Bezpieczne odłączenie dla MOVIMOT® MM..C

Transkrypt

Bezpieczne odłączenie dla MOVIMOT® MM..C
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy
Bezpieczne odłączanie dla
MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
Wydanie 06/2008
11657545 / PL
Podręcznik
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Spis tresci
1
Wskazówki ogólne ............................................................................................ 4
1.1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa ..................................................... 4
1.2 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady....................................... 4
1.3 Wykluczenie odpowiedzialności................................................................ 4
1.4 Zawartość dokumentacji ........................................................................... 5
1.5 Dokumentacja uzupełniająca .................................................................... 5
1.6 Koncepcja bezpieczeństwa....................................................................... 6
2
Certyfikat............................................................................................................ 8
3
Warunki bezpieczeństwa technicznego.......................................................... 9
3.1 Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe................... 10
3.2 Zagrożenie w wyniku bezwładnego ruchu napędu ................................. 13
3.3 Wymogi dot. instalacji ............................................................................. 14
3.4 Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa......... 16
3.5 Wymogi dot. uruchamiania ..................................................................... 17
3.6 Wymogi dot. eksploatacji ........................................................................ 17
4
1
2
3
4
5
6
Warianty montażowe ..................................................................................... 18
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
3
Wskazówki ogólne
Struktura wskazówek bezpieczeństwa
1
1
Wskazówki ogólne
1.1
Struktura wskazówek bezpieczeństwa
Podręcznik
Wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji obsługi wyglądają w następujący sposób:
Piktogram
SŁOWO SYGNALIZACYJNE!
Rodzaj zagrożenia i jego źródło.
Możliwe skutki zlekceważenia.
•
Czynności zapobiegające zagrożeniu.
Piktogram
Słowo sygnalizacyjne
Przykład:
ZAGROŻENIE!
Bezpośrednie zagrożenie
Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała
OSTRZEŻENIE!
Możliwa, niebezpieczna
sytuacja
Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała
UWAGA!
Możliwa, niebezpieczna
sytuacja
Lekkie uszkodzenia ciała
STOP!
Możliwe straty rzeczowe
Uszkodzenie systemu napędowego
lub jego otoczenia
WSKAZÓWKA
Przydatna wskazówka lub rada.
Ułatwia obsługę systemu
napędowego.
Ogólne zagrożenie
Znaczenie
Skutki nieprzestrzegania
Specyficzne zagrożenie,
np. porażenie prądem
1.2
Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady
Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji MOVIMOT® jest warunkiem dla
zapewnienia bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu
gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję
obsługi!
Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji dla osób
odpowiedzialnych za instalację i pracę oraz osób, które na własną odpowiedzialność
pracują przy urządzeniu.
1.3
Wykluczenie odpowiedzialności
Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji MOVIMOT® jest podstawowym
warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia MOVIMOT® i osiągnięcia
podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za osoby, straty rzeczowe lub
majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma
SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach
wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione.
4
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
Wskazówki ogólne
Zawartość dokumentacji
1.4
1
Zawartość dokumentacji
Niniejsza publikacja zawiera uzupełnienia i dokumentacje dot. bezpieczeństwa
technicznego dla zastosowania MOVIMOT®
•
z bezpiecznym zatrzymaniem napędu dla kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie
z EN 60204-1
•
zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 954-1 dla
kategorii 3.
System złożony jest z przetwornicy częstotliwości wraz z silnikiem asynchronicznym,
oraz ze sprawdzonej pod względem bezpieczeństwa zewnętrznej instalacji.
Zewnętrzna instalacja odłączeniowa musi posiadać przynajmniej kategorię
ochronną 3 według EN 954-1.
1.5
Dokumentacja uzupełniająca
Niniejsza dokumentacja jest uzupełnieniem do instrukcji obsługi MOVIMOT® MM..C
i ogranicza wskazówki dot. zastosowania zgodnie z poniższymi informacjami.
Można z niej korzystać tylko w połączeniu z następującymi dokumentacjami.
•
Instrukcja obsługi "MOVIMOT® MM..C"
•
Podręcznik "Złącza PROFIBUS, rozdzielacze polowe"
•
Podręcznik "Złącza InterBus, rozdzielacze polowe"
•
Podręcznik "Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe"
Informacje na temat dopuszczanych wariantów montażowych umieszczono
w dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Aplikacje".
Dla bezpiecznej eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty, które
SEW-EURODRIVE przeznaczył w dostawie dla danej wersji!
STOP!
W zastosowaniach służących zapewnieniu bezpieczeństwa należy bezwzględnie
przestrzegać objaśnień z niniejszej publikacji. Dotyczy to w szczególności
dokumentacji zawartych w raportach kontrolnych TÜV.
