Pobierz instrukcję
Transkrypt
Pobierz instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciśnieniomierz Naramienny 051100 1 Spis treści Bezpieczeństwo …………………………………………………………………………………………………...….3 Opis urządzenia …………………………………………………………………………………………….…..…….4 Instalacja Baterii ………………………………………………………………………………………….…..………6 Ustawienie daty i czasu …………………………………………………………………………..….……………7 Zakładanie rękawa ………………………………………………………………………..…………….…………..8 Pomiar ciśnienia ………………………………………………………………………………..…………..…………9 Funkcja MEMORY – PAMIĘĆ ………………………………………………………………………….…………9 Przechowywanie ………………………………………………………………………………………….…………..9 Rozwiązywanie problemów ……………………………………………………………………………………10 Specyfikacje …………………………………………….…………………………………………………..…………10 Klasyfikacja ciśnienia krwi ……………………………………………………………..……………………….11 2 BEZPIECZEŃSTWO By zapewnić poprawne działanie produktu podstawowe środki bezpieczeństwa muszą być zachowane w szczególności ostrzeżenia zawarte w tej instrukcji. Kobiety w ciąży oraz osoby ze zdiagnozowaną arytmią serca lub stwardnieniem tętnic powinny skonsultować się z lekarzem przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu. UWAGA!!! Trzymać z daleka od dzieci. Używać tylko do pomiaru ciśnienia. Używanie niezgodnie z instrukcją może powodować porażenie prądem. Należy trzymać w suchym miejscu. Należy chronić przed wilgocią i zamoczeniem. Należy czyścić suchą i miękką ściereczką. Należy używać tylko baterii alkalicznych typu ‘AA’. Nie rzucać, nie potrząsać urządzeniem. Nie używać telefonów komórkowych w pobliżu urządzenia gdyż może spowodować uszkodzenia sprzętu. Nie należy wprowadzać zmian do budowy urządzenia ani go rozmontowywać. Nie należy ciągnąć bądź zginać rurki. Nie należy rozpoczynać pomiaru jeśli mankiet nie jest zamocowany na ramieniu. Nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma. Nie należy nadmiernie pompować mankietu gdyż może to skutkować krwotokiem wewnętrznym. Nie należy wykonywać pomiaru bezpośrednio po kąpieli, piciu alkoholu, paleniu tytoniu, ćwiczeniach fizycznych lub jedzeniu. Nie należy myć mankietu ani nie zanurzać go w wodzie. Nie należy wkładać baterii niezgodnie z podanymi biegunami. 3 Należy przestrzegać zaleceń lekarza. Własna interpretacja wyników pomiaru oraz samodzielne leczenie może być niebezpieczne. U osób otyłych oraz z cukrzycą mogą występować rozbieżności w pomiarach. Zaleca się dokonywania pomiarów w jednakowych warunkach i o tej samej porze dnia. OPIS URZĄDZENIA 1. Część główna Wyświetlacz Przycisk start/stop Wejście rurki powietrza Przycisk SET (ustawienia) Przycisk MEMORY (pamięć) 4 2. Rękaw (Standardowy rękaw dla osoby dorosłej) – możliwość dopasowania rękawa od 22cm do 32cm. klips rzep Wtyczka do ujścia powietrza rurka powietrza 3. Wyświetlacz Wskaźnik ciśnienia skurczowego Wskaźnik ciśnienia rozkurczowego Wskaźnik pulsu Symbol bicia serca Wyświetlacz czasu/daty Wskaźnik naładowania baterii 5 4. Pokrywa baterii Pokrywa baterii Wejście na rurkę do powietrza INTALACJA BATERII 1. Nacisnąć zaznaczone miejsce na pokrywie baterii i zsunąć pokrywę w kierunku wskazanym przez strzałkę 6 USTAWIENIE DATY I CZASU • • • Należy wyłączyć urządzenie przed każdorazową wymianą baterii. Jeśli baterie są usunięte w trakcie działania urządzenia czas i data zostaną zresetowane do poprzedniego ustawienia. Ustaw wyświetlacz na aktualną datę i czas przed pierwszym pomiarem. W przypadku wymiany baterii trzeba ponownie ustawić czas i datę. 1. ROZPOCZĘCIE USTAWIEŃ • Nacisnąć przycisk ‘SET’ by ustawić czas, datę i jednostkę. • Nacisnąć i przytrzymać przycisk ‘SET’ przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu zacznie mrugać rok. 2. Nacisnąć przycisk ‘MEM’ by zmienić rok • Nacisnąć przycisk ‘SET’ by przejść do ustawień daty i jednostek a następnie nacisnąć ‘MEM’ by ustawić dane. • W przypadku ustawień jednostki ‘mmHg’ jest w stanie PA/off natomiast Kpa w stanie PA/on • Nacisnąć przycisk ‘START/STOP’ by zakończyć ustawienia ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Podłącz rurkę powietrza do wyświetlacza 2. Podwiń rękaw by odsłonić skórę 7 Upewnij się, że rurka dopływu powietrza leży płasko po wewnętrznej stronie ramienia w jednej linii z palcem wskazującym. 