today, like never before, requires close cooperation and closer still contacts with agricultural universities and research institutions. Research results and their fastest possible practical implementation are becoming fundamental to technological and breeding advancement, while offering profits which are nowadays harder and harder to earn. This is well understood by researchers, including researchers from the University of Technology and Life Sciences in Bydgoszcz. Research projects being implemented are more adapted for actual needs and it is the research infrastructure which is being constantly improved that facilitates this. The conviction that there is a need for the practical application of new solutions is also shared by our agricultural producers–farmers. In fact, this is the most obvious way to increase production and achieve effectiveness in food manufacture. It is the same conviction that such events as the 17th “Farmer of the Year” competition aim to reinforce. I wish to heartily congratulate all people nominated in the 17th competition on their remarkably effective management and recognition-winning work with special words of praise going to the winners of the “Golden Apple” award. I wish all of you success and satisfaction from work. Let good health and success in private life stay always with you. I am convinced that this year’s competition, much like the previous ones, will be another step towards beneficial changes in our agriculture. 7 lechpol Odmiana niemieckiej hodowli roślin Saatzucht Josef Breun, zarejestrowana w Niemczech w 2008 roku JB ASANO jest nową i bardzo wydajną, jakościową odmianą pszenicy ozimej (grupa A). Pomimo krótkiej obecności na rynku, zyskała uznanie wielu producentów, o czym świadczy szybko rosnąca i imponująca już powierzchnia reprodukcji tej odmiany w Niemczech (429 ha zgłoszonych reprodukcji w 2008 roku, 2790 ha w 2009 roku i 4836 ha w 2010 roku!!!) Odmiana ta stanowi idealne połączenie najwyższych plonów z bardzo wysoką masą tysiąca ziaren. Wśród odmian jakościowych pszenic ozimych odmiana ta stabilnie uzyskuje corocznie najwyższe plony na obu poziomach agrotechniki a1 i a2 (8 i 8 w skali 9-stopniowej), według Beschreibende Sortenliste 2010 Rośliny o średniej wysokości i niskiej skłonności do wylegania Odmiana o średnio wczesnym terminie kłoszenia oraz dojrzałości Bardzo wysoka masa tysiąca ziaren (przedział 50–60 g)/(8 w skali 9-stopniowej), według Beschreibende Sortenliste 2010 Pszenica o wysokiej odporności na choroby, szczególnie na mączniaka prawdziwego oraz rdzę brunatną, jednakże zalecana jest zapobiegawcza ochrona ukierunkowana na septoriozę liści oraz brunatną plamistość liści JB ASANO jest odmianą o dobrej zimotrwałości Daje gwarancję produkcji wysokiej jakości surowca i posiada doskonałe właściwości przemiałowe Polecana do uprawy na wszystkich pszennych kompleksach glebowych Y IW Z WD !!! A PR HIT JEDYNA TAKA PSZENICA NA POLSKIM RYNKU!!! www.lechpol-szubin.pl Szanowni Pañstwo! XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU dr inż. Teresa Kucharska Przewodnicząca Kapituły Konkursu Chair of the Competition Committee Jest nam niezmiernie miło, że z roku na rok wzrasta liczba producentów rolnych, rywalizujących o tytuł najlepszego, o tytuł ROLNIK – FARMER ROKU. Wśród polskich rolników nie brak ludzi przedsiębiorczych, aktywnych i otwartych na zmiany. Finaliści Konkursu potrafią w pełni wykorzystać narzędzia Wspólnej Polityki Rolnej UE w rozwoju i modernizacji własnych gospodarstw, ale też z pożytkiem dla firm dostarczających środki i maszyny do produkcji rolnej. Na uwagę zasługuje fakt wyjątkowej aktywności w poszukiwaniu rynków zbytu poza granicami kraju. Rolnicy czerpią przykłady z krajów rozwiniętych, ale nie przenoszą ich bezkrytycznie, tylko adaptują do lokalnych warunków. Są też przykładem dla rolników Unii i coraz częściej goszczą ich na szkoleniach organizowanych we własnych gospodarstwach. Wizytacja gospodarstw wykazała bardzo dynamiczny rozwój małych i średnich gospodarstw, powiększanie ich obszaru oraz daleko idącą specjalizację. Wzrasta też liczba gospodarstw o alternatywnych źródłach dochodu, których właściciele znaleźli możliwość rozwoju chociażby w agroturystyce, specjalizacji w produkcji ekologicznej czy wyrobie produktów regionalnych. W większości wizytowanych przez Kapitułę Konkursu gospodarstw finalistów prowadzone są praktyki dla uczniów i studentów z Polski i zagranicy. W imieniu własnym oraz organizatorów Konkursu składamy uczestnikom Konkursu i wszystkim rolnikom serdeczne gratulacje i życzymy dalszego dynamicznego rozwoju. Ladies and Gentlemen, We are extremely glad that number of agricultural producers competing for the FARMER OF THE YEAR title increases every year. Polish farmers are adventurous, active and open – minded. The Competition finalists know well how to fully use tools of the European Union’s Common Rural Policy for their farms modernization and development with additional advantage for agricultural production machinery and means suppliers. The fact that the farmers are unusually active in searching of ready markets outside our country is worth noticing. The farmers use the knowledge of highly – developed countries farmers and, not uncritically of course, adapt them to local conditions. Polish farmers are an example for European Union farmers and often invite them on trainings they are organizers of. The farms visitation revealed dynamic development dr inż. Adam Oler of small and medium enterprises, the farms area inDyrektor Konkursu crease and high specialization. The number of farms Director of the Competition with alternative sources of income continuously rises. The owners found possibility of development in agritouristic, ecological production specialization and regional products manufacture. The major part of visited by the Competition Committee finalists organize practices for schoolchildren and students from Poland and abroad. In our name and in the name of organisers of the Competition we congratulate all the participants and all the farmers and we wish them further dynamic development. 9 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Gala Finałowa XVI edycji Ogólnopolskiego Konkursu ROLNIK – FARMER ROKU 19 marca 2010 r. w hotelu The Westin Warsaw w Warszawie odbyło się uroczyste zakończenie XVI edycji Ogólnopolskiego Konkursu Rolnik – Farmer Roku. Laureatami XVI edycji Konkursu i zdobywcami tytułu „Rolnik Farmer Roku” zostali: –w kategorii gospodarstwa rodzinne do 50 ha – Anna i Zbigniew Serafin z woj. podkarpackiego, zajmujący się hodowlą bydła mlecznego. Zwierzęta corocznie biorą udział w regionalnych wystawach zwierząt hodowlanych, zajmując czołowe miejsca, –w kategorii gospodarstwa rodzinne od 50 do 100 ha – Beata i Zdzisław Budka z woj. mazowieckiego – przejęte po rodzicach wielokierunkowe gospodarstwo dzisiaj specjalizuje się w tuczu trzody chlewnej. Roczna sprzedaż sięga 15 tys. tuczników o średniej masie 118 kg. Rozpoczęta budowa nowej tuczarni pozwoli na podwojenie produkcji, –w kategorii gospodarstwa rodzinne pow. 100 ha – Rajmund Gąsiorek z woj. wielkopolskiego, który w 1977 rozpoczął hodowlę zwierząt futerkowych. Obecnie gospodarstwo jest największą w Polsce fermą norek i jedną z największych w Europie. Ferma wykorzystuje 25 tys. ton odpadów poubojowych rocznie, przyczyniając się do ochrony środowiska naturalnego, –w kategorii gospodarstwa o alternatywnych źródłach dochodu – Tamara i Edward Przyłuccy z woj. warmińsko-mazurskiego, zajmujący się wielokierunkową produkcją rolniczą: uprawą zbóż (130 ha), rzepaku (ponad 100 ha) oraz hodowlą zarodową bydła ras mięsnych i tuczem trzody chlewnej. Uzupełnieniem dochodów z rolnictwa jest działalność agroturystyczna w XIX-wiecznym późnoklasycystycznym Dworku Tamara, –w kategorii ogrodnictwo i szkółkarstwo – Joanna i Dariusz Piotrowscy z woj. łódzkiego, uprawiający jabłonie, grusze i śliwy. Zebrane owoce są sortowane elektronicznie, po czym przechowywane są w komorach z kontrolowaną atmosferą i systemem Smart Fresh, poprawiającym ich jakość, –w kategorii przedsiębiorstwa rolnicze – Konrad Pohl z woj. opolskiego, który od 1973 r. powiększył 21-ha gospodarstwo odziedziczone po rodzicach do ponad 2000 ha. Wielokierunkowa produkcja ustąpiła specjalizacji w produkcji roślinnej, której sprzyja korzystny klimat Opolszczyzny oraz dobra jakość gleb. Spośród finalistów Kapituła postanowiła wyróżnić: Marię i Szczepana Będzikowskich (woj. mazowieckie) za wielokierunkową produkcję zwierzęcą, Eugenię i Czesława Januszewskich (woj. kujawsko-pomorskie) za wyniki w hodowli trzody chlewnej, Małgorzatę i Andrzeja Karwowskich (woj. warmińsko-mazurskie) za innowacyjne metody produkcji zwierzęcej, Jolantę i Jana Monach (woj. podlaskie) za intensywny rozwój gospodarstwa, Barbarę i Leszka Przybytniak (woj. mazowieckie) za intensywną produkcję sadowniczą, Annę i Jerzego Wawrzyńczak (woj. mazowieckie) za wyniki w hodowli bydła mlecznego oraz Krystynę i Zbigniewa Ziejewskich (woj. warmińsko-mazurskie) za intensywną produkcję drobiarską. Zwycięzcy Konkursu otrzymali tytuł ROLNIK – FARMER ROKU, statuetkę „Złote Jabłko” – symbol Konkursu, pamiątkowe grawertony, listy gratulacyjne od Prezydenta RP oraz nagrody rzeczowe od firm współpracujących ze Stowarzyszeniem. Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi Tradycyjnie nagrodził Laureatów obrazami. 