Bezpieczne odłączenie dla MOVIMOT® MM..C
Transkrypt
Bezpieczne odłączenie dla MOVIMOT® MM..C
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje Wydanie 06/2008 11657545 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE – Driving the world Spis tresci 1 Wskazówki ogólne ............................................................................................ 4 1.1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa ..................................................... 4 1.2 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady....................................... 4 1.3 Wykluczenie odpowiedzialności................................................................ 4 1.4 Zawartość dokumentacji ........................................................................... 5 1.5 Dokumentacja uzupełniająca .................................................................... 5 1.6 Koncepcja bezpieczeństwa....................................................................... 6 2 Certyfikat............................................................................................................ 8 3 Warunki bezpieczeństwa technicznego.......................................................... 9 3.1 Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe................... 10 3.2 Zagrożenie w wyniku bezwładnego ruchu napędu ................................. 13 3.3 Wymogi dot. instalacji ............................................................................. 14 3.4 Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa......... 16 3.5 Wymogi dot. uruchamiania ..................................................................... 17 3.6 Wymogi dot. eksploatacji ........................................................................ 17 4 1 2 3 4 5 6 Warianty montażowe ..................................................................................... 18 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje 3 Wskazówki ogólne Struktura wskazówek bezpieczeństwa 1 1 Wskazówki ogólne 1.1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Podręcznik Wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji obsługi wyglądają w następujący sposób: Piktogram SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. • Czynności zapobiegające zagrożeniu. Piktogram Słowo sygnalizacyjne Przykład: ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała STOP! Możliwe straty rzeczowe Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada. Ułatwia obsługę systemu napędowego. Ogólne zagrożenie Znaczenie Skutki nieprzestrzegania Specyficzne zagrożenie, np. porażenie prądem 1.2 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji MOVIMOT® jest warunkiem dla zapewnienia bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi! Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji dla osób odpowiedzialnych za instalację i pracę oraz osób, które na własną odpowiedzialność pracują przy urządzeniu. 1.3 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji MOVIMOT® jest podstawowym warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia MOVIMOT® i osiągnięcia podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za osoby, straty rzeczowe lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. 4 Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje Wskazówki ogólne Zawartość dokumentacji 1.4 1 Zawartość dokumentacji Niniejsza publikacja zawiera uzupełnienia i dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego dla zastosowania MOVIMOT® • z bezpiecznym zatrzymaniem napędu dla kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN 60204-1 • zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3. System złożony jest z przetwornicy częstotliwości wraz z silnikiem asynchronicznym, oraz ze sprawdzonej pod względem bezpieczeństwa zewnętrznej instalacji. Zewnętrzna instalacja odłączeniowa musi posiadać przynajmniej kategorię ochronną 3 według EN 954-1. 