3. Usiądź wygodnie na krześle z wyprostowanymi plecami. POMIAR CIŚNIENIA 1. Przed rozpoczęciem pomiaru odpocznij 10 minut. Bądź spokojny i zrelaksowany. 2. Utrzymuj prawidłową postawę podczas pomiaru. Utrzymuj rękaw na poziomie serca. 3. Usiądź wygodnie na krześle ze stopami ułożonymi płasko na podłodze. Połóż ramię na stole. 4. Naciśnij przycisk START/STOP by rozpocząć pomiar • Upewnij się, że wyświetlacz jest w jednej linii z twoim sercem • By zatrzymać wzrost powietrza bądź pomiar naciśnij przycisk START/STOP 5. Proces pomiaru ciśnienia zaczyna się wraz z rozpoczęciem pompowania powietrza do rękawa. Pomiar kończy się w chwili wyświetlenia wyników. Po zakończeni pomiaru powietrze zostanie automatycznie wypuszczone z rękawa. 6. Naciśnij przycisk START/STOP by wyłączyć wyświetlacz. 7. Ciśnienie krwi prawej i lewej ręki może być różne. 8 FUNKCJA MEMORY-PAMIĘĆ Ciśnieniomierz jest zaprojektowany tak by przechować do 99 pomiarów ciśnienia i pulsu. Poprzednie dane pomiarowe zostaną zastąpione nowymi w momencie gdy pamięć jest już pełna. 1. Naciśnij przycisk ‘MEM’ by wyświetlić wartości pomiarów 2. Naciśnij ponownie przycisk ‘MEM’ by wyświetlić dane zapisane w pamięci urządzenia od najnowszych do najstarszych. KASOWANIE ZAPISANYCH POMIARÓW Naciśnij przycisk ‘MEM’ przez 3 sekundy a następnie naciśnij przycisk ‘SET’ do momentu aż pojawi się ‘ALL EE’. W tym momencie wszystkie dane są skasowane. PRZECHOWYWANIE Przechowywać urządzenie w pokrowcu. Nie owijać mankietu wokół głównej części urządzenia. Nie należy nadmiernie zginać przewodu powietrza. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM Brak zasilania. Nic się nie wyświetla. Wartości pomiaru są zbyt wysokie bądź zbyt niskie. Nie zmienia się wartość pomiaru przy wciśnięciu przycisku POWER. Wynik pomiaru ciśnienia krwi ciągle się zmienia. PRZYCZYNA I ROZWIĄZANIE Sprawdź czy baterie zostały właściwie włożone. Jeżeli sprzęt nadal nie działa wymień baterie na nowe. Możliwe czynniki: stres, pora pomiaru oraz to jak jest założony rękaw mogą wpływać na wyniki pomiaru. Należy ponownie dokonać pomiaru i pozostać w bezruchu do jego ukończenia. Należy zatrzymać wyświetlacz i rozpocząć kolejny pomiar. Stres wpływa na wynik pomiaru. Należy pozostać zrelaksowanym w czasie pomiaru. 9 SPECYFIKACJE Nazwa: Wyświetlacz: Pomiar: Zakres pomiaru: Dokładność: Pompowanie: Uwalnianie powietrza: Wykrywanie ciśnienia: Zasilanie: Żywotność baterii: Temperatura i wilgotność użytkowania: Transport, temperatura i wilgotność przechowywania. Ciśnienie atmosferyczne przy używaniu: Ciśnienie atmosferyczne przy transporcie i przechowywaniu: Dopuszczalna średnica ramienia: Waga urządzenia głównego: Wymiary zewnętrzne: Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Akcesoria: Elektroniczny naramienny ciśnieniomierz Wyświetlacz elektroniczny Metoda oscylometryczna Ciśnienie: 0 do 290 mmHg; puls: 40 do 180 uderzeń na minutę Ciśnienie: +/- 3 mmHg; puls: +/- 5% Automatyczne pompowanie Automatyczne, nagłe uwalnianie przy pomocy elektomagnetycznego zaworu Elektrostatyczny, półprzewodnikowy sensor ciśnienia 4x baterie alkaliczne AA 200 pomiarów przy użyciu baterii alkalicznych w temperaturze poniżej 23°C w warunkach domowych +10°C do +40°C; 30 d0 80% RH -20°C ~ +60°C; 10%RH~95%RH 860hPa~1060hPa 500hPa~1060hPa Ok. 170-320mm Ok. 150g (bez baterii) Ok. 290(szer.)x140(wys.)x225(gł.) (wyłączając pasek) Wewnętrzny dopływ prądu II, urządzenie typu B Instrukcja obsługi UWAGA: Specyfikacje mogą być zmienione bez wcześniejszej informacji. 