Colorful - Italia Mi piace!

Transkrypt

Colorful - Italia Mi piace!
Colorful
MEDIA
italiamipiace.pl
12/2016
(avere) qc alle spalle | dosł. (mieć)
coś za plecami, mieć coś za sobą
affatto | (wzmacnia przeczenie)
wcale nie, w ogóle nie
annesso a qc | przyłączony,
zaanektowany do czegoś
(sentirsi) a disagio con qc/
qn | (czuć się) nieswojo z czymś/
kimś
affidabile | godny zaufania
anni di piombo | lata ołowiu
affinato | wyszukany
annualmente | rokrocznie, co roku
affisso | powieszony
A
affittare qc a qn | wynajmować coś
komuś
ansioso | zdenerwowany,
niespokojny
abbondare di qc/qn | obfitować
w coś/kogoś
abituarsi a qc/qn | przyzwyczajać
się do czegoś/kogoś
a braccetto con qc | pod rękę
z kimś
abusivo | nielegalny
a Cattedrale di Santa Maria
Nascente | Katedra Narodzin św.
Marii
a cavallo fra qc e qc | na przełomie
czegoś i czegoś
a cavallo tra | pomiędzy
accadere (aus. essere,
solitamente persona sing. e
pl., p. remoto lui accadde, loro
accaddero) | wydarzać się
accasciato a terra | osunięty na
ziemię
acchiudere (p. pass. racchiuso,
p. remoto io racchiusi, tu
racchiudesti) | zawierać, zamykać
accogliere qc/qn (p. pass.
accolto, p. remoto io accolsi, tu
accogliesti) | przyjmować coś/
kogoś
affrontare qc/qn | podejmować
(jakiś temat), też: stawiać czoła
czemuś/komuś, mierzyć się z czymś
affrontare qc/qn | przyjrzeć się
czemuś dokładniej, przeanalizować
coś, też: stawiać czoła czemuś/
komuś, mierzyć się z czymś
a finzione | fikcja, też: symulacja,
udawanie
aggiungere qc a qc (p. pass.
aggiunto, p. remoto io aggiunsi,
tu aggiungesti) | dodawać coś do
czegoś
a partire da qc/qn | począwszy od
czegoś/kogoś
apotropaico | magiczny,
odpędzający złe duchy
appartenere a qc/
qn (io appartengo, p.
remoto io appartenni, tu
appartenesti) | należeć do czegoś/
kogoś
appena | zaledwie
appendere qc (p. pass. appeso,
p. remoto io appesi, tu
appendesti) | wieszać coś
al confine tra qc e qc | na granicy
czegoś i czegoś
apposito | specjalnie do czegoś
przeznaczony, dedykowany
al contrario | przeciwnie
apposito | specjalny
al di là di qc | wykraczający poza
coś
apprendere qc (p. pass.
appreso) | nauczyć się czegoś,
przyswoić coś
alimentare qc | podsycać coś,
zasilać coś
all’esterno di qc | na zewnątrz
czegoś
all’interno di qc | wewnątrz czegoś
all’interno | wewnątrz
alquanto | wiele, dużo
approdare a | dosł. dobijać do
brzegu, przen. wylądować gdzieś
approfittarsi di qc/
qn | wykorzystywać coś/kogoś,
nadużywać czegoś
a prescindere da qc/
qn | niezależnie od czegoś/kogoś
ambientato | osadzony
arrendersi (p. pass. arreso,
p. remoto io mi arresi, tu ti
arrendesti) | poddawać się
ambito da qn/per qn | upragniony,
pożądany przez kogoś/dla kogoś
arricchire qc/qn (io
arricchisco) | wzbogacać coś/kogoś
acquisire qc | pozyskiwać coś
a meno che (non) [+
congiuntivo] | chyba że
arricchirsi di qc | wzbogacać się o
coś
addirittura | wręcz
ammazzare qn | zabijać kogoś
aderire a qc (io
aderisco) | przystępować do
czegoś, brać w czymś udział
ammirare qc/qn | podziwiać coś/
kogoś
arrivare in ritardo (aus.
essere) | przychodzić, przyjeżdżać
spóźnionym
adicato in qc/qn | zakorzeniony w
czymś/kimś
anche se | nawet jeśli
accorgersi di qc/qn (p. pass.
accorto, p. remoto io mi accorsi,
tu ti accorgesti) | zorientować się,
zdać sobie sprawę z czegoś/kogoś
a malalingua (pl. le
malelingue) | oszczerca
ampio | obszerny, duży, rozległy
artigianale | rzemieślniczy
asciugare qc/qn | suszyć coś,
wycierać coś/kogoś
a due passi da qc/qn | dwa kroki
od czegoś/kogoś
anciarsi da qc | rzucać się skądś
andare avanti | iść naprzód
a seconda di qc | w zależności od
czegoś
affamato | głodny
a nebbia | mgła
a sede | siedziba
Colorful
MEDIA
aspirare | wsysać, wciągać
assaggiare qc | próbować,
kosztować czegoś
assaggiare qc | próbować,
smakować coś
assecondare i propri
istinti | zaspokajać swój popęd
seksualny
assegnare qc a qn | przyznawać
coś komuś
assicurarsi qc | zapewniać sobie
coś
assistere a qc (p.pass.
assistito) | być obecnym przy
czymś, być świadkiem czegoś
assistere a qc (p. pass.
assistito) | oglądać (np.
przedstawienie), też: brać udział w
czymś, być świadkiem czegoś
assolvere un ruolo (p. pass.
assolto, p. remoto io assolsi, tu
assolvesti) | pełnić jakąś funkcję
assomigliare a qc/
qn | przypominać coś/kogoś
assumere (p. pass. assunto,
p. remoto io assunsi, tu
assumesti) | przybierać
assumere il comando
di qc (p. pass. assunto,
p. remoto io assunsi, tu
assumesti) | przejmować
dowództwo nad czymś
assumere il significato di
qc | przyjmować jakieś znaczenie
assumere un atteggiamento
(p. pass. assunto, p.
remoto io assunsi, tu
assumesti) | przyjmować jakąś
postawę, zachowywać się w jakiś
sposób
a superficie | powierzchnia
a tale proposito | na ten temat, w
tej kwestii
a torre | wieża
attaccare qc/qn a qc | przyczepiać,
przytwierdzać coś/kogoś do czegoś
attendere il proprio turno (p. pass.
atteso, p. remoto io attesi, tu
attendesti) | czekać na swoją kolej
attento | dokładny, skrupulatny
italiamipiace.pl
12/2016
attingere a qc/qn (p. pass.
attinto, p. remoto io attinsi, tu
attingesti) | czerpać z czegoś/od
kogoś
celebre | słynny
attirare qc/qn | przyciągać coś/
kogoś
cimentarsi in qc | spróbować
swoich sił
attorno | dookoła
attraverso qc | w drodze (np.
konkursu)
chiedere perdono (p. pass.