10 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU 11 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Closing Ceremony of the 16th Poland-Wide Farmer of the Year Competition On the 19th of March 2010 in the hotel The Westin Warsaw in Warsaw there was the closing ceremony of the 16th the Whole – Poland Farmer of the Year Competition The winners of the 16th edition of the Farmer of the Year Competition are as following: - in the category of family farms up to 50 ha – Anna and Zbigniew Serafin from Podkarpackie Voivodeship; the farm oriented only on milk production. Every year their cows take part in Regional Breeding Animals Exhibitions and win the main prizes; – in the category of family farms of 50 to 100 ha – Beata and Zdzisław Budka from Mazowieckie Voivodeship; their farm specializes in pig fattening. Annually 15 thousand pigs until average weight 118 kg are sold. The farmers started to build a construction of next fattening house for several thousand units; – in the category of family farms over 100 ha – Rajmund Gąsiorek from Wielkopolskie Voivodeship; in 1977 Mr. Gąsiorek started furred animals breeding. Now the farm is the biggest one in Poland specializing in minks and one of the biggest in Europe. The farm utilizes 25 thousand tons of slaughterhouse waste per year, contributing to natural environment protection; – in the category of farms with alternative sources of income – Tamara and Edward Przyłuccy from Warmińsko-Mazurskie Voivodeship; their farm is a multidirectional one with grain (130 ha), rape (105 ha), beef cattle pedigree breeding and pig fattening. Agritouristic activity is a supplement of an agricultural activity; – in the category of hurticulture and nursery production – Joanna and Dariusz Piotrowscy from Łódzkie Voivodeship; in the farmers` orchard there are apple trees, pear trees and plum trees. The harvested fruit is transported into a sorting plant accommodation fully equipped with a fruit sorting line and after that the friut is stored in a cold room with automatically controlled atmosphere and Smart Fresh System that improves its quality; – in the category of agricultural companies – Konrad Pohl from Opolskie Voivodeship; In 1973 Mr. Pohl inherited a 21 ha farm from his parents and he was systematically enlarging his farm to over 2.000 ha. Multidirectional production was replaced with specialized plant production and the favourable climate of Opolszczyzna agrees with it perfectly. The Competition Committee awarded the following participants who entered the final: Maria and Szczepan Będzikowscy (Mazowieckie Voivodeship) for multidirectional animals breeding, Eugenia and Czesław Januszewscy (Kujawsko-Pomorskie Voivodeship) for pig breeding, Małgorzata and Andrzej Karwowscy (Warmińsko-Mazurskie Voivodeship) for innovative animal breeding methods, Jolanta and Jan Monach (Podlaskie Voivodeship) for dynamic farm development, Barbara and Leszek Przybytniak (Mazowieckie Voivodeship) for an intensive orchard production, Anna and Jerzy Wawrzyńczak (Mazowieckie Voivodeship) for dairy cattle breeding and Krystyna and Zbigniew Ziejewscy (Warmińsko-Mazurskie Voivodeship) for intensive poultry production. The prizewinners in the all categories were given the title of the Farmer of the Year and the statuette of “The Golden Apple” – the symbol of the Competition. The prizewinners also received congratulating letters from the President of the Republic of Poland and prizes from firms that co-operate with Farmer of the Year Association. Traditionally, the prizewinners also received paintings with an inscription from the Minister of Agriculture and Rural Development. 12 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU 13 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Organizator Ogólnopolskiego Konkursu Rolnik – Farmer Roku – Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku” Organizatorem Konkursu jest Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku”, założone w 2001 r. na podstawie Ustawy z dnia 7 kwietnia 1989 r. Prawo o stowarzyszeniach (Dz. U. nr 20 poz. 104 z dnia 10 kwietnia 1989 r. z późn. zm.). Celem działalności Stowarzyszenia jest: –– propagowanie na terenie kraju idei nowoczesnego gospodarowania, zaradności i pomysłowości w rolnictwie, –– integrowanie środowiska producentów, dystrybutorów i usługodawców przemysłu rolniczego w zakresie wprowadzania nowych technik i technologii, –– reprezentowanie członków Stowarzyszenia oraz krajowych producentów, dystrybutorów i usługodawców, o ile wyrażą oni wolę reprezentowania ich przez Stowarzyszenie, –– współpraca z samorządem terytorialnym i organami administracji państwowej w sprawach dotyczących rolnictwa, –– organizacja konkursów na najlepszych producentów rolnych (produkcja, handel, usługi), –– reprezentowanie członków Stowarzyszenia w kontaktach z odpowiednimi organizacjami innych krajów oraz organizacjami międzynarodowymi, –– inicjowanie i organizowanie programów działań o charakterze ogólnokrajowym lub regionalnym dotyczącym branż reprezentowanych przez Stowarzyszenie, –– opiniowanie i wspomaganie kosztownych w realizacji, ale uznanych za wartościowe, projektów wynalazczych, np. za pośrednictwem specjalnych fundacji, –– popularyzowanie i promowanie nowości technicznych z branży rolniczej, –– wspieranie innych organizacji, które podejmą i będą realizowały cele zbieżne z celami statutowymi Stowarzyszenia, –– inspirowanie powstawania i gromadzenia funduszy na wspieranie inicjatyw zgodnych z celami Stowarzyszenia, –– współudział w organizowaniu praktyk rolniczych. Członkami zwyczajnymi Stowarzyszenia mogą być osoby fizyczne posiadające pełną zdolność do czynności prawnych i niepozbawione praw publicznych, bez względu na miejsce stałego zamieszkania, pod warunkiem, że reprezentują bezpośrednio podmioty związane z produkcją, dystrybucją i usługami z branży rolniczej, a także są finalistami Ogólnopolskiego Konkursu Rolnik – Farmer Roku. Członkiem honorowym Stowarzyszenia może być osoba fizyczna, która wniosła wybitny wkład w rozwój idei Stowarzyszenia lub w inny szczególny sposób wniosła zasługi dla Stowarzyszenia. Władze Stowarzyszenia Zarząd: Maciej Mularski – Prezes Teresa Kucharska – Wiceprezes Ryszard Chaberski – Wiceprezes Rada Programowa: Adam Oler – Przewodniczący Anna Głowienke-Dlouchy Małgorzata Śliwińska Adam Jeznach Czesław Kryszkiewicz Wojciech Mieszkowski Jan Serwach Grzegorz Goc – Przewodniczący Maciej Górski Leon Maślanka Komisja Rewizyjna: 14 Adres Stowarzyszenia: Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku” Uniwersytet Technologiczno-Przyrodniczy, ul. Bernardyńska 6, 85-029 Bydgoszcz tel. 508 066 533, 604 988 818, e-mail: [email protected], [email protected], http://rfr.utp.edu.pl XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik Farmer Roku”, zrzeszające najlepszych producentów rolnych w kraju, Finalistów i Laureatów Ogólnopolskiego Konkursu ROLNIK - FARMER ROKU, corocznie organizuje spotkania członków Stowarzyszenia oraz zaproszonych rolników niezrzeszonych z przedstawicielami Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi, organizacji rolniczych oraz firm działających w obszarze rolnictwa, aby wzajemnie wymieniać doświadczenia, rozwiązywać aktualne problemy i szukać odpowiedzi na nurtujące pytania. 23 czerwca 2010 roku w Ministerstwie Rolnictwa i Rozwoju Wsi odbyło się spotkanie członków Stowarzyszenia oraz Finalistów i Laureatów XVI edycji Konkursu. W spotkaniu wziął udział Zbigniew Abramowicz – dyrektor Departamentu Gospodarki Ziemią MRiRW i Lech Durski – zastępca dyrektora Departamentu Rynków Rolnych oraz dr Tomasz Nawrocki – Prezes Agencji Nieruchomości Rolnych. Spotkaniu przewodniczył Maciej Mularski – prezes Stowarzyszenia Rolnik Farmer Roku. W trakcie spotkania poruszano tematy produkcji drobiarskiej (spójności przepisów dotyczących utrzymania brojlerów i kur niosek), limitowania produkcji buraków cukrowych i przyszłości uprawy buraków w ramach Wspólnej Polityki Rolnej Unii Europejskiej, odpowiedzialności za zniszczenie upraw rolnych przez powodzie na skutek niewłaściwego stanu wałów przeciwpowodziowych. Pod adresem prezesa ANR – Tomasza Nawrockiego - kierowano pytania dotyczące wykupu ziemi dzierżawionej z zasobu Skarbu Państwa oraz sposobu ustalania cen za ziemię. 15 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU The Poland – Wide FARMER OF THE YEAR Competition is brought to you by “Polish Farmer of the Year” Association Organizer of the competition is “Polish Farmer of the Year” Association. It was established in 2001 and conducts its activities according to the Law on Associations of 7 April 1989 (Law Gazette No. 20, Item 104, of 10th April 1989, with later amendments). The aims of the Association are: –– to promote around the whole Poland the idea of modern farming, resourcefulness and inventiveness in agriculture, –– to bring together producers, distributors and contractors in the agricultural industry, and encourage them to introduce new techniques and technologies, –– to represent Association members and Polish producers, distributors and contractors, according to the agreement to be represented by the Association, –– to cooperate with local governments and government administrative agencies in agricultural affairs, –– to organize ‘the best agricultural producer (in production, trade and services) competitions’ –– to represent Association members in their dealings with organizations from other countries and with international organizations, –– to initiate and organize national or regional projects involving the lines of business represented by the Association, –– to advise on, and provide support for, invention projects that are expensive to carry out but considered valuable, through special foundations, –– to popularize and promote technological innovations in agriculture, –– to support other organizations that are committed to achieving goals in line with the statutory aims of the Association, –– to encourage fundraising in support of initiatives conforming with the aims of the Association, –– to participate in organizing agricultural trainings. Full members of the Association can be natural persons demonstrating full capacity to enter into legal transactions and who are not deprived of public rights, regardless of their place of permanent residence, provided that they represent entities directly involved in agricultural production, distribution or services and are current or past finalists of the Poland – Wide Farmer of the Year Competition. Honorary membership of the Association is open to natural persons who have made outstanding contributions in promoting the Association’s ideas or who have been of service to the Association in another notable way. Association management team 16 Board: Maciej Mularski – President Teresa