1.5 Dokumentacja uzupełniająca Niniejsza dokumentacja jest uzupełnieniem do instrukcji obsługi MOVIMOT® MM..C i ogranicza wskazówki dot. zastosowania zgodnie z poniższymi informacjami. Można z niej korzystać tylko w połączeniu z następującymi dokumentacjami. • Instrukcja obsługi "MOVIMOT® MM..C" • Podręcznik "Złącza PROFIBUS, rozdzielacze polowe" • Podręcznik "Złącza InterBus, rozdzielacze polowe" • Podręcznik "Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe" Informacje na temat dopuszczanych wariantów montażowych umieszczono w dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Aplikacje". Dla bezpiecznej eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty, które SEW-EURODRIVE przeznaczył w dostawie dla danej wersji! STOP! W zastosowaniach służących zapewnieniu bezpieczeństwa należy bezwzględnie przestrzegać objaśnień z niniejszej publikacji. Dotyczy to w szczególności dokumentacji zawartych w raportach kontrolnych TÜV. Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje 5 Wskazówki ogólne Koncepcja bezpieczeństwa 1 1.6 Koncepcja bezpieczeństwa • W przypadku zaistnienia niebezpieczeństwa, wszelkie potencjalne zagrożenia ze strony maszyny powinny zostać możliwie najszybciej wyeliminowane. W przypadku wystąpienia ruchów maszyny stanowiących zagrożenie, bezpiecznym stanem jest z reguły stan spoczynku z zablokowanym ponownym rozruchem. • Przetwornica częstotliwości MOVIMOT® wyróżnia się możliwością przyłączenia zewnętrznego, wolnego od usterek i potwierdzonego wzorcem konstrukcyjnym modułu wyłącznika bezpieczeństwa (według kategorii 3, EN 954-1). W przypadku uruchomienia podłączonego urządzenia sterującego (np. wyłącznika awaryjnego z funkcją blokowania), wszystkie aktywne elementy (odłączanie zasilania 24 V), wymagane dla wytworzenia ciągów impulsów w końcówce stopnia mocy (IGBT), przełączone zostaną w stan bezprądowy. • Dzięki funkcji odłączania napięcia zasilającego 24 V zagwarantowane jest, że wszystkie napięcia zasilające konieczne dla funkcji przetwornicy częstotliwości odłączane są w sposób bezpieczny i tym samym zapewniona jest ochrona przed ponownym rozruchem. • Zamiast galwanicznego rozdzielenia napędu od sieci poprzez przekaźnik lub wyłącznik, opisany tu sposób odłączania zasilania 24 V uniemożliwia sterowanie stopniem mocy przetwornicy częstotliwości. Spowoduje to odłączenie źródła pola wirującego w silniku. W tym stanie pojedynczy silnik nie może rozwinąć danego momentu obrotowego pomimo załączonego napięcia sieciowego. • Wymogi odnośnie modułu wyłącznika bezpieczeństwa są dokładnie przedstawione w kolejnych rozdziałach i należy ich ściśle przestrzegać. Poprzez odpowiednie zewnętrzne oprzewodowanie przez moduł wyłącznika bezpieczeństwa z właściwościami • dopuszczalne przynajmniej dla EN 954-1 kategorii 3 • odłączenie przynajmniej wg EN 954-1 kategorii 3 • dwukanałowe podłączenie oraz rozpoznanie zwarcia instalacji sterującej można zastosować system napędowy MOVIMOT® z bezpiecznym odłączaniem według kategorii Stop 0 lub 1 (zgodnie z normą EN 60204-1) oraz zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem według kategorii ochronnej 3 (zgodnie z normą EN 954-1). Ograniczenia • Uwaga: Koncepcja bezpieczeństwa odnosi się tylko do realizacji prac mechanicznych z napędzanymi komponentami maszyn i instalacji. Uwaga: W przypadku zastosowania zabezpieczenia termistorowego, nie można zagwarantować ochrony przed ponownym rozruchem, jeśli nastąpi wyzwolenie termistora. Fakt ten należy uwzględnić przy kalkulacji ryzyka i w razie konieczności zastosować odpowiednie środki zaradcze. 6 • Uwaga: W każdym przypadku, producent instalacji i maszyn musi sporządzić analizę ryzyka właściwą dla instalacji i maszyn oraz uwzględnić ją przy korzystaniu z systemu napędowego wraz z MOVIMOT®. • Uwaga, zagrożenie dla życia: W przypadku odłączenia napięcia zasilającego 24 V, w obwodzie pośrednim falownika utrzymuje się jeszcze napięcie sieciowe. • Uwaga: Aby przeprowadzić prace przy elemencie elektrycznym systemu napędowego, należy odłączyć napięcie zasilające poprzez zewnętrzny wyłącznik serwisowy. Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje Wskazówki ogólne Koncepcja bezpieczeństwa 1 Schematyczne przedstawienie "Koncepcji bezpieczeństwa dla MOVIMOT®" MOVIMOT® [2] [1] +5V [3] [12] U_O U_U [4] UZ[8] [9] [5] [13] +24V [6] 0V24 +15V UZ- [10] +5V [11] UZ- [7] U +24V V W 0V24 56890AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] Moduł wyłącznika bezpieczeństwa (zewnętrzny) dopuszczony dla kategorii 3 według EN 954-1 Odcięcie napięcia zasilającego od kontrolera, zapobiegające wytwarzaniu wzorca impulsów Zaciski dla RS-485 i sygnałów binarnych Odcięcie napięcia zasilającego dla sterowania górnych tranzystorów mocy Odcięcie napięcia zasilającego dla sterowania dolnych tranzystorów mocy Regulator