chiesto, p. remoto io chiesi, tu
chiedesti) | prosić o wybaczenie
clamorosamente | z hukiem,
z trzaskiem, w sposób spektalularny
cocente | palący
attuare qc | wprowadzać coś w
życie, dokonywać czegoś
cogliere l’attimo | korzystać
z chwili, carpe diem
avanti e indietro | tam i z
powrotem
cogliere qc (p. pass. colto,
p. remoto io colsi, tu
cogliesti) | rozumieć, pojmować
coś
avere come finalità qc/di fare
qc | mieć na celu coś/robienie
czegoś
avere qc in serbo | mieć cos w
zanadrzu
avvenire (aus. essere,
solitamente solo persona sing.
e pl. avviene, avvengono, p.
pass. avvenuto) | mieć miejsce,
zachodzić
B
benevolo | przychylny, łaskawy
brillante | świetny, znakomity
buio | ciemny, tragiczny
burlone | kpiarski
C
cacciare qc/qn | polować na coś/
kogoś
cadere per terra (aus. essere,
p. remoto io caddi, tu
cadesti) | upadać na ziemię
calpestare qn a morte | zadeptać
kogoś na śmierć
capillarmente | dogłębnie
capoluogo della
Campania | Neapol jest stolicą
regionu Kampania)
cattivo | zły
cedere a qc/qn | ustępować,
ulegać poddawać się czemuś/
komuś
collegare qc a/con qc | łączyć coś
z czymś
collocare qc | ustawiać, umieszczać
coś
colpire qc/qn (io
colpisco) | uderzać coś/kogoś,
przen. poruszać kogoś, wstrząsać
kimś
come pure | jak również
comporre qc (io compongo,
p. pass. composto, p.
remoto io composi, tu
componesti) | tworzyć, składać
coś; też: komponować (np. muzykę,
utwór)
comprendere qc (p. pass.
compreso, p. remoto io compresi,
tu comprendesti) | obejmować,
zawierać coś
compreso | w tym, włącznie
comune | powszechny
con distacco | z dystansem,
obojętnie, chłodno
condizionare qc/
qn | uwarunkowywać coś/kogoś,
wpływać na coś/kogoś
condurre una vita [+aggettivo]
(io conduco, p. pass. condotto,
p. remoto io condussi, tu
conducesti) | wieść jakieś życie
congenito | wrodzony
conquistare qc/qn | podbijać,
zdobywać coś/kogoś
consapevole di qc | świadomy
czegoś
Colorful
italiamipiace.pl
12/2016
MEDIA
conseguire la laurea | kończyć
studia, uzyskiwać dyplom
ukończenia studiów wyższych
conserto | złączony, spleciony (o
rękach)
considerato qc/qn | uważany za
coś/kogoś
contadino | chłopski, rolniczy
contare | liczyć się
contraddistinguere qc/qn
(p. pass. contraddistinto, p.
remoto io contraddistinsi, tu
contraddistinguesti) | wyróżniać
coś/kogoś
convincere qn a fare qc (p. pass.
convinto, p. remoto io convinsi, tu
convincesti) | przekonywać kogoś
do robienia czegoś
corredare qc di qc | opatrywać,
uzupełniać coś czymś
correre il rischio di qc/di fare qc (p.
pass. corso, p. remoto io corsi, tu
corresti) | wystawiać się na ryzyko
czegoś/robienia czegoś, narażać się
na coś/na robienie czegoś
cosiddetto | tak zwany
cospicuo | pokaźny, znaczny
costringere qn a qc / qn a fare qc
(p. pass. costretto, p. remoto io
costrinsi, tu costringesti) | zmuszać
kogoś do czegoś/kogoś do zrobienia
czegoś
dare retta a qc/qn (io do,
p. remoto io diedi/detti, tu
desti) | wierzyć w coś, słuchać
kogoś
decollare | startować (o
samolocie), rozwijać się, nabierać
wiatru w żagle
denunciare qc | zgłaszać coś (na
policję)
egato a qc/qn | związany,
powiązany z czymś/kimś
derivare da qc/qn (aus.
essere) | pochodzić, wywodzić się
od czegoś/kogoś
elargire qc a qn (io
elargisco) | rozdawać hojnie coś
komuś, obsypywać kogoś czymś
derivare da qc/qn | pochodzić,
wywodzić się od czegoś/kogoś
enorme | olbrzymi
descrivere qc/qn attraverso qc
(p. pass. descritto, p. remoto io
descrissi, tu descrivesti) | opisywać
coś/kogoś za pomocą czegoś
entrare in gioco (aus.
essere) | wchodzić w grę
esaltare qc/qn come
qc | wychwalać coś/kogoś jako coś
determinato da
qc | uwarunkowany czymś
esibirsi (io mi
esibisco) | występować przed
publicznością
devoto | oddany, też: wierny,
pobożny
dietro l’angolo | za rogiem, tuż tuż
difendere qc/qn (p. pass.
difeso, p. remoto io difesi, tu
diffendesti) | bronić czegoś/kogoś
diffondere qc | rozpowszechniać
coś
di frontiera | na pograniczu
cupo | posępny, ponury
di mezzo | środkowy
curarsi di qc/qn | przejmować się
czymś/kimś, troszczyć się o coś/
kogoś
dipinto su qc | namalowany na
czymś
dare maggiore sicurezza a
qn | dodawać pewności komuś
entrambi (f. pl. entrambe) | oba,
oboje, obydwa
desolato | opuszczony,
zdewastowany też: przygnębiający
crocchetta | krokiet
dare da mangiare a qn | karmić
kogoś
E
eccellere per qc (p. pass.
eccelso, p. remoto io eccelsi, tu
eccellesti) | wyróżniać się czymś
diffuso | rozpowszechniony,
popularny
D
durato | trwający
dedicarsi a qc/fare qc | poświęcać
się czemuś/robieniu czegoś
crescente | rosnący, coraz większy
custodire qc/qn (io
custodisco) | przechowywać, też
pilnować, strzec
duramente | mocno, dotkliwie
di pura invenzione | wymyślony
di recente | ostatnio
diretto da qn | w reżyserii kogoś,
nakręcony przez kogoś
di stampo [+ aggettivo] | jakiegoś
pokroju
diventare (aus. essere) | stawać się
diverso | różny
divertirsi con qc | bawić się czymś
dorato | złoty, złocisty
esortare qn a qc | namawiać,
nawoływać, przekonywać kogoś do
czegoś
esplicito | jasny, jednoznaczny
esporre alla vista pubblica (io
espongo, p. pass. esposto,
p. remoto io esposi, tu
esponesti) | wystawiać na widok
publiczny
esporre qc/qn (io espongo,
p. pass. esposto, p. remoto io
esposi, tu esponesti) | wystawiać,
pokazywać coś/kogoś
esprimere qc (p. pass.