Kucharska – Vice President Ryszard Chaberski – Vice President Platform Board: Adam Oler – Chair Anna Głowienke-Dlouchy Małgorzata Śliwińska Adam Jeznach Czesław Kryszkiewicz Wojciech Mieszkowski Jan Serwach Audit Commission: Grzegorz Goc – Chairman Maciej Górski Leon Maślanka Address of the Association: Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku” Uniwersytet Technologiczno-Przyrodniczy, ul. Bernardyńska 6, 85-029 Bydgoszcz, Poland Phone: + 48 508 066 533, + 48 604 988 818, e-mail: [email protected], [email protected], http://rfr.utp.edu.pl XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU The Polish Club Farmer of the Year Association, which unites the best agricultural producers in Poland, and the prizewinners as well as the participants who qualified for the finals in the Poland – Wide Farmer of the year Competition, holds annual meetings for the members of the Association and non – member farmers with officials from the Ministry of Agriculture and Rural Development, representatives of agricultural organizations and companies. The aim of the gathering is to exchange experience, solve current problems and search for answers to important questions. On the 23th of June 2010 the members of the Association and the prizewinners of the 16th Competition had a meeting in the Ministry of Agriculture and Rural Development. The officials from the Ministry took part in the meeting, among them: Zbigniew Abramowicz – the Director of Rural Management Department, Lech Durski – the assistant manager of Rural Markets Department and Tomasz Nawrocki – the President of Agency of Rural Properties. The President of the Farmer of the Year Association – Maciej Mularski – was the chairman of the meeting. During that time some special subjects were discussed; they were mainly concerned on poultry production, the limits of sugar-beets production and the future of beetroots production in the UE Common Agricultural Policy. The officials talked over the problem of responsibility for soil tillage destruction caused by floods and their reasons. Tomasz Nawrocki – the President of ANR – was addressed questions connected with repurchasing the ground and the ways of arriving at the price of it. 17 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU XVII edycja Ogólnopolskiego Konkursu ROLNIK – FARMER ROKU Celem Konkursu jest promowanie nowoczesnego rolnictwa i tych producentów rolnych, którzy dzięki pomysłowości, inicjatywie i rozumnemu działaniu potrafią dostosować swój warsztat pracy do zmieniającego się rynku i nowych realiów, w ramach Wspólnej Polityki Rolnej (WPR) Unii Europejskiej. Organizatorem Konkursu jest Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku”. Partnerem Konkursu jest Agencja Nieruchomości Rolnych. Patronat honorowy od lat sprawują: Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi, Prezes Agencji Nieruchomości Rolnych, JM Rektor Uniwersytetu Technologiczno-Przyrodniczego im. J.J. Śniadeckich. Patronat medialny: Grupa medialna Polska Prasa Rolnicza (Rolnik Dzierżawca, Nowoczesna Uprawa, Rolniczy Przegląd Techniczny, Hoduj z głową, Agroenergetyka). Kapitułę Konkursu tworzą przedstawiciele Stowarzyszenia „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku”, uczelni rolniczych, Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi oraz Agencji Nieruchomości Rolnych. Kategorie Konkursowe I II III IV V VI gospodarstwa rodzinne do 50 ha, gospodarstwa rodzinne od 50 ha do 100 ha, gospodarstwa rodzinne powyżej 100 ha, gospodarstwa o alternatywnych źródłach dochodu, produkcyjne przedsiębiorstwa rolnicze, hodowlane przedsiębiorstwa rolnicze. Kapituła zastrzegła sobie prawo dokonania zmian kategorii w Konkursie po otrzymaniu materiałów zgłoszeniowych i wizytacji gospodarstw zakwalifikowanych do Finału Konkursu. Kryteria Konkursu Podstawowym kryterium oceny kandydatów w poszczególnych kategoriach jest efektywność gospodarowania mierzona wydajnością i uzyskiwanymi dochodami. Zdecydowanie premiowane są osiągnięcia wynikające z nowoczesnego gospodarowania, nawet w niesprzyjających warunkach przyrodniczych i rynkowych oraz poszanowanie dla środowiska. Nagrody Zwycięzcy w poszczególnych kategoriach otrzymują: • tytuł Rolnik – Farmer Roku i prawo używania tytułu i logo Konkursu w swoich materiałach promocyjno-reklamowych, • statuetkę „Złote Jabłko”, • pamiątkowe grawertony, • nagrody rzeczowe, • prawo członkostwa w Stowarzyszeniu „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku”. Ponadto finaliści – członkowie Stowarzyszenia „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku” – zyskują prawo zgłaszania kandydatów w kolejnych edycjach Konkursu. 18 Kapituła XVII edycji Konkursu / Members of the Competition Committee Teresa Kucharska Adam Oler Przewodnicząca Kapituły Konkursu Chair of the Competition Committee Agencja Nieruchomości Rolnych Agricultural Property Agency Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku” Polish Farmer of the Year Association Tadeusz Jasiorowski Agencja Nieruchomości Rolnych Agricultural Property Agency Jan Bielak Agencja Nieruchomości Rolnych Agricultural Property Agency Dyrektor Konkursu Director of the Competition Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku” Polish Farmer of the Year Association Uniwersytet Technologiczno-Przyrodniczy w Bydgoszczy University of Technology and Live Science in Bydgoszcz Artur Oprządek Barbara Pachucka Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Ministry of Agriculture and Rural Development Agencja Nieruchomości Rolnych Agricultural Property Agency Tomasz Pawelec Grzegorz Goc Agencja Nieruchomości Rolnych Agricultural Property Agency XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku” Polish Farmer of the Year Association Współpraca / Cooperation: Mirosław Kempara – specjalista hodowli bydła 19 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU The 17th edition of the Poland – Wide FARMER OF THE YEAR Competition The aim of the competition is to promote modern agriculture and agricultural producers whose ingenuity, initiative and judiciousness have enabled them to tailor their methods to the changing market and new realities, within a framework of European Union’s Common Agriculture Policy. The competition is organized by the Polish Farmer of the Year Association. The Agricultural Property Agency is the Partner of the Competition. The Honorary Sponsorship has been provided for many years by: the Minister of Agriculture and Rural Development, the President of the Agricultural Property Agency, the Rector of the J.J. Śniadeccy University of Technology and Life Sciences. Media Patronage is provided by the Polska Prasa Rolnicza media group (Rolnik Dzierżawca, Nowoczesna Uprawa, Rolniczy Przegląd Techniczny, Hoduj z głową and Agroenergetyka magazines). The Competition Committee includes representatives of the Polish Farmer of the Year Association, agricultural universities, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Agricultural Property Agency. Competition Categories I II III IV V VI family farms up to 50 ha, family farms up of 50 to 100 ha, family farms over of 100 ha, farms witch alternative sources of income, production agricultural companies, breeding agricultural companies. The Competition Committee reserves the right to change the competition categories after receiving applications and visiting the farms that qualified for the competition finals. Competition Criteria The main criterion for evaluation of candidates in particular categories is their farming success as measured by productivity and generated income. Bonuses are awarded for achievements resulting from modern farming methods, even in harsh natural and market conditions, and for respect for the environment. Awards Winners of particular categories receive: • the title of Farmer of the Year and the right to use the competition name and logo in their promotional and advertising materials, • a statuette of “The Golden Apple” , • a commemorative metal-engraved plate, • prizes in kind, • membership of the Polish Farmer of the Year Association. In addition, the finalists – members of the Polish Farmer of the Year Association – win the right to enter candidates for subsequent editions of the Competition. 20 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU 21 Robert Baumgart Kokocko 58, 86-260 Unisław woj. kujawsko-pomorskie 219 ha, zboża, bydło mleczne zgłoszony przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Chełmnie Janina i Antoni Jończy 34-122 Wieprz 144 woj. małopolskie 42 ha, bydło mleczne zgłoszeni przez Małopolską Izbę Rolniczą w Krakowie, BP w Wadowicach Grażyna i Tadeusz Biernaczyk Bogdanki 16, 63-805 Łęka Mała woj. wielkopolskie 216 ha, zboża, rzepak, okopowe, żywiec wieprzowy i wołowy zgłoszeni przez Wielkopolski ODR w Poznaniu, ZD w Gostyniu Anna i Jan Jurkiewicz Dulsk, 87-404 Radomin woj. kujawsko-pomorskie 52 ha, zboża, rzepak, okopowe, trzoda chlewna zgłoszeni przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Golubiu-Dobrzyniu Marcin Furgal Borowina 45, 67-320 Małomice woj. lubuskie 22 ha, zboża zgłoszony przez Lubuski OR ARiMR, BP w Żaganiu z s. w Szprotawie Roman Kaczmarek Gajdy 10, 14-230 Zalewo woj. warmińsko-mazurskie 61 ha, bydło mleczne zgłoszony przez Warmińsko-Mazurski ODR w Olsztynie, PZDR w Iławie Jacek Gajownik Celejów 61, 08-470 Wilga woj. mazowieckie 12 ha, sadownictwo zgłoszony przez Mazowiecki OR ARiMR w Warszawie Zbigniew Kądziołka Krajów 10, 59-223 Krotoszyce woj. dolnośląskie 263 ha, zboża, rzepak zgłoszony przez Dolnośląski OR ARiMR we Wrocławiu, BP w Legnicy Dorota i Witold Homa 37-562 Rokietnica 301 woj. podkarpackie 120 ha, zboża, trzoda chlewna zgłoszeni przez Podkarpacki ODR w Boguchwale, ZD w Jarosławiu Zbigniew Kierski Gutkowo 8, 09-135 Siemiątkowo woj. mazowieckie 56 ha, bydło mleczne zgłoszony przez Mazowiecki ODR w Warszawie, O. Poświętne w Płońsku Stanisław Jagiełło Jelna 50, 37-310 Nowa Sarzyna woj. podkarpackie 45 ha, zboża, trzoda chlewna, bydło zgłoszony przez Podkarpacki ODR w Boguchwale, ZD w Leżajsku Małgorzata i Andrzej Labuda Niepoczołowice 