zasilacza sieciowego Rozdzielenie potencjału Sterowanie górne Konwerter pomiarów Sterowanie dolne Podzespół sterowania Kontroler Sieć Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje 7 Certyfikat Koncepcja bezpieczeństwa 2 2 Certyfikat Dla MOVIMOT® w połączeniu z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3 (zgodnie z rozdziałem "Koncepcja bezpieczeństwa") dostępny jest następujący certyfikat: • Certyfikacja produktu przez TÜV Rheinland-Westfallen (niemieckie Towarzystwo Nadzoru Technicznego), towarzystwo zarejestrowane Należy przestrzegać raportów certyfikujących dla danego certyfikatu, o którym informacje zawarte są w niniejszej dokumentacji. Certyfikat obowiązuje dla systemu napędowego MOVIMOT® z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3. Warunkiem uzyskania certyfikatu jest spełnienie założeń z rozdziału "Dokumentacje dot. bezpieczeństwa technicznego". 8 Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje Warunki bezpieczeństwa technicznego Koncepcja bezpieczeństwa 3 3 Warunki bezpieczeństwa technicznego W przypadku instalacji i eksploatacji urządzenia MOVIMOT® MM..C dla zastosowań z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3, następujące przypisane dokumentacje są obowiązujące. Dokumentacje podzielone są na następujące podrozdziały: • Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe • Wymogi dot. instalacji • Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa • Wymogi dot. uruchamiania • Wymogi dot. eksploatacji OSTRZEŻENIE! W przypadku zastosowania czujników temperatury oraz funkcji automatycznego wyłączenia po przekroczeniu dopuszczalnej temperatury, należy zwrócić uwagę, że po ostygnięciu silnika automatycznie nastąpi jego rozruch. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. W przypadku powstania zagrożenia wskutek ponownego rozruchu, należy zastosować dodatkowe środki zaradcze aby wykluczyć dostęp do tych miejsc, które połączone są z napędem. Wskazówka odnośnie kategorii Stop: • W przypadku kategorii Stop 0, sygnały sterujące powinny zostać odłączone równocześnie wraz z bezpiecznym zasilaniem 24-V. • W przypadku kategorii Stop 1 należy przestrzegać następujących czynności: – Za pomocą wartości zadanych należy zredukować prędkość napędu przy użyciu odpowiedniej rampy hamowania. – Następnie należy odłączyć bezpieczne napięcie zasilające 24 V. Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje 9 Warunki bezpieczeństwa technicznego Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe 3 3.1 Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe Dopuszczalne są tylko następujące kombinacje urządzeń wraz z MOVIMOT® dla zastosowań z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3: Informacje na temat dopuszczanych wariantów montażowych umieszczono w dokumentacji: "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Aplikacje". • MOVIMOT® ze sterowaniem binarnym (sterowanie zaciskami) • MOVIMOT® z opcją MBG11A • MOVIMOT® z opcją MWA21A • MOVIMOT® z MOVIFIT®-MC (wykaz dopuszczonych urządzeń MOVIFIT®-MC zawarty jest w aktualnej dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MOVIFIT®") • MOVIMOT® z rozdzielaczem polowym MFZ.6. (podłączenie za pomocą kabla prefabrykowanego). Dopuszczalne są następujące kombinacje: MF../Z.6./A.. MQ../Z.6./A.. Technika przyłączeniowa: AF0 AF1 AF2, AF3 dopuszczalne tylko z Z16F, Z26F, Z26J dopuszczalne tylko z Z36F dopuszczalne tylko z Z26F, Z26J Moduł przyłączeniowy: Z16F, Z26F, Z26J, Z36F Złącze fieldbus: MFI21A, 22A, 32A MQI21A, 22A, 32A MFI23F, 33F dopuszczalne tylko z Z16F MFP21D, 22D, 22L, 32D MFP22H, 32H MQP21D, 22D, 32D MQS22F, MQS32F1) dopuszczalne tylko z Z26F, Z26J MFD21A, 22A, 32A MQD21A, 22A, 32A MFO21A, 22A, 32A dopuszczalne tylko z Z36F 1) Przy zastosowaniu rozdzielaczy polowych ze złączem PROFIsafe MQS.. należy stosować się do informacji zawartych w aktualnej dokumentacji "Rozdzielacze polowe PROFIsafe". 10 Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje Warunki bezpieczeństwa technicznego Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe • 3 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT® zintegrowana w rozdzielaczu polowym MFZ.7. (podłączenie silnika trójfazowego za pomocą kabla prefabrykowanego). Dopuszczalne są następujące kombinacje: MF../MM../Z.7. MQ../MM../Z.7. Moduł przyłączeniowy: Z17F, Z27F, Z37F Falownik MOVIMOT®: MM03C .. MM15C Złącze fieldbus: MFI21A, 22A, 32A MQI21A, 22A, 32A MFI23F, 33F dopuszczalne tylko z Z17F MFP21D, 22D, 22L, 32D MFP22H, 32H MQP21D, 22D, 32D MQS22F, MQS32F1) dopuszczalne tylko z Z27F MFD21A, 22A, 32A MQD21A, 22A, 32A MFO21A, 22A, 32A dopuszczalne tylko z Z37F 1) Przy zastosowaniu rozdzielaczy polowych ze złączem PROFIsafe MQS.. należy stosować się do informacji zawartych w aktualnej dokumentacji "Rozdzielacze polowe PROFIsafe". Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje 11 3 Warunki bezpieczeństwa technicznego Dopuszczalne kombinacje urządzeń i warianty montażowe • Przetwornica częstotliwości MOVIMOT® zintegrowana w rozdzielaczu polowym MFZ.8. (podłączenie silnika trójfazowego za pomocą kabla prefabrykowanego). Dopuszczalne są następujące kombinacje: MF../MM../Z.8./A.. MQ../MM../Z.8./A.. Technika przyłączeniowa: AF0 dopuszczalne tylko z Z18F, Z18N, Z28F, Z28N, Z28J AF1, AGA, AGB dopuszczalne tylko z Z38F, Z38N, Z38G AF2, AF3 dopuszczalne tylko z Z28F, Z28J Moduł przyłączeniowy: Z18F, Z18N, Z28F, Z28N, Z28J, Z38F, Z38N, Z38G Falownik MOVIMOT®: MM03C .. MM3XC Złącze fieldbus: MFI21A, 22A, 32A MQI21A, 22A, 32A MFI23F, 33F dopuszczalne tylko z Z18F, Z18N MFP21D, 22D, 22L, 32D MFP22H, 32H MQP21D, 22D, 32D MQS22F, MQS32F1) dopuszczalne tylko z Z28F, Z28N, Z28J MFD21A, 22A, 32A MQD21A, 22A, 32A MFO21A, 22A, 32A dopuszczalne tylko z Z38F, Z38N, Z38G 1) Przy zastosowaniu rozdzielaczy polowych ze złączem PROFIsafe MQS.. należy stosować się do informacji zawartych w aktualnej dokumentacji "Rozdzielacze polowe PROFIsafe". STOP! Dalsze, podane w innych dokumentacjach kombinacje oraz moduły opcji nie są dopuszczone. 12 Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje Warunki bezpieczeństwa technicznego Zagrożenie w wyniku bezwładnego ruchu napędu 3.2 3 Zagrożenie w wyniku bezwładnego ruchu napędu OSTRZEŻENIE! Należy zwrócić uwagę, że napęd bez mechanicznego hamulca lub z uszkodzonym hamulcem może poruszać się siłą bezwładności. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Jeśli w przypadku ruchu bezwładnego dojdzie do zagrożenia związanego z zastosowaniem danej aplikacji, wówczas należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa (np. ruchomą osłonę z zastawką), które zakryją miejsce zagrożenia do czasu wyeliminowania ryzyka poszkodowania osób lub uszkodzenia napędu. Dodatkowe osłony ochronne muszą spełniać wymogi kategorii ochronnej właściwej maszyny i zostać odpowiednio zainstalowane. Po wyzwoleniu polecenia zatrzymania, w zależności od stopnia zagrożenia, dostęp musi być tak długo zablokowany dopóki napęd się nie zatrzyma, w przeciwnym wypadku musi on ustalić czas dostępu wzgl. reakcji aby zachować wynikający z niego odstęp bezpieczeństwa. Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje 13 Warunki bezpieczeństwa technicznego Wymogi dot. instalacji 3 3.3 Wymogi dot. instalacji • Dla zastosowań MOVIMOT® z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3, w wersji z rozdzielaczem polowym wolno stosować wyłącznie kable hybrydowe SEW. • Nie wolno skracać kabli hybrydowych SEW. Należy stosować oryginalne przewody z zamontowanymi fabrycznie, prefabrykowanymi wtyczkami. Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie. • Przewody energetyczne oraz zabezpieczone przewody sterujące muszą być wyprowadzone niezależnie. Wyjątek stanowią przewody hybrydowe SEW. • Długość przewodów pomiędzy sterowaniem ochronnym a falownikiem MOVIMOT® nie może przekroczyć 100 m. • Okablowanie powinno być zgodne z normą EN 60204-1. • Zabezpieczone przewody sterujące muszą zostać wyprowadzone zgodnie z przepisami EMC, w następujący sposób: – Ekranowane przewody wyprowadzone na stałe poza obrębem pomieszczenia montażowego instalacji elektrycznej i zabezpieczone na wypadek uszkodzeń zewnętrznych. – W obrębie pomieszczenia montażowego można stosować pojedyncze żyły. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących dla danego zastosowania. • Bezpieczne zasilanie 24-V nie może być stosowane dla komunikatów zwrotnych. • W żadnym przypadku nie wolno dopuścić do przeniesienia napięcia na zabezpieczone przewody sterujące. • Przy rozmieszczaniu obwodów bezpieczeństwa należy koniecznie zachować wartości charakterystyczne dla danych komponentów bezpieczeństwa. • Przy podłączaniu sygnałów kierunku obrotów oraz przełączaniu wartości zadanych (zaciski P, L, f1/f2) dopuszczane jest wyłącznie napięcie zasilające dla bezpiecznego odłączania 24 V. • W przypadku wykonania instalacji zgodnej z wymogami EMC, należy przestrzegać wskazówek zawartych w następujących dokumentacjach: – – – – Instrukcja obsługi MOVIMOT® MM..C Podręcznik: Złącza PROFIBUS, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Podręcznik: Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe W szczególności należy zwrócić uwagę, aby ekranowanie bezpiecznego przewodu zasilającego 24 V podłączone zostało do obudowy na obu końcach. • 14 Dla zasilania 24-V falownika MOVIMOT®, rozdzielacza polowego oraz wszystkich urządzeń abonenckich podłączonych do fieldbus wolno stosować wyłącznie źródła napięcia z funkcją bezpiecznego odłączania (SELV/PELV) zgodnie z VDE 0100. Zgodnie z normą EN 60950-1, w przypadku pojedynczego błędu, napięcie pomiędzy wyjściami lub pomiędzy każdym dowolnym wyjściem a elementami uziemionymi z napięciem stałym 60 V nie może przekroczyć czasu 0,2 sekund, a mianowicie do wartości szczytowej napięcia stałego 120 V. Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje Warunki bezpieczeństwa technicznego Wymogi dot. instalacji CAUTION CAUTION per remove jum ration for safety ope Dla zastosowań z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3 należy przy rozdzielaczach polowych usunąć mostki pomiędzy 24V/X40 i 24V/X29 oznaczone "Caution, remove jumper for safety Operation", patrz poniższa ilustracja. remove jumper for safety operation • 3 54124AXX • Nie wolno przeprowadzać żadnych dalszych zmian w okablowaniu rozdzielacza polowego. • Podczas projektowania instalacji należy przestrzegać danych technicznych dla MOVIMOT® MM..C. Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje 15 Warunki bezpieczeństwa technicznego Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa 3 3.4 Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa Dla modułów wyłącznika bezpieczeństwa obowiązują następujące wymogi: • Wymagane jest przynajmniej dopuszczenie dla kategorii ochronnej 3 według EN 954-1. • Moduły wyłącznika bezpieczeństwa muszą umożliwić dwukanałowe podłączenie oraz rozpoznanie zwarcia instalacji sterującej dla wyzwolenia procesu odłączania. • Okablowanie musi być wyprowadzone dwukanałowo wraz z rozpoznaniem zwarcia. • Moduły wyłącznika bezpieczeństwa muszą posiadać możliwość zasygnalizowania rozpoznania zwarcia i wyzwolenia. • W układzie połączeń należy koniecznie przestrzegać wyszczególnionych dla modułu wyłącznika bezpieczeństwa wartości. • Zdolność łączeniowa modułów wyłącznika bezpieczeństwa musi odpowiadać przynajmniej wartości maksymalnie dopuszczonego, ograniczonego prądu wyjściowego dla napięcia zasilającego 24 V. STOP! Należy przestrzegać wskazówek producenta modułów wyłącznika bezpieczeństwa odnośnie dopuszczalnego obciążenia styków oraz ewentualnie wymaganej ochrony styków bezpieczeństwa. Jeśli w danym przypadku brak jest wskazówek producenta, styki należy zabezpieczyć z 0,6 krotną wartością znamionową dla podanej przez producenta maksymalnej wartości obciążenia styku. • W celu wyzwolenia bezpiecznego zatrzymania napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3 należy zastosować instalacje sterujące ze stykami otwieranymi przez wymuszenie (zgodnie z EN 60947-5-1). • Moduły wyłącznika bezpieczeństwa muszą być tak dostosowane i podłączone aby samo zresetowanie urządzenia sterującego nie prowadziło do ponownego rozruchu. Oznacza to, iż ponowny rozruch może się odbyć tylko po zastosowaniu dodatkowego resetu modułu wyłącznika bezpieczeństwa. • Obwód bezpieczeństwa musi być odłączany dwubiegunowo. • Producentami modułów wyłącznika bezpieczeństwa są np. firma Pilz lub firma Siemens. WSKAZÓWKA Wejście zasilania 24-V urządzenia MOVIMOT® posiada seryjnie diodę zabezpieczenia biegunów oraz kondensator buforowy o wartości C = 100 µF. Informacje te należy uwzględniać przy podłączaniu modułu wyłącznika bezpieczeństwa do pracy przy obciążeniu. 