Informacja o rejestracji urodzenia osoby dorosłej

Transkrypt

Informacja o rejestracji urodzenia osoby dorosłej
INFORMACJA
o rejestracji w polskim rejestrze stanu cywilnego urodzenia w Szwecji
osoby dorosłej
W celu zarejestrowania w polskim rejestrze stanu cywilnego szwedzkiego aktu urodzenia
należy zwrócić się z odpowiednim podaniem do kierownika Urzędu Stanu Cywilnego
w Polsce.
Wniosek o rejestrację może być złożony za pośrednictwem naszego urzędu. Konsulat nie
przyjmuje dokumentacji niekompletnej. Wymagane dokumenty:
1. Wniosek o sporządzenie polskiego aktu urodzenia dla osoby dorosłej (znajduje się
na naszej stronie w zakładce Akta stanu cywilnego – rejestracja urodzenia osoby
dorosłej)
2. „Personbevis” (z pełnymi danymi o rodzicach) opatrzony w pieczęć urzędu i podpis
osoby wydającej dokument, wraz z tłumaczeniem przysięgłym na język polski.
3. Ważny szwedzki dokument tożsamości – ID kort lub paszport wystawione przez
policję.
4. Postanowienie prezydenta o nadaniu obywatelstwa polskiego lub decyzja Ministra
Spraw Wewnętrznych o przywróceniu obywatelstwa polskiego lub decyzja Wojewody
dot. potwierdzenia posiadania obywatelstwa polskiego
5. Ewentualnie (w przypadku posiadania) – dodatkowe dokumenty dot. rodziców, jeśli
posiadają obywatelstwo polskie (paszporty, d.o., polski akt małżeństwa, polskie akty
urodzenia). Uzupełnienie niniejszych dokumentów może wpłynąć na jakość
sporządzanego aktu urodzenia.
Dokumenty sporządzone w języku szwedzkim (np. Personbevis) winny być przetłumaczone
na język polski przez tłumacza przysięgłego. Wniosek można złożyć osobiście w urzędzie
zapisując się na wizytę poprzez www.e-konsulat.gov.pl lub przesłać wniosek pocztą na
adres:
Polska Konsulatet
Prästgårdsgatan 5
172 32 Sundbyberg
W przypadku przesyłania kopii dokumentów drogą pocztową (kopia paszportu, kopia decyzji,
etc.) należy najpierw poświadczyć ich zgodność z oryginałem u notariusza (w Szwecji
Notarius Publicus).
Opłata konsularna za umiejscowienie w polskim urzędzie stanu cywilnego aktu urodzenia
sporządzonego w Szwecji wynosi 449 SEK. Natomiast opłaty dot. sprawdzenia i
poświadczenia tłumaczenia treści powtarzalnej przez nasz urząd wynoszą 270 SEK (za
dokument).
Przy osobistym składaniu wniosku opłata może być uiszczona wyłącznie w gotówce na
miejscu.
W przypadku przesłania wniosku pocztą, po weryfikacji i akceptacji dokumentów opłatę
można uiścić przelewem bankowym. Dane do konta są przekazywane wnioskodawcy pocztą
lub e-mailem.
Bardzo proszę o dołączenie do wniosku danych kontaktowych – numeru telefonu i/lub
adresu skrzynki e-mailowej.
Listopad 2016 r.