10 KLASYFIKACJA CIŚNIENIA KRWI PRZEZ ŚWIATOWĄ ORGANIZACJĘ ZDROWIA (WHO) Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) oraz Międzynarodowe Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego (ISH) opracowały przedstawioną poniżej klasyfikację krwi. Klasyfikacja opiera się na wartościach ciśnienia krwi mierzonych u ludzi w pozycji siedzącej w przychodniach szpitalnych. Nie ma jednej, uniwersalnej definicji niedociśnienia. Jednak osoby posiadające poziom ciśnienia skurczowego poniżej 100 mmHg uważane są za niedociśnieniowców. Poważne nadciśnienie Średnie nadciśnienie Łagodne nadciśnienie Odpowiedni CZYM JEST CIŚ a wartośćciśnienie Normalne ciśnienie Standardow e ciśnienie 11 CO TO JEST CIŚNIENIE KRWI? Ciśnienie krwi jest siłą, z jaką krew uderza w ściany tętnic. Tętnicze ciśnienie krwi ulega ciągłym zmianom w trakcie trwania cyklu serca. Najwyższe ciśnienie w cyklu jest nazywane ciśnieniem skurczowym krwi. Najniższe jest nazywane ciśnieniem rozkurczowym krwi. CZYM JEST ARYTMIA? Arytmia jest stanem, w którym rytm serca jest nieregularny z powodu wad układu, który napędza skurcze serca. Typowymi objawami są opuszczanie uderzenia serca, przedwczesne skurcze, niezwykle szybkie (tachykardia) lub wolne (bradykardia) tętno. Symbol ten, umieszczany na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oznacza, że zakupiony produkt nie powinien być usuwany razem ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywanie się sprzętu we właściwy sposób i jego recykling pomogą zapobiec potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego. Prosimy chronić środowisko i oddawać zużyte baterie i akumulatorki w oznakowanych punktach. Nigdy nie wkładać baterii do ognia. Może to spowodować eksplozję, zagrożenie pożarem lub niebezpieczny wyciek chemiczny i dym. 12 Table of contents Safety ……………..…………………………………………………………………………………………………...….3 About the device ….……………………………………………………………………………………….…..…….4 Installing the battery ……………….………………………………………………………………….…..………6 Setting the time and date …..…………………………………………………………………..….……………7 Putting on the cuff ………………………………………………………………………..…………….…………..8 Measuring blood pressure ………………………………………………………………..…………..…………9 MEMORY Function ……………….……………………………………………………………………….…………9 Storage ……………………………………………………………………………………………………….…………..9 Problem solving …………………..…………………………………………………………………………………10 Specifications …………………………………………….………………………………………………..…………10 Blood pressure classification ………………….……………………………………..……………………….11 13 SAFETY In order to ensure the correct operation of the product, the basic safety measures must be observed, with particular emphasis on the precautions listed in this instruction manual. Expecting women as well as all patients diagnosed with cardiac dysrhythmia or atherosclerosis should consult on with their physician before using the equipment. NOTICE!!! Keep away from children. Use for measuring blood pressure only. Using the equipment against the instructions can cause electrocution. Keep in a dry place. Protect against humidity and soaking. Clean with a dry and soft cloth. Use “AA” alkaline batteries only. Do not throw or shake the device. Do not use mobile phones in the vicinity of the device, as they may damage or disrupt it. Do not alter the structure of the device. Do not disassemble the device. Do not cut or bend the hose. Do not start the measuring procedure if the cuff is not securely mounted on the arm. Do not operate the device with wet hands. Do not excessively pump the cuff, since it may potentially cause internal hemorrhage. Do not perform measurement directly after taking a bath, drinking alcohol, smoking tobacco, exercising or eating. Do not wash the cuff or immerse it in water. Do not insert the batteries against the polarity indications. 14 Observe all medical recommendations. Your own interpretation of measurement results and nonconsulted treatment can be dangerous. Discrepancies in measurements may occur with people suffering from obesity or diabetes. Preferably, measurements should be performed in similar conditions, in a similar time of day. ABOUT THE DEVICE 5. Main part Display Start/stop button Air hose inlet SET button (settings) MEMORY button 15 6. The cuff (Standard cuff for an adult) – adjustable from 22 to 32 cm. clip Velcro Air outlet plug air hose 7. 4x AA batteries 16 8. Display Systolic pressure indicator Diastolic pressure indicator Pulse indicator Heart rate symbol Time/date display Battery chargé indicator 9. Battery cover Battery cover Air hose inlet 17 BATTERY INSTALLATION 2. Press on the marked area on the battery cover and slide the cover off in the direction indicated by the arrow. SETTING THE TIME AND DATE • • • Always switch off the device before replacing the battery. If the batteries are removed while the device is on, the time and date will be reset to their previous setting. Set the display to the current date and time before performing the first measurement. After replacing the battery, always set the current time and date. 3. STARTING THE SETTINGS SEQUENCE • Press the ‘SET’ button to set the time, date and unit. • Press and hold the ‘SET’ button for 3 seconds. The year setting will flash. 