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
5
Wskazówki ogólne
Koncepcja bezpieczeństwa
1
1.6
Koncepcja bezpieczeństwa
•
W przypadku zaistnienia niebezpieczeństwa, wszelkie potencjalne zagrożenia ze
strony maszyny powinny zostać możliwie najszybciej wyeliminowane. W przypadku
wystąpienia ruchów maszyny stanowiących zagrożenie, bezpiecznym stanem jest
z reguły stan spoczynku z zablokowanym ponownym rozruchem.
•
Przetwornica częstotliwości MOVIMOT® wyróżnia się możliwością przyłączenia
zewnętrznego, wolnego od usterek i potwierdzonego wzorcem konstrukcyjnym
modułu wyłącznika bezpieczeństwa (według kategorii 3, EN 954-1). W przypadku
uruchomienia podłączonego urządzenia sterującego (np. wyłącznika awaryjnego
z funkcją blokowania), wszystkie aktywne elementy (odłączanie zasilania 24 V),
wymagane dla wytworzenia ciągów impulsów w końcówce stopnia mocy (IGBT),
przełączone zostaną w stan bezprądowy.
•
Dzięki funkcji odłączania napięcia zasilającego 24 V zagwarantowane jest, że
wszystkie napięcia zasilające konieczne dla funkcji przetwornicy częstotliwości
odłączane są w sposób bezpieczny i tym samym zapewniona jest ochrona przed
ponownym rozruchem.
•
Zamiast galwanicznego rozdzielenia napędu od sieci poprzez przekaźnik lub
wyłącznik, opisany tu sposób odłączania zasilania 24 V uniemożliwia sterowanie
stopniem mocy przetwornicy częstotliwości. Spowoduje to odłączenie źródła pola
wirującego w silniku. W tym stanie pojedynczy silnik nie może rozwinąć danego
momentu obrotowego pomimo załączonego napięcia sieciowego.
•
Wymogi odnośnie modułu wyłącznika bezpieczeństwa są dokładnie przedstawione
w kolejnych rozdziałach i należy ich ściśle przestrzegać.
Poprzez odpowiednie zewnętrzne oprzewodowanie przez moduł wyłącznika
bezpieczeństwa z właściwościami
•
dopuszczalne przynajmniej dla EN 954-1 kategorii 3
•
odłączenie przynajmniej wg EN 954-1 kategorii 3
•
dwukanałowe podłączenie oraz rozpoznanie zwarcia instalacji sterującej
można zastosować system napędowy MOVIMOT® z bezpiecznym odłączaniem
według kategorii Stop 0 lub 1 (zgodnie z normą EN 60204-1) oraz zapewnieniem
ochrony przed ponownym rozruchem według kategorii ochronnej 3 (zgodnie
z normą EN 954-1).
Ograniczenia
•
Uwaga: Koncepcja bezpieczeństwa odnosi się tylko do realizacji prac
mechanicznych z napędzanymi komponentami maszyn i instalacji.
Uwaga: W przypadku zastosowania zabezpieczenia termistorowego, nie można
zagwarantować ochrony przed ponownym rozruchem, jeśli nastąpi wyzwolenie
termistora. Fakt ten należy uwzględnić przy kalkulacji ryzyka i w razie konieczności
zastosować odpowiednie środki zaradcze.
6
•
Uwaga: W każdym przypadku, producent instalacji i maszyn musi sporządzić
analizę ryzyka właściwą dla instalacji i maszyn oraz uwzględnić ją przy korzystaniu
z systemu napędowego wraz z MOVIMOT®.
•
Uwaga, zagrożenie dla życia: W przypadku odłączenia napięcia zasilającego 24 V,
w obwodzie pośrednim falownika utrzymuje się jeszcze napięcie sieciowe.
•
Uwaga: Aby przeprowadzić prace przy elemencie elektrycznym systemu
napędowego, należy odłączyć napięcie zasilające poprzez zewnętrzny
wyłącznik serwisowy.