espresso) | wyrażać coś
essere/venire derubato da
qn | zostać okradzionym przez
kogoś
essere/venire interrotto da qc/
qn | zostać przerwanym przez coś/
kogoś
essere/venire sedotti da
qn | zostać uwiedzionym przez
kogoś
essere/venire ucciso da qn | zostać
zabitym przez kogoś
Colorful
italiamipiace.pl
12/2016
MEDIA
essere colpito da qc/qn | być
uderzonym, trafionym przez coś/
kogoś
essere considerato qc/qn | być
uważanym za coś/kogoś
essere costituito da qc/qn | być
złożonym, składać się z czegoś/
kogoś
far parlare di sé | być głośno o
czymś
farsi in quattro per fare qc | dwoić
się i troić, żeby coś robić
fermarsi | zatrzymywać się
feroce | ostry, brutalny
gli scavi archeologici (qui
solo plurale) | wykopaliska
archeologiczne
gli uni e gli altri | jedni i drudzy
godere di qc/qn | cieszyć się
czymś/kimś
finora | do tej pory, dotąd
godere di qc | cieszyć się,
rozkoszować się czymś
finto | sztuczny
goffo | niezdarny, niezgrabny
fissato su/a qc | przymocowany,
przytwierdzony do czegoś
governato da qn | rządzony przez
kogoś
fitto | gęsty
grave | poważny
fondare qc | zakładać coś (np.
miasto, firmę)
guadagnarsi la fama | zyskiwać
sławę, rozgłos
essere perseguitato da qc/qn | być
prześladowanym przez coś/kogoś
fondersi in qc (p. pass. fuso,
p. remoto io mi fusi, tu ti
fondesti) | łączyć się w coś, stapiać
się w jedno
guidare qn in qc | przen. prowadzić
kogoś do czegoś, wskazywać komuś
drogę do czegoś
essere previsto | być
przewidzianym
forgiare qc/qn | kształtować,
formować coś/kogoś
esternare i sentimenti | okazywać,
uzewnętrzniać uczucia
formare qc | tworzyć coś
essere di corsa | być w biegu, w
pośpiechu
essere impegnato in qc | być czymś
zajętym, być w coś zaangażowanym
essere in agguato | czyhać (na
kogoś), czaić się
essere in procinto di qc/di fare
qc | właśnie zamierzać coś zrobić,
szykować się, żeby coś zrobić
eterno | wieczny
evitare qc/qn | unikać czegoś/
kogoś
è una cagata pazzesca | wulg. to
jedno wielkie gówno/szmira/bzdura
F
fornire (io fornisco) qc a
qn | dostarczać czegoś komuś,
zaopatrywać w coś kogoś
fortunato | popularny, cieszący się
powodzeniem
frequente | częsty
fritto | smażony
fucilare qn | rozstrzelać kogoś
fare (il) voto di povertà | składać
ślub ubóstwa
fare (io faccio, p. pass. fatto, p.
remoto io feci, tu facesti) | robić,
równać się (p. es. due più due fa
quattro – dwa plus dwa równa się
cztery)
fare eccezione | stanowić wyjątek
fare fatica a fare qc | robić coś
z ledwością, z trudnością, mieć
trudność ze zrobieniem czegoś
fare schifo | być obrzydliwym
I
iferirsi a qc/qn (io mi
riferisco) | odnosić się do czegoś/
kogoś
il/la brigante | zbójnik/-czka
il/la capobanda (pl. i capibanda/
le capobanda) | kapelmistrz; herszt
szajki
fuori luogo | nie na miejscu
il/la capocomico (pl. i capocomici/
le capocomiche) | kierownik/-czka
trupy teatralnej
G
il/la capofamiglia
(pl. i capifamiglia/le
capofamiglia) | głowa rodziny
gestire qc/qn (io
gestisco) | kierować, zarządzać
czymś/kimś
il/la caporeparto (pl. i capireparto/
le caporeparto) | kierownik działu
fallico | w kształcie penisa
far arrossire qn | dosł. sprawić,
aby ktoś się zaczerwienił; przen.
zawstydzać kogoś, wprawiać kogoś
w zakłopotanie
gustare qc | smakować coś;
delektować się czymś
gestito da qc/qn | zarządzany,
kierowany przez coś/kogoś
girare su qc | jeździć, krążyć na
czymś
girato | nakręcony (o filmie)
giustificare qc/
qn | usprawiedliwiać coś/kogoś
giusto | sprawiedliwy
gli Alleati | Alianci
il/la capostazione
(pl. i capistazione/le
capostazione) | naczelnik,
zawiadowca stacji
il/la combattente | żołnierz,
wojownik/-czka
il/la coniuge | małżonek/-ka
il/la ficcanaso (pl. i ficcanaso o
i ficcanasi/le ficcanaso) | osoba
wtykająca nos w cudze sprawy,
osoba wścibska
Colorful
MEDIA
il/la gallerista (pl. i galleristi/le
galleriste) | właściciel/-ka galerii
sztuki
il/la negoziante | handlowiec,
właściciel/-ka sklepu
il/la protagonista (m.
pl. i protagonisti, f. pl. le
protagoniste) | bohater/-ka
(książki, filmu)
il cavalletto | stojak
il cavatappi
(pl. i cavatappi) | korkociąg
il cece (più comune al plurale
– i ceci) | ciecierzyca
il centro fieristico | centrum
targowe
italiamipiace.pl
12/2016
il fantasma (pl. i fantasmi) | duch,
zjawa
il fascino | urok, czar
il fattore | czynnik
il ferito | ranny
il ferro | żelazo
il feudo | hist. rozległa posiadłość
ziemska
il bando di concorso | ogłoszenie o
konkursie, konkurs
il centrotavola
(pl. i centritavola) | centralna
dekoracja stołu (przedmiot ze
srebra, porcelany, ceramiki czy
kryształu)
il bassorilievo (i
bassorilievi) | płaskorzeźba
il certificato medico | zwolnienie
lekarskie
il batticuore (pl. i batticuori) | bicie
serca, palpitacja, też: niepokój
il chiaroscuro
(pl. i chiaroscuri) | światłocień
il Fondo Monetario
Internazionale | Międzynarodowy
Fundusz Walutowy
il battimano (pl. i
battimani) | aplauz, oklaski
il cialtroncello | cwaniaczek,
lawirant, krętacz
il francobollo
(pl. i francobolli) | znaczek
il cibo | jedzenie
il frate | zakonnik, brat
il cittadino | obywatel
il fuggifuggi
(pl. i fuggifuggi) | ucieczka w
popłochu, w panice
il bambolotto | lalka, kukła
il battito | uderzenie
il bisnonno | pradziadek
il calore | ciepło
il cambiamento | zmiana
il camposanto (pl. i
campisanti) | cmentarz
il coinvolgimento | zaangażowanie
il colpo | przen. skok
il comportamento | zachowanie
il fiume di qc | dosł. rzeka czegoś,
przen. mnóstwo czegoś
il flusso migratorio | ruch/
przepływ migracyjny
il fuorilegge
(pl. i fuorilegge) | osoba
naruszająca prawo, bandyta
il capocuoco (f. la capocuoca,
m. pl. i capocuochi, f. pl. le
capocuoche) | szef/-owa kuchni
il concittadino | mieszkaniec tego
samego miasta; też: współobywatel
il capodanno | Nowy Rok
il capogiro | zawrót głowy
il contenuto | zawartość, treść,
istota, znaczenie
