Informacja o rejestracji urodzenia osoby dorosłej
Transkrypt
Informacja o rejestracji urodzenia osoby dorosłej
INFORMACJA o rejestracji w polskim rejestrze stanu cywilnego urodzenia w Szwecji osoby dorosłej W celu zarejestrowania w polskim rejestrze stanu cywilnego szwedzkiego aktu urodzenia należy zwrócić się z odpowiednim podaniem do kierownika Urzędu Stanu Cywilnego w Polsce. Wniosek o rejestrację może być złożony za pośrednictwem naszego urzędu. Konsulat nie przyjmuje dokumentacji niekompletnej. Wymagane dokumenty: 1. Wniosek o sporządzenie polskiego aktu urodzenia dla osoby dorosłej (znajduje się na naszej stronie w zakładce Akta stanu cywilnego – rejestracja urodzenia osoby dorosłej) 2. „Personbevis” (z pełnymi danymi o rodzicach) opatrzony w pieczęć urzędu i podpis osoby wydającej dokument, wraz z tłumaczeniem przysięgłym na język polski. 3. Ważny szwedzki dokument tożsamości – ID kort lub paszport wystawione przez policję. 4. Postanowienie prezydenta o nadaniu obywatelstwa polskiego lub decyzja Ministra Spraw Wewnętrznych o przywróceniu obywatelstwa polskiego lub decyzja Wojewody dot. potwierdzenia posiadania obywatelstwa polskiego 5. Ewentualnie (w przypadku posiadania) – dodatkowe dokumenty dot. rodziców, jeśli posiadają obywatelstwo polskie (paszporty, d.o., polski akt małżeństwa, polskie akty urodzenia). Uzupełnienie niniejszych dokumentów może wpłynąć na jakość sporządzanego aktu urodzenia. Dokumenty sporządzone w języku szwedzkim (np. Personbevis) winny być przetłumaczone na język polski przez tłumacza przysięgłego. Wniosek można złożyć osobiście w urzędzie zapisując się na wizytę poprzez www.e-konsulat.gov.pl lub przesłać wniosek pocztą na adres: Polska Konsulatet Prästgårdsgatan 5 172 32 Sundbyberg W przypadku przesyłania kopii dokumentów drogą pocztową (kopia paszportu, kopia decyzji, etc.) należy najpierw poświadczyć ich zgodność z oryginałem u notariusza (w Szwecji Notarius Publicus). Opłata konsularna za umiejscowienie w polskim urzędzie stanu cywilnego aktu urodzenia sporządzonego w Szwecji wynosi 449 SEK. Natomiast opłaty dot. sprawdzenia i poświadczenia tłumaczenia treści powtarzalnej przez nasz urząd wynoszą 270 SEK (za dokument). Przy osobistym składaniu wniosku opłata może być uiszczona wyłącznie w gotówce na miejscu. W przypadku przesłania wniosku pocztą, po weryfikacji i akceptacji dokumentów opłatę można uiścić przelewem bankowym. Dane do konta są przekazywane wnioskodawcy pocztą lub e-mailem. Bardzo proszę o dołączenie do wniosku danych kontaktowych – numeru telefonu i/lub adresu skrzynki e-mailowej. Listopad 2016 r.