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
Wskazówki ogólne
Koncepcja bezpieczeństwa
1
Schematyczne przedstawienie "Koncepcji bezpieczeństwa dla MOVIMOT®"
MOVIMOT®
[2]
[1]
+5V
[3]
[12]
U_O
U_U
[4]
UZ[8]
[9]
[5]
[13]
+24V
[6]
0V24
+15V
UZ-
[10]
+5V
[11]
UZ-
[7]
U
+24V
V
W
0V24
56890AXX
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
Moduł wyłącznika bezpieczeństwa (zewnętrzny) dopuszczony dla kategorii 3 według EN 954-1
Odcięcie napięcia zasilającego od kontrolera, zapobiegające wytwarzaniu wzorca impulsów
Zaciski dla RS-485 i sygnałów binarnych
Odcięcie napięcia zasilającego dla sterowania górnych tranzystorów mocy
Odcięcie napięcia zasilającego dla sterowania dolnych tranzystorów mocy
Regulator zasilacza sieciowego
Rozdzielenie potencjału
Sterowanie górne
Konwerter pomiarów
Sterowanie dolne
Podzespół sterowania
Kontroler
Sieć
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
7
Certyfikat
Koncepcja bezpieczeństwa
2
2
Certyfikat
Dla MOVIMOT® w połączeniu z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii
Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym
rozruchem zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3 (zgodnie z rozdziałem "Koncepcja
bezpieczeństwa") dostępny jest następujący certyfikat:
•
Certyfikacja produktu przez TÜV Rheinland-Westfallen (niemieckie Towarzystwo
Nadzoru Technicznego), towarzystwo zarejestrowane
Należy przestrzegać raportów certyfikujących dla danego certyfikatu, o którym
informacje zawarte są w niniejszej dokumentacji.
Certyfikat obowiązuje dla systemu napędowego MOVIMOT® z bezpiecznym
zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1
i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla
kategorii 3. Warunkiem uzyskania certyfikatu jest spełnienie założeń z rozdziału
"Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego".
8
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
Warunki bezpieczeństwa technicznego
Koncepcja bezpieczeństwa
3
3
Warunki bezpieczeństwa technicznego
W przypadku instalacji i eksploatacji urządzenia MOVIMOT® MM..C dla zastosowań
z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą
EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 954-1
dla kategorii 3, następujące przypisane dokumentacje są obowiązujące. Dokumentacje
podzielone są na następujące podrozdziały:
•
Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe
•
Wymogi dot. instalacji
•
Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa
•
Wymogi dot. uruchamiania
•
Wymogi dot. eksploatacji
OSTRZEŻENIE!
W przypadku zastosowania czujników temperatury oraz funkcji automatycznego
wyłączenia po przekroczeniu dopuszczalnej temperatury, należy zwrócić uwagę, że po
ostygnięciu silnika automatycznie nastąpi jego rozruch.
Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała.
W przypadku powstania zagrożenia wskutek ponownego rozruchu, należy zastosować
dodatkowe środki zaradcze aby wykluczyć dostęp do tych miejsc, które połączone są
z napędem.
Wskazówka odnośnie kategorii Stop:
•
W przypadku kategorii Stop 0, sygnały sterujące powinny zostać odłączone
równocześnie wraz z bezpiecznym zasilaniem 24-V.
•
W przypadku kategorii Stop 1 należy przestrzegać następujących czynności:
– Za pomocą wartości zadanych należy zredukować prędkość napędu przy użyciu
odpowiedniej rampy hamowania.
– Następnie należy odłączyć bezpieczne napięcie zasilające 24 V.
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
9
Warunki bezpieczeństwa technicznego
Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe
3
3.1
Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe
Dopuszczalne są tylko następujące kombinacje urządzeń wraz z MOVIMOT® dla
zastosowań z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1
zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem
zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3:
Informacje na temat dopuszczanych wariantów montażowych umieszczono
w dokumentacji: "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Aplikacje".
•
MOVIMOT® ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami)
•
MOVIMOT® z opcją MBG11A
•
MOVIMOT® z opcją MWA21A
•
MOVIMOT® z MOVIFIT®-MC (wykaz dopuszczonych urządzeń MOVIFIT®-MC
zawarty jest w aktualnej dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MOVIFIT®")
•
MOVIMOT® z rozdzielaczem polowym MFZ.6. (podłączenie za pomocą kabla
prefabrykowanego).
Dopuszczalne są następujące kombinacje:
MF../Z.6./A..
MQ../Z.6./A..
Technika
przyłączeniowa:
AF0
AF1
AF2, AF3
dopuszczalne tylko z Z16F, Z26F, Z26J
dopuszczalne tylko z Z36F
dopuszczalne tylko z Z26F, Z26J
Moduł przyłączeniowy:
Z16F, Z26F, Z26J, Z36F
Złącze fieldbus:
MFI21A, 22A, 32A
MQI21A, 22A, 32A
MFI23F, 33F
dopuszczalne tylko
z Z16F
MFP21D, 22D, 22L, 32D
MFP22H, 32H
MQP21D, 22D, 32D
MQS22F, MQS32F1)
dopuszczalne tylko
z Z26F, Z26J
MFD21A, 22A, 32A
MQD21A, 22A, 32A
MFO21A, 22A, 32A
dopuszczalne tylko
z Z36F
1) Przy zastosowaniu rozdzielaczy polowych ze złączem PROFIsafe MQS.. należy stosować się do
informacji zawartych w aktualnej dokumentacji "Rozdzielacze polowe PROFIsafe".