16 Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje Warunki bezpieczeństwa technicznego Wymogi dot. uruchamiania Przykład podłączenia "Moduł wyłącznika bezpieczeństwa" 3 Na poniższej ilustracji przedstawiono zasadę podłączania zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa (w odniesieniu do w/w wymogów) do MOVIMOT® MM..C zgodnie z kategoria Stop. Przy podłączaniu należy przestrzegać informacji zawartych w określonym arkuszu danych producenta. dopuszczony wyłącznik awaryjny dwukanałowe podłączenie z rozpoznawaniem zwarcia Moduł wyłącznika bezpieczeństwa z minimalnym dopuszczeniem Bezpieczniki zgodnie dla kategorii 3 z informacjami producenta wg EN954-1 modułu wyłącznika bezpieczeństwa bezpieczne zasilane 24-V od modułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. PNOZ...) Zasilanie 24-V Przycisk resetujący dla ręcznego resetowania 57073APL 3.5 3.6 Wymogi dot. uruchamiania • Wymagane jest udokumentowane uruchomienie oraz potwierdzenie przebiegu funkcji bezpieczeństwa. • Dla zastosowań MOVIMOT® z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z EN 954-1 dla kategorii 3 należy przeprowadzić zasadniczą kontrolę uruchamiania instalacji odłączeniowej i prawidłowego okablowania, a następnie sporządzić protokół. • Podczas uruchamiania / kontroli funkcji należy, w oparciu o pomiar, skontrolować prawidłowe przyporządkowanie poszczególnych napięć zasilających (np. Safety Power X40, zasilanie modułu Bus X29). • Kontrola funkcji powinna być przeprowadzana po kolei dla wszystkich potencjałów, tzn. dla każdego z osobna. Wymogi dot. eksploatacji • Dopuszcza się eksploatację wyłącznie w granicach wyszczególnionych w danych technicznych. Odnosi się to zarówno do zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa, jak również do MOVIMOT® i dopuszczonych opcji. • Funkcje bezpieczeństwa należy kontrolować w regularnych odstępach czasu pod względem ich niezawodności. Okresy przeglądowe powinny być przeprowadzane nie rzadziej jak co trzy miesiące. Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje 17 Warianty montażowe Wymogi dot. eksploatacji 4 4 Warianty montażowe WSKAZÓWKA Informacje o dopuszczalnych wariantach montażowych w oparciu o wymienione od str. 10 kombinacje urządzeń i warianty montażowe z bezpiecznym zatrzymaniem napędu według kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z normą EN 60204-1 i zapewnieniem ochrony przed ponownym rozruchem zgodnie z normą EN 954-1 dla kategorii 3 umieszczono w dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Aplikacje". Dokumentacja "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Aplikacje" jest na bieżąco poszerzana o nowe możliwości zastosowań i oferuje na podstawie list kontrolnych dodatkową pomoc przy projektowaniu i instalacji oraz przy eksploatacji z napędami MOVIMOT® w bezpiecznym zakresie zastosowań. Dla wszystkich, wyszczególnionych w dokumentacji "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Aplikacje" wariantów przyłączeniowych, należy koniecznie przestrzegać wskazówek i instrukcji zawartych w rozdziale "Dokumentacje uzupełniające" (patrz str. 5). 18 Podręcznik – Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® MM..C – Dokumentacje Spis adresów Spis adresów Niemcy Zarząd główny Zakład produkcyjny Dystrybucja Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Service Competence Center Reg. centralny SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Faks +49 7251 75-1711 [email protected] Reg. północny SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 [email protected] Reg. wschodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (przy Zwickau) Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 [email protected] Reg. południowy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (przy Monachium) Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 [email protected] Reg. zachodni SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorf) Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 [email protected] Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Faks +49 7251 75-1769 [email protected] Drive Service Hotline / Dyżur telefoniczny 24-h +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Zakład produkcyjny Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15 Paryż SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. 