6, 84-223 Linia woj. pomorskie 80 ha, trzoda chlewna zgłoszeni przez Pomorski OR ARiMR w Gdyni Dariusz Jarema Wilczyce 21, 59-223 Krotoszyce woj. dolnośląskie 59 ha, zboża, rzepak zgłoszony przez Dolnośląski ODR we Wrocławiu Krystyna i Antoni Lemańscy Zabiele 13, 18-500 Kolno woj. podlaskie 53 ha, bydło mleczne zgłoszeni przez Podlaski ODR w Szepietowie, PZDR w Kolnie XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Półfinaliści XVII edycji Konkursu The Semi-Finalists 17th editon of the Competition 23 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Aldona i Tomasz Lipka 87-123 Dobrzejewice 119 woj. kujawsko-pomorskie 50 ha, zboża, okopowe, żywiec wołowy zgłoszeni przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Chełmży Maria i Józef Lisieccy Wiktorowo, 62-402 Ostrowite woj. wielkopolskie 91 ha, bydło mleczne, produkcja roślinna zgłoszeni przez Wielkopolski OR ARiMR w Poznaniu Jan Łapkiewicz Sumin 19, 87-340 Osiek woj. kujawsko-pomorskie 75 ha, zboża, rzepak zgłoszony przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Brodnicy Tomasz Martul Sława 25, 78-300 Świdwin woj. zachodniopomorskie 109 ha, zboża, rzepak zgłoszony przez Zachodniopomorski ODR w Barzkowicach, TZD w Świdwinie Magdalena Melerowicz-Bos Frankowo 156, 11-320 Jeziorany woj. warmińsko-mazurskie 113 ha, bydło mleczne zgłoszona przez Warmińsko-Mazurski ODR w Olsztynie 24 Jarosław Piotrowski Górka 9, 63-112 Brodnica woj. wielkopolskie 32 ha, trzoda chlewna zgłoszony przez Wielkopolski ODR w Poznaniu Bogumiła i Tadeusz Pruszyńscy Użmauda 5, 16-407 Wiżajny woj. podlaskie 90 ha, bydło mleczne zgłoszeni przez Podlaski ODR w Szepietowie Grzegorz Przewodowski Garlino 22, 06-516 Szydłowo woj. mazowieckie 69 ha, bydło mleczne zgłoszony przez Mazowiecki ODR w Warszawie, O. Poświętne w Płońsku Anna i Robert Rafało Kalinówka Królewska 30, 19-122 Jasionówka woj. podlaskie 92 ha, żywiec wieprzowy zgłoszeni przez Podlaski ODR w Szepietowie Tadeusz Rotkiewicz Włodków Dolny 7, 56-200 Góra woj. dolnośląskie 49 ha, trzoda chlewna zgłoszony przez Dolnośląski ODR we Wrocławiu Wojciech Niewiński Niewino Popławskie 38, 17-132 Wyżki woj. podlaskie 125 ha, bydło mleczne zgłoszony przez Podlaski OR ARiMR w Białymstoku, BP w Bielsku Podlaskim Tomasz Rutkowski Zakrzów 9, 27-640 Klimontów woj. świętokrzyskie 75 ha, zboża, okopowe, żywiec wieprzowy zgłoszony przez Świętokrzyski ODR w Modliszewicach, PZD w Sandomierzu Leszek Olszewski Białowieżyn 13, 87-600 Lipno woj. kujawsko-pomorskie 45 ha, bydło mleczne zgłoszony przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Lipnie Jarosław i Marcin Siekaniec Grądzkie 22, 11-510 Wydminy woj. warmińsko-mazurskie 85 ha, bydło mleczne zgłoszeni przez Warmińsko-Mazurski ODR w Olsztynie, PZDR w Giżycku Marek Papis Brzezinki 38, 26-434 Gielniów woj. mazowieckie 17 ha, bydło mleczne, trzoda chlewna zgłoszony przez Mazowiecki ODR w Warszawie, TZD Przysucha Krystyna i Krzysztof Sikora 42-265 Święta Anna 20 woj. śląskie 62 ha, bydło mleczne zgłoszeni przez Śląski OR ARiMR w Częstochowie Lidia i Jarosław Turek Kowalik 16, 12-114 Rozogi woj. warmińsko-mazurskie 54 ha, bydło mleczne zgłoszeni przez Warmińsko-Mazurski ODR w Olsztynie, PZDR w Szczytnie Bogusław Sobczak Orły, ul. Zaborowska 21, 05-860 Płochocin woj. mazowieckie 60 ha, warzywnictwo zgłoszony przez Mazowiecki OR ARiMR w Warszawie Marcin Wasiniewski Kiełpin 54, 89-500 Tuchola woj. kujawsko-pomorskie 51 ha, zboża, rzepak zgłoszony przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Tucholi Tomasz Szczepaniak Jabłonów, ul. Żagańska 6, 68-113 Brzeźnica woj. lubuskie 151 ha, sad ekologiczny zgłoszony przez Lubuski OR ARiMR, BP w Żaganiu z s. w Szprotawie Krzysztof Wilk Kosowy 8, 36-107 Przyłęk woj. podkarpackie 30 ha, bydło mleczne zgłoszony przez Podkarpacki OR ARiMR w Rzeszowie, BP w Kolbuszowej XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Ireneusz Siwek Kamlarki 17, 86-230 Lisewo woj. kujawsko-pomorskie 113 ha, zboża, rzepak, żywiec wołowy zgłoszony przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Chełmnie Gertruda i Krzysztof Szmurło Popławy 116, 17-120 Brańsk woj. podlaskie 131 ha, bydło mleczne zgłoszeni przez Podlaski OR ARiMR w Białymstoku, BP w Bielsku Podlaskim O D N W A I A L N E Đ R Ó D â A E G R STKI E AWO NCIEK I I 2 011 ISNN 1644-3187 1 INDEKS 374490 cena egz. – 6,50 zï [w tym 5% VAT], prenumerata roczna – 36 zï www.nowocze snauprawa.pl ISSN 1428–0426 5000 egz. styczeñ-luty 2011 nr 1 [49] I W£AŒCICIELI ROLNYCH PISMO DZIER¯AWCÓW Cena 10 zã/egz. (w tym Cena egzemp POLSKI MIESIÊC ZNIK OGÓLNO larza 5,50 zï NR 2 (167) luty 2011 nr 1 (51) STYCZE� 2011 (VAT 5%) 5% VAT) WYDANIE Z PLAK ATEM www.rpt.pl styczeñ – luty 2011 ROLNIK DZIER¯AWCA 2/2011 5% VAT) Nakïad – 48 zï prenumerata roczna [w tym 5% VAT], cena egz. – 8 zï ISSN 1895 -3921 10,50 zï (w tym ISSN 1895 -3921 POLSKI Numer KWARTALNIK OGÓLNO Cena 1 (35) 1 kw. 2011 1/2011 1 nr 1 [49] luty 2011 nr 2 (144) Cena 6,80 zđ (w tym 5% VAT) Gala „Hodowca Roku” tuĝ-tuĝ str. 8 Maäo dobreg Energia, energia i co dalej? str. 11 Zwalczaj na ocji – str. 5 Wyprzedaż bez prom lubi firm – str. 8 Minister rolnictwa nie ynarzy? – str. 12 Koniec protestu weter MlecznoĂÊ loch str. 19 Wapniaki ISSN 1507-8701 Tïusta dieta str. 20 siÚ Wszystko zaczyna od ĝywienia str. 50 oby ISSN 1896-904 6 220 ton w 2 godziny Jak prawidïowo 1) mieszaÊ TMR (cz. str. 16 o ziarna wszelkie spos INDEKS 369063 Dodatki do oleju nap êdowego Rejestracje ci¹gnikó w X-XII 2010 48 60 65 72 25 Alternatywa dla rolników Polski Związek Hodowców i Producentów Zwierząt Futerkowych powstał w 1928 roku i jest organizacją zrzeszająca hodowców norek, lisów i jenotów w całej Polsce. Od stycznia 2009, nakładem hodowców należących do naszej organizacji, uruchomione zostało profesjonalne, nowoczesne i pierwsze w Polsce na taką skalę, laboratorium diagnostyczne dla zwierząt futerkowych. Związek dysponuje świetnie przygotowaną kadrą złożoną z lekarzy weterynarii specjalizujących się w chorobach zwierząt futerkowych oraz diagnostyce laboratoryjnej. Polski Związek Hodowców i Producentów Zwierząt Futerkowych: centralna organizacja hodowców; inicjator badań naukowych związanych z hodowlą; propagator ekologicznej roli ferm norek, lisów i jenotów; organizator pokazów, wystaw i szkoleń dla hodowców; ośrodek opiniodawczy i doradczy; dystrybutor wysokiej jakości produktów do hodowli Z tradycją w nowoczesność Z tradycją adycją ycją w now nowocz nowoczesność Polski Związek Hodowców i Producentów Zwierząt Futerkowych Siedziba: ul. Świętokrzyska 20, 00-002 Warszawa Oddział w Tarnowie Podgórnym: ul. Pocztowa 5, 62-080 Tarnowo Podgórne, tel. 61 814 70 51, fax 61 816 40 27; e-mail: [email protected] Laboratorium: e-mail: [email protected] kurowscy Władysław i Paweł An 27-545 Włostów 280 woj. świętokrzyskie 250 ha, uprawa zbóż, rzepaku, okopowych, nej, hodowla trzody chlew sadownictwo w Rzeszowie zgłoszeni przez ANR OT rtoszek Katarzyna i Tomasz Ba Strachanów 34, 98-215 Goszczanów woj. łódzkie 103 ha, hodowla bydła mlecznego ODR w zgłoszeni przez Łódzki XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Finaliści XVII edycji Konkursu The Finalists 17th edition of the Competition Bratoszewicach ylińscy Małgorzata i Jacek Ch Mrówki 8 18-430 Wizna woj. podlaskie 100 ha, hodowla bydła mlecznego i ODR w Szepietowie zgłoszeni przez Podlask zczyńscy Jadwiga i Zenon Domas Kraszewo iński 11-100 Lidzbark Warm kie urs woj. warmińsko-maz 58 ha, hodowla bydła mlecznego w Olsztynie, o-Mazurski OR ARiMR zgłoszeni przez Warmińsk im ńsk rmi BP w Lidzbarku Wa 27 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Ewa i Janusz Górscy Budachów 102 66-630 Bytnica woj. lubuskie 533 ha, uprawa zbóż, o hodowla bydła mięsneg i OR ARiMR w zgłoszeni przez Lubusk m Gorzowie Wielkopolski rzegorczyk Agnieszka i Mariusz G Ścienne 81 73-140 Ińsko ie woj. zachodniopomorsk dła by a 135 ha, hodowl mięsnego i owiec w Szczecinie niopomorski OR ARiMR zgłoszeni przez Zachod owscy Wanda i Wojciech Kalin ul. Czereśniowa 10 64-530 Kaźmierz woj. wielkopolskie 150 ha, uprawa zbóż, rzepaku i okopowych iu opolski ODR w Poznan zgłoszeni przez Wielk scy Katarzyna i Piotr Kamiń Stodólska 3 72-130 Maszewo ie woj. zachodniopomorsk dła by a 78 ha, hodowl , mięsnego, koni i owiec uprawa zbóż niopomorski zgłoszeni przez Zachod 28 OR ARiMR w Szczecinie Chełmiczki 4 88-121 Chełmce ie woj. kujawsko-pomorsk ów rak bu a raw 58 ha, up zy ćwikłowych i kukuryd wie -Pomorski ODR w Miniko zgłoszeni przez Kujawsko a Marzena i Jacek Kujaw Zbrachlin 19 87-731 Waganiec ie woj. kujawsko-pomorsk 57 ha, hodowla bydła mlecznego XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU tas Barbara i Grzegorz Ko wie, -Pomorski ODR w Miniko zgłoszeni przez Kujawsko skim aw Kuj ie ow ndr PZDR w Aleksa yńscy Maria i Kazimierz Kurz Gołębiewo 8 iński 87-220 Radzyń Chełm ie rsk mo -po sko woj. kujaw dła by a wl 96 ha, hodo óż, mlecznego, uprawa zb h yc ow op rzepaku, ok wie, -Pomorski ODR w Miniko zgłoszeni przez Kujawsko u ądz dzi Gru w PZDR nchowscy Katarzyna i Jerzy Ope Jaśki 1 19-400 Olecko kie woj. warmińsko-mazurs 100 ha, o ogrodnictwo-kwiaciarstw ztynie o-Mazurski ODR w Ols zgłoszeni przez Warmińsk 29 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Rafał Osiecki 38-713 Lutowiska 43 woj. podkarpackie 84 ha, hodowla koni huculskich le packi ODR w Boguchwa zgłoszony przez Podkar Zenon Ościsłowski ul. Krótka 1 18-430 Wizna woj. podlaskie 14 ha, agroturystyka i ODR w Szepietowie zgłoszony przez Podlask Jolanta i Andrzej Prusko ul. Rajgrodzka 124A 16-300 Augustów woj. podlaskie 62 ha, hodowla bydła mlecznego R w Augustowie i ODR w Szepietowie, PZD zgłoszeni przez Podlask jek Katarzyna i Łukasz Ro Karwin 22 32-104 Koniusza woj. małopolskie 11 ha, warzywnictwo i OR zgłoszeni przez Małopolsk 30 ARiMR w Krakowie ul. Wolności 27 43-440 Goleszów woj. śląskie 110 ha, hodowla bydła óż mlecznego, uprawa zb ę Rolniczą w Katowicach zgłoszeni przez Śląską Izb Danuta i Jerzy Stączek 38-532 Jaćmierz 213 woj. podkarpackie 150 ha, hodowla bydła mlecznego XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Janusz i Marcin Sikora