10
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
Warunki bezpieczeństwa technicznego
Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe
•
3
Przetwornica częstotliwości MOVIMOT® zintegrowana w rozdzielaczu polowym MFZ.7.
(podłączenie silnika trójfazowego za pomocą kabla prefabrykowanego).
Dopuszczalne są następujące kombinacje:
MF../MM../Z.7.
MQ../MM../Z.7.
Moduł przyłączeniowy:
Z17F, Z27F, Z37F
Falownik MOVIMOT®:
MM03C .. MM15C
Złącze fieldbus:
MFI21A, 22A, 32A
MQI21A, 22A, 32A
MFI23F, 33F
dopuszczalne tylko
z Z17F
MFP21D, 22D, 22L, 32D
MFP22H, 32H
MQP21D, 22D, 32D
MQS22F, MQS32F1)
dopuszczalne tylko
z Z27F
MFD21A, 22A, 32A
MQD21A, 22A, 32A
MFO21A, 22A, 32A
dopuszczalne tylko
z Z37F
1) Przy zastosowaniu rozdzielaczy polowych ze złączem PROFIsafe MQS.. należy stosować się do
informacji zawartych w aktualnej dokumentacji "Rozdzielacze polowe PROFIsafe".
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
11
3
Warunki bezpieczeństwa technicznego
Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe
•
Przetwornica częstotliwości MOVIMOT® zintegrowana w rozdzielaczu polowym
MFZ.8. (podłączenie silnika trójfazowego za pomocą kabla prefabrykowanego).
Dopuszczalne są następujące kombinacje:
MF../MM../Z.8./A..
MQ../MM../Z.8./A..
Technika przyłączeniowa:
AF0
dopuszczalne tylko z Z18F, Z18N, Z28F, Z28N, Z28J
AF1, AGA, AGB
dopuszczalne tylko z Z38F, Z38N, Z38G
AF2, AF3
dopuszczalne tylko z Z28F, Z28J
Moduł przyłączeniowy:
Z18F, Z18N, Z28F, Z28N, Z28J, Z38F, Z38N, Z38G
Falownik MOVIMOT®:
MM03C .. MM3XC
Złącze fieldbus:
MFI21A, 22A, 32A
MQI21A, 22A, 32A
MFI23F, 33F
dopuszczalne tylko
z Z18F, Z18N
MFP21D, 22D, 22L, 32D
MFP22H, 32H
MQP21D, 22D, 32D
MQS22F, MQS32F1)
dopuszczalne tylko
z Z28F, Z28N, Z28J
MFD21A, 22A, 32A
MQD21A, 22A, 32A
MFO21A, 22A, 32A
dopuszczalne tylko
z Z38F, Z38N, Z38G
1) Przy zastosowaniu rozdzielaczy polowych ze złączem PROFIsafe MQS.. należy stosować się do
informacji zawartych w aktualnej dokumentacji "Rozdzielacze polowe PROFIsafe".
STOP!
Dalsze, podane w innych dokumentacjach kombinacje oraz moduły opcji nie są
dopuszczone.
12
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
Warunki bezpieczeństwa technicznego
Zagrożenie w wyniku bezwładnego ruchu napędu
3.2
3
Zagrożenie w wyniku bezwładnego ruchu napędu
OSTRZEŻENIE!
Należy zwrócić uwagę, że napęd bez mechanicznego hamulca lub z uszkodzonym
hamulcem może poruszać się siłą bezwładności.
Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała.
Jeśli w przypadku ruchu bezwładnego dojdzie do zagrożenia związanego
z zastosowaniem danej aplikacji, wówczas należy zastosować dodatkowe środki
bezpieczeństwa (np. ruchomą osłonę z zastawką), które zakryją miejsce zagrożenia do
czasu wyeliminowania ryzyka poszkodowania osób lub uszkodzenia napędu.
Dodatkowe osłony ochronne muszą spełniać wymogi kategorii ochronnej właściwej
maszyny i zostać odpowiednio zainstalowane.
Po wyzwoleniu polecenia zatrzymania, w zależności od stopnia zagrożenia, dostęp
musi być tak długo zablokowany dopóki napęd się nie zatrzyma, w przeciwnym
wypadku musi on ustalić czas dostępu wzgl. reakcji aby zachować wynikający z niego
odstęp bezpieczeństwa.
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
13
Warunki bezpieczeństwa technicznego
Wymogi dot. instalacji
3
3.3
Wymogi dot. instalacji
•
Dla zastosowań MOVIMOT® z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii
Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym
rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3, w wersji z rozdzielaczem
polowym wolno stosować wyłącznie kable hybrydowe SEW.