02/2010 19 Spis adresów Algieria Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Faks +213 21 8222-84 [email protected] Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 [email protected] Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 [email protected] Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel. +61 7 4779 4333 Faks +61 7 4779 5333 [email protected] Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at [email protected] Bruksela SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Faks +375 (17) 29838 50 [email protected] Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Faks +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br [email protected] Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Serwis Competence Center Przekładnie przemysłowe Białoruś Dystrybucja Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Bułgaria Dystrybucja 20 Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Faks +359 2 9151166 [email protected] 02/2010 Spis adresów Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Faks +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl [email protected] Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25322611 [email protected] http://www.sew-eurodrive.cn Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 [email protected] Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 P. R. China Tel. +86 20 82267890 Faks +86 20 82267891 [email protected] Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 P. R. China Tel. +86 24 25382538 Faks +86 24 25382580 [email protected] Chiny Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Chorwacja Dystrybucja Serwis Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 [email protected] Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Faks +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ [email protected] Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231 [email protected] Dania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Egipt Dystrybucja Serwis Estonia Dystrybucja 02/2010 21 Spis adresów Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Faks +358 3 780-6211 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Zakład produkcyjny Zakład montażowy Serwis Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN-03600 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Faks +241 7340-12 Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Faks +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es [email protected] Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 http://www.vector.nu [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Faks +852 2 7959129 [email protected] Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831086 Faks +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458 [email protected] Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Faks +972 3 5599512 [email protected] Gabun Dystrybucja Grecja Dystrybucja Serwis Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hong Kong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Indie Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Irlandia Dystrybucja Serwis Izrael Dystrybucja 22 02/2010 Spis adresów Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Faks +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp [email protected] Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Faks +237 33 431137 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Faks +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Faks +1 604 946-2513 [email protected] Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Faks +1 514 367-3677 [email protected] Kamerun Dystrybucja Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Faks +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Faks +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr [email protected] Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Faks +82 51 832-0230 [email protected] Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Faks +961 1 4949-71 [email protected] Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Faks +370 315 56175 [email protected] http://www.sew-eurodrive.lt Bruksela CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu [email protected] Korea Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Liban Dystrybucja Litwa Dystrybucja Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis 02/2010 23 Spis adresów Łotwa Dystrybucja Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Faks +371 7139386 http://www.alas-kuul.com [email protected] Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Faks +60 7 3541404 [email protected] Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Faks +212 22618351 [email protected] Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Faks +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Faks +47 69 241-040 