il capolavoro | arcydzieło
il convento | klasztor
il gemello | bliźniak
il capoluogo (pl. i
capoluoghi) | stolica prowincji,
regionu (p. es. Napoli è il
il coraggio | odwaga
il generatore di
corrente | generator, prądnica
il capoluogo
(pl. i capoluoghi) | stolica regionu
il caporedattore (f. la
caporedattrice, m. pl. i
caporedattori, f. pl. le
caporedattrici) | redaktor naczelny
il caposaldo (pl. i capisaldi) | filar,
fundament, podstawa, też
twierdza, forteca
il coniglio | królik
il corpo | ciało, zwłoki
il costituente | składnik, element
il costruttore edile | deweloper,
przedsiębiorca budowlany
il costume | obyczaj, zwyczaj
il cuore | serce
il datore di lavoro | pracodawca
il desiderio
(pl. i desideri) | pragnienie
il furbacchione | cwaniak,
szczwany lis
il furto | kradzież
il gattopardo | lampart
il genere | gram. rodzaj
il gentiluomo
(i gentiluomini) | dżentelmen
il grasso animale | tłuszcz
zwierzęcy
il gusto | smak
il ladruncolo | złodziejaszek
il lasciapassare
(pl. i lasciapassare) | przepustka
il cartone animato | kreskówka
il disgraziato | biedak, nieszczęśnik
il caso letterario | wydarzenie
literackie
il dito (pl. le dita) | palec
il caso | przypadek
il caso | sprawa
il dormiveglia (pl. i
dormiveglia) | półsen, drzemka
il lungometraggio
(pl. i lungometraggi) | film
długometrażowy
il cavaliere | rycerz
il fallimento | porażka
il luogo comune | stereotyp
il dito medio | środkowy palec
il legno | drewno
il linguaggio (pl. i linguaggi) | język
Colorful
MEDIA
il lupanare | dom publiczny, burdel
illustre | wybitny
il maremoto
(pl. i maremoti) | tsunami
il massimo dei voti | ocena
celująca
il potere | władza capitare
(aus. essere, solitamente persona
sing. e pl.) – zdarzać się
il principe | książę
il profeta (f. la profetessa) | prorok,
wieszcz
il membro | członek
il proprietario
(pl. i proprietari) | właściciel
il mercato | rynek
il prossimo | bliźni
il meridionale | mieszkaniec
południa
il protettore
(f. la protettrice) | opiekun/-ka,
obrońca/-czyni
il mestiere | zawód, profesja
il mezzo d’espressione | środek
wyrazu
il monaco | zakonnik, mnich
il pugno di qc | garść czegoś
il punto d’incontro | miejsce
spotkań
il monte dei pegni | lombard
il quadrilatero | czworobok,
czworokąt
il nastro adesivo | taśma klejąca
il quartiere | dzielnica
il naviglio | kanał żeglowny
il quotidiano | dziennik, gazeta
codzienna
il nome composto | gram.
rzeczownik złożony
il ragioniere | księgowy
il padiglione | pawilon
il re (pl. i re) | król
il palato | podniebienie
il recupero | rewitalizacja,
ponowne zagospodarowanie
il palcoscenico
(pl. i palcoscenici) | scena
il percorso | droga, trasa, proces
il pescecane (pl. i pescecani
o i pescicani) | rekin
il pescespada
(pl. i pescispada) | miecznik, rybamiecz
il refettorio (pl. i
refettori) | refektarz, jadalnia
klasztorna
il regno | królestwo
il restauro o
drestaurowanie,
restytucja, odnowienie
il ribelle | buntownik
il piacere | przyjemność
il ricatto | szantaż
il pianoforte
(pl. i pianoforti) | fortepian
il riferimento a qc/qn | odniesienie
do czegoś/kogoś
il piatto | potrawa, danie
il pizzo | haracz (wymuszany przez
mafię)
il polmone | płuco
il ritardatario (f. la
ritardataria) | spóźnialski/-a
il ritrovamento di qc/
qn | znalezienie czegoś/kogoś
il polo | ośrodek, też: strefa
il ritrovamento | znalezisko
archeologiczne
il ponte | most
il romanzo | powieść
il portacenere
(pl. i portacenere) | popielniczka
il saliscendi
(pl. i saliscendi) | zasuwka; drążek
prysznicowy; ciągłe wchodzenie
i schodzenie (np. po schodach);
wznoszenie się i opadanie (np.
drogi, terenu)
il portaombrelli (pl. i
portaombrelli) | stojak na parasole
il potente | osoba wpływowa,
osoba u władzy, możny
il sapore | smak
italiamipiace.pl
12/2016
il secolo scorso | ubiegły wiek
il secolo | wiek
il senatore a vita | dożywotni
senator
il senso civico | postawa
obywatelska
il sentire comune | powszechny
sposób myślenia i odbierania
rzeczywistości
il servizio (pl. i servizi) | służba
il settentrionale | mieszkaniec
północy
il sordomuto (f. la sordomuta,
m. pl. i sordomuti, f. pl. le
sordomute) | głuchoniemy/-a
il sostantivo | gram. rzeczownik
il sovrano | władca, król, monarcha
il suddito | poddany
il suolo | ziemia, teren
il tempo | czas
il tessuto urbano | zabudowa
przestrzeni miejskiej, pot. tkanka
miejska
il trasferimento | przeprowadzka
il triciclo | rower trójkołowy
il turbamento | niepokój,
poruszenie, wzburzenie
il verbale | protokół
il vertice | szczyt
il vestigio (pl. le
vestigia) | świadectwo
il vetro | szkło
il virgulto | dosł. pęd, kiełek, przen.
młodzieniec
il vitello | cielak
il volantino | ulotka
il water (pl. i water) | muszla
klozetowa, sedes
imbarazzante | krępujący
impegnarsi a fare qc | angażować
się w robienie czegoś
impegnarsi in qc | angażować się
w coś
impegnativo | wymagający wysiłku
i zaangażowania
impegnato | zaangażowany
Colorful
italiamipiace.pl
12/2016
MEDIA
impensabile | nie do pomyślenia
imperdibile | nie do stracenia, nie
do przegapienia
impiccato a qc | powieszony na
czymś (o wisielcu)
imprevedibile | nieprzewidywalny
in bilico tra qc e qc | balansujący
pomiędzy czymś a czymś
incanalare qc | ukierunkowywać
coś
incapace | nieudolny, niezaradny
incarnare qc/qn | uosabiać,
ucieleśniać coś/kogoś
incentrare qc su qc/qn | skupiać
coś na czymś/kimś
in cerca di qc/qn | w poszukiwaniu
czegoś/kogoś
in chiave | w ujęciu
inciampare in qc/qn (aus.
essere) | potykać się o coś/o kogoś
incline a qc/a fare qc | skłonny do
czegoś/do robienia czegoś
incluso | w tym, włącznie
in compagnia | w towarzystwie
incomprensibile | niezrozumiały
inconfondibile | charakterystyczny,
wyjątkowy, niepowtarzalny
incontestato | niekwestionowany
indagare qc | badać coś
indicare qc | znaczyć coś
indossare qc | wkładać coś na
siebie, mieć coś na sobie (np.
