Oświadczenie członkowstwa
Transkrypt
Oświadczenie członkowstwa
Oświadczenie członkowstwa (Mitgliedserklärung) Informacje osobiste Persönliche Angaben Wybieram członkowstwo w IKK classic od dnia Stand 07/2016 Ich wähle die IKK classic ab Numer ubezpieczenia zdrowotnego (lub od następnego możliwego momentu.) Krankenversichertennummer Informacje dotyczące umowy ubezpieczeni Moje dane osobowe Meine persönlichen Daten Płeć Kobieta Geschlecht Angaben zum Versicherungsverhältnis Male weiblich (patrz elektroniczna karta ubezpieczonego, litera + 9 cyfry) Jestem männlich Ich bin Imię Pracownikiem Pracownikiem objętym dobrowolnym ubezpieczeniem Name Osobą uczącą się zawodu Ulica, numer domu Rencistą (emerytem)/osobą ubie gającą się o rentę (emeryturę) Osobą prowadzącą działalność gospodarczą selbstständig Artystą Vorname Arbeitnehmer Nazwisko freiwillig versicherter Arbeitnehmer Auszubildender Straße, Hausnummer Künstler Rentner/Rentenantragsteller Kod pocztowy, miejscowość Osobą pobierającą zasiłek dla bezrobotnych lub zasiłek dla bezrobotnych II** PLZ, Ort Bezieher von Arbeitslosengeld oder Arbeitslosengeld II ** Nr. tel. (w ciągu dnia)* Telefon (tagsüber)* Pracownik sezonowy, ważne do E-mail* Inne Saisonarbeiter, voraussichtlich bis E-Mail* Sonstiges (np. student, praktykant, rehabilitant) Data urodzenia Geburtsdatum Nazwa pracodawcy/agencji pracy/jobcenter/wspólnoty Name Arbeitgeber/Arbeitsagentur/Jobcenter/Kommune Nr ubezpieczenia emerytalnego Rentenversicherungsnummer Ulica/numer domu Straße/Hausnummer IKK classic Stan cywilny Familienstand stanu wolnego żonaty/zamężna, od Kod pocztowy/miejscowość rozwiedziony(-a), od wdowiec/wdowa, od Nr. tel. ledig verheiratet, seit geschieden, seit PLZ/Ort verwitwet, seit Telefon Numer identyfikacyjny firmy/numer klienta Betriebs-/Kundennummer W przypadku braku numeru ubezpieczenia emerytalnego wymagane są następujące informacje Stosunek z pracodawcą Ich bin mit dem Arbeitgeber Wenn Sie noch keine Rentenversicherungsnummer haben, benötigen wir folgende Angaben żonaty/zamężna Miejsce urodzenia spokrewniony verheiratet Geburtsort verwandt Nazwisko rodowe Pobieram świadczenia emertytalne niemieckiego Funduszu Ubezpieczeń Emerytalnych i/lub świadczenia emerytalne z zagranicy** Obywatelstwo Otrzymuję rentę/emeryturę** (np. rentę (emeryturę) pracowniczą/emeryturę)) Ich beziehe eine Rente der Deutschen Rentenversicherung und/oder eine ausländische gesetzliche Rente** Geburtsname Staatsangehörigkeit Ich erhalte Versorgungsbezüge** (z. B. Betriebsrente/Pension) Moje dotychczasowe ubezpieczenie Meine bisherige Versicherung Byłem ostatnio objęty ubezpieczeniem obowiązkowym Ich war zuletzt pflichtversichert ubezpieczeniem rodzinnym ubezpieczeniem dowolnym familienversichert freiwillig versichert ubezpieczeniem prywatnym privat versichert W ciągu ostatnich 18 miesięcy nie miałem/łam ubezpieczenia zdrowotnego w Niemczech. Ich war in den letzten 18 Monaten nicht in Deutschland krankenversichert. do od w kasie chorych bis vom (data) bei der (data) (nazwa kasy chorych) W przypadku zmiany kasy chorych proszę dołączyć potwierdzenie wypowiedzenia. Bei Wechsel der Krankenkasse bitte Kündigungsbestätigung beifügen. Inne* Sonstiges* Tak, jestem zainteresowany ubezpieczeniem