4. Press the ‘MEM’ button to change the year • Press the ‘SET’ button to switch to date and unit settings, and then press the ‘MEM’ button to set the data. • ‘mmHg’ setting will be indicated by PA/off, whereas kPa setting will be indicated by PA/on • Press the ‘START/STOP’ button to exit settings. 18 PUTTING ON THE CUFF 4. Connect the air hose to the display 5. Roll up your sleeve to expose skin Make sure the air hose lies flat on the internal side of your arm, in one line with the index finger. 6. Sit comfortably on a chair, with you back straight. MEASURING BLOOD PRESSURE 8. Before starting the measurement, rest for 10 minutes. Remain calm and relaxed. 9. Maintain correct body position during measurement. Maintain the cuff at heart level. 10. Sit comfortably on a chair with your feet lying flat on the ground. Rest your arm on the table. 19 11. Press the START/STOP button to start the measurement • Make sure the screen in in one line with your heart • To stop air pressure increment, press the START/STOP button 12. Pressure measurement begins with the pumping of air to the cuff. The measurement ends when the results of measurement are displayed. After ending the measurement, the air will be automatically vented from the cuff. 13. Press the START/STOP button to switch off the display. 14. The air pressure in the right hand and in the left hand may vary. MEMORY FUNCTION The pressure meter is designed to store 99 pressure and pulse measurements. Previous measurement data will be replaced by new ones when the memory is full. 3. Press the ‘MEM’ button to display the measurement values. 4. Press the ‘MEM’ button again to display the data stored in the memory of the device, from the oldest to the newest. ERASING RECORDED MEASUREMENTS Press the ‘MEM’ button for 3 seconds, and then press the ‘SET’ button until ‘ALL EE” appears. All data will be erased. STORAGE Store the device in its case. Do not fold the cuff around the main body of the device. Do not excessively bend the air hose. 20 PROBLEM SOLVING PROBLEM No power. Nothing is displayed. Measurement values are too high or too low. The measurement value does not change after pressing the POWER button. Blood pressure measurement keeps changing. CAUSE AND SOLUTION Check if the batteries are properly inserted. If the device still won’t switch on, replace the batteries with new ones. Possible factors: stress, time of measurement, and the way the cuff is put on can affect the measurement. Perform measurement again and remain still until it is completed. Stop the display and begin the next measurement. Stress affects the result of measurement. Remain calm and still during measurement. SPECIFICATIONS Name: Display: Measurement: Scope of measurement: Electronic arm blood pressure meter Electronic display Oscillometric measurement Pressure: from 0 to 290 mmHg; pulse: from 40 to 180 beats per minute Accuracy: Pressure: +/- 3 mmHg; pulse +/- 5% Pumping: Automatic pumping Air venting: Automatic, sudden release through an electromagnetic valve Pressure detection: Electrostatic, semi-conductive pressure sensor Power supply: 4x alkaline AA batteries Battery life span: 200 measurements with alkaline batteries in temperature below 23°C in home comditions Temperature and humidity of use: +10°C to +40°C; 30 to 80% RH Transport, temperature and humidity of storage: -20°C ~ +60°C; 10%RH~95%RH Atmospheric pressure during use: 860hPa~1060hPa Atmospheric pressure during transport and 500hPa~1060hPa storage: Permissible arm diameter: C.a. 170-320mm Main device weight: C.a. 150g (without batteries) External diameters: C.a. 190(width)x140(height)x225(depth) (without the belt) Electric shock protection: Intrenal circuit breaker, type B device Accessories: Instruction manual NOTICE: Specifications may be subject to change without prior notification. 