•
Nie wolno skracać kabli hybrydowych SEW. Należy stosować oryginalne przewody
z zamontowanymi fabrycznie, prefabrykowanymi wtyczkami. Zwrócić uwagę na
prawidłowe podłączenie.
•
Przewody energetyczne oraz zabezpieczone przewody sterujące muszą być
wyprowadzone niezależnie. Wyjątek stanowią przewody hybrydowe SEW.
•
Długość przewodów pomiędzy sterowaniem ochronnym a falownikiem MOVIMOT®
nie może przekroczyć 100 m.
•
Okablowanie powinno być zgodne z normą EN 60204-1.
•
Zabezpieczone przewody sterujące muszą zostać wyprowadzone zgodnie
z przepisami EMC, w następujący sposób:
– Ekranowane przewody wyprowadzone na stałe poza obrębem pomieszczenia
montażowego instalacji elektrycznej i zabezpieczone na wypadek uszkodzeń
zewnętrznych.
– W obrębie pomieszczenia montażowego można stosować pojedyncze żyły.
Należy przestrzegać przepisów obowiązujących dla danego zastosowania.
•
Bezpieczne zasilanie 24-V nie może być stosowane dla komunikatów zwrotnych.
•
W żadnym przypadku nie wolno dopuścić do przeniesienia napięcia na
zabezpieczone przewody sterujące.
•
Przy rozmieszczaniu obwodów bezpieczeństwa należy koniecznie zachować
wartości charakterystyczne dla danych komponentów bezpieczeństwa.
•
Przy podłączaniu sygnałów kierunku obrotów oraz przełączaniu wartości zadanych
(zaciski P, L, f1/f2) dopuszczane jest wyłącznie napięcie zasilające dla bezpiecznego
odłączania 24 V.
•
W przypadku wykonania instalacji zgodnej z wymogami EMC, należy przestrzegać
wskazówek zawartych w następujących dokumentacjach:
–
–
–
–
Instrukcja obsługi MOVIMOT® MM..C
Podręcznik: Złącza PROFIBUS, rozdzielacze polowe
Podręcznik: Złącza InterBus, rozdzielacze polowe
Podręcznik: Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe
W szczególności należy zwrócić uwagę, aby ekranowanie bezpiecznego przewodu
zasilającego 24 V podłączone zostało do obudowy na obu końcach.
•
14
Dla zasilania 24-V falownika MOVIMOT®, rozdzielacza polowego oraz wszystkich
urządzeń abonenckich podłączonych do fieldbus wolno stosować wyłącznie źródła
napięcia z funkcją bezpiecznego odłączania (SELV/PELV) zgodnie z VDE 0100.
Zgodnie z normą EN 60950-1, w przypadku pojedynczego błędu, napięcie pomiędzy
wyjściami lub pomiędzy każdym dowolnym wyjściem a elementami uziemionymi
z napięciem stałym 60 V nie może przekroczyć czasu 0,2 sekund, a mianowicie
do wartości szczytowej napięcia stałego 120 V.
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
Warunki bezpieczeństwa technicznego
Wymogi dot. instalacji
CAUTION
CAUTION
per
remove jum
ration
for safety ope
Dla zastosowań z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1
zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem
zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3 należy przy rozdzielaczach polowych
usunąć mostki pomiędzy 24V/X40 i 24V/X29 oznaczone "Caution, remove jumper for
safety Operation", patrz poniższa ilustracja.
remove jumper
for safety operation
•
3
54124AXX
•
Nie wolno przeprowadzać żadnych dalszych zmian w okablowaniu rozdzielacza
polowego.
•
Podczas projektowania instalacji należy przestrzegać danych technicznych dla
MOVIMOT® MM..C.
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
15
Warunki bezpieczeństwa technicznego
Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa
3
3.4
Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa
Dla modułów wyłącznika bezpieczeństwa obowiązują następujące wymogi:
•
Wymagane jest przynajmniej dopuszczenie dla kategorii ochronnej 3 według
EN 954-1.
•
Moduły wyłącznika bezpieczeństwa muszą umożliwić dwukanałowe podłączenie
oraz rozpoznanie zwarcia instalacji sterującej dla wyzwolenia procesu odłączania.
•
Okablowanie musi być wyprowadzone dwukanałowo wraz z rozpoznaniem zwarcia.
•
Moduły wyłącznika bezpieczeństwa muszą posiadać możliwość zasygnalizowania
rozpoznania zwarcia i wyzwolenia.
•
W układzie połączeń należy koniecznie przestrzegać wyszczególnionych dla modułu
wyłącznika bezpieczeństwa wartości.
•
Zdolność łączeniowa modułów wyłącznika bezpieczeństwa musi odpowiadać
przynajmniej wartości maksymalnie dopuszczonego, ograniczonego prądu
wyjściowego dla napięcia zasilającego 24 V.