Boguchwale packą Izbę Rolniczą w zgłoszeni przez Podkar hura Jadwiga i Dariusz Śmic Godzieszowa 2 55-095 Mirków woj. dolnośląskie 38 ha, hodowla koni śląskich ki ODR we Wrocławiu zgłoszeni przez Dolnośląs ek Marianna i Edward Ziar Dobrocinek 31 14-300 Morąg kie woj. warmińsko-mazurs dła by a 79 ha, hodowl mlecznego ztynie o-Mazurski ODR w Ols zgłoszeni przez Warmińsk 31 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Wyróżnieni finaliści XVII edycji Konkursu The rewarded of the 17th edition of the Competition Ewa i Andrzej Długosz Bieszków Górny 49, 26-503 Mirów woj. mazowieckie/Mazowieckie Voivodeship tel. 48-628 36 92, e-mail: [email protected] zgłoszeni przez Mazowiecki ODR w Warszawie, TZD w Szydłowcu Entered by Mazowiecki Agricultural Advisory Centre in Warszawa, Advisory Board in Szydłowiec Wyróżnieni za wyniki w hodowli trzody chlewnej / Awarded for pig breeding W 46 ha gospodarstwie Państwa Długosz hodowla od lat prowadzona jest we współpracy z holenderską firmą, zajmującą się pracą hodowlaną i upowszechnianiem materiału hodowlanego. Firma dostarcza żeński materiał hodowlany oraz nasienie knurów, pomaga też w sporządzaniu schematów kojarzenia par rodzicielskich i prowadzi kontrolę użytkowości, zapewnia doradztwo oraz szkolenia w Holandii. Stado podstawowe obecnie liczy 250 szt., rocznie sprzedaje się od 1500 do 2000 loszek hodowlanych, 200 knurków oraz ponad 4500 prosiąt. Planowane jest podwojenie liczebności stada podstawowego, uzyskano już pozwolenie na budowę nowych budynków inwentarskich. Gospodarstwo od 7 lat posiada własną mieszalnię pasz. Receptury mieszanek sporządzane są w Holandii. Wszystkie budynki inwentarskie wyposażone są w wentylację automatyczną, a porodówka i warchlakarnia – w centralne ogrzewanie. Gospodarstwo jest jedynym w Polsce hodującym białą odmianę rasy Pietrain. Nasienie knurów tej odmiany dostarczane jest do 8 Stacji Hodowli i Unasienniania Zwierząt. A forty-six ha farm, owned by Mr. and Mrs. Długosz, is specialized in breeding pigs and cooperates with a Dutch company engaged in breeding work and breeding material dissemination. The company delivers female breeding material as well as the boar’s semen, and this helps in a parental breeding diagram preparation which controls the evaluation in terms of its functional quality. They also provide consulting services and trainings in Holland. The foundation stock consist of 250 pigs where annually 1.500 – 2.000 breed sows, 200 boars and 4.500 piglets are sold. The aim is to double the foundation of the stock number and the farm already has the permission for placing new buildings for the livestock. The fodder mixer has been present on the farm for seven years now and the recipes are prepared in Holland. The buildings are equipped with an automatic ventilation, a maternity ward and a piglet’s house with central heating. Mr. and Mrs. Długosz farm, as the only one in Poland, breeds white Pietrain pigs. The semen of this breed is delivered to eight Animal Breeding and Insemination Stations. 32 Mirosława i Witold Ruta Wyróżnieni za dynamiczny rozwój gospodarstwa Awarded for dynamic farm development Państwo Ruta w 1995 roku zrezygnowali z pracy zawodowej w mieście i kupili 21 ha gospodarstwo, nie mając doświadczenia w rolnictwie. Obecnie gospodarstwo powiększone do 34 ha specjalizuje się w hodowli bydła mlecznego. Stado podstawowe liczy 46 krów o wydajności ponad 10500 kg mleka w laktacji. Krowy utrzymywane są w oborze uwięziowej, o wąskich gankach paszowych, utrudniających zadawanie pasz i jej mechanizację. W okresie letnim w dawce żywieniowej dominują zielonki z trwałych użytków zielonych i pasze treściwe sporządzane w gospodarstwie ze zbóż, śrut poekstrakcyjnych, koncentratów i dodatków paszowych. Zimą skarmia się bydło kiszonką z kukurydzy, sianem i paszą treściwą. Zboża przechowywane są w silosach zbożowych, których pojemność pozwala na zgromadzenie odpowiedniej ilości zboża paszowego. Obornik przechowywany jest na płycie i stosowany głównie jako nawóz pod kukurydzę, gnojówka rozlewana jest natomiast na trwałe użytki zielone. Państwo Ruta za rozwój gospodarstwa i wyniki produkcyjne zostali niejednokrotnie wyróżnieni. W gospodarstwie zwraca uwagę dbałość o obejście i walory estetyczne. Stare budynki zyskały nowe elewacje, zmodernizowano układ funkcjonalny, zbiornik retencyjny zagospodarowany został na staw. XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU ul. Olsztyńska 21, 87-222 Książki woj. kujawsko-pomorskie/Kujawsko-Pomorskie Voivodeship tel. 56-495 90 19 zgłoszeni przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Wąbrzeźnie Entered by Kujawsko-Pomorski Agricultural Advisory Centre in Minikowo, Advisory Board in Wąbrzeźno In 1995 Mr. and Mrs. Ruta gave up on professional work in a town and, with no experience in agriculture, they decided to buy a 21 ha farm. Currently the farm developed into a 34 ha land which specializes in dairy cattle breeding. The foundation stock consists of 46 dairy cows of the productivity exceeding 10.500 kg of milk during the lactation period. The cows are kept in tying stalls with narrow feeding passages that render difficult in individual feeding. In the summer time green fodder from permanent grassland and nutritive fodders prepared on the farm from grains, extracted meal, concentrates and fodder supplements prevail in nutritional dose. During the winter the cattle is fed with maize silage, hay and nutritive fodders. Crops are stored in grain silos big enough to store a sufficient amount of fodder grain. Manure is kept in a pit and is used as a fertilizer for maize and liquid manure supplies the permanent grassland. Mr. and Mrs. Ruta have been awarded many times for their production results as well as their engagement in the household development. The farm is exceptionally clean and tidy and the surroundings are pleasing to look at. The old buildings have a new elevation and the configuration, thanks to the modernization, is more functional and the storage reservoir is now a pond. 33 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Hanna i Mariusz Grochowieccy Sadłowo 5, 87-500 Rypin woj. kujawsko-pomorskie/Kujawsko-Pomorskie Voivodeship tel. 54-280 12 41 zgłoszeni przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Rypinie Entered by Kujawsko-Pomorski Agricultural Advisory Centre in Minikowo, Advisory Board in Rypin Wyróżnieni za produkcję trzody chlewnej i aktywność na rzecz środowiska wiejskiego Awarded for pigs breeding and for agricultural society activity Państwo Grochowieccy przejęli w 1984 roku wielokierunkowe gospodarstwo o pow. 18 ha. Obecnie gospodarstwo ma 56 ha i uprawia się w nim głównie zboża z przeznaczeniem na pasze dla trzody chlewnej. Hodowla trzody chlewnej prowadzona jest w cyklu zamkniętym. Stado podstawowe liczy 90 loch wbp i pbz, które inseminuje się nasieniem knurów z własnej hodowli. W gospodarstwie utrzymywane jest stado zachowawcze rasy złotnickiej pstrej. Za osiągnięcia w hodowli trzody chlewnej gospodarze otrzymali w 2002 roku tytuł Mistrza Agroligi województwa kujawsko-pomorskiego w kategorii rolnicy oraz Wicemistrza Krajowego. Państwo Gochowieccy działają aktywnie na rzecz środowiska wiejskiego, pani Hanna jest przewodniczącą Rady Gminy. Współorganizowała wyjazdy kolonijne dla dzieci z najuboższych rodzin. Aktywnie działa też w Izbie Rolniczej. W latach 1998-2006 była zastępcą prezesa Stowarzyszenia Producentów Trzody Chlewnej, obecnie jest członkiem Rady Nadzorczej. Pani Grochowiecka jest inicjatorem powołania i członkiem zarządu spółki Wiatrak Sp. z o.o. oraz wiceprezesem „Biogazowni Rypin” – zajmujących się produkcją energii ze źródeł odnawialnych z wykorzystaniem na ten cel środków z funduszy europejskich. Gospodarstwo jest przykładem nie tylko dobrego gospodarowania, ale także dobrego zarządzania, na uwagę zasługuje ład, porządek i dbałość o estetykę. Mr. and Mrs. Grochowieccy took over the 18 ha multidirectional farm in 1984. Now the farm has 56 ha and is mainly engaged in grains cultivation used for pigs fodder. Pigs breeding is run in a closed cycle. The foundation flock includes 90 sows (Polish Large White and Polish Landrace) inseminated with semen of their owned boars. The farm breeds foundation stock of the Zlotnicka Spotted fatteners. For the achievements in pigs breeding Mr. and Mrs. Grochowieccy were awarded in 2002 The AgroLeague Master of Kujawsko-Pomorskie Voivodeship title in category: farmers and the ViceMaster of Poland. Mr. and Mrs. Grochowieccy are committed to their work for the agriculture society, where Mrs. Grochowiecka is the Leader of the Community Council. She has been the co-organizer of summer camps for kids from the poor families. She is also actively involved in Agricultural Chamber’s actions. In years 1998-2006 she has been an assistant to the president of Cattle Breeders Association, now she is a member of the Supervisory Board. Mrs. Grochowiecka is also an initiator of “Wiatrak” Ltd establishment, it’s Board member and vice-president of “Rypin” bio-gasworks – both are related with the production of renewable energy with use of benefits from the EU funds. The farm is not only the great example of good farming and managing, but the exceptional cleanliness an tidiness of the surroundings makes it pleasing to look at. 34 Kamil Szymon Szymańczak Wyróżniony za aktywną działalność na rzecz środowiska wiejskiego i wprowadzanie nowych technologii w rolnictwie Awarded for agricultural society activity and introducing new technologies in agriculture W 17 ha gospodarstwie uprawiana jest wyłącznie kukurydza na ziarno. Poza uprawą pan Szymańczak prowadzi działalność usługową związaną z wprowadzaniem systemów precyzyjnego rolnictwa, kompleksowym badaniem gleby i wykonywaniem zaleceń nawozowych, ponadto doradztwem technologicznym i ekonomicznym, dystrybucją, montażem i wdrażaniem urządzeń nawigacyjnych GPS. Działania polegające na zbieraniu próbek glebowych, analizie zawartości składników pokarmowych i wykonaniu map zasobności gleby, określaniu precyzyjnych dawek nawozów podnoszą wydajność upraw i obniżają