ubranie)
industriale | przemysłowy
infestato da qc | skażony,
zanieczyszczony czymś, też przen.
opanowany, owładnięty przez coś
infiltrarsi in qc | przenikać coś
in fondo | koniec końców, w głębi
ducha
inginocchiato | na klęczkach, na
kolanach
ingombrante | kłopotliwy,
natrętny, zawadzający
in grado di fare qc | w stanie coś
zrobić
in maniera disinvolta | swobodnie,
naturalnie, bez skrępowania
in mano a qn | w czyichś rękach
i soliti ignoti | sprawcy, jak zwykle,
nieznani
innumerevole | niezliczony
L
in particolare | w szczególności
la battaglia | bitwa
in quanto a qc/qn | jeśli chodzi o
coś/kogoś
la beffa a qc/qn | kpina, drwina,
szyderstwo z czegoś
in quanto tale | jako taka
la borsa | giełda
in seguito | następnie
la calunnia | oszczerstwo, potwarz
insipido | nijaki, bez wyrazu
la casa editrice | dom wydawniczy
insofferente | nieznoszący,
niecierpiący czegoś
la cassaforte (pl. le
casseforti) | sejf
insolente | bezczelny, obraźliwy
la cassapanca (pl. le cassepanche o
le cassapanche) | ława ze skrzynią
innocuo | niewinny
intendere con qc/qn (p. pass.
inteso, p. remoto io intesi, tu
intendesti) | rozumieć przez coś/
kogoś
la cattiveria | złośliwość
la chiave di lettura | klucz do
interpretacji
intendere qc per qc (p. pass.
inteso, p. remoto io intesi, tu
intendesti) | rozumieć coś przez
coś
la cima | szczyt
interessare (qui: solamente pers.
sing. e pl.) | dotyczyć
la coltivazione | uprawa
interno | wewnętrzny
intero | cały
interpretato da qn | grany przez
kogoś
interrogarsi su qc | zastanawiać się
nad czymś
intersecato con qc | przecinający
się z czymś
invadere qc (p. pass. invaso,
p. remoto io invasi, tu
invadesti) | wdzierać się w coś,
opanowywać coś
invariabile | gram. nieodmienny
la città natale | rodzinne miasto
la collaborazione | współpraca
la complicità | współudział
la confessione | spowiedź
la conquista | zdobycie, podbój
czegoś
la contentezza | zadowolenie
la copertura | dosł. przykrycie,
pokrycie, dach
la corazzata | pancernik
la corda | sznur, lina
la correttezza | uczciwość
la corte | dwór
la coscienza | świadomość
i rifiuti (solitamente pl.) | śmieci
la criminalità
organizzata | przestępczość
zorganizowana
irriverente | lekceważący
la croce | krzyż
iscuotere successo (p. pass.
riscosso, p. remoto io riscossi, tu
risc(u)otesti | odnosić sukces
la cura di qc/qn | troska, dbałość o
coś/kogoś
I Promessi Sposi | Narzeczeni
iscuotere successo di botteghino
(p. pass. riscosso, p. remoto io
riscossi, tu riscuotesti) | odnosić
sukces kasowy
la derivazione | pochodzenie
la desinenza | gram. końcówka
la dieta dimagrante | dieta
odchudzająca
Colorful
MEDIA
la discarica (pl. le
discariche) | wysypisko śmieci
la parete | ściana
italiamipiace.pl
12/2016
la spazzatura (solitamente
sing.) | śmieci
la disoccupazione | bezrobocie
la parte del discorso | gram. część
mowy
la distinzione | rozróżnienie
la pellicola | przen. film
la spietatezza | okrucieństwo, też:
zawziętość
la farina | mąka
la permanenza | przebywanie
la sporcizia | brud
la ferrovia (pl. le ferrovie) | kolej
la Pianura Padana | Nizina
Padańska
la stagione | sezon
la pietanza | danie
la struttura spaziale a
guscio | konstrukcja łupinowa
la fertilità | płodność
la fiera | wystawa, targi
la folla | tłum
la fonte | źródło
la formula | wzór
la pizzica tarantata | tradycyjny
taniec wywodzący się z Apulii,
przede wszystkim z okolic Taranto i
Salento
la strage | rzeź
la tavoletta | tabliczka
la terraferma (solo sing.) | stały ląd
la terra natale | ojczysta ziemia
la frittella | racuch (na słodko lub
na słono) z ciasta smażonego na
głębokim oleju
la platea (pl. le
platee) | publiczność, widownia
la fuga da qc (pl. le
fughe) | ucieczka od czegoś
la preda | zdobycz, łup, ofiara
la gestione di qc/qn | zarządzanie
czymś/kimś
la pressione | nacisk
la testimonianza di qc | dowód,
świadectwo czegoś
la proclamazione | ogłoszenie
la vecchiaia | starość
la provenienza | pochodzenie
la via di accesso | dosł. droga
dostępu; wejście
la gestione di qc | zarządzanie,
kierowanie czymś
la giustizia | sprawiedliwość
la guancia (pl. le guance) | policzek
la polvere | kurz, pył
la prudenza | ostrożność, rozwaga
la rapacità | drapieżność, też:
chciwość
la tesi (pl. le tesi) | praca
magisterska
la vincita | zwycięstwo, wygrana
la virtù (pl. le virtù) | cnota
la vittima di qc/qn | ofiara czegoś/
kogoś
la guglia | pinakiel
la Resistenza | włoski
antyfaszystowski ruch oporu w
okresie drugiej wojny światowej
la landa | równina, kraina
la rete navigabile | sieć żeglowna
la latitudine | szerokość
geograficzna
la ribalta | scena, też rozgłos
la lavastoviglie (pl. le
lavastoviglie) | zmywarka
la ricchezza | bogactwo
lavorare in nero | pracować na
czarno
la riqualificazione | rewitalizacja
lavorare la terra | uprawiać ziemię
la rivista di settore | czasopismo
branżowe
le fattezze (qui solo plurale) | rysy
twarzy; też: kształt, wygląd
la scelta | wybór
legato a qc/qn | związany,
powiązany z czymś/kimś
la guardia | strażnik
la legalità | zgodność z prawem,
legalność
la legge | prawo
la licenziosità | rozwiązłość,
wyuzdanie
la locanda | karczma, oberża
la lotta contro qc/qn | walka
przeciwko czemuś/komuś
la lussuria | rozwiązłość, rozpusta,
żądza
la mezzaluna (pl. le
mezzelune) | półksiężyc
lasciare a desiderare | pozostawiać
do życzenia
lasciare qc/qn | zostawiać coś/
kogoś