rodzinnym dla krewnych, którzy nie są sami członkami obowiązkowej kasy chorych. Ja, ich wünsche die Familienversicherung von Angehörigen, die nicht selbst Mitglied einer gesetzlichen Krankenkasse sind. Tak, składam wniosek o uczestnictwo w programie IKK Bonus. Ja, ich möchte am Bonusprogramm der IKK classic teilnehmen. Tak, proszę o informacje dotyczące taryf do wyboru. Ja, ich wünsche Informationen zu den Wahltarifen. Tak, wyrażam zgodę na otrzymywanie informacji od IKK classic telefonicznie, faksem, SMS-em lub e-mailem o aktualnych ofertach dotyczących służby zdrowia i ubezpieczenia. Ja, ich bin damit einverstanden, dass meine Antragsdaten genutzt werden, um von der IKK classic telefonisch, per Fax, SMS oder E-Mail über aktuelle Angebote im Gesundheits- und Versicherungsbereich informiert zu werden. Der Speicherung und Verwendung meiner Daten zu diesem Zweck stimme ich zu. Dieses Einverständnis kann ich jederzeit für die Zukunft bei der IKK classic widerrufen. Doradca Berater Data Datum Podpis klienta Unterschrift des Kunden Informacje dotyczące ochrony danych: (Datenschutzhinweis): Pobranie Twoich danych służy do opracowania Twojego wniosku i opiera się na § 175 w połączeniu z § 284 V księgi niemieckiego kodeksu socjalnego i § 50 w połączeniu z §§ 93 i kolejne niemieckiego kodeksu socjalnego SGB XI. Podanie danych oznaczonych * jest dobrowolne, można w każdej chwili ze skutkiem w przyszłości nie wyrazić zgody na wykorzystywanie tych danych przez IKK classic. Dane nie są przekazywane osobom trzecim. ** proszę dołączyć bądź dosłać w czasie późniejszym odpowiednie dokumenty, np. przyznania, potwierdzenia świadczeń rentalnych Oświadczenie członkowstwa (Mitgliedserklärung) Informacje osobiste Persönliche Angaben Wybieram członkowstwo w IKK classic od dnia Ich wähle die IKK classic ab Numer ubezpieczenia zdrowotnego (lub od następnego możliwego momentu.) Krankenversichertennummer Informacje dotyczące umowy ubezpieczeni Moje dane osobowe Meine persönlichen Daten Płeć Kobieta Geschlecht Angaben zum Versicherungsverhältnis Male weiblich (patrz elektroniczna karta ubezpieczonego, litera + 9 cyfry) Jestem männlich Ich bin Imię Pracownikiem Pracownikiem objętym dobrowolnym ubezpieczeniem Name Osobą uczącą się zawodu Ulica, numer domu Rencistą (emerytem)/osobą ubie gającą się o rentę (emeryturę) Osobą prowadzącą działalność gospodarczą selbstständig Artystą Vorname Arbeitnehmer Nazwisko freiwillig versicherter Arbeitnehmer Auszubildender Straße, Hausnummer Künstler Rentner/Rentenantragsteller Kod pocztowy, miejscowość Osobą pobierającą zasiłek dla bezrobotnych lub zasiłek dla bezrobotnych II** PLZ, Ort Bezieher von Arbeitslosengeld oder Arbeitslosengeld II ** Nr. tel. (w ciągu dnia)* Telefon (tagsüber)* Pracownik sezonowy, ważne do E-mail* Inne Saisonarbeiter, voraussichtlich bis E-Mail* Sonstiges (np. student, praktykant, rehabilitant) Data urodzenia Geburtsdatum Nazwa pracodawcy/agencji pracy/jobcenter/wspólnoty Name Arbeitgeber/Arbeitsagentur/Jobcenter/Kommune Nr ubezpieczenia emerytalnego (IKK-Versicherter) IKK ubezpieczonych Rentenversicherungsnummer Ulica/numer domu Straße/Hausnummer Stan cywilny Familienstand stanu wolnego żonaty/zamężna, od Kod pocztowy/miejscowość rozwiedziony(-a), od