koszty. Działania te mają też charakter zdrowotnościowy i pro-ekologiczny, przyczyniają się do poprawy stanu środowiska (ochrony gleby i wód) i polepszają jakość produktów rolnych. Pan Szymańczak współpracuje z wyższymi uczelniami w realizacji projektów badawczych. Prowadzi własne poletka doświadczalne z kukurydzą na ziarno i kiszonkę, a także poletka rzepaku. Wyniki są publikowane i upowszechniane wśród rolników. W gospodarstwie przyjmowane są grupy młodzieży i rolników również spoza Europy. Pan Kamil jest współorganizatorem dożynek powiatowych i Dni Kukurydzy, na których promowana jest nowoczesna uprawa kukurydzy. XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Skrzelew 53, 96-516 Szymanów woj. mazowieckie/Mazowieckie Voivodeship tel. 46-861 35 51, e-mail: [email protected] zgłoszony przez Mazowiecki ODR w Warszawie, O. Bielice Entered by Mazowiecki Agricultural Advisory Centre in Warszawa, Department in Bielice On a 17 ha land that farms maize grains, Mr. Szymańczak, besides cultivation, runs service activities connected with the Precision Agriculture Systems introduction, complex soil testing and fertilizer recommendation, as well as technological and economical counseling and distributing GPS navigation systems, their montage and implementation. Mr. Szymanczak also collects soil samples, analyses nutrient’s content and examines soil capability maps preparation, specifically for precise fertilizer dose - all that increases cultivation productivity and reduces costs. They are wholesome and proecological, they contribute to environment condition amelioration (soil and water conservation) and improve agricultural products quality. Mr. Szymańczak cooperates with universities in research project realization. He cultivates experimental plots with rape and maize for grains and silage. Results are published and disseminated among farmers. Groups of students and farmers from all over the world regularly visit Mr. Szymańczak’s farm. Mr. Szymańczak is a co-organizer of the County Harvest Festival and Corn Days during which modern maize cultivation is promoted. 35 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Alina i Wojciech Klimkiewicz 36 ul. Kwiatowa 8, 86-011 Wtelno woj. kujawsko-pomorskie/Kujawsko-Pomorskie Voivodeship tel. 502 055 602, e-mail: [email protected] zgłoszeni przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR w Bydgoszczy Entered by Kujawsko-Pomorski Agricultural Advisory Centre in Minikowo, Advisory Board in Bydgoszcz Wyróżnieni za intensywną produkcję sadowniczą Awarded for intensive horticultural production W rodzinie pana Klimkiewicza tradycje sadownicze sięgają lat 60. XX wieku – ojciec posiadał 2 ha sadu śliwkowego. W 1990 roku przekazał synowi 9 ha gospodarstwo. Zostało ono powiększone do 200 ha, głównie przez zakup ziemi od rolników indywidualnych. W gospodarstwie sady zajmują 170 ha, w tym 150 ha sad jabłoniowy, 12 ha sad gruszowy, 5 ha śliwowy i 3 ha sad wiśniowy. Pozostały areał to uprawa ziemniaków i warzyw. Jabłonie różnych odmian (od letnich do późnozimowych) dojrzewają w różnej porze, zapewniając zbiory przez długi okres. Owoce przechowywane są w chłodniach z kontrolowaną atmosferą. Pozwala to na dostawę owoców do odbiorców przez cały rok. Jakość owoców i stała wieloletnia współpraca z sieciami handlowymi zapewnia zbyt. Odbiorcami są też mniejsze sklepy i rynki hurtowe. Część owoców sprzedawana jest do Szwecji, Niemiec, Rosji, na Ukrainę i Białoruś. Gospodarze biorą udział w szkoleniach dla sadowników i sami też organizują szkolenia. Są współorganizatorami Forum Sadowników Pomorza i Kujaw, we własnym gospodarstwie organizują „Święto Kwitnącej Jabłoni”. Współpracują z Instytutem Sadownictwa i Kwiaciarstwa w Skierniewicach prowadząc doświadczenia z zastosowaniem chemicznych środków ochrony roślin i nawozów, prowadzą też doświadczenia dla koncernu Albion. W gospodarstwie realizowane są liczne praktyki dla studentów polskich i zagranicznych. We współpracy z Agencją Rynku Rolnego uczestniczą w programie „Owoce w szkole”. Państwo Klimkiewicz są założycielami grupy producenckiej producentów jabłek, która to grupa planuje budowę wspólnej chłodni. Podczas X Krajowych Dni Ogrodnika w 2008 roku Państwo Klimkiewicz zdobyli tytuł „Wzorowy Ogrodnik”. The horticultural tradition in Mr. Klimkiewicz family has been cultivated for nearly fifty years. The father of Mr. Klimkiewicz started from a 2 ha plum orchard. In 1990 he passed on a 9 ha farm to his son. It has been enlarged up to 200 ha mainly by land purchase from individual farmers. The orchards occupy 170 ha where 150 ha is occupied by apple trees, 12 ha pear trees, 5 ha plum trees and 3 ha cherry trees. The rest of the area is planted in potatoes and vegetables. The apple trees are of different variations (from summer to late winter) which mature in a different time providing crops for a long period of time. Fruit has been stored in cold stores with a controlled atmosphere. The farm provides fruit delivery to consumers throughout the year. The quality of fruit is constant and a long term cooperation with trade networks is a sales guarantee. Consumers come from Sweden, Germany, Russia, Ukraine and Belorussia. The owners organise courses for gardeners. They co-organise the Cuiavian – Pomeranian Fruit-farmer’s Forum. Mr. and Mrs. Klimkiewicz organise the “Blooming Apple Tree Day” on the farm. They also cooperate with the Institute of Pomology and Floriculture in Skierniewice and the Albion Concern, where they perform experiments with chemical pesticides and fertilizers. The farm organises probations for students from Poland and abroad. Our prize winners under the cooperation with the Agricultural Market Agency takes part in the program “Fruit at School”. Mr. and Mrs. Klimkiewicz are Apples Producers Group founders that will build a common cold store in the nearest future. Mr. and Mrs. Klimkiewicz won the title of the “Model Gardener” on the 10th Polish Gardeners Days in 2008. Włodzimierz Mikulski Wyróżniony za wyniki w hodowli bydła Awarded for cattle breeding Kierowany przez pana Mikulskiego Ośrodek Hodowli Zwierząt Zarodowych gospodaruje na obszarze 2101 ha, posiada 350 krów mlecznych o przeciętnej wydajności 10000 kg w laktacji, fermę zarodową trzody chlewnej rasy hampshire, lochy zarodowe pbz oraz fermę przemysłową trzody chlewnej ze stanem 750 sztuk loch stada podstawowego. W gospodarstwie produkuje się około 16000 tuczników rocznie, w części przetwarzanych we własnej ubojni. Dzięki systematycznej prowadzonej pracy hodowlanej tuczniki osiągają wydajność powyżej 55% mięsa w tuszy. Sukcesem Ośrodka jest ponad dwukrotny wzrost wydajności mleka od krowy, osiągnięty na przestrzeni 15 lat od miejscowego stada krów, przy użyciu buhajów o wysokim udziale genów rasy hf. Produkcja roślinna ukierunkowana jest głównie na zapewnienie pasz dla zwierząt, a uzyskiwane plony roślin paszowych i zbóż są na dobrym, europejskim poziomie. Za wyniki w hodowli przedsiębiorstwo otrzymało wiele nagród i wyróżnień, w tym czempionaty na licznych wystawach zwierząt hodowlanych. W gospodarstwie prowadzone są praktyki dla studentów, a także we współpracy z uczelniami rolniczymi badania naukowe. XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Ośrodek Hodowli Zwierząt Zarodowych Sp. z o.o. Chodeczek, 87-860 Chodecz woj. kujawsko-pomorskie/Kujawsko-Pomorskie Voivodeship tel. 54-284 91 10, e-mail: [email protected] zgłoszeny przez Kujawsko-Pomorski ODR w Minikowie, PZDR we Włocławku Entered by Kujawsko-Pomorski Agricultural Advisory Centre in Minikowo, Advisory Board in Włocławek An Animal Breeding Centre functions on 2.101 ha, and it consists of 350 dairy cows of the average productivity 10.000 kg of milk during the lactation period, and a breeding farm of Hampshire pigs, Polish Landrace breeding sows and industrial farm of pigs with 750 sows in the foundation stock. The farm produces about 16.000 fatteners per year, partially processed in their own slaughterhouse. Thanks to a systematic pigs breeding improvement, the produced fatteners reach productivity of over 55% of meat in carcasses. The main success of the centre is the double boost of cow’s milk productivity achieved within the last 15 years in an indigenous (not imported) herd, with the usage of bulls with a high admixture of hf blood. Plant production is mainly devoted to animal fodder production. Cultivated crops of fodder plants and grains meet the EU standards. For achievements in cattle breeding the farm was awarded and titled many times, among others with Championships on several Breeding Animals Exhibitions. The farm organises student probation and in cooperation with universities conducts scientific researches. scientific research in co-operation with universities. 37 Kategoria: gospodarstwa rodzinne do 50 ha Category: family farms up to 50 ha Danuta i Stanisław Chmielewscy Oszkinie 30, 16-515 Puńsk woj. podlaskie/Podlaskie Voivodeship tel. 87-516 11 14 zgłoszeni przez Podlaski ODR w Szepietowie, PZDR w Sejnach Entered by Podlaski Agricultural Advisory Centre in Szepietowo, Advisoty Board in Sejny W gospodarstwie o powierzchni 25,13 ha hodowane jest bydło rasy Limousine. Hodowli zwierząt i konieczności zapewnienia im pasz podporządkowana jest produkcja roślinna, m.in. na 10,5 ha uprawiana jest mieszanka traw z motylkowymi, 4ha zajmuje kukurydza, 3 ha to użytki zielone. Pastwiska położone są w bezpośrednim sąsiedztwie budynków inwentarskich. Stado podstawowe liczy 45 krów poddawanych ocenie użytkowości. Jałówki przeznacza się na powiększenie stada (docelowo stado ma liczyć 50-60 matek), a buhajki po odsadzeniu w wieku 7 miesięcy są sprzedawane w ramach stałej umowy na eksport. Krowy utrzymywane są w nowej wolnostanowiskowej oborze boksowej, w której legowiska wyścielone są ściółką a obornik usuwany zgarniakiem hydraulicznym. Gospodarstwo współpracuje z Zespołem Szkół Rolniczych w Sejnach. W ramach współpracy prowadzone są zajęcia praktyczne oraz badania, których wyniki wykorzystywane są w pracach dyplomowych. Państwo Chmielewscy planują rozpoczęcie działalności agroturystycznej. On 23,13 ha farm, Mr. and Mrs. Chmielewscy breed Limousine cows. The whole crop production is devoted to cattle breeding and the necessity of providing feed to animals. 