lasciare qc in eredità a
qn | zostawiać coś w spadku komuś
la volontà di fare qc | chęć
robienia czegoś
leggermente | dosł. lekko, trochę
letteralmente | dosłownie
litigare | kłócić się
lodare qc/qn | chwalić coś/kogoś
la scritta | napis
lo scantinato | piwnica, suterena
la scrofa | maciora, locha
lo scolapasta (pl. gli
scolapasta) | durszlak
la scultura | rzeźba
la milza | śledziona
la sede | siedziba
la mostra | wystawa
la sfortuna | pech
la nuvola | chmura
la società (pl. le società) | spółka
la pace | pokój
la sorte | los
lo spazio (pl. gli spazi) | przestrzeń
lo spazio comune | przestrzeń
wspólna
lo spazzaneve (pl. gli
spazzaneve) | pług śnieżny
Colorful
italiamipiace.pl
12/2016
MEDIA
lo spirito imprenditoriale | duch
przemysłowy, przedsiębiorczy
lo spregiudicato | człowiek bez
skrupułów
lo spremiagrumi (pl. gli
spremiagrumi) | wyciskarka do
owoców
l’asciugacapelli (pl. gli
asciugacapelli) | suszarka do
włosów
l’asciugamano (pl. gli
asciugamani) | ręcznik
l’aspirapolvere (pl. gli
aspirapolvere) | odkurzacz
lo stabilimento | fabryka, zakład
produkcyjny
l’associazione (f.) | stowarzyszenie
lo stuzzicadenti (pl. gli
stuzzicadenti) | wykałaczka
l’avvento di qc/qn | nadejście
czegoś/ kogoś
lo sviluppo | opracowywanie,
tworzenie czegoś, też rozwój
l’azienda | firma, przedsiębiorstwo
lo svolgimento di qc | przebieg
czegoś
l’effeminatezza | zniewieściałość
l’atteggiamento | zachowanie
l’edificio (pl. gli edifici) | budynek
l’impiegato | urzędnik, pracownik
biurowy
l’impresa | firma, przedsiębiorstwo
l’incasso | wpływ, dochód
l’inclinazione a qc/a fare
qc | skłonność do czegoś/do
robienia czegoś
l’indagine (f) su qc/qn | śledztwo,
dochodzenie w jakiejś/czyjejś
sprawie
l’indennità senatoriale | dieta
senatorska
l’inefficienza | nieudolność,
niekompetencja
l’inesorabilità | nieuchronność
lo zafferano | szafran
l’emittente (f.) televisiva | stacja
telewizyjna
luminoso | świecący
l’episodio (pl. gli episodi) | odcinek
l’infarto | zawał serca
l’accesso a qc | dostęp, wejście do
czegoś
l’equilibrio | równowaga
l’ingegno | pomysłowość, geniusz
l’equilibrista (m/f)
(pl. gli equilibristi/le
equilibriste) | akrobat/-ka
l’ingrediente (m.) | składnik
l’accezione | znaczenie, sens
l’accozzaglia | zbieranina
l’affare | interes, biznes
l’affermazione (f.) | stwierdzenie
l’aggettivo | gram. przymiotnik
l’alleato | sprzymierzeniec,
sojusznik
l’altitudine (f.) | wysokość
l’amplesso | przen. stosunek
płciowy
l’angheria | nękanie, gnębienie,
przemoc
l’apertura | otwór
l’approccio a qc/qn (pl. gli
approcci) | podejście do czegoś/
kogoś
l’arancino | tradycyjny sycylijski
nadziewany krokiet ryżowy
l’arcobaleno (pl. gli
arcobaleni) | tęcza
l’erede (m/f) (pl. gli/le
eredi) | spadkobierca/-czyni
l’eredità | dziedzictwo, spuścizna
l’esordio | początek, debiut
l’esponente (m/f) (pl. gli/le
esponenti) | przedstawiciel/-ka
l’espressione (f.) | wyrażenie
l’essere umano (m.) | istota ludzka
l’estorsione (f.) | wymuszenie, też:
groźba
l’hinterland (m.) | niem. strefa
podmiejska składająca się z
mniejszych miejscowości, często
przynależących do miasta
l’immondizia (solo sing.) | śmieci
l’impatto | wpływ, skutek
l’impegno in qc | zaangażowanie
w coś
l’infanzia | dzieciństwo
l’ingresso | wejście, wstęp
l’insegna | szyld
l’insolazione (f.) | udar słoneczny,
porażenie słoneczne
l’istante (m.) | chwila
l’invenzione (f.) | pomysł,
wynalazek
l’odore (m.) | zapach
l’olivo | drzewo oliwne
l’opera | dzieło
l’ordine (m.) | porządek
l’origine (f.) | pochodzenie
l’orsacchiotto | miś pluszowy,
maskotka
l’umiliazione (f.) | upokorzenie
l’unione (f.) | połączenie
l’Unità d’Italia | Zjednoczenie
Włoch
l’urlo (pl. le urla) | okrzyk
l’arma (f., pl. le armi) | broń
l’impegno civico | zaangażowanie
obywatelskie
l’armata | armia, wojsko
l’impegno | wkład, zaangażowanie
l’arringa (pl. le
arringhe) | uroczysta mowa,
wystąpienie, też: mowa obrońcy
l’impianto di
illuminazione | instalacja
oświetleniowa, system oświetlenia
M
l’ascensore | winda
l’impianto | instalacja
mal visto | źle widziany
l’utente (m/f) (pl. gli/le
utenti) | użytkownik
Colorful
italiamipiace.pl
12/2016
MEDIA
mancato | niedoszły,
niezrealizowany, który nie doszedł
do skutku
naufragare | przen. spełzać na
niczym, nie udawać się, ponosić
klęskę
mantenere il legame con qc/qn
(io mantengo, p. pass. mantenuto,
p. remoto io mantenni, tu
mantenesti) | podtrzymywać
relację, związek z czymś/kimś
nebbioso | mglisty
mantenere qc pulito (io mantengo,
p. remoto io mantenni, tu
mantenesti) | utrzymywać coś w
czystości
mantenere viva la tradizione (io
mantengo, p. remoto io mantenni,
tu mantenesti) | podtrzymywać
tradycję
maritato | dosł. zamężna (w tym
znaczeniu tylko w rodzaju żeńskim),
o daniu, które jest połączeniem
dwóch różnych potraw
nei confronti di qc/qn | w stosunku
do czegoś/kogoś
nei confronti di qc/qn | w stosunku
do czegoś/kogoś
nel caso di qc/qn | w jakimś/
czyimś przypadku
nel corso di qc | w ciągu czegoś, w
trakcie czegoś
nella buona e nella cattiva
sorte | na dobre i na złe, na dolę i
niedolę
nevoso | śnieżny
nobile | arystokratyczny
non di rado | często
ovvero | czyli, to znaczy
P
parallelo | równoległy
parere (io paio, tu pari, lui pare,
noi paiamo, voi parete, loro
paiono; p. pass. parso, p. remoto
io parvi, tu paresti) | wydawać się
partenopeo | partenopejski,
neapolitański
passare sopra qc/qn (aus.