STOP!
Należy przestrzegać wskazówek producenta modułów wyłącznika bezpieczeństwa
odnośnie dopuszczalnego obciążenia styków oraz ewentualnie wymaganej ochrony
styków bezpieczeństwa. Jeśli w danym przypadku brak jest wskazówek producenta,
styki należy zabezpieczyć z 0,6 krotną wartością znamionową dla podanej przez
producenta maksymalnej wartości obciążenia styku.
•
W celu wyzwolenia bezpiecznego zatrzymania napędu według kategorii Stop 0 lub 1
zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem
zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3 należy zastosować instalacje sterujące ze
stykami otwieranymi przez wymuszenie (zgodnie z EN 60947-5-1).
•
Moduły wyłącznika bezpieczeństwa muszą być tak dostosowane i podłączone aby
samo zresetowanie urządzenia sterującego nie prowadziło do ponownego rozruchu.
Oznacza to, iż ponowny rozruch może się odbyć tylko po zastosowaniu
dodatkowego resetu modułu wyłącznika bezpieczeństwa.
•
Obwód bezpieczeństwa musi być odłączany dwubiegunowo.
•
Producentami modułów wyłącznika bezpieczeństwa są np. firma Pilz lub firma
Siemens.
WSKAZÓWKA
Wejście zasilania 24-V urządzenia MOVIMOT® posiada seryjnie diodę zabezpieczenia
biegunów oraz kondensator buforowy o wartości C = 100 µF. Informacje te należy
uwzględniać przy podłączaniu modułu wyłącznika bezpieczeństwa do pracy przy
obciążeniu.
16
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
Warunki bezpieczeństwa technicznego
Wymogi dot. uruchamiania
Przykład
podłączenia
"Moduł
wyłącznika
bezpieczeństwa"
3
Na poniższej ilustracji przedstawiono zasadę podłączania zewnętrznego modułu
wyłącznika bezpieczeństwa (w odniesieniu do w/w wymogów) do MOVIMOT® MM..C
zgodnie z kategoria Stop.
Przy podłączaniu należy przestrzegać informacji zawartych w określonym arkuszu
danych producenta.
dopuszczony wyłącznik
awaryjny
dwukanałowe podłączenie
z rozpoznawaniem zwarcia
Moduł wyłącznika bezpieczeństwa
z minimalnym dopuszczeniem
Bezpieczniki zgodnie
dla kategorii 3
z informacjami producenta
wg EN954-1
modułu wyłącznika
bezpieczeństwa
bezpieczne zasilane 24-V
od modułu wyłącznika bezpieczeństwa
(np. PNOZ...)
Zasilanie 24-V
Przycisk resetujący dla
ręcznego resetowania
57073APL
3.5
3.6
Wymogi dot. uruchamiania
•
Wymagane jest udokumentowane uruchomienie oraz potwierdzenie przebiegu
funkcji bezpieczeństwa.
•
Dla zastosowań MOVIMOT® z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii
Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym
rozruchem zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3 należy przeprowadzić zasadniczą
kontrolę uruchamiania instalacji odłączeniowej i prawidłowego okablowania,
a następnie sporządzić protokół.
•
Podczas uruchamiania / kontroli funkcji należy, w oparciu o pomiar, skontrolować
prawidłowe przyporządkowanie poszczególnych napięć zasilających (np. Safety
Power X40, zasilanie modułu Bus X29).
•
Kontrola funkcji powinna być przeprowadzana po kolei dla wszystkich potencjałów,
tzn. dla każdego z osobna.
Wymogi dot. eksploatacji
•
Dopuszcza się eksploatację wyłącznie w granicach wyszczególnionych w danych
technicznych. Odnosi się to zarówno do zewnętrznego modułu wyłącznika
bezpieczeństwa, jak również do MOVIMOT® i dopuszczonych opcji.
•
Funkcje bezpieczeństwa należy kontrolować w regularnych odstępach czasu pod
względem ich niezawodności. Okresy przeglądowe powinny być przeprowadzane
nie rzadziej jak co trzy miesiące.
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
17
Warianty montażowe
Wymogi dot. eksploatacji
4
4
Warianty montażowe
WSKAZÓWKA
Informacje o dopuszczalnych wariantach montażowych w oparciu o wymienione od str. 10
kombinacje urządzeń i warianty montażowe z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według
kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed
ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3 umieszczono
w dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Aplikacje".
Dokumentacja "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Aplikacje" jest na
bieżąco poszerzana o nowe możliwości zastosowań i oferuje na podstawie list
kontrolnych dodatkową pomoc przy projektowaniu i instalacji oraz przy eksploatacji
z napędami MOVIMOT® w bezpiecznym zakresie zastosowań.