10,5 ha is covered in grass and papilionaceous plants, 4 ha in maize and 3ha is permanent grassland. Pastures are located in a close vicinity to buildings for livestock. The foundation stock includes 45 cows and is evaluated in terms of its functional quality. Heifers are kept on the farm with the aim to enlarge the herd (the target is the amount of 50-60 mothers), young bulls, after weaning at the age of seven months, are sold within the frames of an export contract. Cows are tended according to the loose housing system with boxes padded with bedding and manure removed with a hydraulic scraper. The farm cooperates with an Agricultural School Complex in Sejny. Within the frames of this cooperation the farm guides practical trainings and research, and the results are used in diploma theses. Mr. and Mrs. Chmielewscy plan to start an agritouristic activity. XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Laureaci XVII edycji Konkursu, zdobywcy tytułu ROLNIK – FARMER ROKU Winners of the 17th edition Farmer of the Year Competition 39 6SHFMDOLVWDRGXSUDZ\LVLHZX MHĞOLXSUDZDSáXJLHPMHVW]DNRV]WRZQD $JUHJDW XSUDZRZ\ 9(&725 &DáNRZLFLH ]DVWĊSXMąF\ SáXJ :\VWDUF]\ MHGHQ SU]HMD]G DE\ SU]\JRWRZDüSROHGRVLHZX]XĪ\ZDMąFRNOSDOLZDQDKHNWDU =áRW\0HGD3RODJUD 35(0,(5< 8/7,0$XQLZHUVDOQ\DJUHJDWXSUDZRZRVLHZQ\3UHF\]\MQ\WDQLZHNVSORDWDFMLLQLH]D ZRGQ\ZG]LDáDQLX:\UyZQDQHZVFKRG\G]LĊNLXWU]\PDQLXGRNáDGQHMJáĊERNRĞFLVLHZX=XĪFLHSDOLZDOKD =áRW\0HGDO3RODJUD 35(0,(5< =áRW\0HGDO $JURWHFK.LHOFH 0DV]\QD5ROQLF]D 5RNX$JURWHFK ZZZNRHFNHUOLQJFRP 0DUNHWLQJL6SU]HGDĪZ3ROVFHPJULQĪ+HQU\N.R]XE WHONRP_WHONRP_ID[ HPDLO+YNR]XE#DROFRP Maria i Ryszard Klimczyk Poręba, ul. Wodna 28, 43-200 Pszczyna woj. śląskie/Śląskie Voivodeship tel. 32-212 01 64 zgłoszeni przez Śląski Oddział Regionalny ARiMR w Częstochowie Entered by Śląski Regional Department of Restructuring and Modernization of Agriculture Agency in Częstochowa Tradycja hodowli bydła w gospodarstwie państwa Klimczyk sięga pięciu pokoleń, a ocena użytkowości mlecznej w stadzie prowadzona jest od ponad 90 lat. Owocem wieloletniej pracy hodowlanej i zdobytego doświadczenia jest wysoka średnia wydajność 74 krów, przekraczająca 10000 kg w laktacji. Rekordzistki osiągają wydajność 16000 kg, 7 krów przekroczyło wydajność życiową 100000 kg, kilka następnych zbliża się do tej granicy. W stadzie jest też kilka krów-matek buhajów. Zwierzęta zdobywają nagrody na wystawach regionalnych i krajowych. Krowy utrzymywane są w oborze wolnostanowiskowej z drewnianym dachem na legowiskach ścielonych słomą. W utrzymaniu właściwego mikroklimatu pomagają częściowo otwarte ściany boczne z kurtynami o automatycznej regulacji. Krowy dojone są trzykrotnie w ciągu doby w hali udojowej. Do inseminacji krów i jałowic sprowadza się nasienie najlepszych światowych buhajów, w większości z USA. W prowadzenie gospodarstwa zaangażowana jest cała rodzina: syn – absolwent Uniwersytetu Rolniczego w Krakowie – zajmuje się sporządzaniem dawek pokarmowych, planów kojarzeń, inseminacją, córka i synowa – cielętami i dojem, żona – finansami i księgowością. W gospodarstwie odbywają się praktyki studenckie przy pracach polowych i obsłudze zwierząt oraz szkolenia dla rolników we współpracy z Ośrodkiem Doradztwa Rolniczego. The tradition of cattle breeding on Mr. and Mrs. Klimczyk’s farm has been handed down for five generations and is evaluated in terms of functional quality for over 90 years. Many years of breeding and experience has their effects in high average productivity of 74 cows exceeding 10.000 kg during the lactation period. The current record holders are dairy cows which obtained the productivity of 16.000 kg along with 7 cows which have obtained a lifetime productivity of 100.000 kg. The cows have won many prizes during various expositions. The cows are tended according to the loose housing system and live in barns with a wooden roof padded with straw. The walls on the side have automatic regulated curtains that help maintain a micro-climate. Cows are milked three times a day at the milking parlour. For insemination of the cows and heifers, semen from the best bulls is delivered from many countries around the world (mostly from the USA). The whole family is involved in running the farm: the son – who graduated the University of Agriculture in Kraków – deals with the feeding dosage, breeding plans and insemination; the daughter and the daughterin-law – deal with the calves and milking, the wife – with finances and accounting. The farm, in cooperation with The Agricultural Advisory Centre, organizes courses for farmers and students who work as probationers in the field and with animal service. XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Kategoria: gospodarstwa rodzinne od 50 do 100 ha Category: family farms up of 50 to 100 ha 41 Barbara i Andrzej Gaik Chełmo 104, 97-515 Masłowice woj. łódzkie/Łódzkie Voivodeship tel. 44-787 10 14 zgłoszeni przez ANR OT w Warszawie, Filia w Łodzi Entered by Agricultural Property Agency in Warszawa, Department in Łódź Państwo Gaik powiększyli w 2002 roku istniejące 99-ha gospodarstwo rodzinne przez zakup i dzierżawę ziemi i nieruchomości z zasobu Skarbu Państwa. Obecnie gospodarstwo o pow. 756 ha prowadzą razem z córką i 2 synami. Zatrudniają 30 pracowników, w tym 15 do obsługi fermy trzody chlewnej. W gospodarstwie dominują dwa kierunki produkcji: chów trzody chlewnej w cyklu zamkniętym oraz uprawa roślin paszowych (kukurydzy, jęczmienia, pszenicy, pszenżyta i rzepaku). Stado podstawowe liczy 612 loch, które inseminowane są nasieniem pochodzącym od knurów z własnego gospodarstwa. Roczna sprzedaż to 50 loszek hodowlanych i ponad 10000 tuczników o masie 115 kg. Lochy i warchlaki utrzymywane są w jednym obiekcie, na rusztach, tucz prowadzony jest w innym obiekcie, w połowie na rusztach, w połowie na głębokiej ściółce. Do ogrzewania wykorzystuje się piec na biomasę, jako wsad służy drewno i zrębki z wierzby. Wierzba uprawiana jest na powierzchni 3 ha. Pasze produkowane są we własnej skomputeryzowanej paszarni, automatycznie ważącej, śrutującej i mieszającej komponenty dawki. Do pasz dodawane są aktywne mikroorganizmy poprawiające strawność paszy oraz korzystnie wpływające na mikroklimat w budynkach przez zmniejszanie wydzielania nieprzyjemnych zapachów. Mikroorganizmy trafiające z odchodami do gleby poprawiają jej żyzność i strukturę. Na gruntach ornych dominuje system uprawy bezorkowej z wykorzystaniem agregatu ścierniskowego oraz agregatu uprawowo-siewnego z podsiewaczem nawozu. Grunty nawożone są głównie obornikiem i gnojowicą, stosowane są również nawozy azotowe w formie płynnej – RSM. Uprawiana na ponad 250 ha kukurydza zakiszana jest w formie CCM w rękawach foliowych. Gospodarstwo korzysta z programów rolno-środowiskowych związanych z uprawą roślin poplonowych. Państwo Gaik współpracują i wspierają samorząd lokalny i szkoły, pomogli w termomodernizacji bloków po PGR. Przeprowadzili remont i renowację zespołu parkowo-pałacowego wpisanego do rejestru zabytków. Planują budowę nowej fermy z biogazownią. In 2002 Mr. and Mrs. Gaik enlarged a 99ha family farm by land and real estate purchase and lease from the Treasury Resources. Now they run the 756 ha farm with their daughter and two sons. They hire 30 employees where 15 are for the pigs farm service. Two production lines predominate on the farm: pigs breeding in a closed cycle and fodder plants cultivation (maize, barley, wheat, triticale and rape). The foundation stock consists of 612 sows inseminated with semen of boars from Mr. and Mrs. Gaik’s own farm. Annually 50 breeding sows and over 10.000 fatteners of the weight of 115 kg are sold. Sows and piglets are kept in the same building on a slatted floor, fatteners are kept in a separate building – half on slatted floor, half on deep bedding. A biomass furnace provides heat and willow wood and chips are the furnace feed. Willows are grown on an area of 3 ha. Fodders are produced in a computerized food store owned by the farm. It automatically weighs, grinds and mixes dose components. Active microorganisms that improve the digestibility of fodders and influence the microclimate in the buildings for livestock, are added to fodders. They reduce emission of unpleasant odours and after being placed with excrements into the soil, it improves it’s fertility and structure. A non-ploughing cultivation system with a utilization of a stubble aggregate and a combined cultivator and a seed drill with a fertilizer seeder is dominant on the cropland. Croplands are fertilized with manure, liquid manure and liquid nitrogenous fertilizer – RSM. Maize cultivated on 250ha is ensilaged as CCM in foil sleeves. The farm takes advantage of agricultural programs connected with after-crop plants cultivation. Mr. and Mrs. Gaik support and cooperate with a local self-government and schools. They helped in thermo modernisation of a former state – owned by farm blocks. They also performed repair and renovation of a park and a palace complex signed in the register of monuments. They plan to build a new farm with bio-gasworks. XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Kategoria: gospodarstwa rodzinne powyżej 100 ha Category: family farms of over 100 ha 43 Kazimierz Furczoń ul. Polna 33, 34-406 Leśnica woj. małopolskie/Małopolskie Voivodeship tel. 18-265 64 98, e-mail: [email protected] zgłoszony przez Małopolską Izbę Rolniczą w Krakowie Entered by Małopolska Agricultural Chamber in Kraków Hodowla owiec w rodzinie pana Furczonia obecna jest od XIX wieku, a okolice Leśnicy to największe skupisko owczarstwa w Polsce. Obecnie pan Furczoń prowadzi gospodarstwo ekologiczne o powierzchni 120 ha użytków zielonych, przeznaczonych na wypas owiec i produkcję siana na okres zimowy. Utrzymywane polskie owce górskie (150 matek) zdobywały złote medale i czempionaty na krajowych wystawach zwierząt hodowlanych. Pan Kazimierz jest liderem