essere) | przechodzić po czymś/
kimś
peculiare | szczególny, specyficzny
peloso | owłosiony
percorrere qc (p. pross. percorso,
p. remoto io percorsi, tu
percorresti) | przemierzać coś
meglio ancora | jeszcze lepiej
nonostante
[+congiuntivo] | chociaż; pomimo
że
meneghino | mediolański
notevolmente | znacznie
mentre | natomiast
noto come qc/qn | znany jako coś/
ktoś
per di più | co więcej
noto | znany, sławny
permettere qc a qn / a qn di fare
qc (p.pass. permesso, p. remoto io
permisi, tu permettesti) | pozwalać
na coś komuś / komuś na robienie
czegoś
medievale | średniowieczny
menzionare qc/qn | wspominać
coś/ kogoś
mettere in ridicolo qc/qn (p.
pass. messo, p. remoto io misi, tu
mettesti) | ośmieszać coś/kogoś
mettere qc a disposizione di qn (p.
pass. messo, p. remoto io misi, tu
mettesti) | udostępniać coś komuś,
oddawać coś do czyjejś dyspozycji
misurarsi con qc/qn | mierzyć się z
czymś/kimś
molteplice | różny, wieloraki
mostrare qc | wykazywać coś
mostrare segni di qc | wykazywać
się czymś, dawać oznaki czegoś
movimentato | ożywiony
mozzato | obcięty, ucięty
N
nascondersi (p. pass. nascosto,
p. remoto io mi nascosi, tu ti
nascondesti) | ukrywać się, tu też:
czaić się
nubile (solo f.) | niezamężna
O
obbligare qn a fare qc | zmuszać
kogoś do robienia czegoś
occidentale | zachodni
occorrere (solo pers. sing. e pl.:
occorre, occorrono) | należy,
trzeba
offensivo | obraźliwy
oltre | ponad
o schiaccianoci (pl. gli
schiaccianoci) | dziadek do
orzechów
ospitare qc/qn | gościć coś/kogoś
ossia | czyli, to znaczy
ottenere un premio (p. pass.
ottenuto, p. remoto io ottenni, tu
ottenesti) | otrzymywać nagrodę
ottocentesco |
dziewiętnastowieczny
perdere qc/qn (p. pass. perso/
perduto, p. remoto io persi, tu
perdesti) | tracić coś/kogoś
pericoloso | niebiezpieczny
per quanto riguarda qc/qn | jeśli
chodzi o coś/kogoś
persino | nawet
per via di qc/qn | z jakiegoś/
czyjegoś powodu
piuttosto | raczej
popolare | prosty, niewykształcony
popolato | zaludniony
postumo | pośmiertny, wydany po
śmierci autora
pregiato | cenny, wysokiej jakości
prendere qc in mano (p. pass.
preso, p. remoto io presi, tu
prendesti) | dosł. brać coś w ręce,
przen. przejmować stery, kontrolę
nad czymś
prendere un raffreddore (p. pass.
preso, p. remoto io presi, tu
prendesti) | przeziębiać się
Colorful
italiamipiace.pl
12/2016
MEDIA
prendersi gioco di qc/qn (p. pass.
preso, p. remoto io mi presi, tu
ti prendesti) | żartować, kpić z
czegoś/kogoś
prendersi in giro (p. pass.
preso, p. remoto io mi presi, tu
ti prendesti) | naśmiewać się,
żartować jeden z drugiego, docinać
sobie nawzajem
prevalentemente | przeważnie, w
większości
principale | główny
prolifico | płodny
promosso da qc/
qn | organizowany, promowany
przez coś/kogoś
propiziatorio | przebłagalny,
zjednujący
proprio | właśnie
proveniente da | pochodzący z
provenire da (io provengo, aus.
essere, p. pass. provenuto,
p. remoto io provenni, tu
provenisti) | pochodzić skądś
proverbiale | przysłowiowy
puntare su qc/qn | stawiać na coś/
kogoś
pur [+ gerundio] | pomimo że
p. remoto io raggiunsi, tu
raggiungesti) | osiągać szczyt sławy
rapinare qc/qn | obrabować coś/
kogoś
reale | królewski
recente | niedawny
recitare da qn | grać u kogoś
rendere omaggio a qn (p. pass.
reso, p. remoto io resi, tu
rendesti) | składać hołd komuś
restituire qc a qc/qn (io
restituisco) | oddawać, zwracać,
przywracać coś komuś
rialzarsi | ponownie się podnosić,
powstawać (po upadku)
ribattezzare qc/qn | przechrzcić,
przemianowywać coś/kogoś,
nadawać nową nazwę czemuś/
komuś
ribellarsi contro qc/qn | buntować
się przeciwko czemuś/komuś
ricco di qc | bogaty w coś
ricoperto di qc | pokryty czymś
ricoprire un ruolo (p. pass.
ricoperto) | odgrywać jakąś rolę,
pełnić jakąś funkcję
ridicolizzare qn | ośmieszać kogoś
riprendere qc/qn | odwzorowywać
coś/kogoś, nawiązywać do czegoś/
kogoś
risorgimentale | dotyczący okresu
walk o wyzwolenie Włoch
risparmiare qc/qn | oszczędzać
coś/ kogoś
risparmiare qc/qn | oszczędzać
coś/kogoś
ristabilire qc (io
ristabilisco) | przywracać coś
ritrarre qc/qn (io ritraggo, p. pass.
ritratto, p. remoto io ritrassi, tu
ritraesti) | przedstawiać coś/kogoś
rivelarsi qc/qn | okazywać się
czymś/kimś
rivolto verso l’alto | skierowany ku
górze
S
salutarsi | witać się, żegnać się
sancire qc/qn (io sancisco) | przen.
określać, ustanawiać
sbellicarsi dalle risate | pokładać
się ze śmiechu
scabroso | nieprzyzwoity, sprośny,
niestosowny
puramente | czysto
ridonare qc a qn | przywracać coś
komuś
Q
rifiutare qc/qn/di fare
qc | odrzucać coś/kogoś/robienie
czegoś
qc/qn è così e qc/qn è cosà | pot.
coś/ktoś jest takie/taki, coś/ktoś
jest śmakie/śmaki
rigido | sztywny, surowy,
bezkompromisowy
qualunque cosa [+
congiuntivo] | cokolwiek
riguardare qc/qn | dotyczyć
czegoś/kogoś
scardinare qc | przen. burzyć coś
quotato | ceniony, też osiągający
wysokie ceny na rynku
rimanere indifferente a qc/qn
(io rimango, aus. essere, p. pass.
rimasto, p. remoto io rimasi, tu
rimanesti) | pozostawać obojętnym
wobec czegoś/kogoś
schernire qc/qn (io
schernisco) | wyśmiewać coś/
kogoś, kpić z czegoś/kogoś
quotidianamente | codziennie
R
radicato in qc/qn | zakorzeniony w
czymś/kimś
raggiungere l’apice del
successo (p. pass. raggiunto,
rigorosamente | wyłącznie
ripiegato su se stesso | przen.