http://www.sew-eurodrive.no [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Faks +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Faks +64 3 384-6455 [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Faks +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected] Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 67710-90 Faks +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] 24-h-Service Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) [email protected] SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Faks +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Maroko Dystrybucja Meksyk Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Nowa Zelandia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis 24 Coimbra 02/2010 Spis adresów Republika Czeska Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 Faks +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Faks +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za [email protected] Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Faks +27 31 700-3847 [email protected] Bukareszt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Faks +40 21 230-7170 [email protected] Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Faks +221 849 47-71 [email protected] Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Faks +381 11 347 1337 [email protected] Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Faks +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg [email protected] Rosja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis RPA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Rumunia Dystrybucja Serwis Senegal Dystrybucja Serbia Dystrybucja Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis 02/2010 25 Spis adresów Słowacja Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-83554 Bratislava Tel. +421 2 49595201 Faks +421 2 49595200 [email protected] http://sk.sew-eurodrive.com Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Žilina Tel. +421 41 700 2513 Faks +421 41 700 2514 [email protected] Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Faks +421 48 414 6566 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Faks +386 3 490 83-21 [email protected] Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Faks +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Faks +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Faks +66 38 454288 [email protected] Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Faks +216 71 4329-76 [email protected] Stambuł SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15 Faks +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr [email protected] Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Faks +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua [email protected] Słowenia Dystrybucja Serwis Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tunezja Dystrybucja Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ukraina Dystrybucja Serwis 26 02/2010 Spis adresów USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Faks Sales +1 864 439-7830 Faks Manuf. +1 864 439-9948 Faks Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com [email protected] Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6381 [email protected] Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 845-3179 [email protected] Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 440-3799 [email protected] Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 [email protected] Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Faks +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve [email protected] [email protected] Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Faks +36 1 437 06-50 [email protected] Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Faks +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it [email protected] SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Faks +225 2584-36 Węgry Dystrybucja Serwis Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wybrzeże Kości Słoniowej Dystrybucja 02/2010 Abidjan 27 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki – na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja – szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Innowacyjne pomysły, umożliwiające rozwiązanie przyszłych problemów już dziś. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com