wdowiec/wdowa, od Nr. tel. ledig verheiratet, seit geschieden, seit PLZ/Ort verwitwet, seit Telefon Numer identyfikacyjny firmy/numer klienta Betriebs-/Kundennummer W przypadku braku numeru ubezpieczenia emerytalnego wymagane są następujące informacje Stosunek z pracodawcą Ich bin mit dem Arbeitgeber Wenn Sie noch keine Rentenversicherungsnummer haben, benötigen wir folgende Angaben żonaty/zamężna Miejsce urodzenia spokrewniony verheiratet Geburtsort verwandt Nazwisko rodowe Pobieram świadczenia emertytalne niemieckiego Funduszu Ubezpieczeń Emerytalnych i/lub świadczenia emerytalne z zagranicy** Obywatelstwo Otrzymuję rentę/emeryturę** (np. rentę (emeryturę) pracowniczą/emeryturę)) Ich beziehe eine Rente der Deutschen Rentenversicherung und/oder eine ausländische gesetzliche Rente** Geburtsname Staatsangehörigkeit Ich erhalte Versorgungsbezüge** (z. B. Betriebsrente/Pension) Moje dotychczasowe ubezpieczenie Meine bisherige Versicherung Byłem ostatnio objęty ubezpieczeniem obowiązkowym Ich war zuletzt pflichtversichert ubezpieczeniem rodzinnym ubezpieczeniem dowolnym familienversichert freiwillig versichert ubezpieczeniem prywatnym privat versichert W ciągu ostatnich 18 miesięcy nie miałem/łam ubezpieczenia zdrowotnego w Niemczech. Ich war in den letzten 18 Monaten nicht in Deutschland krankenversichert. do od w kasie chorych bis vom (data) bei der (data) (nazwa kasy chorych) W przypadku zmiany kasy chorych proszę dołączyć potwierdzenie wypowiedzenia. Bei Wechsel der Krankenkasse bitte Kündigungsbestätigung beifügen. Inne* Sonstiges* Tak, jestem zainteresowany ubezpieczeniem rodzinnym dla krewnych, którzy nie są sami członkami obowiązkowej kasy chorych. Ja, ich wünsche die Familienversicherung von Angehörigen, die nicht selbst Mitglied einer gesetzlichen Krankenkasse sind. Tak, składam wniosek o uczestnictwo w programie IKK Bonus. Ja, ich möchte am Bonusprogramm der IKK classic teilnehmen. Tak, proszę o informacje dotyczące taryf do wyboru. Ja, ich wünsche Informationen zu den Wahltarifen. Tak, wyrażam zgodę na otrzymywanie informacji od IKK classic telefonicznie, faksem, SMS-em lub e-mailem o aktualnych ofertach dotyczących służby zdrowia i ubezpieczenia. Ja, ich bin damit einverstanden, dass meine Antragsdaten genutzt werden, um von der IKK classic telefonisch, per Fax, SMS oder E-Mail über aktuelle Angebote im Gesundheits- und Versicherungsbereich informiert zu werden. Der Speicherung und Verwendung meiner Daten zu diesem Zweck stimme ich zu. Dieses Einverständnis kann ich jederzeit für die Zukunft bei der IKK classic widerrufen. Doradca Berater Data Datum Podpis klienta Unterschrift des Kunden Informacje dotyczące ochrony danych: (Datenschutzhinweis): Pobranie Twoich danych służy do opracowania Twojego wniosku i opiera się na § 175 w połączeniu z § 284 V księgi niemieckiego kodeksu socjalnego i § 50 w połączeniu z §§ 93 i kolejne niemieckiego kodeksu socjalnego SGB XI. Podanie danych oznaczonych * jest dobrowolne, można w każdej chwili ze skutkiem w przyszłości nie wyrazić zgody na wykorzystywanie tych danych przez IKK classic. Dane nie są przekazywane osobom trzecim. ** proszę dołączyć bądź dosłać w czasie późniejszym odpowiednie dokumenty, np. przyznania, potwierdzenia świadczeń rentalnych