wycofany, zamknięty w sobie,
samoreferencyjny
riportare qc alla luce | przywracać,
wydobywać ponownie na światło
dzienne
scagliarsi contro qc/qn | atakować
kogoś, napadać na kogoś
scalcinato | nechlujny, zaniedbany,
obdarty
scandito da qc | (o rytmie)
odmierzany czymś
scaricare qc | ściągać
sconvolgere qc/qn (p. pass.
sconvolto, p. remoto io sconvolsi,
tu sconvolgesti) | wstrząsać czymś/
kimś, wprowadzać zamieszanie
scoppiare (aus. essere) | wybuchać
scoprire qc/qn (p. pass.
scoperto) | odkrywać coś/kogoś
Colorful
italiamipiace.pl
12/2016
MEDIA
sedurre qn (io seduco, p. pass.
sedotto, p. remoto io sedussi, tu
seducesti) | uwodzić kogoś
segnare l’inizio di qc | wyznaczać
początek czegoś
selezionato | wybrany
selvaggio | dziki
semilanuta | o długim włosiu na
przedniej części ciała
sensibilizzare qn verso
qc | uwrażliwiać, uczulać kogoś na
coś, w jakimś kierunku, też przen.
wpływać na kogoś
sottoponesti) | poddawać coś/
kogoś czemuś
sparlare di qn | obgadywać kogoś
spaventoso | przerażający
specchiato in qc | mający swoje
lustrzane odbicie w czymś
spensierato | beztroski
spiccare per qc | wyróżniać się,
odznaczać się czymś
spiccato | wyraźny, silny
sprecato | zmarnowany
senza dubbio | bez wątpienia
stare a capo di qc | być na czele
czegoś
senz’altro | bez wątpienia
stesso | ten sam
seppure [+ congiuntivo] | nawet
jeśli
strampalato | dziwaczny, dziwny
serenamente | w pogodny sposób,
spokojnie
sereno | pogodny, radosny
settecentesco | osiemnastowieczny
sfavillante | lśniący, pobłyskujący
si fa presto a dire | łatwo
powiedzieć
significare qc | oznaczać coś
soccorrere qn (p. pass. soccorso,
p. remoto io soccorsi, tu
soccorresti) | udzielać komuś
pomocy
soddisfare le proprie
voglie | zaspokajać swoje żądze
sognare qc/qn/di fare qc | śnić,
marzyć o czymś/kimś/o zrobieniu
czegoś
solcare | przecinać
soleggiato | słoneczny
sopravvivere (aus. essere,
p. pross. sopravvissuto, p.
remoto io sopravvissi, tu
sopravvivesti) | przeżyć, przetrwać
strappare qc/qn a qn | wyrywać
coś/kogoś komuś
strepitoso | spektakularny
T
tacciare qn di qc | zarzucać coś
komuś, oskarżać kogoś o coś
talmente [+aggettivo] da
[+infinito] | tak bardzo
[+przymiotnik], że
tantomeno | tym mniej
telecomandato | zdalnie sterowany
tendere a fare qc (p. pass. teso, p.
remoto io tesi, tu tendesti) | mieć
tendencję, skłonność do robienia
czegoś
tenersi (solitamente pers. sing.
e pl. lui si tiene, loro si tengono,
p. remoto lui si tenne, loro si
tennero) | odbywać się
stringere alleanza con qn (p. pass.
stretto, p. remoto io strinsi, tu
stringesti) | zawierać przymierze z
kimś
tentare qc/di fare qc | próbować
coś/coś zrobić
stroncato da qc/qn | wykończony,
zabity przez coś
teso | naprężony, napięty
subire qc (io subisco) | znosić coś,
doznawać czegoś
terminato | zakończony
testimoniare qc | świadczyć o
czymś
subliminale | podświadomy, ukryty
tirarsi indietro | cofać się, przen.
wycofywać się
suggestivo | malowniczy,
urzekający
toccare l’apice | osiągać szczyt,
wznosić się na wyżyny sukcesu
sullo sfondo di qc | na tle czegoś
tramandare qc a qn | przekazywać
coś komuś (z pokolenia na
pokolenie)
sul retro di qc | na tyłach czegoś
superato | nieaktualny,
przebrzmiały
superiore | wyższy
tramandato di generazione in
generazione | przekazywany z
pokolenia na pokolenie
superstite | ocalały
trascinante | wciągający
svariato | różny, też: liczny
trascorrere (p. pass. trascorso,
p. remoto io trascorsi, tu
trascorresti) | spędzać
svelare qc | odkrywać coś, też:
wyjawiać coś
sospeso tra qc e qc | zawieszony
pomiędzy czymś a czymś
svilupparsi da qc | powstawać,
rozwijać się z czegoś
sottolineare qc | podkreślać coś
sviluppato | rozwinięty
sottomesso | podporządkowany,
uległy
svolgere un ruolo (p. pass.
svolto, p. remoto io svolsi, tu
svolgesti) | odgrywać jakąś rolę
sottoporre qc/qn a qc (io
sottopongo, p. pass. sottoposto,
p. remoto io sottoposi, tu
svolgesti) | wykonywać jakiś
zawód/pracę
svolgere un’attività (p. pross.
svolto, p. remoto io svolsi, tu
trattarsi di qc/qn | chodzić o coś/
kogoś
trovare qc di proprio
interesse | uznać coś za
interesujące, zainteresować się
czymś
trovarsi coinvolto in qc | być
mimo woli zamieszanym w coś,
znajdować się w jakiejś sytuacji
Colorful
MEDIA
trovarsi costretto a qc/a fare
qc | być zmuszonym do czegoś/do
robienia czegoś
tuffarsi in qc | zanurzać się w coś
tuttora | do dzisiaj
U
una sorta di qc | pewien rodzaj
czegoś
una volta | kiedyś
uniforme | jednolity, też:
monotonny
unire qc e qc (io unisco) | łączyć
coś z czymś
unirsi a qc/qn (io mi
unisco) | łączyć się z czymś/z kimś,
też: dołączać do czegoś/kogoś
un sacco di qc | dosł. worek czegoś,
przen. dużo czegoś
utilizzare qc/qn | używać czegoś/
kogoś
V
vagare | błądzić, snuć się, chodzić
bez celu
vale la pena fare qc | warto coś
robić
valere (io valgo, tu vali, aus.
essere, p. pass. valso, p. remoto
io valsi, tu valesti) | być ważnym,
liczyć się
valido | wartościowy, cenny
valorizzare qc/qn | podkreślać
zalety czegoś/kogoś, doceniać coś/
kogoś
velato di nero | odziany/ubrany w
czarny welon
vendicarsi di qc | mścić się za coś
venire alla luce | ujrzeć światło
dzienne, wychodzić na jaw
verosimile | prawdopodobny
vestire qn da qc/qn | przebierać
kogoś za coś/kogoś
visitabile su
prenotazione | możliwy do
odwiedzenia po wcześniejszej
rezerwacji
visto che | wobec tego że,
zważywszy że
volgere al plurale (p. pass.
volto, p. remoto io volsi, tu
volgesti) | gram. zmieniać na liczbę
mnogą
italiamipiace.pl
12/2016

Podobne dokumenty