21 BLOOD PRESSURE CLASSIFICATION ACCORDING TO THE WORLD HEALTH ORGANIZATION (WHO) World Health Organization (WHO) and the International Society of Hypertension (ISH) have developed the blood pressure classification presented below. The classification is based on blood pressure values measured with sitting people in outpatient clinics. There is no universal definition of hypertension. However, those who are diagnosed with systolic blood pressure of below 100 mmHg are considered to suffer from hypotension. Severe hypertension Medium hypertension Mild hypertension Correct / CZYMideal JEST CIŚ pressure Normal pressure Standard pressure 22 WHAT IS BLOOD PRESSURE? Blood pressure is the force, with which blood hits artery walls. Arterial blood pressure is subject to constant change in the course of the heart cycle. The highest pressure in the cycle is referred to as the systolic pressure. In turn, the lowest pressure is referred to as the diastolic pressure. WHAT IS DYSRHYTHMIA? Dysrhythmia is a condition, in which the heart rate is irregular due to defects of the system that stimulates myocardium contractions. Typical symptoms include missing a heartbeat, premature contractions, unusually fast (tachycardia) or slow (bradycardia) pulse. Placed on electrical and electronic equipment, this symbol means that the purchased product must not be disposed with ordinary household waste. The product must be disposed on to a dedicated point performing the collection and recycling of electrical and electronic devices. Proper disposal and recycling of the equipment will prevent potential negative consequences for the natural environment and human health. Please remember to protect the natural environment and dispose of used batteries in dedicated points. Never put batteries into fire, as it may cause explosion, fire threat or hazardous chemical spill and smoke. 23 WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź - Polska, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3. Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy od daty zakupu sprzętu. 4. W przypadku wad uniemożliwiających korzystanie ze sprzętu okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas od dnia zgłoszenia wady do dnia wykonania naprawy. 5. Gwarancja uprawnia do bezpłatnych napraw nabytego sprzętu, polegających na usunięciu wad fizycznych, które ujawniły się w okresie gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 9. 6. Zgłoszenie wady sprzętu powinno zawierać: • dowód zakupu towaru; • nazwę i model towaru; • datę sprzedaży (bez skreśleń i poprawek); • podpis i pieczątkę sprzedawcy. 7. Gwarant w terminie 14 dni roboczych od daty zgłoszenia wady ustosunkuje się do zgłoszonej reklamacji. Jeżeli do dokonania naprawy wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy termin naprawy może ulec przedłużeniu do czasu sprowadzenia niezbędnej elementów, lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy. 8. Reklamujący powinien dostarczyć towar odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu. 9. Gwarancja nie obejmuje: uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji; uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, niezależnych od producenta, a w szczególności wynikających z użytkowania niezgodnego z Instrukcją Obsługi; usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych. 10. Niniejsza gwarancja nie ogranicza, nie zawiesza ani nie wyłącza uprawnień kupującego w stosunku do sprzedawcy, wynikających z niezgodności towaru konsumpcyjnego z umową. 11. W przypadku gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej kwoty. 1. Nazwa i model Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Niniejszą kartę gwarancyjną należy przedłożyć przy każdej reklamacji. Należy przechowywać ją we własnym zakresie przez cały okres trwania gwarancji. Tylko czytelnie i dokładnie wypełniony dokument, posiadający pieczątkę sklepu, datę zakupu oraz podpis sprzedawcy będzie uznany przy reklamacji. Należy również podać adres oraz telefon właściciela wyrobu. 24 25