budowania wspólnot pasterskich i pomysłodawcą projektu „Małe społeczności pasterskie Karpat”, jest również założycielem i prezesem liczącej ponad 100 członków Tatrzańsko-Beskidzkiej Spółdzielni Producentów „Gazdowie”, do której należą górale z Podhala, Beskidu Żywieckiego, Śląskiego, Sądeckiego i Pienin. Spółdzielnia promuje i sprzedaje certyfikowane produkty regionalne: oscypek, bundz, bryndzę i jagnięcinę podhalańskę. Produkcja oscypków odbywa się zgodnie z wymaganiami UE, a brak nawożenia i duże zróżnicowanie botaniczne hal wpływają na walory smakowe przetworów produkowanych z mleka owczego i jagnięciny. Kulturowy wypas owiec zapobiega niekorzystnym zmianom w środowisku przyrodniczym Podhala, przywracając bioróżnorodność hal. Duże zasługi dla rozwoju Podhala i Żywiecczyzny oraz promowanie dziedzictwa kulinarnego i wyrobów regionalnych zostały docenione wieloma nagrodami, dyplomami i medalami. XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Kategoria: gospodarstwa o alternatywnych źródłach dochodu Category: farms with alternative sources of imcome Mr. Furczoń family is concentrated on sheep breeding since the 19 th century, and surroundings of Leśnica, which is the biggest cluster of sheep farms in Poland. Currently Mr. Furczoń runs a 120 ha ecological farm covered with grassland devoted to sheep pasturing and hay production for winter. Mountain Polish sheep (currently 150 mothers) have been awarded with gold medals and champion titles on Polish Breeding Animals Exhibitions. Mr. Furczoń is a leader in establishing of shepherd community, originator of “Small Shepherd Community of Karpaty” project, founder and president of “Gazdowie” Tatrzańsko – Beskidzka Producers Co-operative (with over 100 members) to which Gorals from Podhale, Beskid Żywiecki, Śląski, Sądecki and Pieniny belong to. The co-operation promotes and sells regional products with certificates: oscypek, bundz, bryndza and lamb meat from Podhale. The production of oscypek meet the UE requirements which are non-fertilized and the botanically diversed pastures influence the taste of lamb meat and sheep milk products. Sheep pasturing prevents form adverse environmental changes of Podhale and recognizes a biodiversity of pastures. Mr. Furczoń’s contribution to development of Podhale and Żywiecczyzna and promotion of culinary inheritage and regional products have been appreciated with many awards, certificates and medals. 45 Krystyna i Zbigniew Ziejewscy Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowo-Handlowe „ZIEMAR” Sp. z o.o. Szwarcenowo 90, 13-340 Biskupiec woj. warmińsko-mazurskie/Warmińsko-Mazurskie Voivodeship tel. 56 474 54 01, e-mail: [email protected] zgłoszeni przez Warmińsko-Mazurski ODR w Olsztynie Entered by Warmińsko-Mazurski Agricultural Advisory Centre in Olsztyn Głównym kierunkiem produkcji w gospodarstwie jest produkcja drobiarska – tucz brojlerów. Roczna sprzedaż sięga 240 tys. kurcząt, 20 tys. gęsi owsianej i od 2009 roku – około 30 tys. indyków. Budynki dla drobiu są wyposażone w linie do pojenia i karmienia ptaków. O mikroklimat w pomieszczeniach dba automatyczna wentylacja sterowana komputerowo oraz ogrzewanie zasilane piecem na słomę w balotach. W 2010 roku zasiedlono nowy budynek inwentarski. Spółka gospodaruje na 1076 ha powierzchni. Na 350 ha uprawiany jest rzepak, 300 ha zajmuje pszenica, 100 ha pszenżyto, 160 ha jęczmień, 20 ha owies i 80 ha kukurydza. Poza roślinami paszowymi na własne potrzeby i rzepakiem, produkowane są zboża konsumpcyjne i na 200 ha materiał siewny. W gospodarstwie prowadzone są liczne doświadczenia polowe, pokazy i różnego rodzaju szkolenia. Państwo Ziejewscy angażują się w działalność społeczną i samorządową, są założycielami i członkami kilku grup producentów rolnych, związanych głównie z branżą drobiarską oraz zbożową i rzepakową. Pani Krystyna jest prezesem Zarządu Ogólnopolskiego Stowarzyszenia Grup Producentów Rolnych oraz prezesem Iławskiego Stowarzyszenia Producentów Gęsi, które w celu popularyzacji hodowli gęsi oraz produktów i potraw z gęsiny od kilku lat organizuje szeroko znane „Ogólnopolskie Święto Gęsi”. XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Kategoria: produkcyjne przedsiębiorstwa rolnicze Category: agricultural production companies The main production line of the farm is poultry production – broiler fatteners. Annually 240 thousand of chickens, 20 thousand of oat geese and since 2009, about 30 thousand turkeys are sold. Each poultry house is equipped with a feeding system and automatic water dispensation. The microclimate is provided by a computer controlled ventilation and straw bales heating system. The partnership manages a 1.076 ha area that includes: rape (350 ha), wheat (300ha), triticale (100 ha), barley (160 ha), oat (20 ha), maize (80 ha) and on the rest of the 200 ha - food grains and sowing seeds. The farm is fully equipped with machinery for cultivation, harvesting and crop conservation as well as devices for feed preparation and dispensation. Mr. and Mrs. Ziejewscy are engaged in social and local government activities. They are also founders and members of several Producer Groups connected with poultry, grain and rape industries. In order to popularise geese keeping and products and dishes made of geese, Mrs. Ziejewska, as a President of Polish Association of Agricultural Producers Groups and Iławian Geese Producers Association, has been organising a widespread “Polish Goose Day” for several years. Mr. and Mrs. Ziejewscy have been awarded for their activities many times, among others with the Silver Cross of Merit by the President of the Republic of Poland and with the Prize from the Minister of Agriculture and Rural Development for organising the Polish Poultry Breeders and Producers Forum. 47 Tadeusz Ziółkowski i Jan Szkudlarczyk – Zarząd Ośrodka Hodowli Zarodowej „GARZYN” Sp. z o.o. Garzyn, ul. Leszczyńska 34, 64-120 Krzemieniewo woj. wielkopolskie/Wielkopolskie Voivodeship tel. 65-536 60 50, e-mail: [email protected] Zgłoszeni przez Agencję Nieruchomości Rolnych w Warszawie Entered by Agricultural Proprety Agency in Warszawa Ośrodek Hodowli Zarodowej „GARZYN” od 11 lat kierowany jest przez prezesa Tadeusza Ziółkowskiego i wiceprezesa Jana Szkudlarczyka. Specjalizuje się w hodowli bydła mlecznego, owiec i trzody chlewnej. Spółka gospodaruje na powierzchni 3267 ha. Stado podstawowe krów mlecznych liczy 1130 szt., które utrzymywane jest w nowych lub starszych, zmodernizowanych oborach. Wydajność mleczna, wzrastając w ostatnich 10 latach o 3000 kg, przekroczyła 10000 kg w laktacji. W odchowie cieląt stosuje się zimny wychów na ściółce w przestronnych, drewnianych, indywidualnych kojcach. Budynki inwentarskie wyposażone są w system wentylacji, kurtyny przeciwwietrzne, czochradła automatyczne oraz system kontrolujący aktywność krów, ułatwiający wykrywanie rui i chorób. Wozy paszowe wyposażone są w wycinaki, które nie niszczą struktury pasz tak, jak frezy. OHZ GARZYN utrzymuje ponad 600 loch, rocznie sprzedaje się blisko 200 knurków i ponad 1000 loszek hodowlanych oraz ponad 10000 tuczników. Hodowane są też owce – 175 matek. Większość jagniąt eksportowana jest do Włoch, natomiast najlepsze tryczki sprzedaje się do innych hodowli. Wszystkie zwierzęta w gospodarstwie poddawane są ocenie użytkowości. Za osiągnięcia w zakresie hodowli zwierząt spółka była dotychczas wielokrotnie nagradzana. Panowie Ziółkowski i Szkudlarczyk aktywnie działają na rzecz środowiska wiejskiego, społeczności lokalnej i w samorządzie. The “GARZYN” Pedigree Breeding Centre has been run by its president Mr. Tadeusz Ziółkowski and vicepresident Mr. Jan Szkudlarczyk for 11 years now. It specializes in dairy cattle, sheep and breeding pigs. The company manages a 3.267 ha farm. The foundation stock consists of 1.130 dairy cows kept in semi-old or new modernized cowsheds. The milk yield has increased by 3.000 kg for the last 10 years and exceeded 10.000 kg in milk secretion. The “cold” husbandry is used when breeding calves. Calves are kept on beddings in spacious, individual wooden pens. The buildings for livestock are equipped with a ventilation system, windscreen curtains, automatic scratching devices and a cattle activity control system which helps detect the dairy cow heat cycle or diseases. Feed carts are equipped with chisels, which (opposite to mills) avoid the fodder structure destruction. The GARZYN Pedigree Breeding Centre breeds over 600 sows where every year about 200 boars and over 1.000 breeding sows and 10.000 fattening pigs are sold. The farm also breeds sheep in an amount of 175 mothers where lambs are sold to Italy and breeding tups to other farms. All animals are evaluated in terms of their functional quality. For the achievements in cattle breeding the company has been awarded many times. Mr. Ziółkowski and Mr. Szkudlarczyk are actively involved in rural society and the local government. XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Kategoria: hodowlane przedsiębiorstwa rolnicze Category: breeding agricultural companies 49 XVII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK – FARMER ROKU Instytucje i firmy wspierające Konkurs Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Uniwersytet Technologiczno - Przyrodniczy lechpol Patronat medialny Wydawca: Stowarzyszenie „Polski Klub Rolnik – Farmer Roku” Autorzy: Teresa Kucharska, Adam Oler, Magdalena Powroźnik Projekt i wykonanie statuetki „Złote Jabłko”: Aleksander Dętkoś, Bydgoszcz, ul. Przedwiośnie 11 Projekt okładki: Ewa Widacka-Matoszko Tłumaczenie: Magdalena Powroźnik Projekt i sk³ad: APRA sp. z o.o., tel./fax 52-584 17 40, e-mail: [email protected], www.apra.pl Nak³ad: 5000 egz. Redakcja nie odpowiada za treœæ reklam umieszczonych w katalogu. © 2011 Wszelkie prawa zastrze¿one. 50
Podobne dokumenty
XVIII EDYCJA Ogólnopolski Konkurs ROLNIK - Farmer
Agencja Nieruchomości Rolnych oprócz gruntów rolnych w swojej ofercie posiada największy i najatrakcyjniejszy pakiet gruntów inwestycyjnych w Polsce. ANR dysponuje około 100 tys. ha takich gruntów,...
Bardziej szczegółowo