Dla wszystkich, wyszczególnionych w dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla
MOVIMOT® MM..C – Aplikacje" wariantów przyłączeniowych, należy koniecznie
przestrzegać wskazówek i instrukcji zawartych w rozdziale "Dokumentacje
uzupełniające" (patrz str. 5).
18
Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje
Spis adresów
Spis adresów
Niemcy
Zarząd główny
Zakład produkcyjny
Dystrybucja
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Adres skrzynki pocztowej
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Faks +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service
Competence Center
Reg. centralny
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Faks +49 7251 75-1711
[email protected]
Reg. północny
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen
Tel. +49 5137 8798-30
Faks +49 5137 8798-55
[email protected]
Reg. wschodni
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (przy Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0
Faks +49 3764 7606-30
[email protected]
Reg.
południowy
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (przy Monachium)
Tel. +49 89 909552-10
Faks +49 89 909552-50
[email protected]
Reg. zachodni
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30
Faks +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Faks +49 7251 75-1769
[email protected]
Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24-h
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie.
Francja
Zakład produkcyjny
Dystrybucja
Serwis
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Faks +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Zakład produkcyjny
Forbach
SEW-EUROCOME
Zone Industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Faks +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d'Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Faks +33 4 72 15 37 15
Paryż
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Faks +33 1 64 42 40 88
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie.
02/2010
19
Spis adresów
Algieria
Dystrybucja
Alger
Réducom
16, rue des Frčres Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84
Faks +213 21 8222-84
[email protected]
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Faks +54 3327 4572-21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Faks +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Faks +61 2 9725-9905
[email protected]
Townsville
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
12 Leyland Street
Garbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333
Faks +61 7 4779 5333
[email protected]
Wiedeń
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Faks +43 1 617 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Bruksela
SEW Caron-Vector S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Faks +32 10 231-336
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
SEW Caron-Vector S.A.
Rue de Parc Industriel, 31
BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878
Fax +32 84 219-879
http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY
RybalkoStr. 26
BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50
Faks +375 (17) 29838 50
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 50
Caixa Postal: 201-07111-970
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133
Faks +55 11 6480-3328
http://www.sew.com.br
[email protected]
Argentyna
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Australia
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
Austria
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Belgia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Serwis
Competence Center
Przekładnie
przemysłowe
Białoruś
Dystrybucja
Brazylia
Zakład produkcyjny
Dystrybucja
Serwis
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie.
Bułgaria
Dystrybucja
20
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Faks +359 2 9151166
[email protected]
02/2010
Spis adresów
Chile
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Adres skrzynki pocztowej
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Faks +56 2 75770-01
http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Zakład produkcyjny
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Faks +86 22 25322611
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.cn
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
Tel. +86 512 62581781
Faks +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.
No. 9, JunDa Road
East Section of GETDD
Guangzhou 510530
P. R. China
Tel. +86 20 82267890
Faks +86 20 82267891
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
Shenyang Economic Technological
Development Area
Shenyang, 110141
P. R. China
Tel. +86 24 25382538
Faks +86 24 25382580
[email protected]
Chiny
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie.
Chorwacja
Dystrybucja
Serwis
Zagrzeb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Faks +385 1 4613-158
[email protected]
Kopenhaga
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Faks +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Kair
Copam Egypt
for Engineering & Agencies
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088
Faks +20 2 22594-757
http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Reti tee 4
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230
Faks +372 6593231
[email protected]
Dania
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Egipt
Dystrybucja
Serwis
Estonia
Dystrybucja
02/2010
21
Spis adresów
Finlandia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Faks +358 3 780-6211
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Zakład produkcyjny
Zakład montażowy
Serwis
Karkkila
SEW Industrial Gears OY
Valurinkatu 6
FIN-03600 Karkkila
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 201 589-310
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
Electro-Services
B.P. 1889
Libreville
Tel. +241 7340-11
Faks +241 7340-12
Ateny
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Faks +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70
Faks +34 94 43184-71
http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Faks +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Faks +852 2 7959129
[email protected]
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi • Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 2831086
Faks +91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Faks +353 1 830-6458
[email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Faks +972 3 5599512
[email protected]
Gabun
Dystrybucja
Grecja
Dystrybucja
Serwis
Hiszpania
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Holandia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Hong Kong
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Indie
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Irlandia
Dystrybucja
Serwis
Izrael
Dystrybucja
22
02/2010
Spis adresów
Japonia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Faks +81 538 373814
http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 33 431137
Faks +237 33 431137
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553
Faks +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535
Faks +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Faks +1 514 367-3677
[email protected]
Kamerun
Dystrybucja
Kanada
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie.
Kolumbia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Faks +57 1 54750-44
http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Faks +82 31 492-8056
http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No. 1720 - 11, Songjeong - dong
Gangseo-ku
Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204
Faks +82 51 832-0230
[email protected]
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86
+961 1 4982-72
+961 3 2745-39
Faks +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva
Naujoji 19
LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204
Faks +370 315 56175
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.lt
Bruksela
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Faks +32 10 231-336
http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Korea
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Liban
Dystrybucja
Litwa
Dystrybucja
Luksemburg
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
02/2010
23
Spis adresów
Łotwa
Dystrybucja
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253
Faks +371 7139386
http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Faks +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
Afit
5, rue Emir Abdelkader
MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372
Faks +212 22618351
[email protected]
Queretaro
SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV
SEM-981118-M93
Tequisquiapan No. 102
Parque Industrial Queretaro
C.P. 76220
Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300
Faks +52 442 1030-301
http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020
Faks +47 69 241-040
http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Faks +64 9 2740165
http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Faks +64 3 384-6455
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos, 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Faks +51 1 3493002
http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 67710-90
Faks +48 42 67710-99
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
24-h-Service
Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
[email protected]
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Faks +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Malezja
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Maroko
Dystrybucja
Meksyk
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Norwegia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Nowa Zelandia
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
Peru
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Polska
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Portugalia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
24
Coimbra
02/2010
Spis adresów
Republika Czeska
Dystrybucja
Praga
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Lužná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234
Faks +420 220121237
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Faks +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Faks +27 11 494-3104
http://www.sew.co.za
[email protected]
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Faks +27 21 552-9830
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Faks +27 31 700-3847
[email protected]
Bukareszt
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Faks +40 21 230-7170
[email protected]
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70
Faks +221 849 47-71
[email protected]
Beograd
DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128a
PC Košum, IV floor
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288
0393
Faks +381 11 347 1337
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Faks +65 68612827
http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Rosja
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
RPA
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
Rumunia
Dystrybucja
Serwis
Senegal
Dystrybucja
Serbia
Dystrybucja
Singapur
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
02/2010
25
Spis adresów
Słowacja
Dystrybucja
Bratysława
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40
SK-83554 Bratislava
Tel. +421 2 49595201
Faks +421 2 49595200
[email protected]
http://sk.sew-eurodrive.com
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
ul. Vojtecha Spanyola 33
SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513
Faks +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85
SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Faks +421 48 414 6566
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Faks +386 3 490 83-21
[email protected]
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Faks +41 61 417 1700
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00
Faks +46 36 3442-80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
700/456, Moo.7, Donhuaroh
Muang
Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281
Faks +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
5, Rue El Houdaibiah
1000 Tunis
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29
Faks +216 71 4329-76
[email protected]
Stambuł
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15
Faks +90 216 3055867
http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Faks +380 56 372 2078
http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Słowenia
Dystrybucja
Serwis
Szwajcaria
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Szwecja
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Tajlandia
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Tunezja
Dystrybucja
Turcja
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Ukraina
Dystrybucja
Serwis
26
02/2010
Spis adresów
USA
Zakład produkcyjny
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Faks Sales +1 864 439-7830
Faks Manuf. +1 864 439-9948
Faks Ass. +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Zakłady montażowe
Dystrybucja
Serwis
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560
Faks +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Faks +1 856 845-3179
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Faks +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Faks +1 214 330-4724
[email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie.
Wenezuela
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Faks +58 241 838-6275
http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected]
[email protected]
Budapeszt
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Faks +36 1 437 06-50
[email protected]
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Faks +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801
Faks +39 02 96 799781
http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Faks +225 2584-36
Węgry
Dystrybucja
Serwis
Wielka Brytania
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Włochy
Zakład montażowy
Dystrybucja
Serwis
Wybrzeże Kości Słoniowej
Dystrybucja
02/2010
Abidjan
27
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy
Oto jak napędzamy świat
Ludzie myślący
szybko, opracowujący
razem z Tobą
przyszłościowe
rozwiązania.
Sieć serwisowa,
która jest zawsze
w zasięgu ręki –
na całym świecie.
Napędy i urządzenia sterujące,
automatycznie zwiększające
wydajność pracy.
Rozległa wiedza
o najważniejszych
gałęziach dzisiejszego
przemysłu.
Bezkompromisowa
jakość, której wysokie
standardy ułatwiają
codzienną pracę.
SEW-EURODRIVE
Driving the world
Globalna prezencja –
szybkie, przekonujące
rozwiązania.
W każdym miejscu.
Innowacyjne pomysły,
umożliwiające
rozwiązanie
przyszłych problemów
już dziś.
Oferta internetowa
przez 24 godziny
na dobę, dająca
dostęp do informacji
i uaktualnień
oprogramowania.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com

Podobne dokumenty